All language subtitles for Laid.Bare.S01E07.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,471 --> 00:00:07,941 (mysterious music plays) 2 00:00:14,281 --> 00:00:18,118 (mysterious music continues) 3 00:00:23,423 --> 00:00:27,261 (mysterious music continues) 4 00:00:30,664 --> 00:00:33,834 (violin music plays) 5 00:00:36,470 --> 00:00:37,704 - Last four standing. 6 00:00:39,973 --> 00:00:41,675 When I got that invitation from Nikos, 7 00:00:41,675 --> 00:00:46,280 I was expecting Falcon Studios, not Hunger Games. 8 00:00:46,280 --> 00:00:49,016 - I'm so sorry, I can't imagine 9 00:00:49,016 --> 00:00:50,684 what you must be feeling right now. 10 00:00:52,619 --> 00:00:55,622 (silverware clacks) 11 00:00:55,622 --> 00:00:59,693 - So all of you were part of my dad's orgy, huh? 12 00:01:02,162 --> 00:01:04,564 No judgment, I mean, my god, 13 00:01:04,564 --> 00:01:07,167 I've participated in my fair share of orgies. 14 00:01:07,167 --> 00:01:09,870 I guess a few of them probably involve somebody's dad. 15 00:01:12,639 --> 00:01:14,675 Anyway, one of us is a killer. 16 00:01:14,675 --> 00:01:16,009 (bottle clinks) 17 00:01:16,009 --> 00:01:17,511 An oppressively prolific killer, as it happens. 18 00:01:18,912 --> 00:01:20,347 (glasses clink) 19 00:01:20,347 --> 00:01:22,015 We all know my dad was worth 10 million dollars. 20 00:01:22,015 --> 00:01:23,550 We four are the last of his heirs, 21 00:01:23,550 --> 00:01:25,385 which means we each stand to inherit 22 00:01:25,385 --> 00:01:27,220 two and a half million dollars 23 00:01:27,220 --> 00:01:28,355 and no matter what Jesse says, 24 00:01:28,355 --> 00:01:30,324 that is a decent amount of money. 25 00:01:31,258 --> 00:01:32,592 (bottle clinks) 26 00:01:32,592 --> 00:01:35,095 So here's what I'm thinking, we make a pact, 27 00:01:35,095 --> 00:01:38,565 the four of us, to go our separate ways come Monday morning. 28 00:01:38,565 --> 00:01:40,033 (alcohol sloshes) 29 00:01:40,033 --> 00:01:43,103 We don't speak of this or to each other ever again. 30 00:01:43,103 --> 00:01:48,075 We just walk away, that way, we all survive. 31 00:01:51,778 --> 00:01:52,913 - But then the killer gets away with it. 32 00:01:52,913 --> 00:01:54,247 - Yes, he does. 33 00:01:54,247 --> 00:01:56,183 But at this point, I am way more interested 34 00:01:56,183 --> 00:01:57,951 in getting out of here in one piece than I am 35 00:01:57,951 --> 00:01:59,786 in finding out the killer's identity. 36 00:02:05,292 --> 00:02:08,729 I'm not asking the killer to reveal himself at this point. 37 00:02:08,729 --> 00:02:10,430 It doesn't matter. 38 00:02:10,430 --> 00:02:13,700 - That's brilliant, actually, no, it is. 39 00:02:13,700 --> 00:02:17,104 I'm not the killer but I also very much don't want to die. 40 00:02:18,238 --> 00:02:20,807 If we make the pact that Aaron is suggesting, 41 00:02:20,807 --> 00:02:22,476 we can all walk out alive. 42 00:02:22,476 --> 00:02:24,978 - Sounds good to me, I'm not the killer either, 43 00:02:24,978 --> 00:02:26,780 but I can't deny your logic. 44 00:02:26,780 --> 00:02:28,582 - I'm also not the killer. 45 00:02:28,582 --> 00:02:29,750 - Obviously, I'm not. 46 00:02:31,385 --> 00:02:36,423 (Eric, Aaron, Cassidy, and Bryan swallow) 47 00:02:36,990 --> 00:02:39,159 (Aaron sighs) 48 00:02:39,159 --> 00:02:43,930 So...what was this orgy like? 49 00:02:48,068 --> 00:02:50,237 - Pretty hot as far as orgies go. 50 00:02:50,237 --> 00:02:51,338 (alcohol sloshes) 51 00:02:51,338 --> 00:02:52,472 - [Aaron] You two have sex there? 52 00:02:52,472 --> 00:02:54,441 - Actually, I don't remember. 53 00:02:54,441 --> 00:02:59,413 - Me neither, but statistically speaking, it is plausible. 54 00:03:00,113 --> 00:03:00,981 - Nice. 55 00:03:05,986 --> 00:03:10,924 Can you guys kiss? I love watching guys kiss, it's so hot. 56 00:03:14,828 --> 00:03:17,664 (clothes rustle) 57 00:03:22,469 --> 00:03:24,971 (lips smack) 58 00:03:30,277 --> 00:03:31,978 - Now you guys kiss. 59 00:03:37,684 --> 00:03:40,787 (lips smack loudly) 60 00:03:46,960 --> 00:03:50,163 (sensual music plays) 61 00:04:02,676 --> 00:04:06,246 (sensual music continues) 62 00:04:31,705 --> 00:04:32,873 (lights clack) 63 00:04:32,873 --> 00:04:34,341 - Ah, Jesus! - Fuck, fuck, fuck! 64 00:04:34,341 --> 00:04:36,276 - Nobody panic, nobody panic. 65 00:04:36,276 --> 00:04:37,711 - Six people have been murdered 66 00:04:37,711 --> 00:04:39,012 and now the lights have gone out! 67 00:04:39,012 --> 00:04:40,380 - Just wait a second, there's a generator 68 00:04:40,380 --> 00:04:44,050 in case of a power outage, there, see? 69 00:04:44,050 --> 00:04:45,685 - There wasn't a storm or anything, 70 00:04:45,685 --> 00:04:47,053 so what made the lights go out? 71 00:04:47,053 --> 00:04:48,054 - The only way that could have happened 72 00:04:48,054 --> 00:04:49,523 is if someone cut the power. 73 00:04:49,523 --> 00:04:50,390 - But that would mean... 74 00:04:50,390 --> 00:04:51,925 - Someone else is here. 75 00:04:51,925 --> 00:04:54,361 - It must be the killer, that means none of us are guilty. 76 00:04:54,361 --> 00:04:55,629 Someone is on the grounds. 77 00:04:55,629 --> 00:04:56,730 - What do we do now? 78 00:04:56,730 --> 00:05:00,200 - Fuck it, I am done being scared. 79 00:05:00,200 --> 00:05:01,401 I'm gonna go find who it is. 80 00:05:01,401 --> 00:05:02,903 - I'll come with you. 81 00:05:02,903 --> 00:05:05,238 - No, we all will, we stick together, we made a pact. 82 00:05:05,238 --> 00:05:06,139 - No! 83 00:05:07,541 --> 00:05:08,909 - But we already know it was somebody else. 84 00:05:08,909 --> 00:05:10,911 - There could be multiple killers at this point. 85 00:05:10,911 --> 00:05:12,546 I can't trust any of you. 86 00:05:12,546 --> 00:05:13,880 - Neither can I. - Right? 87 00:05:13,880 --> 00:05:16,550 Nobody can trust anybody, I am going alone. 88 00:05:16,550 --> 00:05:18,151 - What are you gonna do if you find the killer? 89 00:05:18,151 --> 00:05:19,252 - I'll make do. 90 00:05:19,252 --> 00:05:22,589 (dramatic music plays) 91 00:05:27,928 --> 00:05:31,598 (dramatic music continues) 92 00:05:32,432 --> 00:05:33,767 I know you're here. 93 00:05:36,670 --> 00:05:37,904 I've got a... 94 00:05:39,573 --> 00:05:40,740 (hand tosses) Gun! 95 00:05:44,945 --> 00:05:47,113 If you're smart, you'll give yourself up. 96 00:05:49,516 --> 00:05:51,851 (dramatic violin music plays) 97 00:05:51,851 --> 00:05:54,654 (footsteps hammer) 98 00:05:54,654 --> 00:05:57,157 (door slams) 99 00:05:58,258 --> 00:06:01,661 (Aaron breathes heavily) 100 00:06:05,865 --> 00:06:09,169 (dramatic music plays) 101 00:06:13,506 --> 00:06:17,177 (dramatic music continues) 102 00:06:20,480 --> 00:06:24,618 (shouts sound inside the house) 103 00:06:24,618 --> 00:06:27,487 (someone screams) 104 00:06:36,830 --> 00:06:40,533 (Aaron breathes in quickly) 105 00:06:47,674 --> 00:06:50,510 (footsteps rush) 106 00:06:50,510 --> 00:06:51,978 Stop right there! 107 00:06:54,180 --> 00:06:55,415 Cassidy. 108 00:06:55,415 --> 00:06:58,251 - Aaron, this isn't what it looks like. 109 00:06:58,251 --> 00:06:59,686 - Really? 110 00:06:59,686 --> 00:07:01,187 Because it looks like you killed Bryan and Eric. 111 00:07:01,187 --> 00:07:02,822 - I didn't kill them, I swear. 112 00:07:02,822 --> 00:07:05,025 - Then why are you alive and they're dead? 113 00:07:05,025 --> 00:07:06,860 - I just went to search the other rooms 114 00:07:06,860 --> 00:07:09,195 and when I heard the screams, I came back. 115 00:07:09,195 --> 00:07:11,264 I swear to god, I just found them like this. 116 00:07:11,264 --> 00:07:13,266 - Why were you running away? 117 00:07:13,266 --> 00:07:14,401 - Because if they're dead, 118 00:07:14,401 --> 00:07:16,069 I figured the killer was nearby- 119 00:07:18,772 --> 00:07:19,706 Maybe he was. 120 00:07:19,706 --> 00:07:21,274 - There's only two of us. 121 00:07:21,274 --> 00:07:22,842 You don't need to pretend anymore. 122 00:07:22,842 --> 00:07:26,079 - Oh, I'm not pretending but clearly, you are. 123 00:07:26,079 --> 00:07:27,781 - Oh, come on, I saw you. 124 00:07:27,781 --> 00:07:28,715 - When? 125 00:07:28,715 --> 00:07:30,684 - Just now, you were running 126 00:07:30,684 --> 00:07:32,385 and then you must have doubled back and killed them. 127 00:07:32,385 --> 00:07:35,221 - I have no idea what the hell you're talking about! 128 00:07:35,221 --> 00:07:36,556 Okay, I was looking around 129 00:07:36,556 --> 00:07:38,558 outside the gates when I heard the screams. 130 00:07:39,926 --> 00:07:42,195 So, what, you're gonna stab me to death with that thing? 131 00:07:42,195 --> 00:07:43,096 Is that the plan? 132 00:07:43,096 --> 00:07:45,131 - I've never killed anyone. 133 00:07:45,131 --> 00:07:47,901 - Neither have I. 134 00:07:51,604 --> 00:07:56,710 (sighs) Okay, well, you know, maybe I did kill Jacques, 135 00:07:57,477 --> 00:07:59,245 but he's the only one, I swear. 136 00:07:59,245 --> 00:08:00,747 - What? 137 00:08:00,747 --> 00:08:04,751 - You know, it's a long story. 138 00:08:04,751 --> 00:08:05,719 Who's that? 139 00:08:05,719 --> 00:08:08,254 (Aaron gasps) 140 00:08:09,389 --> 00:08:12,826 (Aaron and Cassidy shout and struggle) 141 00:08:12,826 --> 00:08:15,895 (Cassidy shouts) 142 00:08:15,895 --> 00:08:20,100 (Cassidy and Aaron shout) 143 00:08:20,100 --> 00:08:23,570 (Aaron gasps for breath) 144 00:08:28,174 --> 00:08:30,910 (Aaron shouts) 145 00:08:30,910 --> 00:08:34,280 (dramatic music swells) 146 00:08:38,118 --> 00:08:39,786 (Aaron and Cassidy grunt) 147 00:08:39,786 --> 00:08:41,855 (Aaron grunts) 148 00:08:41,855 --> 00:08:44,624 (blood sprays) 149 00:08:44,624 --> 00:08:47,193 (Aaron gasps) 150 00:08:48,661 --> 00:08:50,463 - Hey, bro, hey, bro. 151 00:08:53,433 --> 00:08:56,136 - Oh my god, how is this...? 152 00:08:56,136 --> 00:08:58,138 - Sucks not to be as smart 153 00:08:58,138 --> 00:09:00,206 as you think you are, now, don't it? 154 00:09:00,206 --> 00:09:02,642 - You were dead, I saw you. 155 00:09:02,642 --> 00:09:04,844 - No, no, no, you saw me lying 156 00:09:04,844 --> 00:09:06,846 on the floor with foam in my mouth. 157 00:09:07,981 --> 00:09:10,049 It's really easy to fake, bruh. 158 00:09:13,153 --> 00:09:15,822 - So now what, you shoot me? 159 00:09:17,157 --> 00:09:20,660 And walk away as the last remaining heir of dad's fortune? 160 00:09:20,660 --> 00:09:22,028 (Alistair laughs) 161 00:09:22,028 --> 00:09:24,497 - That would really chap your already chapped ass, 162 00:09:24,497 --> 00:09:27,333 now, wouldn't it? - Yes, it would, actually. 163 00:09:27,333 --> 00:09:30,036 I sacrificed everything to keep dad's business going. 164 00:09:30,036 --> 00:09:33,506 You fuck around doing nothing and now you get everything. 165 00:09:34,541 --> 00:09:35,742 Fuck you. 166 00:09:39,412 --> 00:09:41,080 - Got anything else to say? 167 00:09:41,080 --> 00:09:44,751 - Murdering eight people? (exhales) 168 00:09:44,751 --> 00:09:46,486 Can't believe you had it in you. 169 00:09:46,486 --> 00:09:48,254 - You see, the funny part 170 00:09:48,254 --> 00:09:51,024 about that is I didn't actually murder anybody. 171 00:09:56,863 --> 00:10:00,366 Okay, well, I did kill him, but he was trying to kill you. 172 00:10:00,366 --> 00:10:04,170 So, in a way, I saved your life. 173 00:10:04,170 --> 00:10:06,406 Not exactly what I would call murder. 174 00:10:06,406 --> 00:10:09,876 Also, come to think of it, you should be more appreciative. 175 00:10:09,876 --> 00:10:13,713 Damn, bro, dude, but you know what? 176 00:10:13,713 --> 00:10:16,049 There's someone here that can probably explain all 177 00:10:16,049 --> 00:10:18,885 of this a little bit better than I can, so, follow me. 178 00:10:23,122 --> 00:10:24,123 Come on. 179 00:10:24,123 --> 00:10:26,392 (floor creaks) 180 00:10:26,392 --> 00:10:30,396 (mysterious piano music plays) 181 00:10:40,206 --> 00:10:42,642 (shoes scuff) 182 00:10:47,313 --> 00:10:50,116 (alcohol sloshes) 183 00:10:51,751 --> 00:10:52,819 - Hello, son. 184 00:10:55,421 --> 00:10:56,256 - Dad? 185 00:11:00,393 --> 00:11:04,564 (mysterious piano music continues) 186 00:11:12,338 --> 00:11:16,643 (mysterious piano music continues) 12345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.