Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,480
The end of the day of the day of the day of the day.
2
00:00:51,340 --> 00:00:55,100
I don't know what the hell is going to do, but I don't know what the hell is going to
3
00:00:55,100 --> 00:00:55,860
do, but I don't know what the hell is going to do.
4
00:00:55,860 --> 00:01:04,820
I don't know what the hell is going to do, but I don't know what the hell is going to
5
00:01:04,820 --> 00:01:25,700
do, but I don't know what the hell is going to do.
6
00:01:33,040 --> 00:01:38,700
I don't know what the hell is going to do, but I don't know what the hell is going to
7
00:01:38,700 --> 00:01:39,380
do.
8
00:01:39,380 --> 00:02:05,200
I don't know what the hell is going to do, but I don't know what the hell is going to
9
00:02:05,200 --> 00:02:05,200
do.
10
00:02:05,200 --> 00:02:09,560
I don't know what the hell is going to do.
11
00:02:11,320 --> 00:02:22,980
I don't know what the hell is going to do.
12
00:02:22,980 --> 00:02:52,720
I don't know what the hell is going to do.
13
00:02:52,720 --> 00:03:01,740
I don't know what the hell is going to do.
14
00:03:03,740 --> 00:03:06,200
I don't know what the hell is going to do.
15
00:03:06,400 --> 00:03:06,480
. . .
16
00:03:36,200 --> 00:03:39,020
besoin遇iqué相片的 가까 derniers尊老祖法治尊老祖法治第五分
17
00:04:00,800 --> 00:04:03,600
154第六分 conference第七分尊老祖法治
18
00:04:05,820 --> 00:04:07,220
尊老祖踏尺
19
00:04:10,680 --> 00:04:17,060
小七啊 你不声不响 竟道运内生 突破再望
20
00:04:17,060 --> 00:04:18,900
善良
21
00:04:21,260 --> 00:04:22,660
老祖谬赞
22
00:04:22,660 --> 00:04:28,200
此战 丰主与长老有必应之约
23
00:04:30,440 --> 00:04:31,840
但朱姬与宁器无此义务
24
00:04:31,840 --> 00:04:39,260
老夫知晓 儿等所修皆为自身努力 以命凭判而冲
25
00:04:39,260 --> 00:04:45,240
宗门相助寥寥 南海师足资产超千亿
26
00:04:48,860 --> 00:04:50,260
老夫决定拿出掠夺的一半作为儿等奖赏
27
00:04:50,260 --> 00:04:54,940
一旦参战 不可随意退出
28
00:04:57,700 --> 00:04:59,100
儿等谁愿参战
29
00:04:59,100 --> 00:05:01,460
弟子参战
30
00:05:01,460 --> 00:05:03,160
弟子参战
31
00:05:04,180 --> 00:05:05,600
弟子参战
32
00:05:05,600 --> 00:05:06,900
海师足金丹之魂
33
00:05:06,900 --> 00:05:08,620
对沙武托魂京的效果
34
00:05:08,620 --> 00:05:09,560
我已有机会
35
00:05:09,560 --> 00:05:11,620
想要快速开启命火
36
00:05:11,620 --> 00:05:13,680
这次大战是个机会
37
00:05:15,340 --> 00:05:16,740
其是从弟子听令
38
00:05:16,740 --> 00:05:18,840
Slay love.
39
00:06:04,340 --> 00:06:05,900
Let's go.
40
00:06:16,740 --> 00:06:18,200
Toi, we are to keep our foe.
41
00:06:21,160 --> 00:06:23,260
Toi, we are to keep our foe.
42
00:06:25,480 --> 00:06:26,200
Toi, we are to keep our foe.
43
00:06:26,200 --> 00:06:27,980
If you are to do this, we will give us some more.
44
00:06:30,760 --> 00:06:32,000
Toi, we!
45
00:06:40,940 --> 00:06:42,020
We are here.
46
00:06:44,180 --> 00:06:45,500
Toi, we are here.
47
00:06:45,500 --> 00:06:47,100
Let's go!
48
00:06:47,100 --> 00:06:47,360
Let's go!
49
00:06:50,380 --> 00:06:51,780
Let's go!
50
00:06:55,360 --> 00:06:56,520
Let's go!
51
00:07:26,020 --> 00:07:26,700
Let's go!
52
00:07:27,220 --> 00:07:27,900
I'm going to die!
53
00:07:31,300 --> 00:07:31,980
I'll be there!
54
00:07:31,980 --> 00:07:32,200
It's a girl!
55
00:07:32,480 --> 00:07:33,060
It's a girl!
56
00:07:33,360 --> 00:07:34,280
It's a girl!
57
00:07:34,880 --> 00:07:35,080
I'm gonna die!
58
00:07:39,360 --> 00:07:39,700
Is...
59
00:07:40,040 --> 00:07:40,660
Is...
60
00:07:40,660 --> 00:07:40,860
Is she dead?
61
00:07:46,140 --> 00:07:50,680
You must have ordered it in this battle.
62
00:07:50,680 --> 00:07:52,740
You must live in the high-sixir.
63
00:07:58,080 --> 00:07:59,980
This is...
64
00:08:00,680 --> 00:08:01,880
That was the end of the war.
65
00:08:04,660 --> 00:08:08,720
The moon is getting recharged!
66
00:08:09,860 --> 00:08:14,760
The moon is getting into the entire force of the city of the City of the City of the City.
67
00:08:15,000 --> 00:08:17,440
The moon is coming in.
68
00:08:17,880 --> 00:08:19,900
Then we go on fire, let me!
69
00:08:19,900 --> 00:08:21,160
The moon was coming to his mission!
70
00:08:21,800 --> 00:08:22,380
I think of a grenade!
71
00:08:23,960 --> 00:08:24,900
Yляquit the roof!
72
00:08:24,900 --> 00:08:25,180
Let's go!
73
00:08:35,140 --> 00:08:36,540
Let's go.
74
00:08:59,980 --> 00:09:00,600
I'm so sorry.
75
00:09:12,360 --> 00:09:14,800
I'm so sorry.
76
00:09:30,460 --> 00:09:31,020
Oh, it's not bad.
77
00:09:34,380 --> 00:09:34,860
It's not bad.
78
00:09:35,640 --> 00:09:38,100
If you hit me, you'll be able to save me.
79
00:09:40,240 --> 00:09:40,780
That way?
80
00:09:44,460 --> 00:09:45,160
Listen to me.
81
00:09:46,200 --> 00:09:47,360
I'm ready for all of this.
82
00:09:48,460 --> 00:09:49,480
This is not what I'm able to do.
83
00:09:50,480 --> 00:09:51,920
I'm going to be able to do this again.
84
00:09:52,500 --> 00:09:53,520
I'm going to go to the three of us.
85
00:09:54,520 --> 00:09:55,960
I'm going to go to the high school and send it to him.
86
00:10:09,140 --> 00:10:10,540
Oh
87
00:10:32,040 --> 00:10:32,760
You're a doctor.
88
00:10:33,220 --> 00:10:33,960
It's a doctor.
89
00:10:35,000 --> 00:10:35,600
You're a doctor.
90
00:10:36,480 --> 00:10:38,240
You might not understand your doctor.
91
00:10:38,360 --> 00:10:40,280
But the young people know that he's very lazy.
92
00:10:40,540 --> 00:10:42,320
We need to take care of him.
93
00:10:42,380 --> 00:10:43,000
He's a doctor.
94
00:10:43,860 --> 00:10:45,360
He's a doctor.
95
00:10:47,220 --> 00:10:47,860
I'm sorry.
96
00:10:48,580 --> 00:10:49,540
I don't like you.
97
00:10:50,520 --> 00:10:50,760
I'm sorry.
98
00:10:50,980 --> 00:10:51,320
I'm sorry.
99
00:10:51,680 --> 00:10:52,000
I'm sorry.
100
00:10:52,000 --> 00:10:52,360
I'm sorry.
101
00:10:52,880 --> 00:10:58,480
I'm sorry.
102
00:11:04,680 --> 00:11:05,320
I'm sorry.
103
00:11:05,780 --> 00:11:06,400
The sea is in this place.
104
00:11:19,040 --> 00:11:20,620
The sea is in this place.
105
00:11:21,860 --> 00:11:23,340
The sea is in this place.
106
00:11:23,660 --> 00:11:24,420
Your eyes are not good.
107
00:11:25,800 --> 00:11:26,440
Here.
108
00:11:28,480 --> 00:11:28,620
.
109
00:11:35,220 --> 00:11:35,620
.
110
00:11:35,620 --> 00:11:35,920
.
111
00:11:35,920 --> 00:11:36,120
.
112
00:11:36,120 --> 00:11:36,180
.
113
00:11:36,180 --> 00:11:36,200
.
114
00:11:40,360 --> 00:11:41,100
.
115
00:11:41,100 --> 00:11:41,800
.
116
00:11:41,800 --> 00:11:41,820
.
117
00:11:41,820 --> 00:11:41,900
.
118
00:11:41,900 --> 00:11:42,420
.
119
00:11:42,420 --> 00:11:42,820
.
120
00:11:42,820 --> 00:11:43,160
.
121
00:11:46,580 --> 00:11:47,980
Oh
122
00:11:47,980 --> 00:11:49,220
Oh
123
00:11:56,840 --> 00:11:58,240
I
124
00:11:58,240 --> 00:11:58,740
I
125
00:11:58,740 --> 00:11:58,780
I
126
00:11:58,780 --> 00:11:59,740
I
127
00:12:15,480 --> 00:12:17,020
I will be closer to the 10th century.
128
00:12:19,840 --> 00:12:21,680
Let's have a look at the first time,
129
00:12:24,020 --> 00:12:24,600
You can see the last time.
130
00:12:24,600 --> 00:12:26,620
But there will be more than the two of the old town.
131
00:12:27,320 --> 00:12:28,040
I will be able to protect the first time.
132
00:12:29,060 --> 00:12:32,940
Let's get to the first time.
133
00:12:33,060 --> 00:12:34,460
It is always coming.
134
00:12:50,520 --> 00:12:51,500
There is a lot of difference.
135
00:12:55,000 --> 00:12:55,640
It's a strange thing.
136
00:12:55,640 --> 00:12:57,440
The hell of a witch is a miracle.
137
00:12:58,920 --> 00:12:59,860
I can't let it go.
138
00:13:13,940 --> 00:13:15,340
Oh
139
00:13:43,160 --> 00:13:44,100
Oh
140
00:14:16,940 --> 00:14:17,380
I'll be right back.
141
00:14:17,380 --> 00:14:18,680
The sea is already in the forest.
142
00:14:19,080 --> 00:14:20,040
It's not going to run by.
143
00:14:21,260 --> 00:14:22,660
Let's go for a new route to the ship.
144
00:14:32,200 --> 00:14:34,180
Once the fire is in the fire,
145
00:14:34,180 --> 00:14:37,320
I will be the one who will be the one who can't.
146
00:14:37,440 --> 00:14:38,280
But it is.
147
00:14:39,020 --> 00:14:40,420
I will not be able to fight the fire.
148
00:14:51,000 --> 00:14:53,400
Oh my god, there's a lot of things that are not small.
149
00:14:53,820 --> 00:14:56,080
You can go to the house and check it out.
150
00:15:08,780 --> 00:15:10,760
I'm so sorry.
151
00:15:10,760 --> 00:15:10,800
I'm sorry.
152
00:15:12,300 --> 00:15:12,820
I'm sorry.
153
00:15:12,900 --> 00:15:13,400
I'm sorry.
154
00:15:13,400 --> 00:15:16,380
He said there were two people of the sea and one of the sea.
155
00:15:16,840 --> 00:15:18,140
He didn't open up any fire.
156
00:15:18,340 --> 00:15:19,900
Hey, I'm sorry.
157
00:15:20,860 --> 00:15:22,480
You must be with your father.
158
00:15:22,900 --> 00:15:25,420
You must be able to guard the sea and the sea.
159
00:15:25,820 --> 00:15:26,820
You can't do it.
160
00:15:26,920 --> 00:15:27,160
You can't do it.
161
00:15:27,160 --> 00:15:28,080
I'm sorry.
162
00:15:28,280 --> 00:15:32,180
If you kill the sea and the sea,
163
00:15:32,440 --> 00:15:33,680
you can't open up any fire.
164
00:15:37,920 --> 00:15:38,440
I'm sorry.
165
00:15:38,440 --> 00:15:38,860
三封定死
166
00:15:39,440 --> 00:15:40,480
三封定死
167
00:15:40,480 --> 00:15:40,940
三封定死
168
00:15:40,940 --> 00:15:41,780
三封定死
169
00:15:42,200 --> 00:15:42,900
少爺
170
00:15:43,440 --> 00:15:44,160
你握住我
171
00:15:44,160 --> 00:15:44,900
事后
172
00:15:45,440 --> 00:15:46,260
我原中间重现
173
00:15:50,100 --> 00:15:51,500
什么流石
174
00:15:51,500 --> 00:15:52,540
什么脚
175
00:16:04,380 --> 00:16:05,080
还有原局
176
00:16:09,180 --> 00:16:10,580
你看我去
177
00:16:14,940 --> 00:16:16,340
王叔兄
178
00:16:17,280 --> 00:16:17,980
退下
179
00:16:17,980 --> 00:16:19,880
我来对付他
180
00:16:23,900 --> 00:16:25,300
此人实力与我相当
181
00:16:25,300 --> 00:16:27,620
距离点燃命火只差一心
182
00:16:27,620 --> 00:16:30,420
短时间内恐怕无法将此人斩杀
183
00:16:31,440 --> 00:16:32,880
先解决弱智
184
00:16:33,440 --> 00:16:35,080
神东机系
185
00:16:36,440 --> 00:16:37,660
他们不要救我
186
00:16:38,440 --> 00:16:38,480
很
187
00:16:38,480 --> 00:16:38,520
映
188
00:16:38,520 --> 00:16:39,140
呃
189
00:16:59,360 --> 00:17:00,600
Fi
190
00:17:00,600 --> 00:17:02,480
、
191
00:17:07,180 --> 00:17:08,420
哼
192
00:17:09,540 --> 00:17:12,320
Tell me to help my blood transmit!
193
00:17:12,760 --> 00:17:17,640
After this, I'll get out of it.
194
00:17:17,640 --> 00:17:25,380
My only truth is that...
195
00:17:25,380 --> 00:17:26,020
Not bad!
196
00:17:26,520 --> 00:17:28,320
He took away lots of nuts and ones like this!
197
00:17:28,500 --> 00:17:30,780
If you want to die, you keep it!
198
00:17:32,160 --> 00:17:33,680
You're taking him away!
199
00:17:34,100 --> 00:17:35,040
Forgive him!
200
00:17:35,700 --> 00:17:36,540
Beash!
201
00:17:40,620 --> 00:17:42,020
Ah!
202
00:17:43,040 --> 00:17:43,620
Move!
203
00:17:52,920 --> 00:17:54,740
I'm going to kill you!
204
00:17:56,080 --> 00:17:57,660
I'm going to kill you!
205
00:17:57,660 --> 00:17:59,160
Oh
206
00:18:06,040 --> 00:18:07,440
Oh
207
00:18:07,440 --> 00:18:07,740
Oh
208
00:18:07,740 --> 00:18:07,920
Oh
209
00:18:30,380 --> 00:18:31,560
It's so slow.
210
00:18:37,280 --> 00:18:38,840
The whole world has been slow.
211
00:18:40,560 --> 00:18:43,420
His every movement, every breath,
212
00:18:44,380 --> 00:18:45,360
I see it from the end.
213
00:18:49,600 --> 00:18:51,040
This power...
214
00:18:51,680 --> 00:18:53,140
It's just like the earth.
215
00:18:56,420 --> 00:18:57,380
Finally...
216
00:18:57,660 --> 00:18:59,680
It's now our history
217
00:19:01,500 --> 00:19:06,100
In digital time, they will be seen
218
00:19:06,100 --> 00:19:07,380
You shall come down
219
00:19:07,440 --> 00:19:10,620
We will fight
220
00:19:10,620 --> 00:19:17,400
You will fight
221
00:19:17,400 --> 00:19:17,800
In the way, we will fight
222
00:19:20,420 --> 00:19:23,080
What are you fighting?
223
00:19:23,080 --> 00:19:23,340
No!
224
00:19:25,420 --> 00:19:27,080
I don't know what you're going to do.
225
00:19:27,140 --> 00:19:28,240
Let me take you.
226
00:19:32,360 --> 00:19:38,840
Wow, no!
227
00:19:40,220 --> 00:19:41,680
Let me take you.
228
00:19:52,400 --> 00:19:53,800
Oh
229
00:20:21,680 --> 00:20:23,080
忍祖我出来了想好一言了吗下一个轮到一言了
230
00:20:48,920 --> 00:20:50,320
扫描这个二维码日后来法州上一起喝酒就差你一位了
13059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.