All language subtitles for 40 Ans Mes Vacances Sans Mon Mari (2015) [Marc Dorcel] смотреть онлайн бесплатно - Tizam Порно фильмы смотреть бесплатно
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,680 --> 00:00:27,260
Марк Дорсел представляет
2
00:00:27,260 --> 00:00:34,200
Отпуск без
3
00:00:34,200 --> 00:00:40,400
мужа Это
4
00:00:40,400 --> 00:00:45,540
была тяжелая неделя. Я на стенку лезла
от своих капризных клиентов.
5
00:00:46,020 --> 00:00:51,940
И с нетерпением ждала поездки в отпуск
на годовщину свадьбы. Юг Франции,
6
00:00:51,980 --> 00:00:53,920
безделье, солнце.
7
00:00:54,770 --> 00:00:56,190
Так здорово.
8
00:00:56,430 --> 00:00:58,150
Но возникла одна проблема.
9
00:01:01,170 --> 00:01:07,590
Кларк? Кларк! Где тебя носят, милый? Мне
очень жаль, дорогая. Я
10
00:01:07,590 --> 00:01:10,690
задерживаюсь на встрече.
11
00:01:11,650 --> 00:01:13,550
Очень важно не перенести.
12
00:01:14,110 --> 00:01:15,610
Что я могу поделать?
13
00:01:16,030 --> 00:01:19,950
А билеты? Мы до сих пор не взяли билеты.
14
00:01:21,850 --> 00:01:25,330
Забудь. Очевидно, тебе, в отличие от
меня, плевать на нашу годовщину.
15
00:01:26,030 --> 00:01:27,970
Я освобожусь через пару часов.
16
00:01:28,810 --> 00:01:29,910
Встретимся в аэропорту.
17
00:01:30,450 --> 00:01:32,850
У меня есть идея. Возьми билеты сама.
18
00:01:33,070 --> 00:01:34,070
Ты ведь можешь.
19
00:01:34,290 --> 00:01:36,230
Я могу и сама отпраздновать.
20
00:03:13,710 --> 00:03:14,710
Да.
21
00:05:07,950 --> 00:05:08,950
Вот так.
22
00:05:14,890 --> 00:05:15,890
Да, вот так.
23
00:05:46,670 --> 00:05:47,670
Да, вот так.
24
00:08:45,489 --> 00:08:46,489
Дразнишь меня, да?
25
00:09:02,790 --> 00:09:03,790
Тебе нравится?
26
00:09:54,250 --> 00:09:55,250
Хочешь еще?
27
00:10:03,410 --> 00:10:04,930
Да, вот так.
28
00:10:05,590 --> 00:10:06,590
Да.
29
00:10:08,870 --> 00:10:10,110
О, Боже.
30
00:10:10,450 --> 00:10:11,450
Да.
31
00:10:12,250 --> 00:10:13,250
Да.
32
00:10:14,470 --> 00:10:15,470
Да.
33
00:10:47,950 --> 00:10:49,290
Да.
34
00:11:40,829 --> 00:11:42,090
Да. Вот так.
35
00:11:43,150 --> 00:11:44,510
Нравится моя грудь, да?
36
00:11:53,510 --> 00:11:55,230
Нравится, как он скользит между ними.
37
00:11:55,970 --> 00:11:57,470
Вот так.
38
00:11:58,210 --> 00:11:59,390
Нравится? Да.
39
00:12:35,880 --> 00:12:36,900
У -у -у.
40
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
Хорошо.
41
00:16:33,760 --> 00:16:34,760
Хорошо.
42
00:16:35,440 --> 00:16:36,440
Нравится?
43
00:16:39,520 --> 00:16:43,020
Ну же, давай, кончи мне на грудь.
44
00:16:44,300 --> 00:16:45,300
Вот так, давай.
45
00:16:49,840 --> 00:16:50,840
Кончи на меня.
46
00:16:50,920 --> 00:16:52,240
Да, да.
47
00:16:52,820 --> 00:16:53,820
О, да.
48
00:16:59,580 --> 00:17:01,180
Тебе ведь только со мной так хорошо.
49
00:17:02,220 --> 00:17:03,220
Да.
50
00:17:03,960 --> 00:17:05,240
Как много.
51
00:17:12,380 --> 00:17:17,560
А, да.
52
00:17:28,420 --> 00:17:29,960
Посмотри на мою грудь.
53
00:18:48,310 --> 00:18:49,310
Дэнни, это я.
54
00:18:50,810 --> 00:18:52,550
Да, до сих пор в Лондоне.
55
00:18:55,390 --> 00:18:56,790
Какая еще годовщина?
56
00:18:57,190 --> 00:18:59,670
Он забыл, представляешь?
57
00:19:00,870 --> 00:19:04,630
Я хотела заехать к тебе на побережье,
чтобы ты меня утешила.
58
00:19:05,290 --> 00:19:08,130
Мне сейчас очень нужно отдохнуть.
59
00:19:29,120 --> 00:19:34,500
Было так странно оказаться на отдыхе без
Кларка. Мы так давно были вместе,
60
00:19:34,860 --> 00:19:36,500
познакомились еще детьми.
61
00:19:36,840 --> 00:19:39,640
Но все когда -то бывает впервые.
62
00:19:48,660 --> 00:19:51,980
Я так давно не виделась с моей подругой
Денни.
63
00:19:52,400 --> 00:19:57,940
Только у нее я могла поплакать на плече
после того, как муж меня подставил.
64
00:19:58,140 --> 00:20:00,600
Мы с Дэнни с юности все делали вместе.
65
00:20:01,140 --> 00:20:04,540
Она была первой девушкой, с которой я
переспала.
66
00:20:06,260 --> 00:20:09,880
Представляешь, какой козел. О чем он
думал?
67
00:20:11,940 --> 00:20:14,160
Главное, не волнуйся, все образуется.
68
00:20:16,200 --> 00:20:20,980
Забудь обо всех проблемах, отдыхай,
наслаждайся природой.
69
00:20:23,400 --> 00:20:26,280
Не мучайся из -за него, он того не
стоит.
70
00:20:28,240 --> 00:20:29,240
Да, я знаю.
71
00:20:29,380 --> 00:20:32,540
Но понимаешь, мы были вместе 20 лет.
72
00:20:32,960 --> 00:20:34,780
Я не могу даже думать об этом.
73
00:20:35,400 --> 00:20:38,500
Мне нужно отвлечься, занять голову чем
-то другим.
74
00:20:40,400 --> 00:20:44,620
И в этот самый момент кое -что привлекло
мое внимание.
75
00:20:45,940 --> 00:20:49,900
И это был вовсе не мускулистый парень в
плавках.
76
00:20:50,140 --> 00:20:55,940
Нет, мой взгляд упал на девушку. У меня
внутри все сжалось.
77
00:20:56,300 --> 00:20:59,040
когда я увидела ее грудь под тонким
топиком.
78
00:21:00,740 --> 00:21:02,620
Милая! Привет,
79
00:21:03,320 --> 00:21:04,320
мам!
80
00:21:04,500 --> 00:21:06,520
Твоя дочка?
81
00:21:07,920 --> 00:21:14,860
Неужели мы с тобой так давно не
виделись? Да, моя первая дочь от первого
82
00:21:18,400 --> 00:21:19,980
Поздоровайся с тетей Лекси.
83
00:21:20,360 --> 00:21:22,300
Привет, Лекси!
84
00:21:22,640 --> 00:21:23,640
Привет!
85
00:21:28,560 --> 00:21:33,840
Глядя на эту молодую пару, я осознала,
насколько скучна моя сексуальная жизнь.
86
00:21:34,460 --> 00:21:37,220
Они казались такими страстными.
87
00:21:37,560 --> 00:21:39,020
Боже, как я завелась.
88
00:21:40,760 --> 00:21:42,020
Такие милые.
89
00:21:43,900 --> 00:21:45,380
Ну что, пойдем?
90
00:21:45,900 --> 00:21:46,900
Что?
91
00:21:48,260 --> 00:21:50,160
Погуляем. Я покажу тебе город.
92
00:21:52,600 --> 00:21:55,020
Да, прости, я задумалась.
93
00:21:55,440 --> 00:21:57,760
Устала. Сейчас пойдем?
94
00:21:58,170 --> 00:21:59,170
Да, почему нет?
95
00:21:59,610 --> 00:22:00,610
Ладно.
96
00:22:12,870 --> 00:22:14,190
До свидания.
97
00:22:14,430 --> 00:22:15,430
Пока.
98
00:22:35,470 --> 00:22:36,610
Я забыла телефон.
99
00:22:37,290 --> 00:22:38,770
Сбегаю к бассейну и возьму, хорошо?
100
00:22:38,990 --> 00:22:39,990
Давай.
101
00:23:21,550 --> 00:23:26,890
Я смотрела на них и не могла оторваться.
Взрослая женщина подсматривает за юной
102
00:23:26,890 --> 00:23:29,550
парой. Неужели я настолько жалкая?
103
00:23:31,150 --> 00:23:34,410
Все потому, что я тоже мечтала о сексе с
таким парнем.
104
00:23:36,170 --> 00:23:39,930
Хотела ласкать его ртом, почувствовать
его внутри себя.
105
00:23:41,550 --> 00:23:43,950
А оказаться бы на ее месте.
106
00:23:44,230 --> 00:23:50,350
Я очень хотела секса, но только не с
дочерью лучшей подруги. Как мне
107
00:27:36,820 --> 00:27:37,820
Возьми меня.
108
00:27:38,240 --> 00:27:39,240
Возьми.
109
00:27:48,000 --> 00:27:50,040
Да, вот так.
110
00:27:50,320 --> 00:27:51,320
Вот так.
111
00:31:05,360 --> 00:31:06,420
О да, о да.
112
00:33:49,680 --> 00:33:50,680
Вот так.
113
00:34:33,420 --> 00:34:34,420
О да.
114
00:35:09,160 --> 00:35:10,160
О, да
115
00:39:04,430 --> 00:39:10,050
На прогулке по побережью я не могла
забыть о том, что видела в саду. Надо
116
00:39:10,050 --> 00:39:11,110
снять напряжение.
117
00:39:11,750 --> 00:39:17,270
Но я не знала с кем. Но тут мы
наткнулись на группу молодых людей,
118
00:39:17,270 --> 00:39:19,870
Дэнни. Это же Джордж, я вас познакомлю.
119
00:39:20,890 --> 00:39:23,870
Горячего парня с цикарным прессом звали
Джордж.
120
00:39:24,130 --> 00:39:29,570
Он целые дни проводил на пляже, и, как я
поняла, очень нравился Дэнни.
121
00:39:30,570 --> 00:39:32,570
Очевидно, она была рада его видеть.
122
00:39:33,430 --> 00:39:39,590
Он был из тех парней, что знают, как
завести любую девушку. А ведь он ничего
123
00:39:39,590 --> 00:39:41,470
делал, просто играл в волейбол.
124
00:39:42,710 --> 00:39:44,190
Джордж не был глупым.
125
00:39:45,350 --> 00:39:49,230
Заметив, что Дэнни на него пялится, он
сразу направился к нам.
126
00:39:49,450 --> 00:39:50,450
Привет, Дэнни.
127
00:39:50,530 --> 00:39:52,450
Давно не видели? Почему не звонила?
128
00:39:53,290 --> 00:39:55,930
Привет, Джордж. Это моя подруга Лекси.
129
00:39:56,630 --> 00:39:58,450
Очень приятно, Джордж.
130
00:39:59,050 --> 00:40:04,560
Привет. Когда он поцеловал мне руку как
джентльмен, я поняла, что хочу снять
131
00:40:04,560 --> 00:40:09,120
напряжение с ним. Я хотела позвонить, но
ты был с девушкой. Дэнни требовала
132
00:40:09,120 --> 00:40:15,100
извинений. Прости, мне очень жаль. Если
хочешь загладить вину, приходи в гости,
133
00:40:15,100 --> 00:40:16,100
устроим вечеринку.
134
00:40:16,380 --> 00:40:18,200
Ты же помнишь, где я живу?
135
00:40:18,620 --> 00:40:20,080
Дэка подумать.
136
00:40:20,980 --> 00:40:24,860
Дэнни пригласила его на вечеринку, и я
просто не могла ждать.
137
00:40:25,830 --> 00:40:27,110
Это свидание?
138
00:40:27,790 --> 00:40:30,450
Главное быть осторожной и не обидеть
подругу.
139
00:40:30,730 --> 00:40:33,530
Тогда до вечера. Еще увидимся, Лекси.
140
00:40:35,150 --> 00:40:36,830
Возможно. Хорошо.
141
00:40:38,110 --> 00:40:39,110
Пока.
142
00:40:39,570 --> 00:40:44,710
И потом я была замужем, хотя в глубине
души чувствовала себя свободной.
143
00:40:45,230 --> 00:40:46,230
Боже мой.
144
00:40:49,150 --> 00:40:50,150
Боже мой.
145
00:41:07,819 --> 00:41:13,800
Честно скажу, что с восторгом
предвкушала этот вечер. Я хорошо знаю
146
00:41:14,120 --> 00:41:20,340
Она думает только о сексе. А значит,
вечеринка будет жаркой. Она
147
00:41:20,340 --> 00:41:21,500
любит внимание.
148
00:41:21,940 --> 00:41:25,520
Всегда любила. А я была в ее тени.
149
00:41:26,040 --> 00:41:30,680
Наверное, мне не хватало смелости. Я не
решалась принять участие в общем
150
00:41:30,680 --> 00:41:31,680
веселье.
151
00:41:32,339 --> 00:41:34,180
А уж тем более устроить его.
152
00:42:22,950 --> 00:42:28,290
Я смотрела и жалела, что мне не хватит
духу пойти к ним. Я мечтала о таких
153
00:42:28,290 --> 00:42:30,530
удовольствиях, таких развлечениях.
154
00:42:33,730 --> 00:42:35,690
Что меня останавливало?
155
00:42:36,710 --> 00:42:38,890
Дэнни была просто помешана на сексе.
156
00:42:39,190 --> 00:42:42,490
Она даже заигрывала с парнем дочери,
пока ее не было рядом.
157
00:45:54,860 --> 00:45:56,040
Да, да, да
158
00:46:34,990 --> 00:46:35,990
О, Боже, да.
159
00:46:53,130 --> 00:46:57,170
О, да.
160
00:46:57,870 --> 00:46:59,130
О, черт.
161
00:47:23,340 --> 00:47:24,340
Да, да, да.
162
00:47:29,520 --> 00:47:30,520
Да.
163
00:47:42,780 --> 00:47:43,840
Да, давай, вот так.
164
00:47:49,240 --> 00:47:50,240
Да, да, да.
165
00:48:04,620 --> 00:48:05,620
Да, да.
166
00:48:13,040 --> 00:48:14,400
Да, о да.
167
00:48:15,540 --> 00:48:16,560
О боже.
168
00:50:07,230 --> 00:50:08,230
Да, да, да.
169
00:50:48,720 --> 00:50:49,720
Да, да, да.
170
00:51:32,300 --> 00:51:33,300
Да, да.
171
00:51:34,640 --> 00:51:35,640
Черт.
172
00:51:37,820 --> 00:51:38,820
Боже мой.
173
00:51:45,460 --> 00:51:46,600
Да, да, да.
174
00:51:47,280 --> 00:51:48,280
Да, детка.
175
00:51:48,620 --> 00:51:49,620
Да, да.
176
00:51:50,560 --> 00:51:51,560
Боже мой.
177
00:51:53,020 --> 00:51:54,020
Черт.
178
00:51:54,220 --> 00:51:55,220
Да, да.
179
00:51:57,080 --> 00:51:58,700
Да, как хорошо. О, да.
180
00:51:59,600 --> 00:52:00,600
О, да.
181
00:52:03,560 --> 00:52:04,620
Да, да.
182
00:52:10,160 --> 00:52:11,720
О, детка.
183
00:52:12,700 --> 00:52:13,820
Да, да.
184
00:52:17,860 --> 00:52:20,340
Боже. Да, да.
185
00:52:23,120 --> 00:52:24,280
Да, да, да.
186
00:52:28,480 --> 00:52:29,480
О,
187
00:52:29,840 --> 00:52:30,840
черт.
188
00:52:57,130 --> 00:52:58,130
Да, да.
189
00:53:48,560 --> 00:53:50,000
О, черт.
190
00:53:50,300 --> 00:53:51,740
Да, да.
191
00:53:53,560 --> 00:53:54,960
Боже мой, детка.
192
00:54:03,580 --> 00:54:04,580
Да.
193
00:54:10,160 --> 00:54:11,160
Боже.
194
00:54:56,360 --> 00:54:57,360
Да, да, да.
195
00:55:04,260 --> 00:55:09,180
О, да.
196
00:55:18,660 --> 00:55:20,200
Да, вот так, милый.
197
00:55:20,400 --> 00:55:21,400
Давай.
198
00:56:28,240 --> 00:56:30,760
Хочешь, чтобы я кончил? Да? Да.
199
00:56:31,220 --> 00:56:32,220
Да.
200
00:56:33,280 --> 00:56:34,280
О,
201
00:56:35,620 --> 00:56:36,620
да.
202
00:56:38,320 --> 00:56:41,260
О, черт. О, да.
203
00:57:12,330 --> 00:57:16,230
Да, детка. О, детка. Да.
204
00:57:16,750 --> 00:57:17,830
Да.
205
00:57:18,550 --> 00:57:19,870
О, да.
206
00:57:23,410 --> 00:57:24,490
Да.
207
00:57:27,090 --> 00:57:28,750
Вот так.
208
00:57:28,990 --> 00:57:31,910
Вот так. Как хорошо.
209
00:58:56,430 --> 00:58:57,930
Доброе утро, Соня.
210
00:58:59,070 --> 00:59:01,510
Может быть, завтрак поможет тебе
проснуться?
211
00:59:03,410 --> 00:59:04,950
Умеете вы отрываться.
212
00:59:06,450 --> 00:59:10,030
Ничего необычного. В деревне тоже знают,
как надо веселиться.
213
00:59:11,070 --> 00:59:14,630
Кстати, куда ты вчера подевалась? Я
устала.
214
00:59:14,970 --> 00:59:16,810
Многовато впечатлений для одного дня.
215
00:59:17,910 --> 00:59:22,030
Послушай, что я скажу, подруга. Тебе
нужно чаще развлекаться.
216
00:59:22,860 --> 00:59:27,560
Хочешь с мужчиной, хочешь с женщиной. Ты
же 20 лет была замужем.
217
00:59:28,340 --> 00:59:30,060
Поешь и спускайся к бассейну.
218
00:59:30,680 --> 00:59:31,680
Хорошо, спасибо.
219
00:59:32,060 --> 00:59:33,060
Не за что.
220
00:59:55,600 --> 00:59:57,980
Привет, Кларк, ты как? Я соскучилась.
221
00:59:58,360 --> 01:00:00,620
Он принимает душ.
222
01:00:00,860 --> 01:00:01,860
А вы кто?
223
01:00:02,380 --> 01:00:07,100
Его девушка. Мы провели прекрасную ночь.
Тебе пора подавать на развод.
224
01:00:08,120 --> 01:00:09,500
Вот стерва!
225
01:00:26,160 --> 01:00:27,840
Привет, детка. Кто звонил?
226
01:00:28,100 --> 01:00:29,520
Жена. Что?
227
01:00:29,880 --> 01:00:32,640
Да, жена. Звони адвокату.
228
01:00:33,680 --> 01:00:35,100
Вот черт.
229
01:00:36,820 --> 01:00:37,980
Зато мы вместе.
230
01:01:12,970 --> 01:01:14,350
Как прошла вечеринка?
231
01:01:15,350 --> 01:01:18,550
Просто безумно. Но твоей маме не
привыкать.
232
01:01:19,850 --> 01:01:21,230
Ей тяжело быть одной.
233
01:01:22,210 --> 01:01:24,270
Она всю жизнь обо мне заботилась.
234
01:01:24,510 --> 01:01:27,110
Я всегда знала, как она любит мужчин.
235
01:01:28,530 --> 01:01:31,870
Жаль, меня не было рядом. Я бы хотела ей
чем -то помочь.
236
01:01:32,390 --> 01:01:35,710
Но тогда я думала, что должна быть с
мужем.
237
01:01:36,690 --> 01:01:40,610
Все эти сказки о любви до гроба. Вот
куда они приводят.
238
01:01:41,050 --> 01:01:44,670
Таковы мужчины. Смотри, как мой парень
пялится на мамину подругу.
239
01:03:03,120 --> 01:03:07,780
Я почувствовала себя увереннее,
познакомившись с привычками Дэнни и ее
240
01:03:07,780 --> 01:03:09,300
раскрепощенными друзьями.
241
01:03:17,480 --> 01:03:24,200
Мне все больше нравился Джордж. Его
обаятельная улыбка, мужественная красота
242
01:03:24,240 --> 01:03:27,940
конечно, роскошный член, который я
ласкала прошлой ночью.
243
01:03:34,000 --> 01:03:37,040
То, что случилось потом, было неизбежно.
244
01:03:38,160 --> 01:03:43,180
Главное, мы ни о чем не договаривались.
Все произошло естественно. Я не считала
245
01:03:43,180 --> 01:03:47,760
себя виноватой, что изменяю мужу, и не
думала о том, чем он сейчас занимается.
246
01:03:48,880 --> 01:03:51,340
Пусть приводят домой всех шлюх на свете.
247
01:03:51,580 --> 01:03:55,420
А я нашла то, о чем мечтала, и это было
прекрасно.
248
01:04:21,390 --> 01:04:22,510
Урод, это же моя мама.
249
01:04:23,290 --> 01:04:26,010
Нет, не смотри, это же моя мама. А ты
мой парень.
250
01:04:26,230 --> 01:04:27,230
Как ты мог?
251
01:04:27,430 --> 01:04:29,270
Уходи. А что такого?
252
01:07:20,300 --> 01:07:21,300
Угу.
253
01:08:20,340 --> 01:08:23,140
Продолжение следует...
254
01:08:48,600 --> 01:08:49,600
О, да.
255
01:08:59,479 --> 01:09:00,479
Да.
256
01:09:02,880 --> 01:09:04,500
Да, да, вот так.
257
01:09:18,189 --> 01:09:19,970
Да, да, вот так.
258
01:09:20,729 --> 01:09:21,728
О,
259
01:09:21,729 --> 01:09:29,830
да.
260
01:09:32,950 --> 01:09:34,210
Да, вот так.
261
01:09:34,529 --> 01:09:35,529
О, да.
262
01:10:31,690 --> 01:10:32,690
детка.
263
01:11:08,040 --> 01:11:10,540
О, черт. Да, посмотри его, детка.
264
01:11:12,560 --> 01:11:13,560
Давай, посмотри.
265
01:11:14,600 --> 01:11:16,280
Да, вот так. Да.
266
01:11:18,200 --> 01:11:19,200
О, да.
267
01:11:19,680 --> 01:11:20,680
Да.
268
01:11:24,080 --> 01:11:25,080
Черт. Да.
269
01:11:31,000 --> 01:11:32,000
Боже.
270
01:11:33,300 --> 01:11:34,300
Да.
271
01:11:34,840 --> 01:11:36,020
Да, вот так.
272
01:11:36,880 --> 01:11:37,880
О, да.
273
01:11:39,900 --> 01:11:40,900
О,
274
01:11:45,980 --> 01:11:46,980
черт.
275
01:11:56,200 --> 01:11:57,500
Да, вот так.
276
01:12:00,280 --> 01:12:01,540
Да, детка.
277
01:12:08,750 --> 01:12:09,750
О, да.
278
01:12:15,290 --> 01:12:16,290
Черт, да.
279
01:12:21,270 --> 01:12:22,270
Черт, да.
280
01:12:22,590 --> 01:12:23,870
Да, вот так.
281
01:12:24,630 --> 01:12:26,290
Вот, сейчас, детка.
282
01:12:55,720 --> 01:12:57,120
О,
283
01:12:58,340 --> 01:12:59,340
черт!
284
01:13:17,760 --> 01:13:19,160
Боже!
285
01:13:21,020 --> 01:13:23,540
О, черт!
286
01:13:25,550 --> 01:13:26,550
Иди сюда, детка.
287
01:13:27,510 --> 01:13:28,610
Да, вот так.
288
01:13:32,830 --> 01:13:33,870
Да, вот так.
289
01:13:34,850 --> 01:13:35,970
Сейчас, детка.
290
01:14:21,320 --> 01:14:23,740
Да, да, вот так.
291
01:14:29,600 --> 01:14:30,600
О,
292
01:14:37,000 --> 01:14:43,260
Боже, да.
293
01:14:56,750 --> 01:14:57,750
Да.
294
01:17:53,389 --> 01:17:54,389
Да,
295
01:18:00,750 --> 01:18:01,750
детка.
296
01:18:02,490 --> 01:18:04,010
Вот так, да.
297
01:18:26,350 --> 01:18:27,350
Черт.
298
01:19:07,180 --> 01:19:08,180
Сейчас, детка.
299
01:19:09,480 --> 01:19:11,140
Да, как хорошо.
300
01:19:11,580 --> 01:19:12,720
Как хорошо.
301
01:19:14,120 --> 01:19:15,400
Да, вот так.
302
01:19:15,960 --> 01:19:16,960
Да.
303
01:19:20,600 --> 01:19:21,600
Вот, да.
304
01:19:24,280 --> 01:19:25,280
Да.
305
01:19:53,770 --> 01:19:55,450
Чёрт. Да.
306
01:23:35,790 --> 01:23:37,550
Я сейчас кончу. Как хорошо.
307
01:23:40,550 --> 01:23:41,610
О,
308
01:23:46,290 --> 01:23:53,210
да. Да.
309
01:23:55,010 --> 01:23:56,070
Да.
310
01:24:05,800 --> 01:24:06,800
Да, детка.
311
01:25:00,560 --> 01:25:03,060
Хочешь вернуться на пляж? Да? Да.
312
01:25:07,700 --> 01:25:08,700
Пойдем.
313
01:25:26,940 --> 01:25:28,880
По коктейлю?
314
01:25:29,520 --> 01:25:30,740
Я сделала покрепче.
315
01:25:31,540 --> 01:25:32,540
За нас.
316
01:25:34,340 --> 01:25:35,540
Опять он звонит.
317
01:25:37,220 --> 01:25:38,300
Двадцатый раз за день.
318
01:25:39,160 --> 01:25:40,680
Сейчас мы это исправим.
319
01:25:43,900 --> 01:25:45,480
Знаешь, он не всегда был таким.
320
01:25:45,880 --> 01:25:47,180
Раньше он меня любил.
321
01:25:48,280 --> 01:25:49,280
Как всегда.
322
01:25:49,980 --> 01:25:52,180
Сначала любит, а потом уходит.
323
01:25:52,900 --> 01:25:55,200
Тем, кто моложе, у кого грудь побольше.
324
01:25:55,920 --> 01:26:00,120
Я что -то заподозрила, когда он стал
задерживаться на работе. Стал менять
325
01:26:00,120 --> 01:26:02,440
расписание, переносить встречи в
последний момент.
326
01:26:03,680 --> 01:26:04,880
Знакомая ситуация.
327
01:26:05,400 --> 01:26:10,960
Мой тоже мне изменял. У него была куча
женщин. Он изменил мне один раз, другой.
328
01:26:11,340 --> 01:26:14,660
Что было делать? Я взяла его деньги и
купила эту виллу.
329
01:26:16,800 --> 01:26:19,620
Да, в итоге все подходит к концу.
330
01:26:20,680 --> 01:26:25,100
Наверное. Я знаю, что ты любишь своего
мужа, но ты должна от него уйти.
331
01:26:25,400 --> 01:26:27,620
Впереди ждет столько приключений.
332
01:26:28,920 --> 01:26:30,480
Это я уже поняла.
333
01:26:31,800 --> 01:26:33,800
Ну -ка, рассказывай.
334
01:26:34,300 --> 01:26:38,200
Расскажи, но сперва обещай, что поможешь
мне обрести свободу.
335
01:26:38,740 --> 01:26:42,320
Свободу? Да, сексуальную свободу, как у
тебя.
336
01:26:42,620 --> 01:26:47,400
Я не забыла, как мы впервые поцеловались
в Испании много лет назад.
337
01:26:49,080 --> 01:26:50,840
Что ты задумала?
338
01:26:51,660 --> 01:26:52,660
Ну...
339
01:26:53,320 --> 01:26:57,600
Это касается тебя и нашего друга
Джорджа.
340
01:26:58,200 --> 01:27:00,780
Удивлена? Нет, не слишком.
341
01:27:01,140 --> 01:27:03,900
Я уже в курсе, что между вами что -то
есть.
342
01:27:04,680 --> 01:27:07,400
Но я не знала, что ты до сих пор в меня
влюблена.
343
01:27:07,720 --> 01:27:12,100
Да. Я мечтаю заняться сексом с вами
обоими.
344
01:32:14,860 --> 01:32:15,860
Да.
345
01:33:49,089 --> 01:33:51,350
Чего -то не хватает.
346
01:33:58,030 --> 01:33:59,730
Да, вот чего.
347
01:34:32,430 --> 01:34:33,430
Хочешь их снять?
348
01:34:41,710 --> 01:34:44,410
Ты этого хочешь?
349
01:35:20,080 --> 01:35:21,080
Да, давай к ней.
350
01:35:29,380 --> 01:35:31,040
О, черт.
351
01:35:36,420 --> 01:35:37,420
Невероятно.
352
01:35:43,320 --> 01:35:44,320
О, да.
353
01:35:57,800 --> 01:35:58,800
Да, продолжай.
354
01:36:00,440 --> 01:36:01,440
О, да.
355
01:36:12,160 --> 01:36:12,740
У
356
01:36:12,740 --> 01:36:22,940
тебя
357
01:36:22,940 --> 01:36:23,940
хорошо получается.
358
01:36:24,740 --> 01:36:25,800
Боже мой, да.
359
01:36:35,820 --> 01:36:36,820
О, Боже, да.
360
01:36:43,340 --> 01:36:44,400
О, да.
361
01:36:49,820 --> 01:36:51,780
Да, вот так, девочки.
362
01:36:52,820 --> 01:36:54,700
О, черт.
363
01:39:13,800 --> 01:39:14,639
О, да.
364
01:39:14,640 --> 01:39:15,920
Черт.
365
01:39:19,860 --> 01:39:21,140
О,
366
01:39:22,720 --> 01:39:28,280
черт. Да, постойте, детка.
367
01:39:28,500 --> 01:39:29,780
Давай.
368
01:39:31,980 --> 01:39:33,260
Да.
369
01:39:38,720 --> 01:39:40,000
Можно?
370
01:39:59,880 --> 01:40:00,880
О, да.
371
01:40:08,640 --> 01:40:09,640
Да.
372
01:40:11,380 --> 01:40:12,380
Да.
373
01:40:16,620 --> 01:40:20,060
О, черт. Как хорошо.
374
01:40:25,560 --> 01:40:27,380
Как сексуально.
375
01:40:32,720 --> 01:40:33,720
О, да.
376
01:40:33,800 --> 01:40:35,180
О, черт.
377
01:40:36,980 --> 01:40:37,980
О, да.
378
01:40:44,200 --> 01:40:46,640
Как мне нравятся ваши стоны.
379
01:40:50,040 --> 01:40:51,040
Да.
380
01:40:52,620 --> 01:40:53,620
О,
381
01:40:53,960 --> 01:40:57,220
черт. Да.
382
01:41:02,060 --> 01:41:03,060
Вот так.
383
01:41:05,800 --> 01:41:08,080
Боже, как хорошо.
384
01:41:14,220 --> 01:41:15,220
Да.
385
01:41:15,980 --> 01:41:16,980
Да.
386
01:41:20,200 --> 01:41:21,600
Да, детка.
387
01:41:21,860 --> 01:41:24,900
О, черт.
388
01:42:09,009 --> 01:42:10,009
Черт, да.
389
01:42:47,640 --> 01:42:48,640
Хорошо.
390
01:42:51,620 --> 01:42:53,120
О, черт.
391
01:43:02,680 --> 01:43:04,680
Да, а теперь поцелуйтесь.
392
01:43:05,700 --> 01:43:07,360
Да, да,
393
01:43:08,220 --> 01:43:10,600
да. Вот так.
394
01:45:03,470 --> 01:45:04,470
Вот так, давай.
395
01:45:10,790 --> 01:45:11,790
Черт, да.
396
01:45:13,870 --> 01:45:14,870
Боже мой.
397
01:45:18,310 --> 01:45:19,310
Да.
398
01:45:19,750 --> 01:45:20,850
О, черт.
399
01:45:23,450 --> 01:45:24,450
О,
400
01:45:25,490 --> 01:45:26,490
черт, да, да.
401
01:45:34,850 --> 01:45:35,850
Продолжай, продолжай.
402
01:45:37,050 --> 01:45:38,450
О да, вот так.
403
01:45:40,610 --> 01:45:42,050
О да, вот так.
404
01:45:50,090 --> 01:45:51,430
Да, о да.
405
01:45:56,030 --> 01:45:57,030
Да, да, да.
406
01:46:04,040 --> 01:46:05,040
Прошу, трахни меня.
407
01:46:06,900 --> 01:46:07,900
Да.
408
01:46:09,800 --> 01:46:12,420
О, черт. Да.
409
01:46:16,100 --> 01:46:17,820
Боже. Да.
410
01:48:08,910 --> 01:48:09,910
Возьми в рот.
411
01:48:11,150 --> 01:48:12,630
Да, вот так, давай.
412
01:48:13,550 --> 01:48:14,550
Вот так.
413
01:48:14,590 --> 01:48:15,810
Да, да.
414
01:48:17,210 --> 01:48:18,210
Да.
415
01:48:21,710 --> 01:48:22,710
О, да.
416
01:48:23,790 --> 01:48:24,790
О, да.
417
01:48:25,550 --> 01:48:27,610
Я хочу кончить на тебя.
418
01:48:28,330 --> 01:48:29,330
Да, давай.
419
01:48:31,190 --> 01:48:32,190
Прошу.
420
01:49:00,880 --> 01:49:02,400
Да, детка.
421
01:50:19,690 --> 01:50:20,690
Да, детка.
422
01:50:26,930 --> 01:50:28,010
Чёрт.
423
01:50:29,070 --> 01:50:30,150
Чёрт.
424
01:50:37,790 --> 01:50:39,410
Чёрт. Да.
425
01:50:40,610 --> 01:50:42,250
Это что -то.
426
01:51:19,660 --> 01:51:22,480
Фильмы снимались А
427
01:51:22,480 --> 01:51:28,300
также
428
01:51:28,300 --> 01:51:38,520
Композитор
429
01:51:38,520 --> 01:51:39,520
Марк Дорсел
31719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.