All language subtitles for [zmk.pw]Faraway.So.Close.1993.GERMAN.1080p.BluRay.x265-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:04,240
1993年戛纳电影节评审团大奖
2
00:00:07,625 --> 00:00:09,787
身体的光芒来自眼部
3
00:00:09,812 --> 00:00:12,068
所以,你的眼一定要看得清楚
4
00:00:12,093 --> 00:00:14,600
你的全身应充满光芒
5
00:00:14,625 --> 00:00:17,146
如果你的眼是罪恶的
6
00:00:17,171 --> 00:00:20,260
你的全身也将充满黑暗(马太福音第六章22节)
7
00:01:47,334 --> 00:01:52,881
咫尺天涯
8
00:02:51,852 --> 00:02:54,420
你…
9
00:02:54,539 --> 00:02:58,430
我们的所爱
10
00:02:58,618 --> 00:03:02,420
你看不见我们
11
00:03:04,492 --> 00:03:07,961
你听不见我们
12
00:03:07,986 --> 00:03:10,415
你想象我们在远处
13
00:03:10,789 --> 00:03:13,440
其实我们很相近
14
00:03:13,758 --> 00:03:15,634
我们是使者
15
00:03:15,659 --> 00:03:19,320
将遥远的人们拉近
16
00:03:20,450 --> 00:03:23,450
我们是使者
17
00:03:23,450 --> 00:03:26,450
为黑暗中的人们带去光芒
18
00:03:26,450 --> 00:03:28,460
我们是使者
19
00:03:28,460 --> 00:03:32,450
为有疑问的人带去答案
20
00:03:33,460 --> 00:03:37,460
我们既不是光,也不是消息
21
00:03:37,460 --> 00:03:40,470
我们是使者
22
00:03:40,470 --> 00:03:44,460
我们什么都不是
23
00:03:45,470 --> 00:03:49,480
你对我们来说
24
00:03:49,480 --> 00:03:53,470
等于一切
25
00:03:59,490 --> 00:04:02,490
大部分孩子出事不在于车祸
26
00:04:02,490 --> 00:04:04,490
而是因为家中的药物乱放
27
00:04:04,490 --> 00:04:07,490
实际上,一个人可以永远独身
28
00:04:07,490 --> 00:04:11,500
他们不会发出收据,更不用讲保证了
29
00:04:11,500 --> 00:04:13,500
西柏林看起来像东柏林
30
00:04:13,500 --> 00:04:16,500
究竟怎么了?
31
00:04:16,500 --> 00:04:20,500
北方比南方更冷,真是大新闻
32
00:05:08,560 --> 00:05:11,560
对,这个古老的问题
33
00:05:11,560 --> 00:05:15,550
生命的意义,为什么人类在这里
34
00:05:16,560 --> 00:05:20,275
那么短的时间和永恒对比
35
00:05:20,300 --> 00:05:24,300
我怀疑人们要了解他们的命运是好还是坏?
36
00:05:24,898 --> 00:05:30,136
我想是好事,因为他们可以研究生活
37
00:05:30,580 --> 00:05:33,367
考虑他们存在的目的
38
00:05:33,392 --> 00:05:35,976
这是有些动人的诗
39
00:05:36,001 --> 00:05:40,001
是我们本国人写的
40
00:05:41,027 --> 00:05:45,017
弗约多蒂切夫,诗人和外交家
41
00:05:45,590 --> 00:05:47,590
统一
42
00:05:47,590 --> 00:05:49,907
全世界都追求的东西
43
00:05:50,141 --> 00:05:54,131
只能通过鲜血和武器去实现
44
00:05:55,271 --> 00:05:59,271
我们应该让爱指路
45
00:06:00,391 --> 00:06:03,096
然后才可知道哪条路更长
46
00:06:03,121 --> 00:06:08,439
我肯定一个安全的世界不能建立在鲜血之上
47
00:06:09,339 --> 00:06:12,339
只能建立在和睦之上
48
00:06:12,364 --> 00:06:16,364
我们人类,政治家和哲学家
49
00:06:16,389 --> 00:06:19,399
演员,工人,农夫…
50
00:06:19,847 --> 00:06:21,847
信奉各种教条的人
51
00:06:21,872 --> 00:06:25,297
我们都应该同意这一点
52
00:06:25,322 --> 00:06:29,322
如果我们同意它,我们可解决余下的问题
53
00:06:39,588 --> 00:06:41,588
任何事物都有季节
54
00:06:42,181 --> 00:06:46,171
那是在天空下追求每个目标的时间
55
00:06:47,890 --> 00:06:50,660
有出生的时间
56
00:06:51,209 --> 00:06:53,635
有死亡的时间
57
00:06:54,264 --> 00:06:57,358
有杀人的时间
58
00:06:57,383 --> 00:07:00,393
有救人的时间
59
00:07:00,670 --> 00:07:04,670
有哭泣的时间
60
00:07:04,670 --> 00:07:08,249
有欢笑的时间
61
00:07:08,274 --> 00:07:12,274
有寻找的时间
62
00:07:12,680 --> 00:07:15,278
有沉默的时间
63
00:07:15,303 --> 00:07:17,934
你没有眼睛怎么哭泣?
64
00:07:17,959 --> 00:07:19,665
说话的时间
65
00:07:19,690 --> 00:07:21,436
有鸟的视野,看见士兵逃亡
66
00:07:21,461 --> 00:07:23,461
去爱的时间
67
00:07:24,111 --> 00:07:26,532
他们好象离开对方
68
00:07:26,861 --> 00:07:30,861
如果我们的眼泪可帮助他们,拉菲娜
69
00:07:31,606 --> 00:07:35,193
如果我们可以不时点亮他们的黑暗
70
00:07:35,218 --> 00:07:39,228
让我们不要停止庆祝光芒,卡西尔
71
00:07:39,426 --> 00:07:42,412
光线可以反映出他们自己
72
00:07:42,437 --> 00:07:45,193
我现在是什么?
73
00:07:45,218 --> 00:07:46,218
一个时间
74
00:07:46,569 --> 00:07:48,246
屋边的白杨树
75
00:07:48,271 --> 00:07:49,846
去爱
76
00:07:49,871 --> 00:07:51,695
两棵白扬树成为一道门
77
00:07:51,720 --> 00:07:53,720
让人通过
78
00:07:53,720 --> 00:07:54,720
去恨…
79
00:07:54,720 --> 00:07:57,720
它们要成长,那条路很好走
80
00:07:57,720 --> 00:07:58,730
一个时间
81
00:07:58,730 --> 00:07:59,730
可能很长
82
00:07:59,730 --> 00:08:00,730
冲突…
83
00:08:00,730 --> 00:08:02,730
他会原谅你走的每一步
84
00:08:02,730 --> 00:08:03,730
一个时间
85
00:08:03,730 --> 00:08:05,730
否则白扬树就不会在那里
86
00:08:05,730 --> 00:08:07,730
为了和平
87
00:08:07,730 --> 00:08:10,740
总有两棵白扬树,和一道门
88
00:08:10,740 --> 00:08:14,730
来吧,现在你才是唯一
89
00:08:21,030 --> 00:08:24,543
为何我不能跟你去
90
00:08:24,687 --> 00:08:26,271
你要学乖
91
00:08:26,296 --> 00:08:28,023
我很乖了
92
00:08:33,220 --> 00:08:34,760
你喉咙痛吗?
93
00:08:35,100 --> 00:08:36,624
真是负担
94
00:08:36,649 --> 00:08:39,669
为何我们不在周六去?
95
00:08:40,770 --> 00:08:42,168
好主意
96
00:08:42,193 --> 00:08:44,745
如果康拉德记得吃饭的话
97
00:08:45,139 --> 00:08:48,420
但他总忘了吃饭
98
00:08:48,445 --> 00:08:52,445
戴上你的围巾,别在外边玩
99
00:08:52,498 --> 00:08:55,498
我知道,我不笨
100
00:08:55,523 --> 00:08:58,533
我回房里打游戏机
101
00:08:58,790 --> 00:09:01,384
我希望获批准
102
00:09:01,409 --> 00:09:05,399
因为我喉咙痛
103
00:09:16,065 --> 00:09:20,055
我们大部分都很闷,因为我们的城市很闷
104
00:09:21,810 --> 00:09:26,185
很久以前,游牧民族一定被无聊征服了
105
00:09:26,210 --> 00:09:30,310
所以他们说“让我们在这里和那里建房子”
106
00:09:30,335 --> 00:09:34,325
一些可怕的城市由石头造成
107
00:09:40,118 --> 00:09:43,830
所以我们对世界厌倦来自广场和街道
108
00:09:43,830 --> 00:09:45,830
房子和公寓
109
00:09:45,830 --> 00:09:49,469
因我们很空虚
110
00:09:49,494 --> 00:09:51,494
我们很空虚
111
00:09:51,840 --> 00:09:53,687
那叫什么?
112
00:09:53,712 --> 00:09:55,712
追风
113
00:09:56,308 --> 00:09:59,702
我们需要某种欢乐
114
00:10:53,900 --> 00:10:59,669
康拉德?
115
00:11:09,402 --> 00:11:11,590
梅菲
116
00:11:37,249 --> 00:11:39,950
今天一如往日
117
00:11:40,312 --> 00:11:43,940
时间却走得更慢了
118
00:11:44,669 --> 00:11:46,968
多么奇怪的想法
119
00:11:47,371 --> 00:11:51,371
好象时间也在伤心
120
00:11:55,960 --> 00:11:59,960
康拉德?
121
00:12:10,980 --> 00:12:12,992
康拉德?
122
00:12:13,980 --> 00:12:15,980
汉娜
123
00:12:16,151 --> 00:12:17,801
抱一下
124
00:12:17,826 --> 00:12:21,836
小心,我沾满了油
125
00:12:21,861 --> 00:12:24,861
没关系,你总是这样
126
00:12:25,132 --> 00:12:27,896
我们的小甜心呢?
127
00:12:27,921 --> 00:12:29,931
她喉咙痛
128
00:12:30,000 --> 00:12:32,583
现在,在盛夏?
129
00:12:33,000 --> 00:12:37,000
可以解痛
130
00:12:37,000 --> 00:12:39,732
你家里的疗法
131
00:12:40,369 --> 00:12:42,369
明天就没事了
132
00:12:43,634 --> 00:12:47,624
你喉咙痛我就给你雪糕
133
00:12:48,778 --> 00:12:50,788
除了一次
134
00:12:50,813 --> 00:12:52,432
真的吗?对!
135
00:12:52,457 --> 00:12:56,447
我要去找医生,我记不起原因了
136
00:12:58,020 --> 00:13:02,020
我患了白喉病
137
00:13:08,309 --> 00:13:09,915
如果你需要我
138
00:13:09,940 --> 00:13:11,707
我随时待命
139
00:13:11,732 --> 00:13:13,037
好
140
00:13:15,547 --> 00:13:17,040
汉娜?
141
00:13:17,618 --> 00:13:20,285
帮我看好家
142
00:13:33,419 --> 00:13:36,419
年轻人更不干净了
143
00:13:36,684 --> 00:13:40,684
但有许多原因去原谅他们
144
00:13:42,070 --> 00:13:45,843
那就是不同,对吗?你这只老鹰
145
00:13:45,868 --> 00:13:47,734
真无聊
146
00:13:47,759 --> 00:13:49,769
为保我要对你讲?
147
00:13:49,794 --> 00:13:51,794
你还是一只鸟
148
00:13:52,080 --> 00:13:54,550
建于1938年
149
00:13:54,575 --> 00:13:57,575
那不是就在昨天吗?
150
00:13:57,600 --> 00:14:01,600
我记得你出现时世界发生了什么事
151
00:14:03,011 --> 00:14:05,011
奥地利被德国兼并
152
00:14:05,810 --> 00:14:09,075
然后是与捷克的冲突
153
00:14:09,560 --> 00:14:13,090
空气中充满了战争味道
154
00:14:14,100 --> 00:14:18,090
尽管没人知道是何种战争
155
00:14:19,844 --> 00:14:21,844
你被送去前线
156
00:14:22,481 --> 00:14:25,110
因为你可以移动的顶部
157
00:14:25,450 --> 00:14:29,100
意味着吸收阳光和清新空气
158
00:14:29,979 --> 00:14:31,607
好
159
00:14:31,632 --> 00:14:35,622
工厂要保证将你制造出来
160
00:14:37,466 --> 00:14:41,479
砰嘭之后,你已经可以投入战争中使用了
161
00:14:42,473 --> 00:14:44,473
一切都已准备好在战争中使用
162
00:14:44,583 --> 00:14:48,573
任何时间和地点
163
00:14:52,374 --> 00:14:56,374
我们的旅客都是高级军官
164
00:14:56,452 --> 00:15:00,452
我总说当司机不是一项工作
165
00:15:01,898 --> 00:15:05,888
只是一种婚姻外的关系
166
00:15:07,150 --> 00:15:11,150
你一无所得
167
00:15:13,160 --> 00:15:17,150
载一个旅客去苏德特兰
168
00:15:18,160 --> 00:15:21,170
在同一天晚上回到城里
169
00:15:21,170 --> 00:15:24,170
去图守吉亚,去巴伐利亚
170
00:15:24,170 --> 00:15:26,170
一直到海边
171
00:15:26,170 --> 00:15:29,180
在罗森堡等了三个小时
172
00:15:29,180 --> 00:15:31,180
我向回走
173
00:15:31,180 --> 00:15:34,180
不想让你消失在眼中
174
00:15:34,180 --> 00:15:38,170
你多么新鲜,我的老鹰
175
00:15:40,033 --> 00:15:44,033
如此美丽
176
00:15:44,440 --> 00:15:48,430
我们分离了
177
00:15:48,981 --> 00:15:50,981
在最后的两三分钟内
178
00:15:51,544 --> 00:15:55,544
在1945年4月1日
179
00:15:55,730 --> 00:15:59,720
那已足够了,医生
180
00:16:03,210 --> 00:16:05,210
当我们被借给别人时
181
00:16:05,210 --> 00:16:09,200
因为那人的司机得了肺炎
182
00:16:15,094 --> 00:16:18,094
如果时间对他们只意味痛苦
183
00:16:18,686 --> 00:16:22,205
他们的完美但没有意义
184
00:16:22,937 --> 00:16:26,202
人类的这一部分是完美的
185
00:16:26,905 --> 00:16:29,240
一颗牙齿
186
00:16:29,499 --> 00:16:32,240
不管谁见到它,都可见到一张脸
187
00:16:32,240 --> 00:16:34,892
可以看到眼睛和听见呼吸
188
00:16:34,917 --> 00:16:38,927
在某些地方,时间好像要徘徊
189
00:16:38,952 --> 00:16:41,952
它不会静止,它不停运动
190
00:16:42,687 --> 00:16:47,631
这些就是当人们谈论时遇到疑惑的时候
191
00:16:48,400 --> 00:16:52,673
有一天,这些地方不再重要了
192
00:17:04,832 --> 00:17:08,842
现在它还在呼吸
193
00:17:09,280 --> 00:17:12,280
现在
194
00:17:12,280 --> 00:17:15,280
还是现在
195
00:17:15,280 --> 00:17:17,280
什么在驱使他?
196
00:17:17,280 --> 00:17:21,280
世界要走向尽头了
197
00:17:45,185 --> 00:17:48,185
好,让我们看你上车
198
00:17:48,210 --> 00:17:50,220
我会尽力的,贝克先生
199
00:17:50,260 --> 00:17:54,250
那是最后一班飞机
200
00:17:58,320 --> 00:18:02,320
如果天空中出现父亲
201
00:18:03,305 --> 00:18:07,305
写道“世界已不再需要德国人了”
202
00:18:07,330 --> 00:18:09,340
多么可怕的祝福
203
00:18:09,340 --> 00:18:13,340
美国会有德国人吗?爸爸?
204
00:18:13,340 --> 00:18:15,340
有我认识的孩子吗?
205
00:18:15,340 --> 00:18:18,340
安顿,你会遇见美国的小孩
206
00:18:18,340 --> 00:18:20,350
真的
207
00:18:20,350 --> 00:18:21,350
那是什么?
208
00:18:21,350 --> 00:18:24,350
就象我们的童子军那样
209
00:18:24,350 --> 00:18:28,340
你会学会打棒球
210
00:18:29,360 --> 00:18:33,360
你会惊奇有新生活
211
00:18:33,360 --> 00:18:36,360
为何不住口?
212
00:18:36,360 --> 00:18:39,370
为什么万物要先分开
213
00:18:39,370 --> 00:18:41,370
消失
214
00:18:41,370 --> 00:18:45,370
每个姿势,每个恳求
215
00:18:45,370 --> 00:18:49,380
在你知道自己不是聋子之前
216
00:18:49,380 --> 00:18:52,380
格图得,你要很快适应
217
00:18:52,380 --> 00:18:55,380
你要在这居住了
218
00:18:55,380 --> 00:18:59,390
在家中安全居住,什么也不会发生
219
00:18:59,390 --> 00:19:03,380
如果你不够幸运,许多事情将会发生
220
00:19:12,375 --> 00:19:14,375
看,拉菲娜
221
00:19:14,400 --> 00:19:16,400
我们从未有这幼齿
222
00:19:16,400 --> 00:19:19,410
从未将它们搞松
223
00:19:19,435 --> 00:19:23,425
从未用拇指和食指去祈福
224
00:19:27,800 --> 00:19:31,800
我们不能影响时间
225
00:19:35,169 --> 00:19:39,159
我们对时间不抱期望,卡西尔
226
00:19:39,430 --> 00:19:41,430
时间已经摆在面前
227
00:19:41,430 --> 00:19:45,420
不相信它有一天令我们变成观察家
228
00:19:47,430 --> 00:19:51,440
很难观察时间
229
00:19:51,440 --> 00:19:55,430
我们不了解自己
230
00:19:56,440 --> 00:20:00,440
我想把这个小牙齿给别人
231
00:20:01,450 --> 00:20:05,440
我会尝试人类的行为
232
00:20:09,054 --> 00:20:13,044
难以忘记
233
00:20:15,100 --> 00:20:19,110
大部分人的行为都无意义
234
00:20:19,135 --> 00:20:23,135
那只是一场时间游戏
235
00:20:23,267 --> 00:20:27,257
他们都居住在地下室中
236
00:20:38,371 --> 00:20:39,880
见过这车牌吗?
237
00:20:39,905 --> 00:20:42,170
当然了,我不是盲的
238
00:20:42,195 --> 00:20:44,195
那两个人是谁
239
00:20:44,224 --> 00:20:46,224
他们不重要,拿走
240
00:20:46,490 --> 00:20:48,490
我想查他们的纳粹背景
241
00:20:48,490 --> 00:20:49,500
你可做到吗?
242
00:20:49,500 --> 00:20:52,500
听着,那是我的工作
243
00:20:52,500 --> 00:20:56,500
温特,我害怕有一天你会越轨
244
00:20:56,500 --> 00:20:59,510
我很正常,什么时候
245
00:20:59,510 --> 00:21:01,510
星期三
246
00:21:01,510 --> 00:21:03,510
好,我周四来
247
00:21:03,510 --> 00:21:05,510
10点到11点之间
248
00:21:05,510 --> 00:21:07,510
你可在11点到10点回来
249
00:21:07,510 --> 00:21:10,520
我一直在这里
250
00:21:10,551 --> 00:21:14,541
该死的职业
251
00:21:19,248 --> 00:21:23,238
亲爱的上帝,原谅我选择做个铁匠
252
00:21:34,540 --> 00:21:36,540
你们的带子,全是X级的
253
00:21:36,540 --> 00:21:39,550
先看看它们是否没带
254
00:21:39,550 --> 00:21:42,550
我们走之前别动好吗?
255
00:21:42,550 --> 00:21:43,550
可以用吗?
256
00:21:43,550 --> 00:21:45,550
住口,我的东西不是垃圾
257
00:21:45,550 --> 00:21:47,550
来吧
258
00:21:47,575 --> 00:21:51,575
如果这不干净,你会后悔的
259
00:21:55,419 --> 00:21:59,429
如果这枪用不了,你要小心
260
00:21:59,570 --> 00:22:03,570
父亲,我要废了你
261
00:22:03,570 --> 00:22:06,570
你永远打不败我
262
00:22:06,570 --> 00:22:09,580
星期天,在花园准备好
263
00:22:09,580 --> 00:22:13,570
我会将它送去荷兰
264
00:22:14,580 --> 00:22:16,580
我仍然吃惊
265
00:22:16,580 --> 00:22:19,590
你不用考虑你的行为
266
00:22:19,590 --> 00:22:21,590
只要你有了一套方法
267
00:22:21,590 --> 00:22:25,580
你可以自己决定
268
00:22:26,424 --> 00:22:30,434
就拿天使一样
269
00:22:30,459 --> 00:22:32,459
同时你也在创造东西
270
00:22:32,484 --> 00:22:34,484
可以吃的东西,一张椅子,一顶毛帽
271
00:22:34,509 --> 00:22:35,509
一个比萨饼
272
00:22:35,534 --> 00:22:38,534
有许多必需的东西
273
00:22:38,600 --> 00:22:41,610
总有一天会足够的
274
00:22:41,610 --> 00:22:44,610
你还要想什么是不必要的
275
00:22:44,610 --> 00:22:46,610
什么是仍然没有的
276
00:22:46,610 --> 00:22:50,610
否则你会对现有事物感到厌倦
277
00:22:57,620 --> 00:23:00,630
我又耳鸣了
278
00:23:00,630 --> 00:23:03,630
卡西尔,你永远不知我的比萨什么味道
279
00:23:03,630 --> 00:23:07,620
真是耻辱
280
00:23:11,640 --> 00:23:12,640
你好
281
00:23:12,640 --> 00:23:14,640
你好,达米尔
282
00:23:14,640 --> 00:23:16,640
多尼亚,我的亲爱
283
00:23:16,640 --> 00:23:20,650
我就知道是你打来,怎么了?
284
00:23:20,650 --> 00:23:23,650
对,告诉我
285
00:23:23,650 --> 00:23:27,650
我象羽毛一样轻
286
00:23:27,650 --> 00:23:29,660
很好
287
00:23:29,660 --> 00:23:32,660
妈妈和朱利斯荡秋千
288
00:23:32,660 --> 00:23:34,660
她看上去很美
289
00:23:34,660 --> 00:23:37,660
保罗的保娜是两只不可分开的鸟
290
00:23:37,660 --> 00:23:39,670
拉里呢?
291
00:23:39,670 --> 00:23:43,670
拉里叔叔让大家做得更好
292
00:23:43,670 --> 00:23:44,670
莫里斯呢?
293
00:23:44,670 --> 00:23:48,660
莫里斯到处作乐
294
00:23:51,680 --> 00:23:53,680
帮我吻妈妈
295
00:23:53,680 --> 00:23:54,680
当然
296
00:23:54,680 --> 00:23:55,680
再见,达米尔
297
00:23:55,680 --> 00:23:58,680
再见
298
00:23:58,680 --> 00:23:59,690
我爸爸很好奇
299
00:23:59,690 --> 00:24:03,690
你想知道情况如何
300
00:24:03,690 --> 00:24:07,680
没错,那很重要
301
00:24:19,710 --> 00:24:20,710
达米尔给了你一个吻
302
00:24:20,710 --> 00:24:24,700
谢谢,亲爱的
303
00:24:25,710 --> 00:24:26,710
你会成为小美人鱼吗?
304
00:24:26,710 --> 00:24:30,710
对!
305
00:24:42,730 --> 00:24:43,730
笑一下,马里安
306
00:24:43,730 --> 00:24:46,730
你女儿像根羽毛
307
00:24:46,730 --> 00:24:50,740
来自你翅膀的羽毛
308
00:24:50,740 --> 00:24:54,740
你真美,我的小羽毛
309
00:24:54,740 --> 00:24:56,740
一个有着纸翅的脆弱天使
310
00:24:56,740 --> 00:25:00,740
来自《梦之书》
311
00:25:02,750 --> 00:25:05,750
你和你父亲是永恒的爱人
312
00:25:05,750 --> 00:25:07,750
就象月亮和太阳一样
313
00:25:07,750 --> 00:25:10,760
只在黄昏会面
314
00:25:10,760 --> 00:25:14,750
但她们的眼睛是紧闭的
315
00:25:15,760 --> 00:25:19,750
我只想知你们是否都快乐
316
00:25:22,770 --> 00:25:26,770
你们都是有爱心的人
317
00:25:26,770 --> 00:25:30,770
有体态会表演的美女
318
00:25:33,780 --> 00:25:35,780
真是太棒了
319
00:25:35,780 --> 00:25:39,770
这个主意来得太晚了
320
00:25:43,790 --> 00:25:47,780
停下来好吗?马里安
321
00:25:52,800 --> 00:25:56,790
行了,你们太努力了
322
00:25:57,800 --> 00:25:59,810
我也是
323
00:25:59,810 --> 00:26:03,800
是时候跳探戈了
324
00:26:34,840 --> 00:26:41,840
你呢?
325
00:26:42,850 --> 00:26:46,850
爸爸想知道为何我们不怕飞
326
00:26:46,850 --> 00:26:50,860
我今晚会告诉他
327
00:26:50,860 --> 00:26:53,860
你和你父亲有共同性格
328
00:26:53,860 --> 00:26:57,850
你们互诉心声
329
00:26:59,870 --> 00:27:03,860
让我们忘记艰苦生活
330
00:27:07,870 --> 00:27:09,880
希望你可以画画
331
00:27:09,880 --> 00:27:12,880
希望你是个艺术家
332
00:27:12,880 --> 00:27:15,880
那么实现吗?
333
00:27:15,880 --> 00:27:17,880
科克先生?
334
00:27:17,880 --> 00:27:21,880
我很高兴地发现
335
00:27:22,890 --> 00:27:26,880
艺术家中的艺术家
336
00:27:28,890 --> 00:27:32,890
这些画太棒了
337
00:27:34,900 --> 00:27:37,900
十分感谢
338
00:27:37,900 --> 00:27:41,900
很感激
339
00:27:44,910 --> 00:27:46,910
他们告诉我我在东柏林
340
00:27:46,910 --> 00:27:50,910
我想离开这是游览城市
341
00:27:53,920 --> 00:27:55,920
如果那是艺术
342
00:27:55,920 --> 00:27:56,920
我就是猴子的叔叔
343
00:27:56,920 --> 00:28:00,930
科克先生
344
00:28:00,930 --> 00:28:03,930
科克先生,我也是个画家
345
00:28:03,930 --> 00:28:04,930
你能力很强
346
00:28:04,930 --> 00:28:05,930
多谢
347
00:28:05,930 --> 00:28:09,940
但你需多加颜色,颜色表达力很强
348
00:28:09,940 --> 00:28:11,940
没有了颜色,我会死的
349
00:28:11,940 --> 00:28:15,940
谈到颜色,你喜欢米开朗基罗吗?
350
00:28:15,940 --> 00:28:17,940
是的
351
00:28:17,940 --> 00:28:19,950
你可以想象米朗基罗没有颜色吗?
352
00:28:19,950 --> 00:28:22,950
你知他对教皇讲什么吗?
353
00:28:22,950 --> 00:28:24,950
教皇在西斯汀教堂夸奖他
354
00:28:24,950 --> 00:28:27,950
米开朗基罗讲要夸就夸图画
355
00:28:27,950 --> 00:28:30,960
其他人不关他事
356
00:28:30,960 --> 00:28:34,960
我是一只逐渐放慢脚步的石头
357
00:28:34,960 --> 00:28:38,950
因为我重重地沉入河床
358
00:28:39,970 --> 00:28:43,970
不,我是一只土拨鼠
359
00:28:43,970 --> 00:28:45,970
你是一根幼菊
360
00:28:45,970 --> 00:28:48,970
我是一个蘑菇
361
00:28:48,970 --> 00:28:51,980
你又耳鸣了吗?爸爸?
362
00:28:51,980 --> 00:28:54,980
是我朋友
363
00:28:54,980 --> 00:28:56,980
又来了
364
00:28:56,980 --> 00:28:59,990
可能他有事要对你讲
365
00:28:59,990 --> 00:29:03,980
我不知他要讲什么
366
00:29:05,990 --> 00:29:10,000
你要回去睡觉了
367
00:29:10,000 --> 00:29:13,000
对我讲关于他的事
368
00:29:13,000 --> 00:29:16,990
他一直旅游,没时间约我们写信
369
00:29:20,010 --> 00:29:23,010
他别无所求
370
00:29:23,010 --> 00:29:27,010
他什么也干不了吗?
371
00:29:27,010 --> 00:29:31,020
他可以扮兔子
372
00:29:31,020 --> 00:29:32,020
象这样
373
00:29:32,020 --> 00:29:36,010
什么人也可以干!
374
00:29:38,020 --> 00:29:42,030
他还知如何扮狼
375
00:29:42,030 --> 00:29:46,020
那样更难了
376
00:29:48,030 --> 00:29:51,040
小心!兔子
377
00:29:51,040 --> 00:29:52,040
看见了吗?
378
00:29:52,040 --> 00:29:56,030
我的兔子有了一只守护天使
379
00:29:58,040 --> 00:30:02,040
卡西尔,打它
380
00:30:15,060 --> 00:30:16,060
睡觉吧
381
00:30:16,060 --> 00:30:20,070
妈妈今晚又要在“地狱”加班吗?
382
00:30:20,070 --> 00:30:24,060
要赚钱啊
383
00:30:27,070 --> 00:30:30,080
你见到的都是失踪人物
384
00:30:30,080 --> 00:30:34,080
他们有怪癖
385
00:30:34,080 --> 00:30:37,080
他们会不经意一笑
386
00:30:37,080 --> 00:30:40,090
他们会突然出现在鞋店
387
00:30:40,090 --> 00:30:43,090
好象在家一样
388
00:30:43,090 --> 00:30:47,090
今晚是属于狗的
389
00:30:47,090 --> 00:30:51,090
你知道有可怕的事发生了吗?
390
00:30:52,100 --> 00:30:55,100
再没有光了
391
00:30:55,100 --> 00:30:59,090
黑夜的到来就是暗示
392
00:31:00,110 --> 00:31:03,110
别抹了
393
00:31:03,110 --> 00:31:07,100
与我喝杯酒吧
394
00:31:11,120 --> 00:31:15,110
我知你不会的
395
00:31:16,120 --> 00:31:20,130
所以今晚属于狗
396
00:31:20,130 --> 00:31:23,130
你不知吗?
397
00:31:23,130 --> 00:31:27,120
每晚都是这个狗样的?
398
00:31:28,130 --> 00:31:32,130
我以前听过,但忘了
399
00:31:37,140 --> 00:31:41,150
记忆也随狗逝去了
400
00:31:41,150 --> 00:31:45,140
没错
401
00:31:46,150 --> 00:31:50,160
你说得真对
402
00:31:50,160 --> 00:31:54,160
他们是重新出现的失踪人物
403
00:31:54,160 --> 00:31:57,160
他们知道我们…
404
00:31:57,160 --> 00:32:01,160
我们知道什么,我想不起来了
405
00:32:05,170 --> 00:32:09,160
别喝那么多了,温特!
406
00:32:10,180 --> 00:32:14,180
让我们谈谈火鸡吧,巴克先生
407
00:32:14,180 --> 00:32:18,170
我讨厌在如此黑暗中区作
408
00:32:19,180 --> 00:32:21,190
我不知你为何找这个汉娜
409
00:32:21,190 --> 00:32:25,180
我为何要帮你找她?
410
00:32:26,190 --> 00:32:28,190
其实这是找鸟
411
00:32:28,190 --> 00:32:31,200
用你的钱去请业余侦探吧
412
00:32:31,200 --> 00:32:34,200
可能你会有收获
413
00:32:34,200 --> 00:32:38,190
巴克先生
414
00:32:39,200 --> 00:32:41,210
不错
415
00:32:41,210 --> 00:32:45,210
声音真怪
416
00:32:45,210 --> 00:32:49,200
我会与他谈判
417
00:32:52,220 --> 00:32:56,220
对不起
418
00:32:56,220 --> 00:33:00,210
不会是他,这是柏林
419
00:33:06,230 --> 00:33:10,220
我要见托尼巴克
420
00:33:13,240 --> 00:33:15,240
你来得不是时候
421
00:33:15,240 --> 00:33:18,240
别对我这样讲话
422
00:33:18,240 --> 00:33:22,240
告诉巴克,温特来了
423
00:33:35,260 --> 00:33:37,260
这游戏不错
424
00:33:37,260 --> 00:33:39,260
真有趣
425
00:33:39,260 --> 00:33:43,260
你的1000块和500块
426
00:33:46,270 --> 00:33:49,270
我跟
427
00:33:49,270 --> 00:33:53,270
500块,跟你们两个
428
00:33:54,280 --> 00:33:58,270
好啊,你去500,我也是
429
00:34:04,290 --> 00:34:07,290
你500
430
00:34:07,290 --> 00:34:14,300
还有
431
00:34:14,300 --> 00:34:16,300
5000
432
00:34:16,300 --> 00:34:18,300
我会打败你,巴克
433
00:34:18,300 --> 00:34:20,310
小心,彼得
434
00:34:20,310 --> 00:34:23,310
我会让你还清债务
435
00:34:23,310 --> 00:34:26,310
但不是今晚
436
00:34:26,310 --> 00:34:30,320
这个环境我不适应
437
00:34:30,320 --> 00:34:33,320
是你的了,巴兹克
438
00:34:33,320 --> 00:34:36,320
我退出
439
00:34:36,320 --> 00:34:40,310
我也是
440
00:34:48,330 --> 00:34:52,330
没人看过你的牌
441
00:34:54,340 --> 00:34:55,340
对不起,先生们
442
00:34:55,340 --> 00:34:59,340
我有事去办
443
00:34:59,340 --> 00:35:03,340
温特,这次有何话讲?
444
00:35:05,350 --> 00:35:07,350
向你报告
445
00:35:07,350 --> 00:35:11,360
闲谈吧,巴克
446
00:35:11,360 --> 00:35:14,360
我在黑暗中工作
447
00:35:14,360 --> 00:35:17,360
不喜欢跟这女人
448
00:35:17,360 --> 00:35:21,360
这不适合我
449
00:35:22,370 --> 00:35:25,370
你自己找业余侦探,明白吗?
450
00:35:25,370 --> 00:35:28,370
我不是讲废话
451
00:35:28,370 --> 00:35:30,380
来吧,温特
452
00:35:30,380 --> 00:35:33,380
你有一个任务,我不知道
453
00:35:33,380 --> 00:35:35,380
你能找到她吗?
454
00:35:35,380 --> 00:35:39,380
任务是严肃的,你知它是什么吗?
455
00:35:39,380 --> 00:35:43,380
换句话讲,你找不到这女人
456
00:35:44,390 --> 00:35:47,390
我找到另一个人
457
00:35:47,390 --> 00:35:51,390
安顿巴克,1937年生于赫斯堡
458
00:35:53,400 --> 00:35:56,400
巴克的父亲也叫安顿
459
00:35:56,400 --> 00:35:59,400
在同年加入纳粹宣传部
460
00:35:59,400 --> 00:36:03,410
妻子和孩子几周后随他去柏林
461
00:36:03,410 --> 00:36:07,400
又如何?换到柏林而已
462
00:36:08,410 --> 00:36:12,420
也许吧,但不只如此
463
00:36:12,420 --> 00:36:15,420
在1945年,只有那孩子和他父亲移民美国
464
00:36:15,420 --> 00:36:17,420
并在洛杉矶长大
465
00:36:17,420 --> 00:36:20,430
在德国,他被以为死掉了
466
00:36:20,430 --> 00:36:24,430
与他在苏联的妹妹失去联络了
467
00:36:24,430 --> 00:36:26,430
妈妈也在战后失踪
468
00:36:26,430 --> 00:36:30,440
教育方面…
469
00:36:30,440 --> 00:36:32,440
教育方面…没有,等等
470
00:36:32,440 --> 00:36:34,440
读历史专业,退学了
471
00:36:34,440 --> 00:36:38,440
成了底特律汽车商人
472
00:36:38,440 --> 00:36:39,440
1990年回到柏林
473
00:36:39,440 --> 00:36:42,450
在东西两境有许多地址
474
00:36:42,450 --> 00:36:45,450
统一之后,托尼巴克成了电影发行商
475
00:36:45,450 --> 00:36:49,450
与许多东欧国家搞进出口
476
00:36:49,450 --> 00:36:53,450
可惜你大部分生意与电影沾不上边!
477
00:36:56,460 --> 00:37:00,450
有些事可疑
478
00:37:04,470 --> 00:37:07,470
我有一张消费卡
479
00:37:07,470 --> 00:37:10,480
给我电话,巴克先生
480
00:37:10,480 --> 00:37:14,470
或寄给你一块混凝土和一条铁链绑你脖子
481
00:37:16,480 --> 00:37:19,480
再见了,巴克先生
482
00:37:19,480 --> 00:37:23,480
祝你好运!
483
00:37:27,490 --> 00:37:31,490
入巴克先生的账!
484
00:38:04,530 --> 00:38:08,520
在战后的柏林
485
00:38:14,540 --> 00:38:18,530
十分美好
486
00:38:25,550 --> 00:38:29,550
像个天堂
487
00:38:29,550 --> 00:38:32,560
我知道我应做笔记
488
00:38:32,560 --> 00:38:34,560
我昨晚记下了
489
00:38:34,560 --> 00:38:37,560
我以为我不会拥有,现在有了
490
00:38:37,560 --> 00:38:39,560
没了,怎么回事?
491
00:38:39,560 --> 00:38:41,570
我昨晚干了什么?
492
00:38:41,570 --> 00:38:45,560
我坐在车内,沿着路开下去
493
00:38:57,580 --> 00:38:58,580
对不起
494
00:38:58,580 --> 00:39:01,590
能带我去鲁梅斯堡吗?
495
00:39:01,590 --> 00:39:03,590
鲁梅斯堡市场
496
00:39:03,590 --> 00:39:06,590
没听过,你知吗?
497
00:39:06,590 --> 00:39:09,590
你问我,我去过那两次了
498
00:39:09,590 --> 00:39:11,600
上一次在六年前
499
00:39:11,600 --> 00:39:14,600
对不起,我不知鲁梅斯堡在哪里
500
00:39:14,600 --> 00:39:16,600
在东柏林吗?
501
00:39:16,600 --> 00:39:18,600
我未开去过东部
502
00:39:18,600 --> 00:39:22,600
这就是东部,你就在东部
503
00:39:23,610 --> 00:39:25,610
几年前,这里发生了一件事
504
00:39:25,610 --> 00:39:28,610
他们推断了一堵墙,不知你是否记得
505
00:39:28,610 --> 00:39:31,620
但对我来讲很重要
506
00:39:31,620 --> 00:39:34,620
所以我走5小时到那城市
507
00:39:34,620 --> 00:39:37,620
我想我还有一小时就到
508
00:39:37,620 --> 00:39:40,630
你能在一小时内找到它吗?
509
00:39:40,630 --> 00:39:42,630
我可以试一下
510
00:39:42,630 --> 00:39:44,630
但那是个小城市
511
00:39:44,630 --> 00:39:48,620
该死的,他想去哪?
512
00:40:05,650 --> 00:40:07,650
你在睡觉了,莱莎
513
00:40:07,650 --> 00:40:09,650
在你小时的梦中
514
00:40:09,650 --> 00:40:13,660
自己的记忆在梦中萦绕
515
00:40:13,660 --> 00:40:16,660
我看到它们在我面前
516
00:40:16,660 --> 00:40:20,670
你只在梦中见到我
517
00:40:20,670 --> 00:40:24,670
你知道我在你身边
518
00:40:24,670 --> 00:40:28,660
如果你能一直保持这份记忆
519
00:40:35,680 --> 00:40:37,680
我什么也不想知
520
00:40:37,680 --> 00:40:41,680
要快乐不难
521
00:40:54,700 --> 00:40:58,690
我的咖啡呢?路易斯
522
00:41:01,710 --> 00:41:05,700
香烟和裸女真不错
523
00:41:06,710 --> 00:41:10,700
好主意总来得很迟
524
00:41:41,750 --> 00:41:44,750
卡西尔,我很累
525
00:41:44,750 --> 00:41:48,740
去爱离开我们的人很累
526
00:41:50,760 --> 00:41:53,760
为何他们要避开我们?
527
00:41:53,760 --> 00:41:57,760
因为我们有强大敌人,拉菲娜
528
00:41:57,760 --> 00:42:00,770
人们比我们更相信这点
529
00:42:00,770 --> 00:42:04,760
他们创造了一切
530
00:42:06,770 --> 00:42:09,770
他们要缓和紧张
531
00:42:09,770 --> 00:42:12,780
实现梦想
532
00:42:12,780 --> 00:42:15,780
制造快乐
533
00:42:15,780 --> 00:42:16,780
满足期望
534
00:42:16,780 --> 00:42:19,780
人类不是地球主宰
535
00:42:19,780 --> 00:42:21,790
地球成了他的主宰
536
00:42:21,790 --> 00:42:25,790
记得当初多么简单
537
00:42:25,790 --> 00:42:27,790
我们会再现在他们面前
538
00:42:27,790 --> 00:42:29,790
用句子感化他们的心灵
539
00:42:29,790 --> 00:42:33,800
我们可以讲,别害怕,我来宣布…
540
00:42:33,800 --> 00:42:37,800
我们是唯一的声音
541
00:42:37,800 --> 00:42:41,810
现在的人被谎言包围
542
00:42:41,810 --> 00:42:44,810
谎言变得更大声,更吓人
543
00:42:44,810 --> 00:42:46,810
没有意义
544
00:42:46,810 --> 00:42:49,810
所以他们接收不了我的信息
545
00:42:49,810 --> 00:42:53,820
但这些人的心变得坚强起来
546
00:42:53,820 --> 00:42:57,820
他们的眼睛闭上了
547
00:42:57,820 --> 00:43:01,830
他们还要看
548
00:43:01,830 --> 00:43:04,830
用心去了解
549
00:43:04,830 --> 00:43:08,830
我多想成为他们一员
550
00:43:08,830 --> 00:43:10,840
用眼睛去观察
551
00:43:10,840 --> 00:43:12,840
用耳朵聆听
552
00:43:12,840 --> 00:43:16,830
去了解如何面对时间和死亡
553
00:43:18,840 --> 00:43:20,850
如何感觉爱
554
00:43:20,850 --> 00:43:24,850
如何了解这个词
555
00:43:24,850 --> 00:43:26,850
成为他们一员
556
00:43:26,850 --> 00:43:30,840
变成黑暗中的光明使者
557
00:43:33,860 --> 00:43:37,850
拉菲娜,今天让我们分开
558
00:44:55,940 --> 00:44:58,940
拉菲娜!
559
00:44:58,940 --> 00:45:02,950
这发生了
560
00:45:02,950 --> 00:45:04,950
我成了他们一员
561
00:45:04,950 --> 00:45:08,940
真疯狂
562
00:45:09,950 --> 00:45:13,950
你从哪来?如此突然?
563
00:45:17,960 --> 00:45:19,960
你听见吗?拉菲娜
564
00:45:19,960 --> 00:45:21,970
你还在吗?
565
00:45:21,970 --> 00:45:23,970
别留下我一个人
566
00:45:23,970 --> 00:45:27,960
你不把我放下吗?
567
00:46:18,020 --> 00:46:22,020
过来,睡在这里
568
00:46:43,050 --> 00:46:46,050
这里真迷人
569
00:46:46,050 --> 00:46:50,050
如此多颜色
570
00:46:50,050 --> 00:46:51,060
多么温暧
571
00:46:51,060 --> 00:46:54,060
但你却穿冬天
572
00:46:54,060 --> 00:46:56,060
冬天?
573
00:46:56,060 --> 00:46:58,060
怎么不穿呢?
574
00:46:58,060 --> 00:47:02,060
你还戴着围巾
575
00:47:05,420 --> 00:47:07,420
我太大声了吗?
576
00:47:07,420 --> 00:47:10,420
还行
577
00:47:10,420 --> 00:47:12,430
讲悄悄话吧?
578
00:47:12,430 --> 00:47:17,430
悄悄话?
579
00:47:17,430 --> 00:47:18,430
像这样
580
00:47:18,430 --> 00:47:21,440
大声叫吧
581
00:47:21,440 --> 00:47:25,440
你好!
582
00:47:25,440 --> 00:47:28,440
不差吧?
583
00:47:28,440 --> 00:47:32,440
你在哪里?
584
00:47:43,460 --> 00:47:44,460
我是莱萨
585
00:47:44,460 --> 00:47:48,460
我知
586
00:47:48,460 --> 00:47:50,460
卡西尔
587
00:47:50,460 --> 00:47:52,470
奇怪的名字
588
00:47:52,470 --> 00:47:55,470
你这样认为吗?
589
00:47:55,470 --> 00:47:59,470
你很面熟
590
00:47:59,470 --> 00:48:03,470
小心一点
591
00:48:06,480 --> 00:48:08,480
你也要小心
592
00:48:08,480 --> 00:48:11,490
我不知道,拉菲娜
593
00:48:11,490 --> 00:48:14,490
例如说这个灯
594
00:48:14,490 --> 00:48:16,490
我认为是氖光灯
595
00:48:16,490 --> 00:48:20,480
你想象不出这里有多冷
596
00:48:21,500 --> 00:48:23,500
这是为旅客装的灯
597
00:48:23,500 --> 00:48:25,500
因为它给人们装上了马达
598
00:48:25,500 --> 00:48:29,500
我们不知为何他们动作如此匆忙
599
00:48:29,500 --> 00:48:31,510
现在我知道了
600
00:48:31,510 --> 00:48:33,510
是因为灯
601
00:48:33,510 --> 00:48:37,500
他们有惊人的速度
602
00:48:38,510 --> 00:48:41,520
对现在已足够了
603
00:48:41,520 --> 00:48:43,520
你想拿不出我前面有什么
604
00:48:43,520 --> 00:48:46,520
我要做个计划
605
00:48:46,520 --> 00:48:49,520
现在我很混乱
606
00:48:49,520 --> 00:48:51,530
我成了一个人
607
00:48:51,530 --> 00:48:53,530
你昨天是个流浪汉吗?
608
00:48:53,530 --> 00:48:57,520
艾迪加,别骂人
609
00:49:23,560 --> 00:49:27,560
开始时,感觉不到时间
610
00:49:27,560 --> 00:49:31,550
过了一会,时间开始发动
611
00:49:32,570 --> 00:49:34,570
什么?
612
00:49:34,570 --> 00:49:37,570
对不起,你跟我讲话吗?
613
00:49:37,570 --> 00:49:39,570
对
614
00:49:39,570 --> 00:49:43,580
你讲什么?
615
00:49:43,580 --> 00:49:46,580
你的额头写着一个字,卡西尔
616
00:49:46,580 --> 00:49:50,580
用泪水写成的
617
00:49:50,580 --> 00:49:53,590
是关于痛苦的
618
00:49:53,590 --> 00:49:57,580
有人想看天空是怎么样的
619
00:49:59,590 --> 00:50:02,600
找不到回去的路
620
00:50:02,600 --> 00:50:06,590
一个只为在最短一刻出现的单词
621
00:50:09,600 --> 00:50:11,610
你怎么知道我名字?
622
00:50:11,610 --> 00:50:12,610
名字不重要
623
00:50:12,610 --> 00:50:15,610
是你额头上的字
624
00:50:15,610 --> 00:50:19,600
别乱了
625
00:50:22,620 --> 00:50:25,620
想碰运气吗?
626
00:50:25,620 --> 00:50:26,620
一,二,三!
627
00:50:26,620 --> 00:50:28,620
只要几百马克
628
00:50:28,620 --> 00:50:31,630
几百马克,太多钱了
629
00:50:31,630 --> 00:50:35,620
有时很多,有时什么也不是
630
00:50:36,630 --> 00:50:39,630
我完全没钱了
631
00:50:39,630 --> 00:50:41,640
我帮你
632
00:50:41,640 --> 00:50:43,640
我借你一百马克
633
00:50:43,640 --> 00:50:44,640
要我的盔甲?
634
00:50:44,640 --> 00:50:48,630
我给你200
635
00:50:57,650 --> 00:50:59,650
很容易
636
00:50:59,650 --> 00:51:03,650
你要小心
637
00:51:33,690 --> 00:51:37,680
不可能
638
00:51:38,690 --> 00:51:40,690
其他人呢?
639
00:51:40,690 --> 00:51:42,700
你要干什么?
640
00:51:42,700 --> 00:51:44,700
放开我
641
00:51:44,700 --> 00:51:47,700
我什么也没有了
642
00:51:47,700 --> 00:51:50,700
老猎人不会倒下
643
00:51:50,700 --> 00:51:51,710
他们只是隐退了,我知道
644
00:51:51,710 --> 00:51:55,710
但不是我
645
00:51:55,710 --> 00:51:59,700
你想要他的什么?
646
00:52:00,710 --> 00:52:03,720
他不属于这里
647
00:52:03,720 --> 00:52:06,720
他不一般
648
00:52:06,720 --> 00:52:08,720
那又如何?
649
00:52:08,720 --> 00:52:11,730
黑暗正在压下来
650
00:52:11,730 --> 00:52:13,730
足够把你淹没
651
00:52:13,730 --> 00:52:15,730
你讲黑暗,因为你已爱上它
652
00:52:15,730 --> 00:52:18,730
亲爱的,我恨它
653
00:52:18,730 --> 00:52:22,740
它既腐朽又沉闷
654
00:52:22,740 --> 00:52:25,740
老实讲,它很臭
655
00:52:25,740 --> 00:52:29,740
给他一个机会去发现吧
656
00:52:29,740 --> 00:52:33,740
你要云,就不能忘了风
657
00:52:37,750 --> 00:52:40,750
你叫什么?你一定有名字
658
00:52:40,750 --> 00:52:43,760
当然了
659
00:52:43,760 --> 00:52:45,760
对
660
00:52:45,760 --> 00:52:49,760
有什么难的?名字而已
661
00:52:49,760 --> 00:52:53,770
你愿意的话,写在背后
662
00:52:53,770 --> 00:52:56,770
你叫什么?
663
00:52:56,770 --> 00:52:57,770
乌鸦
664
00:52:57,770 --> 00:53:01,780
你已经好点了
665
00:53:01,780 --> 00:53:05,780
还象个鸟样?
666
00:53:05,780 --> 00:53:09,780
是的,乌鸦
667
00:53:09,780 --> 00:53:11,790
是女生吗?
668
00:53:11,790 --> 00:53:15,780
拉尔夫
669
00:53:17,790 --> 00:53:18,790
你讲什么?
670
00:53:18,790 --> 00:53:21,800
没什么,写吧
671
00:53:21,800 --> 00:53:25,790
强盗和马贼的受害者
672
00:53:26,800 --> 00:53:29,800
新手,敏感,一无所有
673
00:53:29,800 --> 00:53:33,810
专家和外行人集于一身
674
00:53:33,810 --> 00:53:35,810
慢慢讲,乌鸦先生
675
00:53:35,810 --> 00:53:39,800
你住哪?
676
00:53:42,820 --> 00:53:45,820
你在哪睡?
677
00:53:45,820 --> 00:53:47,820
附近
678
00:53:47,820 --> 00:53:49,820
附近吗?
679
00:53:49,820 --> 00:53:50,820
脆饼店
680
00:53:50,820 --> 00:53:53,830
“卡萨得安吉罗”
681
00:53:53,830 --> 00:53:55,830
我以为你睡在炉里
682
00:53:55,830 --> 00:53:56,830
你不信我?
683
00:53:56,830 --> 00:54:00,820
不!
684
00:54:01,840 --> 00:54:05,830
他们不能在这养乌鸦
685
00:54:06,840 --> 00:54:08,840
否则会飞走的
686
00:54:08,840 --> 00:54:12,840
而我呢?
687
00:54:41,880 --> 00:54:45,870
卡西尔!
688
00:54:47,880 --> 00:54:51,870
达米尔!
689
00:55:14,910 --> 00:55:15,910
明天你就可以爽了
690
00:55:15,910 --> 00:55:17,910
什么?
691
00:55:17,910 --> 00:55:21,920
你会知道的
692
00:55:21,920 --> 00:55:23,920
到过那里吗?
693
00:55:23,920 --> 00:55:24,920
没有
694
00:55:24,920 --> 00:55:25,920
我的邻居,一个好好女人
695
00:55:25,920 --> 00:55:28,920
她在下午开门
696
00:55:28,920 --> 00:55:32,920
那是我家
697
00:55:33,930 --> 00:55:37,920
比我想的要小
698
00:55:38,930 --> 00:55:40,930
初来者会受点苦
699
00:55:40,930 --> 00:55:43,940
我想先来个咖啡
700
00:55:43,940 --> 00:55:46,940
加三四五块糖
701
00:55:46,940 --> 00:55:48,940
然后用白兰地暧肚子
702
00:55:48,940 --> 00:55:52,950
然后用热奶咖啡暧身
703
00:55:52,950 --> 00:55:54,950
然后是五香火腿
704
00:55:54,950 --> 00:55:55,950
五香火腿
705
00:55:55,950 --> 00:55:56,950
火腿
706
00:55:56,950 --> 00:55:58,950
橄榄油
707
00:55:58,950 --> 00:56:00,950
洗个澡,换暧身衣服
708
00:56:00,950 --> 00:56:02,960
好
709
00:56:02,960 --> 00:56:06,950
我为你做个比萨饼
710
00:56:10,960 --> 00:56:14,960
早上好,先生们
711
00:56:25,980 --> 00:56:28,980
他也耳鸣吗?
712
00:56:28,980 --> 00:56:31,990
对
713
00:56:31,990 --> 00:56:33,990
小姐,从现在起,叫我卡尔叔叔
714
00:56:33,990 --> 00:56:36,990
达米尔讲了你的许多东西
715
00:56:36,990 --> 00:56:39,990
但我们其实什么也不知
716
00:56:39,990 --> 00:56:44,000
他要与我们呆一起吗?
717
00:56:44,000 --> 00:56:45,000
他会告诉你
718
00:56:45,000 --> 00:56:49,000
讲讲你的旅程吧,卡尔叔叔
719
00:56:49,000 --> 00:56:52,010
好
720
00:56:52,010 --> 00:56:55,010
我来自…
721
00:56:55,010 --> 00:56:56,010
很远的北方
722
00:56:56,010 --> 00:56:59,010
来自挪威
723
00:56:59,010 --> 00:57:03,020
你从我衣服可猜到
724
00:57:03,020 --> 00:57:06,020
我计划去抓驯鹿和角鹿
725
00:57:06,020 --> 00:57:10,020
我过你他是个好人
726
00:57:10,020 --> 00:57:13,030
我后来被其中一只动物咬了
727
00:57:13,030 --> 00:57:17,020
我带着伤口问,谁能救我
728
00:57:20,030 --> 00:57:23,040
拉普兰人,当然了!
729
00:57:23,040 --> 00:57:26,040
然后我朝拉普兰走去
730
00:57:26,040 --> 00:57:30,040
穿过风雪,与恶狼搏斗
731
00:57:30,040 --> 00:57:34,050
在等待北方有灯亮起
732
00:57:34,050 --> 00:57:36,050
你明白他的故事吗?
733
00:57:36,050 --> 00:57:38,050
完全明白
734
00:57:38,050 --> 00:57:41,050
真有趣,卡尔叔叔
735
00:57:41,050 --> 00:57:44,060
我爸爸也告诉我一个神秘的故事
736
00:57:44,060 --> 00:57:48,060
他说他从天上掉下来
737
00:57:48,060 --> 00:57:51,060
多里亚,让他一个人呆着
738
00:57:51,060 --> 00:57:55,060
卡尔很久没吃过东西了
739
00:58:01,070 --> 00:58:03,080
我会讲我的故事
740
00:58:03,080 --> 00:58:06,080
太多了!
741
00:58:06,080 --> 00:58:09,080
叔叔饿了!
742
00:58:09,080 --> 00:58:12,090
好
743
00:58:12,090 --> 00:58:16,090
橄榄
744
00:58:16,090 --> 00:58:20,080
小心,会憋住的
745
00:58:26,100 --> 00:58:29,100
我会有用的
746
00:58:29,100 --> 00:58:31,100
让我扔掉这个
747
00:58:31,100 --> 00:58:35,100
我会把它放在不会害人的地方,拉菲娜
748
00:58:37,110 --> 00:58:41,100
我第一个任务
749
00:58:42,120 --> 00:58:43,120
头发红红的
750
00:58:43,120 --> 00:58:47,110
谁这样想过?
751
00:58:48,120 --> 00:58:52,110
6马克
752
00:58:53,130 --> 00:58:57,120
生活费用太高了,拉菲娜
753
00:59:02,140 --> 00:59:04,140
身份是什么?
754
00:59:04,140 --> 00:59:08,130
他们经常讲
755
00:59:09,140 --> 00:59:10,140
我们很快知道
756
00:59:10,140 --> 00:59:14,150
看那只小鸟
757
00:59:14,150 --> 00:59:17,150
没有身份,你谁也不是,拉菲娜
758
00:59:17,150 --> 00:59:19,150
姓名,出生年月
759
00:59:19,150 --> 00:59:22,160
我需要
760
00:59:22,160 --> 00:59:25,160
没有照片,你谁也不是
761
00:59:25,160 --> 00:59:29,150
只有照片才能让你像个人
762
00:59:36,170 --> 00:59:39,170
好名字等于胜利了一半
763
00:59:39,170 --> 00:59:41,170
又短又时髦最好
764
00:59:41,170 --> 00:59:44,180
名字就是名字,卡尔英格尔
765
00:59:44,180 --> 00:59:48,180
就是我
766
00:59:48,180 --> 00:59:49,180
我要包起来吗?
767
00:59:49,180 --> 00:59:52,190
不,可以了
768
00:59:52,190 --> 00:59:56,180
那是我
769
01:00:00,190 --> 01:00:02,200
不
770
01:00:02,200 --> 01:00:05,200
那不是我
771
01:00:05,200 --> 01:00:09,190
卡尔英格尔吗?
772
01:00:11,200 --> 01:00:13,210
蓝眼睛
773
01:00:13,210 --> 01:00:16,210
别讲话,听就行了
774
01:00:16,210 --> 01:00:19,210
我要一本护照
775
01:00:19,210 --> 01:00:20,210
这名字太丑
776
01:00:20,210 --> 01:00:23,220
我不能用以前的名字
777
01:00:23,220 --> 01:00:27,220
我准备去…
778
01:00:27,220 --> 01:00:29,220
干中
779
01:00:29,220 --> 01:00:31,220
放松一点
780
01:00:31,220 --> 01:00:34,230
我们不会让你失望
781
01:00:34,230 --> 01:00:37,230
那要花两天
782
01:00:37,230 --> 01:00:39,230
还有3000元
783
01:00:39,230 --> 01:00:42,240
先用你的钱来办,我会联络你
784
01:00:42,240 --> 01:00:46,230
拿着剪花的人
785
01:03:36,410 --> 01:03:38,410
第一天感觉如何
786
01:03:38,410 --> 01:03:40,410
好
787
01:03:40,410 --> 01:03:44,410
家庭饮品呢?
788
01:03:45,420 --> 01:03:47,420
樱桃汁
789
01:03:47,420 --> 01:03:51,410
我就要它
790
01:04:07,440 --> 01:04:11,440
男人都喝这个吗?
791
01:04:11,440 --> 01:04:12,450
达米尔也喝吗?
792
01:04:12,450 --> 01:04:15,450
对,他喜欢
793
01:04:15,450 --> 01:04:18,450
他是一个模范男人吗?
794
01:04:18,450 --> 01:04:22,460
对,但你别学他!
795
01:04:22,460 --> 01:04:23,460
他经验更丰富
796
01:04:23,460 --> 01:04:24,460
又如何?
797
01:04:24,460 --> 01:04:28,450
大部分人都知道这个世界
798
01:04:32,470 --> 01:04:35,470
就这么生存下来
799
01:04:35,470 --> 01:04:38,470
我一直想知道
800
01:04:38,470 --> 01:04:42,460
这世界对男女是否一样的
801
01:04:43,480 --> 01:04:45,480
女人的有不同吗?
802
01:04:45,480 --> 01:04:47,480
女人也是人
803
01:04:47,480 --> 01:04:50,480
她们象光
804
01:04:50,480 --> 01:04:51,480
男人来寻找
805
01:04:51,480 --> 01:04:55,490
直到找到了他们失去的温暧
806
01:04:55,490 --> 01:04:58,490
直到他们明白
807
01:04:58,490 --> 01:05:01,490
我就说这么多
808
01:05:01,490 --> 01:05:03,500
婊子
809
01:05:03,500 --> 01:05:07,500
我一直找你
810
01:05:07,500 --> 01:05:11,500
你一直呆在这吗?
811
01:05:11,500 --> 01:05:13,510
我给你一杯水
812
01:05:13,510 --> 01:05:15,510
我们认识吗?
813
01:05:15,510 --> 01:05:19,500
我认识与我喝过酒的人
814
01:05:25,520 --> 01:05:26,520
也许你要先问他
815
01:05:26,520 --> 01:05:28,520
看
816
01:05:28,520 --> 01:05:32,510
我来买,我想了渴了
817
01:05:53,550 --> 01:05:54,550
干杯!
818
01:05:54,550 --> 01:05:57,550
这是白兰地
819
01:05:57,550 --> 01:06:01,540
闻起来什么也不是
820
01:06:04,560 --> 01:06:06,560
尝起来
821
01:06:06,560 --> 01:06:07,560
像燃烧的东西
822
01:06:07,560 --> 01:06:09,560
绝对是
823
01:06:09,560 --> 01:06:13,560
干杯
824
01:06:15,570 --> 01:06:17,570
知道我们喝什么吗?
825
01:06:17,570 --> 01:06:20,570
火水!
826
01:06:20,570 --> 01:06:24,570
对,再来!
827
01:06:35,590 --> 01:06:39,590
男与女之间没区别
828
01:06:39,590 --> 01:06:41,590
他们都一样
829
01:06:41,590 --> 01:06:45,590
是要他们体内有道光
830
01:06:46,600 --> 01:06:49,600
火!
831
01:06:49,600 --> 01:06:50,600
我要做的是
832
01:06:50,600 --> 01:06:54,600
你一定要学会不崇拜女人
833
01:06:55,610 --> 01:06:58,610
废话
834
01:06:58,610 --> 01:07:00,610
她们绝对不值得
835
01:07:00,610 --> 01:07:03,620
你肯定吗?
836
01:07:03,620 --> 01:07:07,610
出自我本能
837
01:07:08,620 --> 01:07:12,630
小姐
838
01:07:12,630 --> 01:07:16,620
能给我鸡尾酒吗?
839
01:07:23,640 --> 01:07:26,640
还没有警察来
840
01:07:26,640 --> 01:07:30,630
我们中计了
841
01:07:55,670 --> 01:07:59,660
卡尔
842
01:08:37,710 --> 01:08:41,700
世界为威利布兰得哀悼
843
01:08:48,720 --> 01:08:51,720
这里的事过得真快,拉菲娜
844
01:08:51,720 --> 01:08:54,730
这里的一天只花在你眼前一闪
845
01:08:54,730 --> 01:08:58,730
一个月就象天使转个头
846
01:08:58,730 --> 01:09:02,740
人生就象…
847
01:09:02,740 --> 01:09:05,740
我不知道
848
01:09:05,740 --> 01:09:09,740
早上好
849
01:09:09,740 --> 01:09:12,750
早饭时间
850
01:09:12,750 --> 01:09:14,750
我想买东西
851
01:09:14,750 --> 01:09:16,750
我不卖面包
852
01:09:16,750 --> 01:09:18,750
其他东西呢?
853
01:09:18,750 --> 01:09:19,750
鸡蛋饼呢?
854
01:09:19,750 --> 01:09:22,760
蛋糕呢?
855
01:09:22,760 --> 01:09:24,760
罂粟种子呢?
856
01:09:24,760 --> 01:09:27,760
你只想来捣乱
857
01:09:27,760 --> 01:09:28,760
什么?
858
01:09:28,760 --> 01:09:29,760
我知道
859
01:09:29,760 --> 01:09:32,770
你讲的
860
01:09:32,770 --> 01:09:35,770
听着
861
01:09:35,770 --> 01:09:38,770
这里
862
01:09:38,770 --> 01:09:42,760
我有钱
863
01:09:43,780 --> 01:09:44,780
那有什么用?
864
01:09:44,780 --> 01:09:48,780
这里的东西不用钱
865
01:09:48,780 --> 01:09:50,780
还要什么?
866
01:09:50,780 --> 01:09:52,790
不要就走
867
01:09:52,790 --> 01:09:55,790
白兰地
868
01:09:55,790 --> 01:09:58,790
别这样
869
01:09:58,790 --> 01:10:02,780
是的
870
01:10:13,810 --> 01:10:17,800
该死!
871
01:10:28,820 --> 01:10:31,820
你这坏蛋
872
01:10:31,820 --> 01:10:34,830
我想听你讲话
873
01:10:34,830 --> 01:10:38,820
听吧
874
01:10:45,840 --> 01:10:49,840
真孤独,拉菲娜
875
01:10:49,840 --> 01:10:52,850
太差了
876
01:10:52,850 --> 01:10:54,850
没人关心其他人的感受
877
01:10:54,850 --> 01:10:58,850
没人关心其他人
878
01:10:58,850 --> 01:11:00,850
没人了解对方
879
01:11:00,850 --> 01:11:02,860
我在这干什么?
880
01:11:02,860 --> 01:11:06,860
在等日夜更替吗?
881
01:11:06,860 --> 01:11:10,860
真无聊
882
01:11:10,860 --> 01:11:14,870
我不能忘记我的任务
883
01:11:14,870 --> 01:11:17,870
人类如何看和听?
884
01:11:17,870 --> 01:11:21,860
我只能说,这一切很美
885
01:11:23,880 --> 01:11:24,880
很暧和
886
01:11:24,880 --> 01:11:27,880
夜幕降临
887
01:11:27,880 --> 01:11:30,880
鸟儿在欢乐
888
01:11:30,880 --> 01:11:34,890
天空换成了蜡笔色彩
889
01:11:34,890 --> 01:11:37,890
背后是什么?
890
01:11:37,890 --> 01:11:41,890
我看不见也听不见永恒的呼吸
891
01:11:41,890 --> 01:11:45,900
通用的定律和爱的光芒
892
01:11:45,900 --> 01:11:49,890
对人来讲,他的背后没什么
893
01:11:56,910 --> 01:12:00,900
每个人都有自己的天空
894
01:12:02,920 --> 01:12:05,920
他成了当中的囚徒
895
01:12:05,920 --> 01:12:09,920
他从自己的窝里看到了别人的窝
896
01:12:09,920 --> 01:12:13,920
快点,多尼亚
897
01:12:41,950 --> 01:12:44,960
那是卡尔吗?
898
01:12:44,960 --> 01:12:48,960
对,别告诉爸爸
899
01:12:48,960 --> 01:12:51,960
拉菲娜,你在哪里?
900
01:12:51,960 --> 01:12:54,970
我知你在这!
901
01:12:54,970 --> 01:12:58,970
快出来,你在这
902
01:12:58,970 --> 01:13:01,970
今天是星期天
903
01:13:01,970 --> 01:13:04,980
不知是哪个星期天
904
01:13:04,980 --> 01:13:06,980
时间过得太快
905
01:13:06,980 --> 01:13:09,980
我没精力了
906
01:13:09,980 --> 01:13:12,990
你在哪?
907
01:13:12,990 --> 01:13:15,990
这不是生活
908
01:13:15,990 --> 01:13:19,980
不是生活
909
01:13:20,990 --> 01:13:24,990
拉菲娜!
910
01:13:26,000 --> 01:13:29,990
你在这,我知道
911
01:13:32,000 --> 01:13:34,010
我呆不下去了
912
01:13:34,010 --> 01:13:38,010
我们人类被看得见的东西限制,拉菲娜
913
01:13:38,010 --> 01:13:42,000
我们只相信看见的东西
914
01:13:43,020 --> 01:13:45,020
看不见的就不用提了
915
01:13:45,020 --> 01:13:49,010
只有摸得到的东西才存在
916
01:13:51,020 --> 01:13:55,030
一点钱也对我有用
917
01:13:55,030 --> 01:13:59,020
小心看门!
918
01:14:01,030 --> 01:14:04,040
我来了
919
01:14:04,040 --> 01:14:06,040
你们都是败者
920
01:14:06,040 --> 01:14:08,040
你也是
921
01:14:08,040 --> 01:14:09,040
算了吧
922
01:14:09,040 --> 01:14:13,050
你是去年的雪
923
01:14:13,050 --> 01:14:17,050
我得证明天不下雪,知道吗?
924
01:14:17,050 --> 01:14:21,040
你在干什么?男人?
925
01:14:22,050 --> 01:14:25,060
看在上帝份上,别担心下雪
926
01:14:25,060 --> 01:14:29,050
起来为
927
01:14:32,060 --> 01:14:36,070
我知道你
928
01:14:36,070 --> 01:14:40,070
我见过你的演唱会
929
01:14:40,070 --> 01:14:43,080
为什么我不好?
930
01:14:43,080 --> 01:14:47,070
我会告诉你
931
01:14:49,080 --> 01:14:51,080
来吧
932
01:14:51,080 --> 01:14:55,080
你可以做到
933
01:15:24,120 --> 01:15:28,120
为什么?
934
01:15:28,120 --> 01:15:32,110
为什么不?
935
01:16:22,310 --> 01:16:24,310
不差,温特
936
01:16:24,310 --> 01:16:27,310
但不是我的
937
01:16:27,310 --> 01:16:31,320
我竟然19世纪的作品
938
01:16:31,320 --> 01:16:34,320
你可以到广场上去买
939
01:16:34,320 --> 01:16:36,320
只要你有钱
940
01:16:36,320 --> 01:16:40,330
我有些有趣的东西
941
01:16:40,330 --> 01:16:44,320
让我看看
942
01:16:48,330 --> 01:16:51,340
就是这个
943
01:16:51,340 --> 01:16:55,340
温特,那手工真差
944
01:16:55,340 --> 01:16:57,340
会坏你的名声
945
01:16:57,340 --> 01:16:59,340
别担心我
946
01:16:59,340 --> 01:17:02,350
照相铺的人最近忙坏了
947
01:17:02,350 --> 01:17:06,350
就象切斯基鞋店那样
948
01:17:06,350 --> 01:17:09,350
但并不有用
949
01:17:09,350 --> 01:17:11,360
会的
950
01:17:11,360 --> 01:17:14,360
谁不见的
951
01:17:14,360 --> 01:17:17,360
应该是你尊敬的人
952
01:17:17,360 --> 01:17:20,370
你失去的人
953
01:17:20,370 --> 01:17:21,780
我拿这个
954
01:17:21,780 --> 01:17:25,770
但不能有缺陷
955
01:17:30,790 --> 01:17:34,790
我有20个样品,我们谈谈吧
956
01:17:34,790 --> 01:17:38,790
今天谁还信样品?
957
01:17:40,800 --> 01:17:41,800
我还要这个
958
01:17:41,800 --> 01:17:44,800
因为美国人很敏感
959
01:17:44,800 --> 01:17:46,800
我给你5000
960
01:17:46,800 --> 01:17:49,810
但要真品
961
01:17:49,810 --> 01:17:53,810
还公平吗?
962
01:17:53,810 --> 01:17:57,800
天哪!
963
01:18:41,860 --> 01:18:43,860
你痛了吗?年青人
964
01:18:43,860 --> 01:18:47,850
别倒在油画上
965
01:18:53,870 --> 01:18:54,870
该死
966
01:18:54,870 --> 01:18:58,870
别回来,混蛋
967
01:19:12,890 --> 01:19:13,890
让我看你是怎么做的
968
01:19:13,890 --> 01:19:16,890
你们这些人!
969
01:19:16,890 --> 01:19:20,890
来吧
970
01:19:24,650 --> 01:19:25,650
天哪!
971
01:19:25,650 --> 01:19:28,660
小心关门,你疯了
972
01:19:28,660 --> 01:19:31,660
你经常这样干吗?
973
01:19:31,660 --> 01:19:35,660
你会摔断骨的
974
01:19:35,660 --> 01:19:37,660
痛吗?
975
01:19:37,660 --> 01:19:38,670
我的脊椎
976
01:19:38,670 --> 01:19:40,670
特别是肩间那条
977
01:19:40,670 --> 01:19:43,670
你一定是受了内伤
978
01:19:43,670 --> 01:19:45,670
我受了大伤
979
01:19:45,670 --> 01:19:49,670
我就要死在你车里
980
01:19:50,680 --> 01:19:53,680
我通常都会笑
981
01:19:53,680 --> 01:19:56,680
你要去查查伤情
982
01:19:56,680 --> 01:20:00,680
不只是震荡
983
01:20:02,690 --> 01:20:05,690
让我说…
984
01:20:05,690 --> 01:20:06,690
3000元
985
01:20:06,690 --> 01:20:08,700
你是疯子吗?
986
01:20:08,700 --> 01:20:12,700
只有白痴才要那么多钱
987
01:20:12,700 --> 01:20:14,700
我只向有钱的人要
988
01:20:14,700 --> 01:20:16,700
那是我的问题
989
01:20:16,700 --> 01:20:20,700
好,让我们去看他
990
01:20:25,710 --> 01:20:29,710
等一下,还有看清楚
991
01:20:30,720 --> 01:20:32,720
他干什么?
992
01:20:32,720 --> 01:20:35,720
他已拥有我的照片好几周了
993
01:20:35,720 --> 01:20:37,720
英格尔先生
994
01:20:37,720 --> 01:20:40,730
如果我的智力还有用
995
01:20:40,730 --> 01:20:44,730
我要为你买张护照吗?
996
01:20:44,730 --> 01:20:46,730
希望如此
997
01:20:46,730 --> 01:20:49,740
资料十分重要
998
01:20:49,740 --> 01:20:52,740
温特也用过
999
01:20:52,740 --> 01:20:53,740
温特!
1000
01:20:53,740 --> 01:20:54,740
告诉我
1001
01:20:54,740 --> 01:20:57,740
我们认识同一个温特吗?
1002
01:20:57,740 --> 01:21:01,750
可能吗?我偶然认识他的
1003
01:21:01,750 --> 01:21:05,740
我曾经玩过他
1004
01:21:09,760 --> 01:21:13,760
你还痛吗?
1005
01:21:13,760 --> 01:21:16,760
现在不痛了
1006
01:21:16,760 --> 01:21:18,770
要去撞下一辆车吗?
1007
01:21:18,770 --> 01:21:21,770
假如是移动车顶
1008
01:21:21,770 --> 01:21:22,770
不,我现在自由了
1009
01:21:22,770 --> 01:21:26,770
我去把护照给人看
1010
01:21:26,770 --> 01:21:28,780
你可以
1011
01:21:28,780 --> 01:21:30,780
然后呢?
1012
01:21:30,780 --> 01:21:34,780
未来对大家都是光明的
1013
01:21:34,780 --> 01:21:36,780
我观察了好久
1014
01:21:36,780 --> 01:21:40,790
我知
1015
01:21:40,790 --> 01:21:44,790
也许我该帮忙
1016
01:21:44,790 --> 01:21:46,790
我有个建议
1017
01:21:46,790 --> 01:21:49,800
你不能拒绝
1018
01:21:49,800 --> 01:21:53,790
听起来不错
1019
01:22:09,820 --> 01:22:12,820
他们对你干了什么?
1020
01:22:12,820 --> 01:22:14,820
你太棒了
1021
01:22:14,820 --> 01:22:18,810
终于回来了
1022
01:22:21,830 --> 01:22:25,830
情况乐观吗?
1023
01:22:25,830 --> 01:22:26,830
你周游了世界
1024
01:22:26,830 --> 01:22:30,830
来不知去不觉
1025
01:22:34,840 --> 01:22:38,830
这是我老爸朋友,卡洋
1026
01:22:39,850 --> 01:22:42,850
我叫艾米特弗里斯蒂
1027
01:22:42,850 --> 01:22:43,850
你好
1028
01:22:43,850 --> 01:22:47,850
艾米特弗里斯蒂
1029
01:22:47,850 --> 01:22:50,860
幸会
1030
01:22:50,860 --> 01:22:53,860
好象你装扮得不错
1031
01:22:53,860 --> 01:22:57,850
让我猜,你是一位演员
1032
01:22:58,870 --> 01:23:01,870
等等
1033
01:23:01,870 --> 01:23:02,870
可能你做广告的
1034
01:23:02,870 --> 01:23:04,870
一点都不是
1035
01:23:04,870 --> 01:23:08,880
只是做普通生意
1036
01:23:08,880 --> 01:23:09,880
我是生意人
1037
01:23:09,880 --> 01:23:12,880
什么生意?
1038
01:23:12,880 --> 01:23:14,880
进出口
1039
01:23:14,880 --> 01:23:18,890
我不干这个
1040
01:23:18,890 --> 01:23:21,890
你很聪明
1041
01:23:21,890 --> 01:23:24,890
我去过很多地方
1042
01:23:24,890 --> 01:23:25,890
再见,达米尔
1043
01:23:25,890 --> 01:23:29,890
再见
1044
01:23:30,900 --> 01:23:34,900
我会再见你,卡尔
1045
01:23:34,900 --> 01:23:36,900
很久以前
1046
01:23:36,900 --> 01:23:40,910
天与地一定十分和谐
1047
01:23:40,910 --> 01:23:43,910
高低分明
1048
01:23:43,910 --> 01:23:46,910
内外清楚
1049
01:23:46,910 --> 01:23:48,920
但我们现在有钱
1050
01:23:48,920 --> 01:23:51,920
现在一切都失控了
1051
01:23:51,920 --> 01:23:54,920
时间就是金钱
1052
01:23:54,920 --> 01:23:56,920
但他们错了
1053
01:23:56,920 --> 01:24:00,920
时间意味失去金钱
1054
01:24:03,930 --> 01:24:07,920
你同意吗?卡尔
1055
01:24:09,940 --> 01:24:12,940
我能说什么?
1056
01:24:12,940 --> 01:24:16,930
时间从我身边溜走了
1057
01:24:17,940 --> 01:24:21,940
动作真快
1058
01:24:25,950 --> 01:24:28,960
他很能讲
1059
01:24:28,960 --> 01:24:32,960
你欠他很多钱吗?
1060
01:24:32,960 --> 01:24:35,960
这是必然的
1061
01:24:35,960 --> 01:24:39,960
时间宝贵
1062
01:25:05,990 --> 01:25:09,990
你变回来了
1063
01:25:12,000 --> 01:25:15,990
我知道
1064
01:25:21,010 --> 01:25:23,010
真棒
1065
01:25:23,010 --> 01:25:27,000
等等
1066
01:25:29,020 --> 01:25:33,010
再过点
1067
01:25:34,020 --> 01:25:38,010
现在来吧
1068
01:25:46,030 --> 01:25:50,030
不能再好了
1069
01:25:55,040 --> 01:25:58,040
就象以前那么棒
1070
01:25:58,040 --> 01:26:00,050
他很棒
1071
01:26:00,050 --> 01:26:03,050
他带上去了
1072
01:26:03,050 --> 01:26:05,050
别管他了
1073
01:26:05,050 --> 01:26:06,050
我骗过他
1074
01:26:06,050 --> 01:26:10,050
但已过了很久了
1075
01:26:12,060 --> 01:26:14,060
别管他
1076
01:26:14,060 --> 01:26:18,050
求你了
1077
01:26:40,090 --> 01:26:43,090
要服务
1078
01:26:43,090 --> 01:26:45,090
服务是人类才是出路,拉菲娜
1079
01:26:45,090 --> 01:26:49,080
我要从头开始
1080
01:26:54,100 --> 01:26:57,100
服务员
1081
01:26:57,100 --> 01:27:01,100
你总有一天会出头
1082
01:27:09,120 --> 01:27:13,120
水太热了
1083
01:27:13,120 --> 01:27:17,110
帮我抓背,好吗?
1084
01:27:19,130 --> 01:27:23,120
够了
1085
01:27:49,160 --> 01:27:52,160
这一定开玩笑,佩兹克!
1086
01:27:52,160 --> 01:27:54,160
他看过太多坏电影了
1087
01:27:54,160 --> 01:27:56,160
别讲话
1088
01:27:56,160 --> 01:27:58,160
我要另一只脚
1089
01:27:58,160 --> 01:28:02,160
对不起
1090
01:28:06,170 --> 01:28:07,170
怎么了?
1091
01:28:07,170 --> 01:28:09,180
你是笨,佩兹克
1092
01:28:09,180 --> 01:28:12,180
你来自底特律,巴克先生
1093
01:28:12,180 --> 01:28:13,180
他们也会这样做吗?
1094
01:28:13,180 --> 01:28:14,180
醒醒吧
1095
01:28:14,180 --> 01:28:16,180
这是柏林
1096
01:28:16,180 --> 01:28:18,180
我们欢迎新观点
1097
01:28:18,180 --> 01:28:21,190
特别是美国的
1098
01:28:21,190 --> 01:28:24,190
还有那桶水泥
1099
01:28:24,190 --> 01:28:27,190
在三分钟后
1100
01:28:27,190 --> 01:28:30,200
就会变硬
1101
01:28:30,200 --> 01:28:33,200
会很重
1102
01:28:33,200 --> 01:28:37,190
你要把一切全给我
1103
01:28:38,200 --> 01:28:42,200
包括你的顾客列表
1104
01:28:44,210 --> 01:28:46,210
别动
1105
01:28:46,210 --> 01:28:50,210
不行,你得不到
1106
01:28:51,220 --> 01:28:55,220
你以为我是傻瓜
1107
01:28:55,220 --> 01:28:59,210
但现在时机在我手中
1108
01:29:01,230 --> 01:29:05,230
不是开玩笑的
1109
01:29:05,230 --> 01:29:07,230
他疯了
1110
01:29:07,230 --> 01:29:10,240
你认真的吗?佩兹克?
1111
01:29:10,240 --> 01:29:12,240
你们会入狱20年
1112
01:29:12,240 --> 01:29:16,240
住口!
1113
01:29:16,240 --> 01:29:20,240
查理
1114
01:29:23,250 --> 01:29:27,250
查理
1115
01:29:27,250 --> 01:29:31,260
你对我的查理干了什么?
1116
01:29:31,260 --> 01:29:35,250
怎么了?笨蛋!
1117
01:29:39,270 --> 01:29:43,270
该死!
1118
01:29:43,270 --> 01:29:47,270
别指着我!
1119
01:29:47,270 --> 01:29:50,280
好样的,先生们!
1120
01:29:50,280 --> 01:29:54,270
是该收场了
1121
01:29:55,280 --> 01:29:59,270
去把你老板救起来
1122
01:30:10,300 --> 01:30:14,290
你来开
1123
01:30:26,310 --> 01:30:28,310
今天又有合约吗?
1124
01:30:28,310 --> 01:30:32,320
大合约
1125
01:30:32,320 --> 01:30:35,320
今天为友谊干杯
1126
01:30:35,320 --> 01:30:39,310
来吧
1127
01:30:40,330 --> 01:30:43,330
友谊是最大的失意
1128
01:30:43,330 --> 01:30:47,330
对吗?是最大的
1129
01:30:47,330 --> 01:30:51,330
干杯
1130
01:30:54,340 --> 01:30:56,340
真疯狂
1131
01:30:56,340 --> 01:31:00,340
我在想你今天对我干的事
1132
01:31:01,350 --> 01:31:03,350
这是我乐间干的
1133
01:31:03,350 --> 01:31:04,350
我可以走了吗?
1134
01:31:04,350 --> 01:31:06,350
不
1135
01:31:06,350 --> 01:31:08,350
卡尔
1136
01:31:08,350 --> 01:31:12,350
我要…
1137
01:31:13,360 --> 01:31:17,360
我要谢谢你
1138
01:31:17,360 --> 01:31:21,360
我要回报你
1139
01:31:22,370 --> 01:31:25,370
告诉我你想干什么
1140
01:31:25,370 --> 01:31:29,360
我的朋友要过得好,知道吗?
1141
01:31:30,380 --> 01:31:34,370
我想与你合作
1142
01:31:39,390 --> 01:31:43,390
你会的
1143
01:31:43,390 --> 01:31:45,390
我父亲总是说
1144
01:31:45,390 --> 01:31:47,390
别相信别人
1145
01:31:47,390 --> 01:31:51,390
如果你找到可信的人,就把他买下来
1146
01:31:53,400 --> 01:31:57,400
你知道
1147
01:31:57,400 --> 01:32:00,410
我决定了
1148
01:32:00,410 --> 01:32:04,400
我会把两个百分点的生意给你
1149
01:32:05,410 --> 01:32:07,410
怎么样,伙计
1150
01:32:07,410 --> 01:32:10,420
少于五点免谈
1151
01:32:10,420 --> 01:32:14,420
三点
1152
01:32:14,420 --> 01:32:18,420
6点
1153
01:32:18,420 --> 01:32:22,420
你真聪明,卡尔
1154
01:32:27,430 --> 01:32:31,440
好,五点可以了
1155
01:32:31,440 --> 01:32:35,440
真的是五点生意
1156
01:32:35,440 --> 01:32:39,430
绝对没有骗你
1157
01:32:40,450 --> 01:32:44,440
成交
1158
01:32:45,450 --> 01:32:48,450
我不能抱怨
1159
01:32:48,450 --> 01:32:51,460
他们在这里收租很便宜
1160
01:32:51,460 --> 01:32:55,460
我把仓库放在这
1161
01:32:55,460 --> 01:32:58,460
他们过去在这里装梅塞希密特战斗机
1162
01:32:58,460 --> 01:33:01,470
你知道,卡尔
1163
01:33:01,470 --> 01:33:03,470
你是我的伙伴
1164
01:33:03,470 --> 01:33:06,470
你要知这里放了什么
1165
01:33:06,470 --> 01:33:08,470
这里?
1166
01:33:08,470 --> 01:33:10,480
不是吗?
1167
01:33:10,480 --> 01:33:13,480
我感到很压抑
1168
01:33:13,480 --> 01:33:16,480
你要记住,查理
1169
01:33:16,480 --> 01:33:20,480
如果你买卖垃圾,在哪都可以
1170
01:33:23,490 --> 01:33:27,490
在东部,他们只要色情电影
1171
01:33:27,490 --> 01:33:30,500
小心,卡尔
1172
01:33:30,500 --> 01:33:32,500
色情与暴力,奇怪吗?
1173
01:33:32,500 --> 01:33:35,500
最好两者都有
1174
01:33:35,500 --> 01:33:38,500
他们不喜欢新人
1175
01:33:38,500 --> 01:33:42,510
他们资金短缺
1176
01:33:42,510 --> 01:33:46,510
他们也尽力付款
1177
01:33:46,510 --> 01:33:47,510
那是什么?
1178
01:33:47,510 --> 01:33:48,510
耐心一点
1179
01:33:48,510 --> 01:33:52,510
这是合资企业
1180
01:33:55,520 --> 01:33:58,520
住口,卡达菲,坐下!
1181
01:33:58,520 --> 01:34:02,520
坐下!
1182
01:34:03,530 --> 01:34:04,530
别怕
1183
01:34:04,530 --> 01:34:07,530
它是个好东西
1184
01:34:07,530 --> 01:34:10,540
你好,我的美人
1185
01:34:10,540 --> 01:34:13,540
你会习惯的
1186
01:34:13,540 --> 01:34:15,540
还有它,对吗?格林比
1187
01:34:15,540 --> 01:34:16,540
对,巴克先生
1188
01:34:16,540 --> 01:34:18,540
人总会习惯的
1189
01:34:18,540 --> 01:34:22,550
这是查理英格尔,我的新伙伴
1190
01:34:22,550 --> 01:34:24,550
我会继续做电影生意
1191
01:34:24,550 --> 01:34:27,550
他负责其他事务
1192
01:34:27,550 --> 01:34:29,560
是什么?托尼?
1193
01:34:29,560 --> 01:34:32,560
慢慢来,我给你看
1194
01:34:32,560 --> 01:34:36,550
帮我们锁上,格林比
1195
01:34:41,570 --> 01:34:44,570
好象地震,对吗?
1196
01:34:44,570 --> 01:34:48,560
我们就在跑道下面
1197
01:34:49,580 --> 01:34:53,580
搞盗版的最佳地点
1198
01:34:53,580 --> 01:34:57,580
全是违法的
1199
01:34:57,580 --> 01:34:59,590
完全非法
1200
01:34:59,590 --> 01:35:02,590
格拉比一个人可以搞定
1201
01:35:02,590 --> 01:35:04,590
进来,朋友
1202
01:35:04,590 --> 01:35:08,590
纳粹分子在这贮存了一切
1203
01:35:08,590 --> 01:35:11,600
一条鲨鱼
1204
01:35:11,600 --> 01:35:15,590
可以把这些当香口胶吹掉
1205
01:35:19,610 --> 01:35:23,600
这是你的百分之五财产
1206
01:35:39,630 --> 01:35:42,630
好好看看
1207
01:35:42,630 --> 01:35:46,620
卡达菲,过来
1208
01:35:59,650 --> 01:36:02,650
这是有足够弹药
1209
01:36:02,650 --> 01:36:06,640
可以把上面的人都炸掉
1210
01:36:08,650 --> 01:36:11,660
别在内裤里撒尿
1211
01:36:11,660 --> 01:36:13,660
有些人爱肮脏的图片
1212
01:36:13,660 --> 01:36:17,660
有人爱枪支
1213
01:36:17,660 --> 01:36:19,670
他们要性和暴力
1214
01:36:19,670 --> 01:36:23,670
他们用枪付账
1215
01:36:23,670 --> 01:36:25,670
我可以干什么?
1216
01:36:25,670 --> 01:36:29,660
那就是游戏名称
1217
01:36:32,680 --> 01:36:34,680
你疯了,托尼
1218
01:36:34,680 --> 01:36:37,680
不,查理,这是生意
1219
01:36:37,680 --> 01:36:40,690
如果我们不干
1220
01:36:40,690 --> 01:36:42,690
其他人也会干
1221
01:36:42,690 --> 01:36:44,690
那就干吧
1222
01:36:44,690 --> 01:36:47,690
但别加上我
1223
01:36:47,690 --> 01:36:49,700
我不信这一切
1224
01:36:49,700 --> 01:36:50,700
查理
1225
01:36:50,700 --> 01:36:54,700
现在不是时候
1226
01:36:54,700 --> 01:36:58,700
你可以走出去
1227
01:36:58,700 --> 01:36:59,710
回来,卡尔
1228
01:36:59,710 --> 01:37:02,710
我会派卡达菲追你
1229
01:37:02,710 --> 01:37:04,710
去追他,卡达菲
1230
01:37:04,710 --> 01:37:08,700
把他带回来
1231
01:37:11,720 --> 01:37:15,720
坐下,卡达菲
1232
01:37:15,720 --> 01:37:19,710
卡达菲,你这个废物
1233
01:37:27,730 --> 01:37:30,740
我错在哪里,拉菲娜?
1234
01:37:30,740 --> 01:37:33,740
我怎么瞎了眼?
1235
01:37:33,740 --> 01:37:37,730
人会不干坏事而下地狱吗?
1236
01:37:38,740 --> 01:37:41,750
甚至不认识罪恶?
1237
01:37:41,750 --> 01:37:44,750
一旦知道了,该怎么办?
1238
01:37:44,750 --> 01:37:47,750
逃跑吗?
1239
01:37:47,750 --> 01:37:51,750
我的朋友,快帮我!
1240
01:37:57,760 --> 01:37:59,770
我来了!
1241
01:37:59,770 --> 01:38:01,770
我会利用时间
1242
01:38:01,770 --> 01:38:05,770
每一秒,每一分,每个小时
1243
01:38:05,770 --> 01:38:09,780
没什么可阻挡我
1244
01:38:09,780 --> 01:38:12,780
或挡住我的去路
1245
01:38:12,780 --> 01:38:16,770
只要我想出去
1246
01:39:37,860 --> 01:39:41,870
我要做好事,拉菲娜
1247
01:39:41,870 --> 01:39:45,860
我要做好事
1248
01:41:27,970 --> 01:41:30,980
我听见枪声
1249
01:41:30,980 --> 01:41:34,980
我不知怎么办
1250
01:41:34,980 --> 01:41:36,980
该死
1251
01:41:36,980 --> 01:41:40,980
我不想打人,温特
1252
01:41:41,990 --> 01:41:44,990
我很吃惊
1253
01:41:44,990 --> 01:41:48,980
你在这找什么?
1254
01:41:51,000 --> 01:41:54,000
我在找…
1255
01:41:54,000 --> 01:41:57,000
象以前一样
1256
01:41:57,000 --> 01:42:01,000
什么也没找到
1257
01:42:03,010 --> 01:42:07,000
我想警告你们
1258
01:42:11,020 --> 01:42:15,010
但太晚了
1259
01:42:16,020 --> 01:42:19,020
你痛吗?
1260
01:42:19,020 --> 01:42:21,030
不
1261
01:42:21,030 --> 01:42:25,020
一点也不
1262
01:42:30,040 --> 01:42:33,040
这是第一次
1263
01:42:33,040 --> 01:42:37,030
我感到体重下降
1264
01:42:39,040 --> 01:42:43,040
我的血量很足
1265
01:42:49,050 --> 01:42:53,060
最终…
1266
01:42:53,060 --> 01:42:57,060
我有了体重
1267
01:42:57,060 --> 01:43:01,060
我…
1268
01:43:04,070 --> 01:43:08,060
很重
1269
01:43:09,070 --> 01:43:13,070
感觉不错
1270
01:43:17,080 --> 01:43:20,090
温特
1271
01:43:20,090 --> 01:43:22,090
这一切就快完了
1272
01:43:22,090 --> 01:43:24,090
你想警告我们什么?
1273
01:43:24,090 --> 01:43:28,080
温特!
1274
01:43:47,110 --> 01:43:51,110
我还要忍受多久?
1275
01:43:52,120 --> 01:43:56,120
我受不了了
1276
01:43:56,120 --> 01:44:00,110
你在吗?拉菲娜
1277
01:44:21,150 --> 01:44:25,140
他死了吗?
1278
01:44:27,150 --> 01:44:31,150
你来要杀我吗?
1279
01:44:37,160 --> 01:44:41,160
你…
1280
01:44:45,170 --> 01:44:49,160
是你吗?
1281
01:44:54,180 --> 01:44:58,180
我不怕你
1282
01:44:58,180 --> 01:45:02,180
我们很久没见面了
1283
01:45:06,190 --> 01:45:10,180
我不知你叫什么
1284
01:45:12,200 --> 01:45:16,190
你却知道我的生活
1285
01:45:22,210 --> 01:45:24,210
我
1286
01:45:24,210 --> 01:45:28,210
记不起来了
1287
01:45:28,210 --> 01:45:30,220
当你死去
1288
01:45:30,220 --> 01:45:34,220
你应知你是如何生活的
1289
01:45:34,220 --> 01:45:36,220
来吧
1290
01:45:36,220 --> 01:45:40,210
告诉我一切
1291
01:45:59,240 --> 01:46:03,250
过来
1292
01:46:03,250 --> 01:46:05,250
你的故事
1293
01:46:05,250 --> 01:46:08,250
何时开始的?
1294
01:46:08,250 --> 01:46:12,260
我仍记得
1295
01:46:12,260 --> 01:46:16,260
很久以来,我都讨厌讲孩子话
1296
01:46:16,260 --> 01:46:20,250
但最近你的表情很有趣
1297
01:46:22,270 --> 01:46:26,270
当我靠近你
1298
01:46:26,270 --> 01:46:30,260
我听说你童年很快乐
1299
01:46:32,280 --> 01:46:36,280
你喜欢你祖父花园里的核桃树
1300
01:46:36,280 --> 01:46:39,280
你会在那里坐几个小时
1301
01:46:39,280 --> 01:46:40,290
对
1302
01:46:40,290 --> 01:46:43,290
拿着一个玩具来跳舞
1303
01:46:43,290 --> 01:46:46,290
路过的行人会为蚊子抱怨
1304
01:46:46,290 --> 01:46:50,280
但你毫不受干扰
1305
01:46:53,300 --> 01:46:56,300
当他们拉你的头发
1306
01:46:56,300 --> 01:47:00,290
因为你是孩子
1307
01:47:01,310 --> 01:47:02,310
你没有哭
1308
01:47:02,310 --> 01:47:06,300
但你的鼻子变白了
1309
01:47:08,310 --> 01:47:12,310
上课时,你喜欢的窗外凝视
1310
01:47:14,320 --> 01:47:16,320
窗子好高
1311
01:47:16,320 --> 01:47:18,320
玻璃是斜纹的
1312
01:47:18,320 --> 01:47:21,330
除了上面两块
1313
01:47:21,330 --> 01:47:25,320
老师要用长棍才能打开
1314
01:47:28,330 --> 01:47:32,340
你总是找一张可以看外面的桌子
1315
01:47:32,340 --> 01:47:36,330
去看树,小鸟和白云
1316
01:47:38,340 --> 01:47:40,350
有一次
1317
01:47:40,350 --> 01:47:44,340
你决定要长大成人
1318
01:47:45,350 --> 01:47:47,350
你要成为建筑师
1319
01:47:47,350 --> 01:47:51,350
想建一所阳光可以普照的学校
1320
01:47:52,360 --> 01:47:55,360
在夜晚,当孩子们睡着了
1321
01:47:55,360 --> 01:47:59,350
老师会为学校安排第二天的工作
1322
01:48:01,370 --> 01:48:05,370
当你14岁时
1323
01:48:05,370 --> 01:48:09,360
你和一个叫米达科斯沃的女孩相爱了
1324
01:48:11,380 --> 01:48:15,370
对!
1325
01:48:16,380 --> 01:48:19,380
对!
1326
01:48:19,380 --> 01:48:23,380
我还记得
1327
01:48:25,390 --> 01:48:29,380
后来怎么样了?
1328
01:48:35,400 --> 01:48:37,400
快点,汉娜
1329
01:48:37,400 --> 01:48:41,400
来吧,安顿!
1330
01:48:44,410 --> 01:48:47,410
我们不出去,康拉得
1331
01:48:47,410 --> 01:48:51,410
继续开!
1332
01:48:55,420 --> 01:48:58,420
快!
1333
01:48:58,420 --> 01:49:00,430
盖切德
1334
01:49:00,430 --> 01:49:04,430
别犹豫了,快!
1335
01:49:04,430 --> 01:49:08,420
他有了安顿,就不要汉娜了
1336
01:49:14,440 --> 01:49:18,430
明白了,巴克太太
1337
01:49:41,470 --> 01:49:45,460
你睡了吗?
1338
01:49:51,480 --> 01:49:55,470
谁能告诉我我活着对吗?
1339
01:49:57,480 --> 01:49:59,480
我不是一个自信的人
1340
01:49:59,480 --> 01:50:03,490
正直,但没勇气
1341
01:50:03,490 --> 01:50:07,480
你收养了汉娜,已够大胆了
1342
01:50:09,490 --> 01:50:12,500
这没什么特别
1343
01:50:12,500 --> 01:50:16,490
正真的人都会这样做
1344
01:50:17,500 --> 01:50:21,500
她无家可归了
1345
01:50:23,510 --> 01:50:27,510
所以你开始问不同的问题
1346
01:50:27,510 --> 01:50:31,520
甚至有不同想法
1347
01:50:31,520 --> 01:50:34,520
你成了另一个康拉德
1348
01:50:34,520 --> 01:50:38,510
你想向全世界解释
1349
01:50:39,520 --> 01:50:43,520
人到了老年想法越多
1350
01:50:45,530 --> 01:50:49,530
从远古到现在的人类故事
1351
01:50:49,530 --> 01:50:51,540
都同出一辙
1352
01:50:51,540 --> 01:50:55,530
你要保护小汉娜,还有自己
1353
01:50:58,540 --> 01:51:02,550
你的生命找到了一面镜子
1354
01:51:02,550 --> 01:51:06,540
你的另一次年轻生命正在成长
1355
01:51:08,550 --> 01:51:12,560
因为,在你这里
1356
01:51:12,560 --> 01:51:16,550
她找到了她的所需
1357
01:51:20,570 --> 01:51:24,570
我还能讲什么,康拉德?
1358
01:51:24,570 --> 01:51:28,560
她终于找到了你
1359
01:51:35,580 --> 01:51:39,570
谢谢
1360
01:51:48,590 --> 01:51:52,590
我终于被发现了
1361
01:52:39,640 --> 01:52:42,650
我一定是睡着了
1362
01:52:42,650 --> 01:52:44,650
感觉如何?
1363
01:52:44,650 --> 01:52:48,640
我好象回到了二三十年前
1364
01:52:49,650 --> 01:52:52,660
毫不夸张
1365
01:52:52,660 --> 01:52:56,660
听着,那种咖啡不好
1366
01:52:56,660 --> 01:52:58,660
我知道
1367
01:52:58,660 --> 01:52:59,660
味道不错,你要吗?
1368
01:52:59,660 --> 01:53:03,660
不,谢谢
1369
01:53:08,670 --> 01:53:10,680
看我找到了什么?
1370
01:53:10,680 --> 01:53:12,680
你放了很久吗?
1371
01:53:12,680 --> 01:53:15,680
我不能扔掉它
1372
01:53:15,680 --> 01:53:19,670
那个与父亲飞去美国的男孩
1373
01:53:20,690 --> 01:53:21,690
是汉娜哥哥,对吗?
1374
01:53:21,690 --> 01:53:24,690
是的
1375
01:53:24,690 --> 01:53:27,690
他叫什么?
1376
01:53:27,690 --> 01:53:30,700
你忘了吗?
1377
01:53:30,700 --> 01:53:33,700
他叫安顿,像他父亲那样
1378
01:53:33,700 --> 01:53:34,700
安顿巴克
1379
01:53:34,700 --> 01:53:38,700
安顿巴克回来了
1380
01:53:38,700 --> 01:53:40,710
你指安顿巴克吗?
1381
01:53:40,710 --> 01:53:42,710
来吗?去城里
1382
01:53:42,710 --> 01:53:45,710
不
1383
01:53:45,710 --> 01:53:48,710
我开车
1384
01:53:48,710 --> 01:53:52,710
我载你到城里
1385
01:53:53,720 --> 01:53:56,720
我们要把汉娜藏起来
1386
01:53:56,720 --> 01:53:58,720
快点
1387
01:53:58,720 --> 01:54:02,720
去哪?
1388
01:54:03,730 --> 01:54:07,720
我知道一艘老蒸汽船
1389
01:54:08,730 --> 01:54:10,740
是那好
1390
01:54:10,740 --> 01:54:13,740
我有个计划,康拉德
1391
01:54:13,740 --> 01:54:16,740
他很纯真,有风度
1392
01:54:16,740 --> 01:54:18,740
你让我想哭
1393
01:54:18,740 --> 01:54:19,740
你很残忍
1394
01:54:19,740 --> 01:54:21,750
不,恰好相反
1395
01:54:21,750 --> 01:54:25,740
我毫无遗憾
1396
01:54:30,760 --> 01:54:34,760
你认识我
1397
01:54:34,760 --> 01:54:37,760
我是最纯洁的
1398
01:54:37,760 --> 01:54:40,770
纯洁撞上了你鼻子,你也不会知道
1399
01:54:40,770 --> 01:54:41,770
撞上我?
1400
01:54:41,770 --> 01:54:44,770
对不起,不会的
1401
01:54:44,770 --> 01:54:47,770
长远来说,只有我去撞别人
1402
01:54:47,770 --> 01:54:50,780
长远来讲,你会闷死
1403
01:54:50,780 --> 01:54:54,770
你忘了,我永远是你朋友
1404
01:54:58,630 --> 01:55:02,630
我要杯咖啡
1405
01:55:05,640 --> 01:55:08,640
我看不见你
1406
01:55:08,640 --> 01:55:11,650
但我知你在这
1407
01:55:11,650 --> 01:55:13,650
希望可与你面对面谈话
1408
01:55:13,650 --> 01:55:16,650
因我知道你漂亮
1409
01:55:16,650 --> 01:55:18,650
我感觉得到
1410
01:55:18,650 --> 01:55:21,660
一直是这样
1411
01:55:21,660 --> 01:55:22,660
我知你在
1412
01:55:22,660 --> 01:55:23,660
你也不怕我
1413
01:55:23,660 --> 01:55:27,660
但我看不见你的脸
1414
01:55:27,660 --> 01:55:30,660
来吧
1415
01:55:30,660 --> 01:55:34,660
抓住我的手
1416
01:55:38,670 --> 01:55:42,680
你要与人讲话吗?
1417
01:55:42,680 --> 01:55:46,670
与我说吧,我在这
1418
01:55:48,680 --> 01:55:51,690
你可以作为代替
1419
01:55:51,690 --> 01:55:54,690
你真好
1420
01:55:54,690 --> 01:55:55,690
你叫什么?
1421
01:55:55,690 --> 01:55:57,690
卡西尔,不!
1422
01:55:57,690 --> 01:55:59,690
现在叫卡尔英格尔
1423
01:55:59,690 --> 01:56:03,700
英格尔,很好,什么时候起的?
1424
01:56:03,700 --> 01:56:05,700
不久以前
1425
01:56:05,700 --> 01:56:08,700
我比以前更快乐了
1426
01:56:08,700 --> 01:56:09,700
知道吗?
1427
01:56:09,700 --> 01:56:10,700
我以前没与你谈过
1428
01:56:10,700 --> 01:56:12,710
要咖啡吗?
1429
01:56:12,710 --> 01:56:13,710
不,谢谢!
1430
01:56:13,710 --> 01:56:14,710
我有个问题
1431
01:56:14,710 --> 01:56:16,710
什么?
1432
01:56:16,710 --> 01:56:17,710
钱?
1433
01:56:17,710 --> 01:56:18,710
不是
1434
01:56:18,710 --> 01:56:21,720
我可以帮你吗?
1435
01:56:21,720 --> 01:56:23,720
可以告诉我一个好故事吗
1436
01:56:23,720 --> 01:56:24,720
好故事
1437
01:56:24,720 --> 01:56:26,720
要真实的吗?
1438
01:56:26,720 --> 01:56:27,720
不,相反
1439
01:56:27,720 --> 01:56:31,730
一定要虚构的
1440
01:56:31,730 --> 01:56:34,730
这个要求真怪
1441
01:56:34,730 --> 01:56:36,730
你能办到吗?
1442
01:56:36,730 --> 01:56:39,730
这是特殊情况
1443
01:56:39,730 --> 01:56:43,730
生命本来就特殊
1444
01:56:50,740 --> 01:56:53,750
我想你去见个老朋友
1445
01:56:53,750 --> 01:56:57,750
记得上次去柏林吗?
1446
01:56:57,750 --> 01:57:01,760
我们快有有线电视了
1447
01:57:01,760 --> 01:57:04,760
已经有了两年了
1448
01:57:04,760 --> 01:57:07,760
不是在家,笨蛋,是这
1449
01:57:07,760 --> 01:57:09,760
废话
1450
01:57:09,760 --> 01:57:13,760
看6号监视器
1451
01:57:16,770 --> 01:57:19,770
没错,不会吧?
1452
01:57:19,770 --> 01:57:21,780
真的
1453
01:57:21,780 --> 01:57:23,780
很奇怪
1454
01:57:23,780 --> 01:57:27,780
叫个技工来看看
1455
01:57:27,780 --> 01:57:29,780
那是16号门
1456
01:57:29,780 --> 01:57:32,790
笨蛋,那就是“科伦布”
1457
01:57:32,790 --> 01:57:33,790
演员叫什么?
1458
01:57:33,790 --> 01:57:34,790
彼得科克
1459
01:57:34,790 --> 01:57:36,790
每个小孩都知道
1460
01:57:36,790 --> 01:57:38,790
他在16号门
1461
01:57:38,790 --> 01:57:42,790
这是电视剧
1462
01:57:46,800 --> 01:57:49,800
可能有人放录像
1463
01:57:49,800 --> 01:57:51,810
不,他在向我们打招呼
1464
01:57:51,810 --> 01:57:53,810
现在怎么办?
1465
01:57:53,810 --> 01:57:57,800
我妻子不会信,打开对讲机
1466
01:57:58,810 --> 01:58:00,810
你好!
1467
01:58:00,810 --> 01:58:02,820
终于行了
1468
01:58:02,820 --> 01:58:03,820
为何这么久?
1469
01:58:03,820 --> 01:58:04,820
是他了
1470
01:58:04,820 --> 01:58:05,820
听见我吗?
1471
01:58:05,820 --> 01:58:07,820
对
1472
01:58:07,820 --> 01:58:08,820
听见了
1473
01:58:08,820 --> 01:58:12,830
你想干什么?
1474
01:58:12,830 --> 01:58:14,830
开门,好吗?
1475
01:58:14,830 --> 01:58:17,830
我们在11点3有约会
1476
01:58:17,830 --> 01:58:21,820
还有20分钟
1477
01:58:22,840 --> 01:58:24,840
他讲德语
1478
01:58:24,840 --> 01:58:26,840
这是科克先生,你们看见了
1479
01:58:26,840 --> 01:58:30,840
我们有11点有个约会
1480
01:58:30,840 --> 01:58:33,850
就在这地方
1481
01:58:33,850 --> 01:58:37,850
就在安全中心
1482
01:58:37,850 --> 01:58:39,850
有许可证吗?
1483
01:58:39,850 --> 01:58:41,860
有书面许可吗?
1484
01:58:41,860 --> 01:58:43,860
我们未获通知
1485
01:58:43,860 --> 01:58:46,860
有!
1486
01:58:46,860 --> 01:58:49,860
在这
1487
01:58:49,860 --> 01:58:53,870
我们获得了许可
1488
01:58:53,870 --> 01:58:56,870
进来吧,听见鸣声吗?
1489
01:58:56,870 --> 01:59:00,860
谢谢,我们来了
1490
01:59:01,880 --> 01:59:05,880
如果是科克,他就太胖了
1491
01:59:05,880 --> 01:59:09,870
这太棒了
1492
01:59:13,890 --> 01:59:17,890
看,监视器就在这
1493
01:59:17,890 --> 01:59:19,890
我们拍了第一张
1494
01:59:19,890 --> 01:59:22,900
从下到上
1495
01:59:22,900 --> 01:59:25,900
是他了
1496
01:59:25,900 --> 01:59:28,900
第二张在这拍
1497
01:59:28,900 --> 01:59:30,900
摄影机放这
1498
01:59:30,900 --> 01:59:34,910
把监视器拍下来
1499
01:59:34,910 --> 01:59:36,910
这房子很好
1500
01:59:36,910 --> 01:59:37,910
卡西尔,我们进来了
1501
01:59:37,910 --> 01:59:41,920
天花板不错,我喜欢
1502
01:59:41,920 --> 01:59:44,920
为了灯光效果
1503
01:59:44,920 --> 01:59:48,920
我们有四个门,很好
1504
01:59:48,920 --> 01:59:51,930
房间不错
1505
01:59:51,930 --> 01:59:54,930
现在先放录像带
1506
01:59:54,930 --> 01:59:57,930
首先用摄影机拍下
1507
01:59:57,930 --> 02:00:00,930
在这与保安一起
1508
02:00:00,930 --> 02:00:01,940
我先关掉摄影机
1509
02:00:01,940 --> 02:00:03,940
要在这拍片吗?
1510
02:00:03,940 --> 02:00:07,930
对!
1511
02:00:11,950 --> 02:00:14,950
关掉了!
1512
02:00:14,950 --> 02:00:16,950
第一幕!
1513
02:00:16,950 --> 02:00:20,950
科伦布找隐形眼镜
1514
02:00:20,950 --> 02:00:24,960
在这一幕中,科伦布找他们的隐形眼镜
1515
02:00:24,960 --> 02:00:27,960
演科伦布的演员
1516
02:00:27,960 --> 02:00:30,960
是他了,他还演科伦布
1517
02:00:30,960 --> 02:00:33,970
你做科伦布
1518
02:00:33,970 --> 02:00:36,970
他要你假扮科伦布
1519
02:00:36,970 --> 02:00:37,970
他做科伦布?
1520
02:00:37,970 --> 02:00:39,970
对
1521
02:00:39,970 --> 02:00:40,970
我叫彼得
1522
02:00:40,970 --> 02:00:42,980
我也是
1523
02:00:42,980 --> 02:00:44,980
霍斯特
1524
02:00:44,980 --> 02:00:46,980
很好,我是助手达尼尔
1525
02:00:46,980 --> 02:00:50,980
达斯汀霍夫曼
1526
02:00:50,980 --> 02:00:51,990
对
1527
02:00:51,990 --> 02:00:52,990
睡着了
1528
02:00:52,990 --> 02:00:54,990
你做达斯汀霍夫曼
1529
02:00:54,990 --> 02:00:56,990
你演达斯汀霍夫曼
1530
02:00:56,990 --> 02:00:58,990
他要你扮睡着的达斯汀霍夫曼
1531
02:00:58,990 --> 02:01:03,000
睡吧
1532
02:01:03,000 --> 02:01:05,000
他指坐在这里睡着
1533
02:01:05,000 --> 02:01:08,000
所以保卫看不到监视器
1534
02:01:08,000 --> 02:01:11,000
就这样,一个睡着了,一个找眼镜
1535
02:01:11,000 --> 02:01:15,010
两人都见不了监视器
1536
02:01:15,010 --> 02:01:19,010
因为杀手从门进来
1537
02:01:19,010 --> 02:01:22,020
杀手从这个门进来
1538
02:01:22,020 --> 02:01:26,020
你们来太好了
1539
02:01:26,020 --> 02:01:30,020
我来找隐形眼镜
1540
02:01:30,020 --> 02:01:32,030
你看下面
1541
02:01:32,030 --> 02:01:35,030
我会拍你
1542
02:01:35,030 --> 02:01:38,030
很好
1543
02:01:38,030 --> 02:01:42,040
慢慢找
1544
02:01:42,040 --> 02:01:46,030
卡西尔,到跑道来
1545
02:01:47,040 --> 02:01:50,040
很好
1546
02:01:50,040 --> 02:01:52,050
罪犯来了
1547
02:01:52,050 --> 02:01:54,050
你睡觉,你找东西
1548
02:01:54,050 --> 02:01:58,050
我们从远后方给你拍
1549
02:01:58,050 --> 02:01:59,050
安静
1550
02:01:59,050 --> 02:02:01,050
音乐要出来了
1551
02:02:01,050 --> 02:02:04,060
科克先生说音乐开始了
1552
02:02:04,060 --> 02:02:06,060
你打鼾时,音乐便开始了
1553
02:02:06,060 --> 02:02:08,060
打鼾吧!
1554
02:02:08,060 --> 02:02:09,060
我还要找吗?
1555
02:02:09,060 --> 02:02:10,060
对
1556
02:02:10,060 --> 02:02:13,070
你可以边找边动
1557
02:02:13,070 --> 02:02:15,070
可以动,继续找
1558
02:02:15,070 --> 02:02:16,070
闭上眼睛,趴下
1559
02:02:16,070 --> 02:02:19,070
很好
1560
02:02:19,070 --> 02:02:23,070
谢谢,科克很高兴
1561
02:02:59,110 --> 02:03:02,120
可能就是那个洞
1562
02:03:02,120 --> 02:03:04,120
那个气管
1563
02:03:04,120 --> 02:03:05,120
一定是
1564
02:03:05,120 --> 02:03:07,120
不会湿身吗?
1565
02:03:07,120 --> 02:03:11,120
可能吧
1566
02:03:11,120 --> 02:03:15,130
如何过去?
1567
02:03:15,130 --> 02:03:19,120
谁先去
1568
02:03:29,140 --> 02:03:32,150
你自己可搞定吗?
1569
02:03:32,150 --> 02:03:36,140
没问题
1570
02:03:37,150 --> 02:03:41,140
我还有件事办
1571
02:03:42,160 --> 02:03:44,160
卡尔,小心
1572
02:03:44,160 --> 02:03:46,160
别干傻事
1573
02:03:46,160 --> 02:03:48,160
你了解我
1574
02:03:48,160 --> 02:03:52,150
没错
1575
02:04:03,180 --> 02:04:04,180
这就是生意,查理
1576
02:04:04,180 --> 02:04:07,180
如果我们不干,别人会干
1577
02:04:07,180 --> 02:04:10,180
错了,巴克
1578
02:04:10,180 --> 02:04:14,180
如果我们不干,没人会干
1579
02:04:16,190 --> 02:04:20,180
这会变成暴力的种子
1580
02:04:42,220 --> 02:04:43,220
下一个
1581
02:04:43,220 --> 02:04:46,220
太远了,够不着
1582
02:04:46,220 --> 02:04:48,220
放手了吗?
1583
02:04:48,220 --> 02:04:52,210
放手吧!
1584
02:06:12,310 --> 02:06:14,310
那是谁?
1585
02:06:14,310 --> 02:06:18,310
卡尔!
1586
02:06:18,310 --> 02:06:19,310
还有多少?
1587
02:06:19,310 --> 02:06:23,310
20箱!
1588
02:06:24,320 --> 02:06:26,320
129
1589
02:06:26,320 --> 02:06:29,320
130
1590
02:06:29,320 --> 02:06:31,320
131
1591
02:06:31,320 --> 02:06:34,330
132
1592
02:06:34,330 --> 02:06:38,320
我不保证要运多久
1593
02:06:39,330 --> 02:06:42,340
如果它们爆炸了
1594
02:06:42,340 --> 02:06:44,340
那这船就完了
1595
02:06:44,340 --> 02:06:46,340
谁来付钱?
1596
02:06:46,340 --> 02:06:47,340
这是我的损失
1597
02:06:47,340 --> 02:06:51,330
是的,船长
1598
02:06:56,350 --> 02:07:00,340
再见
1599
02:07:18,370 --> 02:07:19,370
你要走了吗?
1600
02:07:19,370 --> 02:07:21,370
我不得不走
1601
02:07:21,370 --> 02:07:24,380
为了工作和家庭
1602
02:07:24,380 --> 02:07:25,380
祝你好运
1603
02:07:25,380 --> 02:07:29,370
谢谢
1604
02:07:40,390 --> 02:07:44,390
祝你好运
1605
02:08:59,470 --> 02:09:02,480
又是你啊
1606
02:09:02,480 --> 02:09:04,480
你知道那个古老预言吗?
1607
02:09:04,480 --> 02:09:05,480
在动乱年代
1608
02:09:05,480 --> 02:09:09,470
在9月月圆之夜
1609
02:09:11,480 --> 02:09:14,490
黑色骑士会侵略港口
1610
02:09:14,490 --> 02:09:18,480
把船送进地狱
1611
02:09:20,490 --> 02:09:21,490
我知道所有预言
1612
02:09:21,490 --> 02:09:23,500
但不是这个
1613
02:09:23,500 --> 02:09:25,500
有何区别
1614
02:09:25,500 --> 02:09:27,500
真的是这样
1615
02:09:27,500 --> 02:09:28,500
别管我
1616
02:09:28,500 --> 02:09:30,500
我想回家找女人
1617
02:09:30,500 --> 02:09:32,510
过平常生活,找个工作
1618
02:09:32,510 --> 02:09:34,510
这计划不错
1619
02:09:34,510 --> 02:09:37,510
但佩兹克把它打乱了
1620
02:09:37,510 --> 02:09:39,510
没有
1621
02:09:39,510 --> 02:09:43,510
他劫持了船,把你的朋友当人质
1622
02:09:44,520 --> 02:09:46,520
来吧,卡西尔
1623
02:09:46,520 --> 02:09:48,520
戴上
1624
02:09:48,520 --> 02:09:52,510
你没选择了
1625
02:10:13,550 --> 02:10:14,550
头放进去!
1626
02:10:14,550 --> 02:10:18,540
关窗
1627
02:10:41,570 --> 02:10:43,580
那是达米尔吗?
1628
02:10:43,580 --> 02:10:47,570
对
1629
02:10:53,590 --> 02:10:54,590
听见吗?
1630
02:10:54,590 --> 02:10:56,590
是的
1631
02:10:56,590 --> 02:10:59,590
让我解释一些事
1632
02:10:59,590 --> 02:11:03,600
时间不多了,那是其一
1633
02:11:03,600 --> 02:11:06,600
时间可以为坏人服务
1634
02:11:06,600 --> 02:11:09,600
也可以为英雄服务
1635
02:11:09,600 --> 02:11:12,610
对所有人来讲,时间像戏法
1636
02:11:12,610 --> 02:11:15,610
如果你是绅士,时间也是
1637
02:11:15,610 --> 02:11:18,610
如果你匆忙,时间会加快
1638
02:11:18,610 --> 02:11:21,610
时间是你的佣人
1639
02:11:21,610 --> 02:11:24,620
时间是你的上帝,如果你是它的狗
1640
02:11:24,620 --> 02:11:26,620
我们创造了时间!
1641
02:11:26,620 --> 02:11:29,620
时间和杀手和受害者
1642
02:11:29,620 --> 02:11:31,620
时间是无限的
1643
02:11:31,620 --> 02:11:34,630
那是其二
1644
02:11:34,630 --> 02:11:38,620
你就是时钟,卡西尔
1645
02:12:06,660 --> 02:12:08,660
我搭上了生命
1646
02:12:08,660 --> 02:12:11,660
我不怪你
1647
02:12:11,660 --> 02:12:15,660
我想活下去
1648
02:12:16,670 --> 02:12:18,670
走得太快了
1649
02:12:18,670 --> 02:12:22,660
我不能这样做
1650
02:12:25,680 --> 02:12:29,670
船会在一小时后到
1651
02:12:31,680 --> 02:12:35,690
别怕
1652
02:12:35,690 --> 02:12:38,690
你的守护天使与你一起
1653
02:12:38,690 --> 02:12:40,690
难以置信
1654
02:12:40,690 --> 02:12:44,690
我听见了妈妈的声音,你像她的一样
1655
02:12:45,700 --> 02:12:48,700
你不记得她以前讲故事了吗?
1656
02:12:48,700 --> 02:12:52,690
在她每晚入睡之前
1657
02:13:20,730 --> 02:13:22,740
来吧
1658
02:13:22,740 --> 02:13:23,740
佩兹克,别动我家人
1659
02:13:23,740 --> 02:13:24,740
带我走吧
1660
02:13:24,740 --> 02:13:25,740
住口,别逞英雄了
1661
02:13:25,740 --> 02:13:28,740
谁要你?
1662
02:13:28,740 --> 02:13:30,740
来吧,孩子
1663
02:13:30,740 --> 02:13:33,750
别出声
1664
02:13:33,750 --> 02:13:34,750
别动!
1665
02:13:34,750 --> 02:13:38,740
上楼
1666
02:13:51,760 --> 02:13:54,770
该死
1667
02:13:54,770 --> 02:13:56,770
别动,不然孩子没命
1668
02:13:56,770 --> 02:13:59,770
不明白吗?
1669
02:13:59,770 --> 02:14:02,780
回来,听见了吗?
1670
02:14:02,780 --> 02:14:06,770
进去,否则孩子会被扔下船
1671
02:14:09,780 --> 02:14:11,780
跟那人上楼
1672
02:14:11,780 --> 02:14:15,780
走!
1673
02:14:16,790 --> 02:14:18,790
站在那里
1674
02:14:18,790 --> 02:14:22,800
别出声
1675
02:14:22,800 --> 02:14:26,800
来吧,穿好衣服
1676
02:14:26,800 --> 02:14:28,800
我要全部船员呆在舱里
1677
02:14:28,800 --> 02:14:30,800
都在甲板下
1678
02:14:30,800 --> 02:14:32,810
别怕
1679
02:14:32,810 --> 02:14:36,800
听我讲就不会受伤
1680
02:14:39,810 --> 02:14:41,810
我不是开玩笑
1681
02:14:41,810 --> 02:14:45,820
别耍花样
1682
02:14:45,820 --> 02:14:49,810
否则要这船大翻天!
1683
02:14:55,830 --> 02:14:57,830
你看什么?
1684
02:14:57,830 --> 02:15:00,830
你让我很紧张
1685
02:15:00,830 --> 02:15:04,830
怎么了?
1686
02:15:35,870 --> 02:15:39,860
很远
1687
02:15:43,880 --> 02:15:47,880
我不敢朝下看
1688
02:15:47,880 --> 02:15:50,880
差不多了
1689
02:15:50,880 --> 02:15:52,890
来吧,卡西尔
1690
02:15:52,890 --> 02:15:56,880
你以前没这么怕
1691
02:16:05,900 --> 02:16:07,900
没用的
1692
02:16:07,900 --> 02:16:11,890
记住你自己有重量
1693
02:16:15,910 --> 02:16:19,900
去他妈的重力!
1694
02:16:32,930 --> 02:16:36,930
太长了
1695
02:16:36,930 --> 02:16:38,930
那就是你的额上的家
1696
02:16:38,930 --> 02:16:42,920
又是他!
1697
02:18:00,010 --> 02:18:02,010
卡西尔
1698
02:18:02,010 --> 02:18:06,020
我一定回家了,听见你的声音
1699
02:18:06,020 --> 02:18:10,020
我一直在看你听你
1700
02:18:10,020 --> 02:18:13,030
我通过你的眼睛看清世界
1701
02:18:13,030 --> 02:18:16,030
人类与我们不同
1702
02:18:16,030 --> 02:18:20,030
他们有自己的眼光
1703
02:18:20,030 --> 02:18:23,040
他们只会吸收
1704
02:18:23,040 --> 02:18:26,040
而不会付出
1705
02:18:26,040 --> 02:18:30,040
他们忘了光芒由眼睛射入体内
1706
02:18:30,040 --> 02:18:34,040
然后从心中反射出眼外
1707
02:18:37,050 --> 02:18:41,040
轮子坏了
1708
02:19:36,110 --> 02:19:39,110
怎么了,卡西尔
1709
02:19:39,110 --> 02:19:43,120
你不在这里了,你已经走了
1710
02:19:43,120 --> 02:19:47,110
我们还是朋友
1711
02:19:59,130 --> 02:20:01,130
你!
1712
02:20:01,130 --> 02:20:04,140
我们的所爱
1713
02:20:04,140 --> 02:20:07,140
我看不见我们
1714
02:20:07,140 --> 02:20:09,140
你听不见我们
1715
02:20:09,140 --> 02:20:13,150
你以为我们在远处
1716
02:20:13,150 --> 02:20:17,140
然而我们很相近
1717
02:20:40,170 --> 02:20:42,170
我们是使者
1718
02:20:42,170 --> 02:20:46,170
将人的距离缩短
1719
02:20:48,180 --> 02:20:50,180
我们不是信息
1720
02:20:50,180 --> 02:20:53,190
我们是使者
1721
02:20:53,190 --> 02:20:56,190
信息
1722
02:20:56,190 --> 02:20:59,190
就是爱
1723
02:20:59,190 --> 02:21:03,180
我们什么也不是
1724
02:21:04,200 --> 02:21:07,200
你
1725
02:21:07,200 --> 02:21:11,190
对我们等于一切
1726
02:21:12,200 --> 02:21:16,200
让我们寄居你眼中
1727
02:21:18,210 --> 02:21:21,210
观察你的世界
1728
02:21:21,210 --> 02:21:25,210
通过我们
1729
02:21:26,220 --> 02:21:30,220
通过我们去收获
1730
02:21:30,220 --> 02:21:34,220
那可爱的模样再次出现了
1731
02:21:37,230 --> 02:21:39,230
然后
1732
02:21:39,230 --> 02:21:42,230
我们会靠近你
1733
02:21:42,230 --> 02:21:43,240
还有你
1734
02:21:43,240 --> 02:21:47,230
还有他
1735
02:21:48,240 --> 02:21:52,240
你又耳鸣了吗?爸爸
1736
02:21:52,240 --> 02:21:54,250
对,又耳鸣了
1737
02:21:54,250 --> 02:21:58,250
那是卡尔叔叔
1738
02:21:58,250 --> 02:22:00,250
对
1739
02:22:00,250 --> 02:22:04,250
他来了
1740
02:22:31,280 --> 02:22:33,290
我们回家了
1741
02:22:33,290 --> 02:22:37,280
(献给科特波伊斯)
106168