All language subtitles for Laid.Bare.S01E05.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,482 --> 00:00:08,103 [upbeat suspenseful music] 2 00:00:20,206 --> 00:00:24,655 [upbeat suspenseful music continues] 3 00:00:26,758 --> 00:00:30,931 [upbeat suspenseful music fades] 4 00:00:32,344 --> 00:00:33,931 All right, I'm out. 5 00:00:33,931 --> 00:00:35,482 What? Where are you going? 6 00:00:35,482 --> 00:00:36,482 The jacuzzi. 7 00:00:36,482 --> 00:00:37,827 If I'm gonna get murdered, 8 00:00:37,827 --> 00:00:39,517 I at least wanna be relaxed before I go. 9 00:00:43,034 --> 00:00:44,793 Yeah, I should probably go with him. 10 00:00:44,793 --> 00:00:46,310 Are you sure, dude? 11 00:00:46,310 --> 00:00:47,758 He might be the killer. 12 00:00:47,758 --> 00:00:49,310 No, we were bonding earlier. 13 00:00:49,310 --> 00:00:51,482 I don't think he's capable of that. 14 00:00:51,482 --> 00:00:54,137 Uh, but if he does try to kill me, I will scream. 15 00:00:57,655 --> 00:00:59,620 I feel like he's walking to his death. 16 00:00:59,620 --> 00:01:00,896 Or maybe he's the killer 17 00:01:00,896 --> 00:01:03,068 and the professor's walking to his death. 18 00:01:03,068 --> 00:01:04,724 Well, if one of them dies, 19 00:01:04,724 --> 00:01:06,000 at least we'll know who the killer is. 20 00:01:06,000 --> 00:01:07,620 That's a little brutal, isn't it? 21 00:01:07,620 --> 00:01:09,551 I think the best course of action 22 00:01:09,551 --> 00:01:12,551 is to split into a group of two and a group of three, 23 00:01:12,551 --> 00:01:13,862 and search the premises 24 00:01:13,862 --> 00:01:15,275 until we find the missing phones and keys. 25 00:01:15,275 --> 00:01:17,034 You do realize that means one of us 26 00:01:17,034 --> 00:01:18,034 might be alone with the killer. 27 00:01:18,034 --> 00:01:19,000 Right. 28 00:01:19,000 --> 00:01:20,448 But as per my previous comment, 29 00:01:20,448 --> 00:01:22,034 at least that way we'll know who it is. 30 00:01:22,034 --> 00:01:24,103 I'm opposed to manual labor, so. 31 00:01:24,103 --> 00:01:25,551 Fucking seriously, man? 32 00:01:25,551 --> 00:01:27,586 Yeah, just let me know if you find anything, okay? 33 00:01:27,586 --> 00:01:29,206 Thanks. 34 00:01:29,206 --> 00:01:31,103 - What a dick. - Whatever. 35 00:01:31,103 --> 00:01:32,689 I'm in. - Me too. 36 00:01:34,620 --> 00:01:36,034 Wanna be my search partner? 37 00:01:36,034 --> 00:01:38,068 Oh, actually, I don't think that's a good idea. 38 00:01:38,068 --> 00:01:40,551 These two are brothers and they might be in it together. 39 00:01:40,551 --> 00:01:42,068 Oh, give me a break. 40 00:01:42,068 --> 00:01:45,034 If we were in it together, we'd just kill you now. 41 00:01:45,034 --> 00:01:46,586 Which we're not gonna do. 42 00:01:46,586 --> 00:01:48,413 Yeah, I think we should pair up 43 00:01:48,413 --> 00:01:50,724 and let Nikos's sons team up. 44 00:01:50,724 --> 00:01:53,551 That sounds like something a killer would say. 45 00:01:53,551 --> 00:01:54,896 Fine. 46 00:01:54,896 --> 00:01:56,620 Alistair and I will take the west side rooms. 47 00:01:56,620 --> 00:01:58,000 Why don't you guys take the east 48 00:01:58,000 --> 00:01:59,862 and we'll meet in the middle? 49 00:01:59,862 --> 00:02:02,275 After we put Montana in Room 7. 50 00:02:02,275 --> 00:02:04,931 [gentle music] 51 00:02:06,896 --> 00:02:09,655 [water sloshing] 52 00:02:15,137 --> 00:02:17,000 I am so sorry. 53 00:02:17,000 --> 00:02:19,379 I can't imagine what you're feeling right now. 54 00:02:20,620 --> 00:02:22,482 Right now I mostly feel numb. 55 00:02:23,344 --> 00:02:24,275 Like a robot. 56 00:02:25,448 --> 00:02:27,758 I don't wanna feel like a robot. 57 00:02:27,758 --> 00:02:29,379 If there's anything I can do. 58 00:02:31,172 --> 00:02:32,068 There is. 59 00:02:33,793 --> 00:02:35,724 Right now what would help me the most 60 00:02:37,068 --> 00:02:39,000 is an act of salacious comfort. 61 00:02:40,551 --> 00:02:41,413 Are you sure? 62 00:02:42,931 --> 00:02:44,068 Most definitely. 63 00:02:48,793 --> 00:02:50,068 Wanna take this to my room? 64 00:02:51,448 --> 00:02:52,241 Um. 65 00:02:53,620 --> 00:02:54,413 Oh. 66 00:02:55,931 --> 00:02:57,482 You think I might be the killer. 67 00:03:00,103 --> 00:03:02,344 No, if I thought you were the killer, 68 00:03:02,344 --> 00:03:04,034 I wouldn't be engaging in an act 69 00:03:04,034 --> 00:03:05,896 of salacious comfort with you. 70 00:03:08,758 --> 00:03:11,517 But I do think it would be best for everyone 71 00:03:11,517 --> 00:03:13,172 if we keep this out in the open. 72 00:03:14,000 --> 00:03:15,517 Works for me. 73 00:03:15,517 --> 00:03:16,827 Works for me too. 74 00:03:17,965 --> 00:03:19,000 Mind if I join you? 75 00:03:21,482 --> 00:03:24,482 [pillows rustling] 76 00:03:27,172 --> 00:03:30,000 If Mom and Dad could see us now. 77 00:03:31,827 --> 00:03:33,896 What's that supposed to mean? 78 00:03:33,896 --> 00:03:35,689 I just mean I'm sure they'd love 79 00:03:35,689 --> 00:03:39,310 to see us working together or you working at all. 80 00:03:41,172 --> 00:03:44,724 Okay, see, you were so close to saying something nice, 81 00:03:44,724 --> 00:03:46,482 then you went ahead and fucked it up at the last minute. 82 00:03:46,482 --> 00:03:47,758 I'd say I'm justified. 83 00:03:47,758 --> 00:03:49,241 They let you get away with everything, 84 00:03:49,241 --> 00:03:51,724 while I was constantly expected to be the responsible one. 85 00:03:51,724 --> 00:03:52,827 Well, it's not my fault you were always 86 00:03:52,827 --> 00:03:54,172 the Goody Two-shoes. 87 00:03:54,172 --> 00:03:56,000 Who under 80 says Goody Two-shoes? 88 00:03:56,000 --> 00:03:57,517 What is your problem with me? 89 00:03:57,517 --> 00:03:59,827 Really? Have I been at all unclear? 90 00:04:02,517 --> 00:04:03,379 You know what? 91 00:04:04,310 --> 00:04:06,310 Let's just keep searching. 92 00:04:06,310 --> 00:04:07,896 No need to talk to each other. 93 00:04:09,068 --> 00:04:09,965 Fine. 94 00:04:12,068 --> 00:04:15,379 [mellow sensual music] 95 00:04:22,965 --> 00:04:24,241 Whenever I was with Jesse, 96 00:04:24,241 --> 00:04:25,586 I was always the top. 97 00:04:26,758 --> 00:04:28,517 Kind of dying to bottom. 98 00:04:28,517 --> 00:04:30,310 Oh. 99 00:04:30,310 --> 00:04:31,896 Want me to fuck you? 100 00:04:33,413 --> 00:04:34,448 No. 101 00:04:35,413 --> 00:04:38,068 I want him to fuck me. 102 00:04:38,068 --> 00:04:40,793 Um, do you know how many people would pay 103 00:04:40,793 --> 00:04:43,793 literally millions to have me fuck them? 104 00:04:43,793 --> 00:04:44,965 - And yet. - Oh. 105 00:04:45,896 --> 00:04:47,724 [Barron coughs] - You down? 106 00:04:47,724 --> 00:04:48,758 Sure. 107 00:04:48,758 --> 00:04:52,034 I'm verse-ish. 108 00:04:52,034 --> 00:04:53,068 Cool. 109 00:04:53,068 --> 00:04:54,379 I just need to freshen up. 110 00:04:55,896 --> 00:04:58,724 [water sloshing] 111 00:05:00,758 --> 00:05:02,000 Is he doing all right? 112 00:05:03,655 --> 00:05:04,586 Hmm? 113 00:05:05,724 --> 00:05:09,103 I mean, he just found out his boyfriend died. 114 00:05:10,310 --> 00:05:12,275 God, I can't imagine where his head is. 115 00:05:13,137 --> 00:05:13,965 Huh? 116 00:05:13,965 --> 00:05:14,827 What? 117 00:05:16,206 --> 00:05:17,482 I'm sorry. 118 00:05:17,482 --> 00:05:20,724 I just didn't expect empathy from you. 119 00:05:20,724 --> 00:05:22,275 Kind of goes against your whole brand, doesn't it? 120 00:05:22,275 --> 00:05:23,275 Okay, you know what? 121 00:05:23,275 --> 00:05:24,827 Whatever. Forget it. 122 00:05:24,827 --> 00:05:29,655 No, it's nice to know you can be a human being after all. 123 00:05:31,344 --> 00:05:32,275 Yeah? 124 00:05:33,586 --> 00:05:35,172 Just don't tell TMZ. 125 00:05:35,172 --> 00:05:38,275 [Bryan chuckles] 126 00:05:38,275 --> 00:05:41,068 [birds chirping] 127 00:05:42,655 --> 00:05:45,137 It's not like this is the world's biggest resort. 128 00:05:45,137 --> 00:05:47,448 You'd think finding a huge pile of keys and phones 129 00:05:47,448 --> 00:05:49,137 wouldn't be that hard. 130 00:05:49,137 --> 00:05:50,965 Unless someone's really, really 131 00:05:50,965 --> 00:05:52,482 doing their best to hide them. 132 00:05:53,931 --> 00:05:54,793 True. 133 00:05:57,103 --> 00:05:59,689 I, um, I remember you, by the way. 134 00:06:01,034 --> 00:06:02,379 Excuse me. 135 00:06:02,379 --> 00:06:03,586 Okay, don't mention this, 136 00:06:03,586 --> 00:06:04,931 'cause it might ruin my street cred, 137 00:06:04,931 --> 00:06:08,206 but, um, I'm kind of an Olympic super fan. 138 00:06:08,206 --> 00:06:10,724 I recognized you right away at Nikos's orgy. 139 00:06:10,724 --> 00:06:12,448 I recognized you too. 140 00:06:12,448 --> 00:06:13,758 How? I'm not famous. 141 00:06:14,931 --> 00:06:17,551 Not in the traditional sense. 142 00:06:17,551 --> 00:06:19,551 One of the organizations I work with is PETA, 143 00:06:19,551 --> 00:06:22,689 so I'm kind of up on animal preservation. 144 00:06:23,551 --> 00:06:24,620 I know your story. 145 00:06:24,620 --> 00:06:27,068 You have a really sexy mugshot. 146 00:06:28,344 --> 00:06:29,241 Oh yeah? 147 00:06:33,551 --> 00:06:35,344 We've searched every inch of this fucker, man. 148 00:06:35,344 --> 00:06:36,724 Let's just go on to the next one. 149 00:06:36,724 --> 00:06:37,551 Fine. 150 00:06:37,551 --> 00:06:38,482 [Bryan] Help! 151 00:06:40,034 --> 00:06:43,862 [suspenseful music] 152 00:06:43,862 --> 00:06:45,344 We heard someone shouting for help. 153 00:06:45,344 --> 00:06:46,172 Was that you? 154 00:06:46,172 --> 00:06:47,034 No. 155 00:06:47,034 --> 00:06:48,103 [Bryan] Help! 156 00:06:48,103 --> 00:06:49,000 Come on! 157 00:06:50,862 --> 00:06:51,931 Help! 158 00:06:51,931 --> 00:06:53,551 He's strangling him! 159 00:06:53,551 --> 00:06:55,551 I'm not fucking strangling him! 160 00:06:55,551 --> 00:06:56,586 I'm trying to keep him still. 161 00:06:56,586 --> 00:06:57,827 He's having a seizure. 162 00:06:58,689 --> 00:07:00,000 Get him out of the water. 163 00:07:00,000 --> 00:07:03,034 [suspenseful music] 164 00:07:05,413 --> 00:07:09,000 [gentle suspenseful music] 165 00:07:13,379 --> 00:07:14,931 He's dead. 166 00:07:14,931 --> 00:07:17,068 We were fooling around, you know, gays in a hot tub. 167 00:07:17,068 --> 00:07:17,896 [Aaron] Where's Eric? 168 00:07:17,896 --> 00:07:18,724 He went to douche. 169 00:07:18,724 --> 00:07:20,068 He went to douche? 170 00:07:20,068 --> 00:07:21,620 Who douches when there's a murderer around? 171 00:07:21,620 --> 00:07:23,068 What does one have to do with the other? 172 00:07:23,068 --> 00:07:24,517 Oh, I would say douching is a low priority 173 00:07:24,517 --> 00:07:25,965 when people are literally getting killed. 174 00:07:25,965 --> 00:07:27,241 Well, he did, okay? 175 00:07:27,241 --> 00:07:29,000 Fine. We need to get him. 176 00:07:29,000 --> 00:07:30,448 Get out of the tub and join us. 177 00:07:30,448 --> 00:07:32,448 - I can't. - Why not? 178 00:07:32,448 --> 00:07:34,965 Because, like, I'm indecent. 179 00:07:34,965 --> 00:07:37,482 We've all seen each other naked plenty of times, Bryan. 180 00:07:37,482 --> 00:07:39,758 Yeah, but I'm indecent. 181 00:07:39,758 --> 00:07:41,241 What are you talking about? 182 00:07:42,620 --> 00:07:44,241 Are you fucking hard? 183 00:07:44,241 --> 00:07:46,448 - Jesus, dude. - We were hooking up! 184 00:07:46,448 --> 00:07:47,793 He was having a seizure. 185 00:07:47,793 --> 00:07:49,586 Listen, the two hemispheres of my brain 186 00:07:49,586 --> 00:07:51,103 aren't always connecting. 187 00:07:51,103 --> 00:07:52,275 Come on! 188 00:07:52,275 --> 00:07:53,655 We're all men here! You get it! 189 00:07:53,655 --> 00:07:55,448 I've never stayed hard through a fucking murder! 190 00:07:55,448 --> 00:07:56,827 We don't know that it was murder. 191 00:07:56,827 --> 00:07:57,793 It wasn't a murder! 192 00:07:57,793 --> 00:07:59,275 Aaron, open your eyes, bro. 193 00:07:59,275 --> 00:08:00,517 Look at him. He's hard. 194 00:08:00,517 --> 00:08:01,896 That's some Jeffrey Dahmer type shit! 195 00:08:01,896 --> 00:08:03,793 All the victims were killed violently. 196 00:08:03,793 --> 00:08:05,034 No one else had a seizure. 197 00:08:05,034 --> 00:08:06,896 It's possible Bryan didn't kill him. 198 00:08:06,896 --> 00:08:07,724 He's hard. 199 00:08:07,724 --> 00:08:09,000 I'm not a killer. 200 00:08:09,000 --> 00:08:10,413 Sure, you just get hard around dead bodies. 201 00:08:10,413 --> 00:08:12,310 Everyone, stop saying "hard"! 202 00:08:13,482 --> 00:08:16,482 Okay, what we need to do right now is find Eric. 203 00:08:16,482 --> 00:08:18,896 Whoa, I don't know if I wanna walk in on someone douching. 204 00:08:18,896 --> 00:08:21,620 I'd rather find that than a corpse. 205 00:08:21,620 --> 00:08:24,000 Okay, Bryan, out of the tub. 206 00:08:24,000 --> 00:08:27,172 [water sloshes] 207 00:08:27,172 --> 00:08:28,620 Damn. 208 00:08:28,620 --> 00:08:31,206 Wow, that is nice. 209 00:08:31,206 --> 00:08:34,241 It's, like, perfectly shaped. 210 00:08:34,241 --> 00:08:35,448 Thank you. 211 00:08:35,448 --> 00:08:36,310 Guys. 212 00:08:39,310 --> 00:08:40,517 And we're clear. 213 00:08:41,379 --> 00:08:44,206 [toilet flushes] 214 00:08:45,862 --> 00:08:47,379 Jesus! [Aaron sighs] 215 00:08:47,379 --> 00:08:48,758 You're alive. 216 00:08:48,758 --> 00:08:51,965 Not for long if you keep giving me heart attacks. 217 00:08:51,965 --> 00:08:52,793 What happened? 218 00:08:52,793 --> 00:08:54,068 Barron. 219 00:08:54,068 --> 00:08:56,655 He had a seizure while we were in the hot tub. 220 00:08:56,655 --> 00:08:57,551 He's dead. 221 00:08:58,482 --> 00:08:59,586 Wait. 222 00:08:59,586 --> 00:09:01,793 If he's dead, why are you hard? 223 00:09:02,724 --> 00:09:03,586 Thank you. 224 00:09:03,586 --> 00:09:04,965 I need a sandwich. 225 00:09:04,965 --> 00:09:05,965 Anyone else hungry? 226 00:09:08,206 --> 00:09:09,586 Great. 227 00:09:09,586 --> 00:09:11,931 Only one thing left to do before that. 228 00:09:11,931 --> 00:09:13,068 Room 7? 229 00:09:13,068 --> 00:09:14,551 [All] Room 7. 230 00:09:14,551 --> 00:09:18,103 [upbeat suspenseful music] 231 00:09:33,931 --> 00:09:38,379 [upbeat suspenseful music continues] 232 00:09:43,724 --> 00:09:44,517 [upbeat suspenseful music ends] 14487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.