All language subtitles for A Record of a Mortal is Journey to Immortality 179

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,580 --> 00:00:11,980 这一番好久不见记得点赞投币追翻哦一起助我家主人修为大厂早日威震天难 2 00:00:38,240 --> 00:00:39,640 请订阅 3 00:00:41,200 --> 00:00:42,600 速度 4 00:00:42,600 --> 00:00:43,000 也不可能 5 00:00:43,000 --> 00:00:43,100 我可以 6 00:00:43,100 --> 00:00:44,060 会 そ的 7 00:00:44,060 --> 00:00:46,460 最不在乎 8 00:00:51,560 --> 00:00:52,960 那就好 9 00:00:55,020 --> 00:00:55,720 加上 10 00:00:55,720 --> 00:00:56,620 I'm not sure what he's saying. 11 00:00:58,200 --> 00:00:59,160 He's been so tired. 12 00:00:59,580 --> 00:00:59,820 He's been so tired. 13 00:01:01,080 --> 00:01:01,700 He's been so tired. 14 00:01:01,700 --> 00:01:03,540 What did he say? 15 00:01:04,940 --> 00:01:07,680 The Lord, the Lord doesn't say anything. 16 00:01:10,840 --> 00:01:12,560 He's still eating these things. 17 00:01:13,340 --> 00:01:14,520 Yes, the Lord. 18 00:01:15,200 --> 00:01:17,260 Every day, the Lord will come from the city of山下. 19 00:01:17,560 --> 00:01:18,600 He's going to make the Lord's favorite. 20 00:01:19,340 --> 00:01:21,860 The Lord will eat everything. 21 00:01:22,920 --> 00:01:23,540 Good. 22 00:01:23,540 --> 00:01:27,380 Well, if there are some days, he will tell you what? 23 00:01:32,200 --> 00:01:32,760 Go. 24 00:01:33,120 --> 00:01:33,580 Go. 25 00:01:34,720 --> 00:01:36,000 I'll take care of your family. 26 00:01:36,900 --> 00:01:37,460 Yes. 27 00:01:53,540 --> 00:01:54,740 The Lord will be so tired. 28 00:01:55,980 --> 00:01:58,660 I will be so tired. 29 00:02:02,620 --> 00:02:03,700 The Lord will be so tired. 30 00:02:03,700 --> 00:02:05,900 The Lord will be so tired. 31 00:02:08,760 --> 00:02:10,740 I will be so tired. 32 00:02:11,660 --> 00:02:12,280 I will go to the village. 33 00:02:12,280 --> 00:02:12,540 Yes. 34 00:02:12,540 --> 00:02:30,040 I will cry. 35 00:02:30,340 --> 00:02:36,780 Senhor God.援grade龍 36 00:02:36,780 --> 00:02:38,500 catchy knows where the Lord doesn't even expect the world, but telling his why it's not right? Yes. 37 00:02:38,540 --> 00:02:38,960 about me anymore. 38 00:02:39,020 --> 00:02:39,680 Strnadu Kaluer. 39 00:02:39,740 --> 00:02:40,640 The Lord lends us out on 40 00:02:40,640 --> 00:02:42,520 this side. Now he will be smiling. The 41 00:02:42,520 --> 00:02:48,400 Oh my god, look at me. 42 00:03:01,040 --> 00:03:02,740 You don't have to worry about this. 43 00:03:04,240 --> 00:03:06,360 The whole thing will be done. 44 00:03:06,860 --> 00:03:07,240 Yes. 45 00:03:14,700 --> 00:03:20,520 宗主 九国盟副盟主亲自登门 我掩月宗又岂能施了礼数 46 00:03:31,460 --> 00:03:38,100 宗主有礼了 贵宗百年来历经图治 这玲珑山如今也是别有一番气云哪 47 00:03:42,440 --> 00:03:48,880 吴宗主谬赞了 此北梁国地处偏僻 与贵宗治下的桑渊国不可同日而已 48 00:03:52,000 --> 00:03:56,100 这日后还望贵宗多多提醒 吴宗主 请 49 00:04:11,780 --> 00:04:15,680 这幻形诀当真好用 现在就连园英中期的修饰 都无法发现破绽 50 00:04:17,740 --> 00:04:25,580 贝叶宗似乎是一群苦修 颇为神秘 不过幸好不是那魏乌鸦亲自 不必直面园英后期修饰了 51 00:04:25,580 --> 00:04:27,560 谢谢大家 52 00:05:10,460 --> 00:05:13,260 南宫师祖,弟子把糕点给您送来了。南宫师祖。南宫师祖。 53 00:05:39,340 --> 00:05:40,740 南宫师祖。南宫师祖。南宫师祖。南宫师祖。南宫师祖。南宫师祖。南宫师祖。南宫师祖。南宫师祖。南宫师祖。南宫师祖祖。南宫师祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖祖 54 00:05:40,740 --> 00:05:41,720 Add some桂花 to be better. 55 00:05:42,540 --> 00:05:44,420 The priest said that the priest had the priest again. 56 00:05:44,960 --> 00:05:45,940 He had a response to the priest again. 57 00:05:46,500 --> 00:05:48,860 He was so proud of the priest. 58 00:05:52,300 --> 00:05:52,740 He was so proud of the priest. 59 00:05:52,740 --> 00:05:52,940 You can do it. 60 00:05:53,540 --> 00:05:54,180 Let's go to the priest. 61 00:05:54,360 --> 00:05:55,000 Let's go to the priest again. 62 00:05:57,180 --> 00:05:57,620 Yes. 63 00:06:06,840 --> 00:06:07,720 The priest. 64 00:06:07,720 --> 00:06:10,860 Oh, you're going to go to the father of the father of the father? 65 00:06:12,860 --> 00:06:13,540 How did he come here? 66 00:06:14,380 --> 00:06:15,460 The father is really good. 67 00:06:15,840 --> 00:06:18,560 Why are these little girls doing what they're doing? 68 00:06:20,960 --> 00:06:21,520 Look how they're going. 69 00:06:21,520 --> 00:06:23,680 But I don't have a chance to talk to other people. 70 00:06:25,580 --> 00:06:26,620 The father of the father, 71 00:06:27,360 --> 00:06:28,360 I can't even go to the house. 72 00:06:38,340 --> 00:06:39,340 I told you, 73 00:06:39,420 --> 00:06:41,560 the study of the Lord has been taken place to the North. 74 00:06:42,660 --> 00:06:49,400 The study of the Lord has been taken place. 75 00:06:49,400 --> 00:06:49,880 The study of the Lord is a false new man. 76 00:06:51,760 --> 00:06:53,680 It's not the case of her to be done with me. 77 00:06:55,700 --> 00:06:57,660 The pain of the pain. 78 00:06:59,180 --> 00:07:02,220 You said there was a wonder when your sister was going to take her to the body. 79 00:07:05,020 --> 00:07:05,540 Well, 80 00:07:05,540 --> 00:07:08,400 Well, if you're the first one, you don't want me to be the first one. 81 00:07:09,760 --> 00:07:11,440 This is not going to be the end of the day. 82 00:07:15,120 --> 00:07:17,400 I'm not going to go out like this. 83 00:07:19,260 --> 00:07:19,960 This is the end of the mountain. 84 00:07:20,980 --> 00:07:25,160 It's not going to be the end of the mountain. 85 00:07:29,000 --> 00:07:29,400 Today... 86 00:07:29,400 --> 00:07:31,060 It's like a new day. 87 00:07:33,340 --> 00:07:34,000 There it is. 88 00:07:41,100 --> 00:07:42,400 The sky is killing me. 89 00:07:43,340 --> 00:07:43,740 They are all the neurotransmit. 90 00:07:44,140 --> 00:07:44,640 They are playing with me. 91 00:07:45,280 --> 00:07:46,900 I'm going to call the river. 92 00:07:47,080 --> 00:07:49,940 I think that the river is putting me in the river. 93 00:07:50,700 --> 00:07:53,160 I think it comes to the river. 94 00:07:54,640 --> 00:07:55,980 I can't remember that. 95 00:07:56,020 --> 00:07:56,960 I want to circle the river. 96 00:07:57,320 --> 00:07:58,340 I want to swim in the river. 97 00:07:59,320 --> 00:07:59,840 I want to walk in the river. 98 00:07:59,840 --> 00:08:00,180 I want you to wait for a cave. 99 00:08:00,180 --> 00:08:02,680 In the river, you do not want to get me. 100 00:08:02,680 --> 00:08:02,980 I want you to walk in the river. 101 00:08:03,220 --> 00:08:04,780 I think that the river is so hard to know the river. 102 00:08:04,780 --> 00:08:07,140 The magic of the magic is not true. 103 00:08:08,240 --> 00:08:09,500 The magic is not true. 104 00:08:10,840 --> 00:08:15,120 The magic is not true. 105 00:08:17,140 --> 00:08:18,960 This is a magic trick. 106 00:08:21,580 --> 00:08:22,960 The one who has been in front of a man. 107 00:08:23,980 --> 00:08:32,480 The one who is here? 108 00:08:32,480 --> 00:08:34,020 you can see what is your hand. 109 00:08:34,240 --> 00:08:35,020 You don't have to wait for yourself, 110 00:08:35,160 --> 00:08:36,300 this one is your job at the time. 111 00:08:38,300 --> 00:08:39,240 You're a good friend. 112 00:08:41,800 --> 00:08:42,540 He's a good friend to come here. 113 00:08:45,640 --> 00:08:47,080 We have to welcome you to the house. 114 00:08:48,200 --> 00:08:48,760 This is a new seller. 115 00:08:48,760 --> 00:08:50,140 That's a new house. 116 00:08:52,120 --> 00:08:52,740 We're all here. 117 00:08:54,180 --> 00:08:55,140 We have to buy some food. 118 00:08:56,060 --> 00:08:56,720 We are going to buy some food. 119 00:08:56,840 --> 00:08:56,900 You can get some food food. 120 00:08:56,900 --> 00:08:57,100 You're too busy. 121 00:08:57,700 --> 00:08:59,300 You can take a part of the house. 122 00:09:00,960 --> 00:09:01,520 Don't let them know. 123 00:09:01,520 --> 00:09:02,260 The house is in the house. 124 00:09:02,260 --> 00:09:02,460 We are not allowed to do that. 125 00:09:02,460 --> 00:09:02,700 Yes. 126 00:09:04,100 --> 00:09:04,980 You can go to the house? 127 00:09:05,400 --> 00:09:05,880 Yes. 128 00:09:06,780 --> 00:09:07,260 Yes. 129 00:09:08,100 --> 00:09:09,300 Thank you very much, very much. 130 00:09:10,680 --> 00:09:12,200 Thank you very much. 131 00:09:12,220 --> 00:09:13,740 Your child, how could you do your job? 132 00:09:13,920 --> 00:09:14,960 You are doing a lot of hard work. 133 00:09:40,200 --> 00:09:41,280 I told you someone, 134 00:09:41,360 --> 00:09:43,320 and you used to be the biscuits. 135 00:09:45,280 --> 00:09:46,480 You live in an spiritual war. 136 00:09:46,480 --> 00:09:47,220 I've never seen печers in the arts. 137 00:09:50,160 --> 00:09:52,460 I don't know how much tunes iceu men can be. 138 00:09:54,040 --> 00:09:55,280 How did you post the Sail h程? 139 00:09:55,860 --> 00:09:56,640 Maybe be a hug. 140 00:09:58,080 --> 00:09:59,040 Now I am going to take care of my own food. 141 00:09:59,040 --> 00:10:00,100 Oh, good. 142 00:10:00,480 --> 00:10:02,160 The food that you eat is good. 143 00:10:02,520 --> 00:10:03,340 The food is so delicious. 144 00:10:03,760 --> 00:10:04,580 The food is so delicious. 145 00:10:05,620 --> 00:10:08,500 Oh, that's hard for you. 146 00:10:09,100 --> 00:10:09,820 Your food is so good. 147 00:10:10,140 --> 00:10:10,520 Come back. 148 00:10:10,840 --> 00:10:12,140 It is so hard. 149 00:10:12,700 --> 00:10:13,620 I'm not going to die. 150 00:10:14,020 --> 00:10:14,060 I am going to die this time. 151 00:10:14,680 --> 00:10:16,780 I am not sure if I'm hungry. 152 00:10:17,100 --> 00:10:18,540 I am going to get to eat the food. 153 00:10:19,100 --> 00:10:19,640 I am not sure if you have to take care of yourself. 154 00:10:20,100 --> 00:10:21,000 But you have to be careful. 155 00:10:22,140 --> 00:10:23,000 I want to be afraid to make another one. 156 00:10:23,400 --> 00:10:24,240 That is too bad. 157 00:10:25,360 --> 00:10:26,280 Let's do it. 158 00:10:26,660 --> 00:10:27,120 Let's do it. 159 00:10:40,380 --> 00:10:45,800 What are you doing? 160 00:10:46,040 --> 00:10:46,060 Who is he? 161 00:10:47,340 --> 00:10:47,480 Who is he? 162 00:10:48,500 --> 00:10:49,860 Who is he? 163 00:10:50,700 --> 00:10:51,860 Who is he? 164 00:10:52,580 --> 00:10:53,020 Who is he? 165 00:10:53,440 --> 00:10:53,660 What are you doing? 166 00:10:54,720 --> 00:10:55,820 I'm not going to lie to you. 167 00:10:56,780 --> 00:10:58,920 If this hero has been given me a clear understanding, 168 00:10:59,420 --> 00:11:00,520 I think I will have a statement. 169 00:11:01,680 --> 00:11:02,360 When he was here, 170 00:11:02,820 --> 00:11:03,100 he would be afraid. 171 00:11:06,980 --> 00:11:08,060 What's the point? 172 00:11:12,180 --> 00:11:13,820 If he'd been the only one for the rest of the world, 173 00:11:13,820 --> 00:11:14,940 he would be the one for the rest of the world. 174 00:11:14,940 --> 00:11:15,620 he'd be the one for the rest of the world. 175 00:11:15,880 --> 00:11:17,220 He would be the one for the rest of the world. 176 00:11:17,580 --> 00:11:19,920 He would be the one for the rest of the world. 177 00:11:27,020 --> 00:11:33,100 You're the one who is? 178 00:11:43,520 --> 00:11:44,100 It's been a while. 179 00:11:45,080 --> 00:11:45,820 It's been a while. 180 00:11:48,220 --> 00:11:49,560 What is it? 181 00:11:53,540 --> 00:11:54,600 I'm not. 182 00:11:55,640 --> 00:11:56,020 I'm not. 183 00:11:56,320 --> 00:11:57,180 You're wrong. 184 00:11:58,680 --> 00:11:59,140 Oh. 185 00:11:59,840 --> 00:12:00,500 Is it? 186 00:12:01,640 --> 00:12:02,380 Is that it? 187 00:12:03,020 --> 00:12:04,340 Is that it? 188 00:12:05,020 --> 00:12:06,320 Or is it? 189 00:12:06,440 --> 00:12:07,120 Is it? 190 00:12:07,120 --> 00:12:07,820 You... 191 00:12:10,640 --> 00:12:11,540 I told you. 192 00:12:12,000 --> 00:12:13,260 If you have a danger, 193 00:12:13,260 --> 00:12:14,460 if you have a danger, 194 00:12:14,840 --> 00:12:16,460 I will help you. 195 00:12:33,220 --> 00:12:34,180 Help me? 196 00:12:39,560 --> 00:12:40,760 If you have a danger, 197 00:12:41,820 --> 00:12:42,920 I will help you. 198 00:12:44,960 --> 00:12:45,480 If you have a danger, 199 00:12:45,480 --> 00:12:46,080 That's the first time, 200 00:12:46,660 --> 00:12:47,840 why did you come to me? 201 00:12:51,340 --> 00:12:51,860 Why did you come to me? 202 00:12:51,860 --> 00:12:51,960 To find me. 203 00:12:54,060 --> 00:12:54,580 You... 204 00:12:54,580 --> 00:12:54,780 You... 205 00:12:54,780 --> 00:12:54,860 You... 206 00:12:55,820 --> 00:12:56,340 You... 207 00:12:56,340 --> 00:12:56,520 You... 208 00:12:56,520 --> 00:12:56,680 You... 209 00:12:56,680 --> 00:12:57,000 You... 210 00:12:58,480 --> 00:12:59,000 You... 211 00:12:59,000 --> 00:13:01,120 You... 212 00:13:01,120 --> 00:13:01,840 You... 213 00:13:01,840 --> 00:13:03,840 You... 214 00:13:03,840 --> 00:13:03,920 You... 215 00:13:03,920 --> 00:13:05,680 Let's go. 216 00:13:39,300 --> 00:13:40,060 We can't catch it. 217 00:13:43,460 --> 00:13:43,860 We can't get it. 218 00:13:43,860 --> 00:13:44,620 It's a lot of time. 219 00:13:45,260 --> 00:13:45,660 It's too bad. 220 00:13:46,780 --> 00:13:47,700 Let's take a look at it. 221 00:14:10,560 --> 00:14:11,180 I don't know. 222 00:14:11,180 --> 00:14:11,900 Why do you see me? 223 00:14:12,080 --> 00:14:14,080 I have something different from the past? 224 00:14:14,900 --> 00:14:15,620 I don't know. 225 00:14:16,160 --> 00:14:16,820 That's good. 226 00:14:17,000 --> 00:14:18,240 That's why it's the reason for the past. 227 00:14:20,220 --> 00:14:21,480 Two hundred years old. 228 00:14:22,920 --> 00:14:24,080 It's a kind of a weird thing. 229 00:14:25,720 --> 00:14:27,460 You're too much to do this. 230 00:14:28,840 --> 00:14:30,220 If you're not aware of the past, 231 00:14:30,600 --> 00:14:32,640 you're not aware of the past. 232 00:14:33,380 --> 00:14:33,900 You're not aware of the past. 233 00:14:33,900 --> 00:14:35,520 The past is the end of the past. 234 00:14:35,940 --> 00:14:38,660 It's a kind of a light. 235 00:14:38,840 --> 00:14:40,620 It's a kind of a good thing. 236 00:14:40,620 --> 00:14:41,120 It's not so scary. 237 00:14:41,640 --> 00:14:42,640 It's a bad thing. 238 00:14:46,660 --> 00:14:48,280 We're two hundred years old. 239 00:14:49,080 --> 00:14:49,800 Even if we're older, 240 00:14:50,080 --> 00:14:50,740 it's the first of the new father. 241 00:14:51,480 --> 00:14:52,200 After the last year, 242 00:14:52,820 --> 00:14:55,900 we're going to be a young young boy. 243 00:14:56,460 --> 00:14:57,420 For the first of all, 15251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.