All language subtitles for Beyond Time’s Gaze27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,480 The end of the day of the day of the day of the day. 2 00:00:51,340 --> 00:00:55,100 I don't know what the hell is going to do, but I don't know what the hell is going to 3 00:00:55,100 --> 00:00:55,860 do, but I don't know what the hell is going to do. 4 00:00:55,860 --> 00:01:04,820 I don't know what the hell is going to do, but I don't know what the hell is going to 5 00:01:04,820 --> 00:01:25,700 do, but I don't know what the hell is going to do. 6 00:01:33,040 --> 00:01:38,700 I don't know what the hell is going to do, but I don't know what the hell is going to 7 00:01:38,700 --> 00:01:39,380 do. 8 00:01:39,380 --> 00:02:05,200 I don't know what the hell is going to do, but I don't know what the hell is going to 9 00:02:05,200 --> 00:02:05,200 do. 10 00:02:05,200 --> 00:02:09,560 I don't know what the hell is going to do. 11 00:02:11,320 --> 00:02:22,980 I don't know what the hell is going to do. 12 00:02:22,980 --> 00:02:52,720 I don't know what the hell is going to do. 13 00:02:52,720 --> 00:03:01,740 I don't know what the hell is going to do. 14 00:03:03,740 --> 00:03:06,200 I don't know what the hell is going to do. 15 00:03:06,400 --> 00:03:06,480 . . . 16 00:03:36,200 --> 00:03:39,020 besoin遇iqué相片的 가까 derniers尊老祖法治尊老祖法治第五分 17 00:04:00,800 --> 00:04:03,600 154第六分 conference第七分尊老祖法治 18 00:04:05,820 --> 00:04:07,220 尊老祖踏尺 19 00:04:10,680 --> 00:04:17,060 小七啊 你不声不响 竟道运内生 突破再望 20 00:04:17,060 --> 00:04:18,900 善良 21 00:04:21,260 --> 00:04:22,660 老祖谬赞 22 00:04:22,660 --> 00:04:28,200 此战 丰主与长老有必应之约 23 00:04:30,440 --> 00:04:31,840 但朱姬与宁器无此义务 24 00:04:31,840 --> 00:04:39,260 老夫知晓 儿等所修皆为自身努力 以命凭判而冲 25 00:04:39,260 --> 00:04:45,240 宗门相助寥寥 南海师足资产超千亿 26 00:04:48,860 --> 00:04:50,260 老夫决定拿出掠夺的一半作为儿等奖赏 27 00:04:50,260 --> 00:04:54,940 一旦参战 不可随意退出 28 00:04:57,700 --> 00:04:59,100 儿等谁愿参战 29 00:04:59,100 --> 00:05:01,460 弟子参战 30 00:05:01,460 --> 00:05:03,160 弟子参战 31 00:05:04,180 --> 00:05:05,600 弟子参战 32 00:05:05,600 --> 00:05:06,900 海师足金丹之魂 33 00:05:06,900 --> 00:05:08,620 对沙武托魂京的效果 34 00:05:08,620 --> 00:05:09,560 我已有机会 35 00:05:09,560 --> 00:05:11,620 想要快速开启命火 36 00:05:11,620 --> 00:05:13,680 这次大战是个机会 37 00:05:15,340 --> 00:05:16,740 其是从弟子听令 38 00:05:16,740 --> 00:05:18,840 Slay love. 39 00:06:04,340 --> 00:06:05,900 Let's go. 40 00:06:16,740 --> 00:06:18,200 Toi, we are to keep our foe. 41 00:06:21,160 --> 00:06:23,260 Toi, we are to keep our foe. 42 00:06:25,480 --> 00:06:26,200 Toi, we are to keep our foe. 43 00:06:26,200 --> 00:06:27,980 If you are to do this, we will give us some more. 44 00:06:30,760 --> 00:06:32,000 Toi, we! 45 00:06:40,940 --> 00:06:42,020 We are here. 46 00:06:44,180 --> 00:06:45,500 Toi, we are here. 47 00:06:45,500 --> 00:06:47,100 Let's go! 48 00:06:47,100 --> 00:06:47,360 Let's go! 49 00:06:50,380 --> 00:06:51,780 Let's go! 50 00:06:55,360 --> 00:06:56,520 Let's go! 51 00:07:26,020 --> 00:07:26,700 Let's go! 52 00:07:27,220 --> 00:07:27,900 I'm going to die! 53 00:07:31,300 --> 00:07:31,980 I'll be there! 54 00:07:31,980 --> 00:07:32,200 It's a girl! 55 00:07:32,480 --> 00:07:33,060 It's a girl! 56 00:07:33,360 --> 00:07:34,280 It's a girl! 57 00:07:34,880 --> 00:07:35,080 I'm gonna die! 58 00:07:39,360 --> 00:07:39,700 Is... 59 00:07:40,040 --> 00:07:40,660 Is... 60 00:07:40,660 --> 00:07:40,860 Is she dead? 61 00:07:46,140 --> 00:07:50,680 You must have ordered it in this battle. 62 00:07:50,680 --> 00:07:52,740 You must live in the high-sixir. 63 00:07:58,080 --> 00:07:59,980 This is... 64 00:08:00,680 --> 00:08:01,880 That was the end of the war. 65 00:08:04,660 --> 00:08:08,720 The moon is getting recharged! 66 00:08:09,860 --> 00:08:14,760 The moon is getting into the entire force of the city of the City of the City of the City. 67 00:08:15,000 --> 00:08:17,440 The moon is coming in. 68 00:08:17,880 --> 00:08:19,900 Then we go on fire, let me! 69 00:08:19,900 --> 00:08:21,160 The moon was coming to his mission! 70 00:08:21,800 --> 00:08:22,380 I think of a grenade! 71 00:08:23,960 --> 00:08:24,900 Yляquit the roof! 72 00:08:24,900 --> 00:08:25,180 Let's go! 73 00:08:35,140 --> 00:08:36,540 Let's go. 74 00:08:59,980 --> 00:09:00,600 I'm so sorry. 75 00:09:12,360 --> 00:09:14,800 I'm so sorry. 76 00:09:30,460 --> 00:09:31,020 Oh, it's not bad. 77 00:09:34,380 --> 00:09:34,860 It's not bad. 78 00:09:35,640 --> 00:09:38,100 If you hit me, you'll be able to save me. 79 00:09:40,240 --> 00:09:40,780 That way? 80 00:09:44,460 --> 00:09:45,160 Listen to me. 81 00:09:46,200 --> 00:09:47,360 I'm ready for all of this. 82 00:09:48,460 --> 00:09:49,480 This is not what I'm able to do. 83 00:09:50,480 --> 00:09:51,920 I'm going to be able to do this again. 84 00:09:52,500 --> 00:09:53,520 I'm going to go to the three of us. 85 00:09:54,520 --> 00:09:55,960 I'm going to go to the high school and send it to him. 86 00:10:09,140 --> 00:10:10,540 Oh 87 00:10:32,040 --> 00:10:32,760 You're a doctor. 88 00:10:33,220 --> 00:10:33,960 It's a doctor. 89 00:10:35,000 --> 00:10:35,600 You're a doctor. 90 00:10:36,480 --> 00:10:38,240 You might not understand your doctor. 91 00:10:38,360 --> 00:10:40,280 But the young people know that he's very lazy. 92 00:10:40,540 --> 00:10:42,320 We need to take care of him. 93 00:10:42,380 --> 00:10:43,000 He's a doctor. 94 00:10:43,860 --> 00:10:45,360 He's a doctor. 95 00:10:47,220 --> 00:10:47,860 I'm sorry. 96 00:10:48,580 --> 00:10:49,540 I don't like you. 97 00:10:50,520 --> 00:10:50,760 I'm sorry. 98 00:10:50,980 --> 00:10:51,320 I'm sorry. 99 00:10:51,680 --> 00:10:52,000 I'm sorry. 100 00:10:52,000 --> 00:10:52,360 I'm sorry. 101 00:10:52,880 --> 00:10:58,480 I'm sorry. 102 00:11:04,680 --> 00:11:05,320 I'm sorry. 103 00:11:05,780 --> 00:11:06,400 The sea is in this place. 104 00:11:19,040 --> 00:11:20,620 The sea is in this place. 105 00:11:21,860 --> 00:11:23,340 The sea is in this place. 106 00:11:23,660 --> 00:11:24,420 Your eyes are not good. 107 00:11:25,800 --> 00:11:26,440 Here. 108 00:11:28,480 --> 00:11:28,620 . 109 00:11:35,220 --> 00:11:35,620 . 110 00:11:35,620 --> 00:11:35,920 . 111 00:11:35,920 --> 00:11:36,120 . 112 00:11:36,120 --> 00:11:36,180 . 113 00:11:36,180 --> 00:11:36,200 . 114 00:11:40,360 --> 00:11:41,100 . 115 00:11:41,100 --> 00:11:41,800 . 116 00:11:41,800 --> 00:11:41,820 . 117 00:11:41,820 --> 00:11:41,900 . 118 00:11:41,900 --> 00:11:42,420 . 119 00:11:42,420 --> 00:11:42,820 . 120 00:11:42,820 --> 00:11:43,160 . 121 00:11:46,580 --> 00:11:47,980 Oh 122 00:11:47,980 --> 00:11:49,220 Oh 123 00:11:56,840 --> 00:11:58,240 I 124 00:11:58,240 --> 00:11:58,740 I 125 00:11:58,740 --> 00:11:58,780 I 126 00:11:58,780 --> 00:11:59,740 I 127 00:12:15,480 --> 00:12:17,020 I will be closer to the 10th century. 128 00:12:19,840 --> 00:12:21,680 Let's have a look at the first time, 129 00:12:24,020 --> 00:12:24,600 You can see the last time. 130 00:12:24,600 --> 00:12:26,620 But there will be more than the two of the old town. 131 00:12:27,320 --> 00:12:28,040 I will be able to protect the first time. 132 00:12:29,060 --> 00:12:32,940 Let's get to the first time. 133 00:12:33,060 --> 00:12:34,460 It is always coming. 134 00:12:50,520 --> 00:12:51,500 There is a lot of difference. 135 00:12:55,000 --> 00:12:55,640 It's a strange thing. 136 00:12:55,640 --> 00:12:57,440 The hell of a witch is a miracle. 137 00:12:58,920 --> 00:12:59,860 I can't let it go. 138 00:13:13,940 --> 00:13:15,340 Oh 139 00:13:43,160 --> 00:13:44,100 Oh 140 00:14:16,940 --> 00:14:17,380 I'll be right back. 141 00:14:17,380 --> 00:14:18,680 The sea is already in the forest. 142 00:14:19,080 --> 00:14:20,040 It's not going to run by. 143 00:14:21,260 --> 00:14:22,660 Let's go for a new route to the ship. 144 00:14:32,200 --> 00:14:34,180 Once the fire is in the fire, 145 00:14:34,180 --> 00:14:37,320 I will be the one who will be the one who can't. 146 00:14:37,440 --> 00:14:38,280 But it is. 147 00:14:39,020 --> 00:14:40,420 I will not be able to fight the fire. 148 00:14:51,000 --> 00:14:53,400 Oh my god, there's a lot of things that are not small. 149 00:14:53,820 --> 00:14:56,080 You can go to the house and check it out. 150 00:15:08,780 --> 00:15:10,760 I'm so sorry. 151 00:15:10,760 --> 00:15:10,800 I'm sorry. 152 00:15:12,300 --> 00:15:12,820 I'm sorry. 153 00:15:12,900 --> 00:15:13,400 I'm sorry. 154 00:15:13,400 --> 00:15:16,380 He said there were two people of the sea and one of the sea. 155 00:15:16,840 --> 00:15:18,140 He didn't open up any fire. 156 00:15:18,340 --> 00:15:19,900 Hey, I'm sorry. 157 00:15:20,860 --> 00:15:22,480 You must be with your father. 158 00:15:22,900 --> 00:15:25,420 You must be able to guard the sea and the sea. 159 00:15:25,820 --> 00:15:26,820 You can't do it. 160 00:15:26,920 --> 00:15:27,160 You can't do it. 161 00:15:27,160 --> 00:15:28,080 I'm sorry. 162 00:15:28,280 --> 00:15:32,180 If you kill the sea and the sea, 163 00:15:32,440 --> 00:15:33,680 you can't open up any fire. 164 00:15:37,920 --> 00:15:38,440 I'm sorry. 165 00:15:38,440 --> 00:15:38,860 三封定死 166 00:15:39,440 --> 00:15:40,480 三封定死 167 00:15:40,480 --> 00:15:40,940 三封定死 168 00:15:40,940 --> 00:15:41,780 三封定死 169 00:15:42,200 --> 00:15:42,900 少爺 170 00:15:43,440 --> 00:15:44,160 你握住我 171 00:15:44,160 --> 00:15:44,900 事后 172 00:15:45,440 --> 00:15:46,260 我原中间重现 173 00:15:50,100 --> 00:15:51,500 什么流石 174 00:15:51,500 --> 00:15:52,540 什么脚 175 00:16:04,380 --> 00:16:05,080 还有原局 176 00:16:09,180 --> 00:16:10,580 你看我去 177 00:16:14,940 --> 00:16:16,340 王叔兄 178 00:16:17,280 --> 00:16:17,980 退下 179 00:16:17,980 --> 00:16:19,880 我来对付他 180 00:16:23,900 --> 00:16:25,300 此人实力与我相当 181 00:16:25,300 --> 00:16:27,620 距离点燃命火只差一心 182 00:16:27,620 --> 00:16:30,420 短时间内恐怕无法将此人斩杀 183 00:16:31,440 --> 00:16:32,880 先解决弱智 184 00:16:33,440 --> 00:16:35,080 神东机系 185 00:16:36,440 --> 00:16:37,660 他们不要救我 186 00:16:38,440 --> 00:16:38,480 很 187 00:16:38,480 --> 00:16:38,520 映 188 00:16:38,520 --> 00:16:39,140 呃 189 00:16:59,360 --> 00:17:00,600 Fi 190 00:17:00,600 --> 00:17:02,480 、 191 00:17:07,180 --> 00:17:08,420 哼 192 00:17:09,540 --> 00:17:12,320 Tell me to help my blood transmit! 193 00:17:12,760 --> 00:17:17,640 After this, I'll get out of it. 194 00:17:17,640 --> 00:17:25,380 My only truth is that... 195 00:17:25,380 --> 00:17:26,020 Not bad! 196 00:17:26,520 --> 00:17:28,320 He took away lots of nuts and ones like this! 197 00:17:28,500 --> 00:17:30,780 If you want to die, you keep it! 198 00:17:32,160 --> 00:17:33,680 You're taking him away! 199 00:17:34,100 --> 00:17:35,040 Forgive him! 200 00:17:35,700 --> 00:17:36,540 Beash! 201 00:17:40,620 --> 00:17:42,020 Ah! 202 00:17:43,040 --> 00:17:43,620 Move! 203 00:17:52,920 --> 00:17:54,740 I'm going to kill you! 204 00:17:56,080 --> 00:17:57,660 I'm going to kill you! 205 00:17:57,660 --> 00:17:59,160 Oh 206 00:18:06,040 --> 00:18:07,440 Oh 207 00:18:07,440 --> 00:18:07,740 Oh 208 00:18:07,740 --> 00:18:07,920 Oh 209 00:18:30,380 --> 00:18:31,560 It's so slow. 210 00:18:37,280 --> 00:18:38,840 The whole world has been slow. 211 00:18:40,560 --> 00:18:43,420 His every movement, every breath, 212 00:18:44,380 --> 00:18:45,360 I see it from the end. 213 00:18:49,600 --> 00:18:51,040 This power... 214 00:18:51,680 --> 00:18:53,140 It's just like the earth. 215 00:18:56,420 --> 00:18:57,380 Finally... 216 00:18:57,660 --> 00:18:59,680 It's now our history 217 00:19:01,500 --> 00:19:06,100 In digital time, they will be seen 218 00:19:06,100 --> 00:19:07,380 You shall come down 219 00:19:07,440 --> 00:19:10,620 We will fight 220 00:19:10,620 --> 00:19:17,400 You will fight 221 00:19:17,400 --> 00:19:17,800 In the way, we will fight 222 00:19:20,420 --> 00:19:23,080 What are you fighting? 223 00:19:23,080 --> 00:19:23,340 No! 224 00:19:25,420 --> 00:19:27,080 I don't know what you're going to do. 225 00:19:27,140 --> 00:19:28,240 Let me take you. 226 00:19:32,360 --> 00:19:38,840 Wow, no! 227 00:19:40,220 --> 00:19:41,680 Let me take you. 228 00:19:52,400 --> 00:19:53,800 Oh 229 00:20:21,680 --> 00:20:23,080 忍祖我出来了想好一言了吗下一个轮到一言了 230 00:20:48,920 --> 00:20:50,320 扫描这个二维码日后来法州上一起喝酒就差你一位了 13059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.