Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com
2
00:01:02,273 --> 00:01:03,441
What did you eat?
3
00:01:05,485 --> 00:01:07,236
You had rations for two weeks.
4
00:01:07,320 --> 00:01:09,280
You were inside for nearly four months.
5
00:01:10,281 --> 00:01:11,741
I don't remember eating.
6
00:01:14,952 --> 00:01:16,913
How long did you think you were inside?
7
00:01:19,415 --> 00:01:20,249
Days.
8
00:01:21,667 --> 00:01:22,794
Maybe weeks.
9
00:01:26,756 --> 00:01:28,466
What happened to Josie Radek?
10
00:01:37,433 --> 00:01:39,268
-I don't know.
-What about Sheppard?
11
00:01:40,437 --> 00:01:41,271
Thorensen?
12
00:01:45,317 --> 00:01:46,151
Dead.
13
00:01:46,776 --> 00:01:47,693
Ventress?
14
00:01:53,074 --> 00:01:53,950
I don't know.
15
00:01:55,785 --> 00:01:57,161
Then what do you know?
16
00:02:54,552 --> 00:02:56,554
This is a cell.
17
00:02:57,597 --> 00:03:01,475
Like all cells, it is born from an existing cell.
18
00:03:02,310 --> 00:03:03,394
And by extension,
19
00:03:03,853 --> 00:03:06,856
all cells were ultimately born from one cell.
20
00:03:07,857 --> 00:03:11,319
A single organism alone on planet Earth,
21
00:03:11,402 --> 00:03:13,070
perhaps alone in the universe.
22
00:03:13,696 --> 00:03:15,531
About four billion years ago...
23
00:03:16,824 --> 00:03:18,951
one became two, two became four.
24
00:03:19,994 --> 00:03:22,914
Then eight, 16, 32.
25
00:03:23,831 --> 00:03:25,917
The rhythm of the dividing pair...
26
00:03:27,043 --> 00:03:31,464
which becomes the structure of every microbe,
27
00:03:31,547 --> 00:03:34,300
blade of grass, sea creature, land creature...
28
00:03:35,009 --> 00:03:35,885
and human.
29
00:03:36,302 --> 00:03:39,013
The structure of everything that lives...
30
00:03:39,931 --> 00:03:42,308
and everything that dies.
31
00:03:42,892 --> 00:03:46,437
As students of medicine, as the doctors of tomorrow,
32
00:03:46,604 --> 00:03:47,939
this is where you come in.
33
00:03:49,023 --> 00:03:52,735
The cell we're looking at is from a tumor.
34
00:03:52,985 --> 00:03:56,405
Female patient, early 30s, taken from the cervix.
35
00:03:56,781 --> 00:03:58,199
Over the course of the next term,
36
00:03:58,282 --> 00:04:01,118
we will be closely examining cancer cells in vitro
37
00:04:01,202 --> 00:04:03,162
and discussing autophagic activity.
38
00:04:04,205 --> 00:04:06,207
-Professor.
-Hey, Katie.
39
00:04:06,290 --> 00:04:08,417
I read the John Sulston paper last night.
40
00:04:08,501 --> 00:04:10,294
I still feel like I'm not working hard enough.
41
00:04:10,378 --> 00:04:11,921
I'm behind the other students.
42
00:04:12,004 --> 00:04:14,674
-They find everything easier.
-You aren't, and they don't.
43
00:04:14,757 --> 00:04:15,800
-Okay?
-Lena!
44
00:04:18,135 --> 00:04:18,970
Dan.
45
00:04:19,804 --> 00:04:22,682
I've been looking for you at lunch, but you never seem to be around.
46
00:04:23,516 --> 00:04:25,017
I've been catching up on some writing.
47
00:04:25,101 --> 00:04:28,312
All work and no play, it sounds... not healthy.
48
00:04:30,273 --> 00:04:31,857
I wanted to ask,
49
00:04:32,233 --> 00:04:34,319
do you have plans Saturday?
50
00:04:34,402 --> 00:04:36,488
Sarah and I have a few people over.
51
00:04:36,988 --> 00:04:38,906
A garden party while the weather holds.
52
00:04:40,658 --> 00:04:42,201
Actually, I do have plans.
53
00:04:42,660 --> 00:04:43,828
I think it'll be a lot of fun.
54
00:04:43,911 --> 00:04:47,373
Thanks, Dan, I really appreciate it, but I'm going to paint our bedr...
55
00:04:47,790 --> 00:04:48,624
the bedroom.
56
00:04:51,836 --> 00:04:52,920
It's been a year, Lena.
57
00:04:56,173 --> 00:04:59,343
You're allowed to come to a barbecue.
It is not a betrayal
58
00:04:59,927 --> 00:05:01,595
or an insult to his memory.
59
00:05:04,515 --> 00:05:06,142
I'm gonna paint the bedroom.
60
00:05:09,812 --> 00:05:12,690
["Helplessly Hoping" by Crosby, Stills & Nash playing]
61
00:05:22,908 --> 00:05:25,453
♪ Helplessly hoping ♪
62
00:05:25,536 --> 00:05:30,207
♪ Her harlequin hovers nearby ♪
63
00:05:30,791 --> 00:05:33,252
♪ Awaiting a word ♪
64
00:05:36,088 --> 00:05:41,719
♪ Gasping at glimpses of gentle, true spirit ♪
65
00:05:42,219 --> 00:05:47,600
♪ He runs, wishing he could fly ♪
66
00:05:48,017 --> 00:05:49,352
♪ Only to trip ♪
67
00:05:50,102 --> 00:05:56,692
♪ At the sound of goodbye ♪
68
00:05:59,153 --> 00:06:01,489
♪ Wordlessly watching ♪
69
00:06:01,572 --> 00:06:06,660
♪ He waits by the window and wonders ♪
70
00:06:06,911 --> 00:06:09,830
♪ At the empty place inside ♪
71
00:06:12,291 --> 00:06:18,339
♪ Heartlessly helping himself to her bad dreams ♪
72
00:06:18,422 --> 00:06:24,303
♪ He worries, did he hear a goodbye ♪
73
00:06:24,678 --> 00:06:26,472
♪ Or even ♪
74
00:06:28,391 --> 00:06:31,102
♪ Hello ♪
75
00:06:31,185 --> 00:06:34,271
♪ They are one person ♪
76
00:06:34,355 --> 00:06:37,691
♪ They are two alone ♪
77
00:06:37,775 --> 00:06:40,861
♪ They are three together ♪
78
00:06:41,028 --> 00:06:46,075
♪ They are four for each other ♪
79
00:06:51,455 --> 00:06:54,083
♪ Stand by the stairway ♪
80
00:06:54,166 --> 00:06:57,628
♪ You'll see something certain ♪
-Oh, God.
81
00:06:57,711 --> 00:06:59,338
♪ To tell you ♪
-Oh, my God.
82
00:06:59,422 --> 00:07:02,591
♪ Confusion has its cost ♪
-Oh, my God. Oh, my God!
83
00:07:02,967 --> 00:07:03,801
Oh!
84
00:07:04,427 --> 00:07:07,263
♪ Love isn't lying ♪
85
00:07:07,346 --> 00:07:10,307
♪ It's loose in a lady ♪
86
00:07:10,391 --> 00:07:12,685
♪ Who lingers ♪
-Oh, my God. I thought you were gone.
87
00:07:12,768 --> 00:07:16,272
♪ Saying she is lost ♪
88
00:07:16,939 --> 00:07:19,275
-Forever.
-♪ And choking ♪
89
00:07:20,192 --> 00:07:23,112
♪ On hello ♪
90
00:07:23,237 --> 00:07:24,071
Kane?
91
00:07:24,155 --> 00:07:26,782
♪ They are one person ♪
92
00:07:26,866 --> 00:07:30,077
♪ They are two alone ♪
93
00:07:30,161 --> 00:07:32,788
♪ They are three together ♪
94
00:07:45,718 --> 00:07:47,636
No one knew anything about your unit.
95
00:07:47,720 --> 00:07:49,138
I contacted everyone.
96
00:07:49,680 --> 00:07:50,764
Everyone I could.
97
00:07:51,390 --> 00:07:53,642
The other partners knew just as little as me.
98
00:07:59,273 --> 00:08:00,357
Was it covert?
99
00:08:02,735 --> 00:08:04,445
Mm... maybe.
100
00:08:05,154 --> 00:08:07,198
What does that mean, "maybe"?
101
00:08:09,492 --> 00:08:12,286
Okay, yeah, covert.
Yeah, I think so.
102
00:08:12,745 --> 00:08:13,913
Pakistan again?
103
00:08:15,998 --> 00:08:20,085
I... I don't know where it was, or...
104
00:08:22,755 --> 00:08:23,589
what it was.
105
00:08:23,672 --> 00:08:27,134
How is that possible?
Was it... was it warm?
106
00:08:28,135 --> 00:08:28,969
Was there snow?
107
00:08:29,512 --> 00:08:34,016
Did the people there speak Portuguese, or Swahili, or Pashto?
108
00:08:38,729 --> 00:08:40,272
How long have you been back?
109
00:08:41,357 --> 00:08:42,233
I don't know.
110
00:08:42,316 --> 00:08:44,693
How'd you get back?
What base did you fly into?
111
00:08:46,612 --> 00:08:49,741
-I don't know.
-What about the rest of your unit? Did they come back with you?
112
00:08:52,785 --> 00:08:54,828
You must be able to tell me something.
113
00:08:55,871 --> 00:08:58,541
You vanished off the face of the earth for 12 months.
114
00:08:59,208 --> 00:09:01,252
I deserve a better explanation than no explanation.
115
00:09:01,335 --> 00:09:02,419
Does it matter?
116
00:09:25,526 --> 00:09:26,527
Kane...
117
00:09:28,070 --> 00:09:29,488
how did you get home?
118
00:09:30,948 --> 00:09:31,782
Hmm?
119
00:09:33,409 --> 00:09:34,535
I was outside.
120
00:09:36,161 --> 00:09:37,413
Outside the house?
121
00:09:38,872 --> 00:09:39,707
No.
122
00:09:40,624 --> 00:09:42,167
No, I was outside the room.
123
00:09:44,837 --> 00:09:46,297
The room with the bed.
124
00:09:48,215 --> 00:09:49,758
The door was open, and...
125
00:09:51,802 --> 00:09:52,845
I saw you.
126
00:09:57,308 --> 00:09:58,517
I recognized you.
127
00:10:02,730 --> 00:10:03,731
Your face.
128
00:10:18,537 --> 00:10:19,955
I don't feel very well.
129
00:10:28,922 --> 00:10:30,007
Stay with me, baby.
130
00:10:30,090 --> 00:10:32,343
I'm right here with you.
131
00:10:32,426 --> 00:10:34,845
Male, 31, hemorrhage, in seizure.
132
00:10:34,928 --> 00:10:37,348
Stay with me, baby. I love you.
133
00:10:37,431 --> 00:10:39,850
Baby, look at me. Can you do something?!
134
00:10:43,646 --> 00:10:45,230
You call for a police escort?
135
00:10:55,199 --> 00:10:56,617
Hey, easy, easy!
136
00:11:09,380 --> 00:11:10,631
Out of the truck, now!
137
00:11:10,714 --> 00:11:12,633
What are you doing?
138
00:11:12,716 --> 00:11:14,343
-Out!
-Don't shoot!
139
00:11:14,426 --> 00:11:15,844
Out! Move!
140
00:11:15,928 --> 00:11:17,179
Out, out, out!
141
00:11:17,262 --> 00:11:18,430
What's going on?
142
00:11:19,223 --> 00:11:21,308
What are you doing?
You can't move him!
143
00:11:21,392 --> 00:11:24,019
Let him go! Let him go!
144
00:11:26,647 --> 00:11:28,023
Let him go!
145
00:12:28,167 --> 00:12:29,668
You must be feeling dreadful.
146
00:12:30,502 --> 00:12:33,338
It's a hangover from the sedative you were given.
147
00:12:34,131 --> 00:12:35,215
Come on, sit down.
148
00:12:39,928 --> 00:12:40,763
Who are you?
149
00:12:51,106 --> 00:12:52,816
My name is Dr. Ventress.
150
00:12:53,942 --> 00:12:55,194
I'm a psychologist.
151
00:12:55,944 --> 00:12:58,030
Why am I talking to a psychologist?
152
00:13:00,783 --> 00:13:02,075
Am I in a psychiatric hospital?
153
00:13:02,493 --> 00:13:04,203
-No.
-Then what?
154
00:13:04,912 --> 00:13:05,871
Where the hell am I?
155
00:13:07,289 --> 00:13:08,540
Where's my husband?
156
00:13:09,291 --> 00:13:11,502
You served in the military for seven years.
157
00:13:13,337 --> 00:13:15,839
I'm a professor from Johns Hopkins.
158
00:13:16,048 --> 00:13:18,425
I want to know what the fuck I'm doing here.
159
00:13:18,509 --> 00:13:23,055
Your research area is the genetically programmed life cycle of a cell.
160
00:13:23,138 --> 00:13:24,556
Where is my husband?
161
00:13:24,640 --> 00:13:27,601
Yeah, I'd like to talk about Sergeant Kane.
162
00:13:29,144 --> 00:13:30,979
When did he arrive back home?
163
00:13:33,774 --> 00:13:36,527
-I want to see a lawyer.
-You're not gonna be able to see a lawyer.
164
00:13:41,865 --> 00:13:43,534
Did he explain how he got back?
165
00:13:45,452 --> 00:13:48,121
-No.
-Did he contact you at any point
166
00:13:48,205 --> 00:13:49,289
while he was away?
167
00:13:49,915 --> 00:13:50,833
No.
168
00:13:52,125 --> 00:13:55,003
What did he tell you about his mission when he returned?
169
00:13:56,046 --> 00:13:57,923
-Nothing.
-Or right before he left?
170
00:13:58,298 --> 00:14:00,884
Did he ever mention where he was going, what he was doing?
171
00:14:01,260 --> 00:14:02,761
He never said, I never asked.
172
00:14:02,845 --> 00:14:07,558
But you made regular requests for information from his unit CO.
173
00:14:08,934 --> 00:14:10,894
Until six months ago, and then you stopped.
174
00:14:13,730 --> 00:14:16,275
Why was that? Thought he was dead?
175
00:14:16,692 --> 00:14:17,818
Time to move on?
176
00:14:19,278 --> 00:14:21,488
It's not easy to move on.
177
00:14:23,448 --> 00:14:24,408
I didn't.
178
00:14:31,915 --> 00:14:34,835
I'm done answering questions.
It's your turn.
179
00:14:36,503 --> 00:14:37,921
Your husband's here.
180
00:14:39,965 --> 00:14:41,258
He's extremely ill.
181
00:14:41,341 --> 00:14:44,177
-In what way?
-Multiple organ failure.
182
00:14:45,929 --> 00:14:47,431
Massive internal bleeding.
183
00:14:48,473 --> 00:14:52,102
He must have been exposed to some sort of radiation,
184
00:14:52,728 --> 00:14:54,354
some kind of virus.
185
00:14:54,980 --> 00:14:57,399
You have to tell me where he was, what he was doing.
186
00:15:00,569 --> 00:15:02,362
I could actually help him.
187
00:15:47,032 --> 00:15:48,492
A religious event.
188
00:15:49,451 --> 00:15:51,578
An extraterrestrial event.
189
00:15:52,663 --> 00:15:54,164
A higher dimension.
190
00:15:54,957 --> 00:15:56,667
We have many theories,
191
00:15:57,084 --> 00:15:58,251
few facts.
192
00:15:59,294 --> 00:16:01,463
It started around three years ago.
193
00:16:01,964 --> 00:16:05,550
Blackwater National Park reported that a lighthouse was surrounded
194
00:16:05,634 --> 00:16:08,303
by something they termed "a shimmer."
195
00:16:08,971 --> 00:16:12,516
One of the wardens went in to investigate.
196
00:16:13,767 --> 00:16:14,601
Never returned.
197
00:16:15,852 --> 00:16:17,396
The event was classified.
198
00:16:17,813 --> 00:16:20,440
Since then, we've approached by land, by sea,
199
00:16:20,524 --> 00:16:23,902
sent in drones, animals, and teams of people.
200
00:16:24,903 --> 00:16:26,446
But nothing comes back.
201
00:16:27,406 --> 00:16:29,950
And the boundary's getting bigger.
It's expanding.
202
00:16:30,242 --> 00:16:32,744
So far, it's eating into barely populated swampland,
203
00:16:32,828 --> 00:16:37,290
which, you know, we evacuated under the pretext of a chemical spill,
204
00:16:37,374 --> 00:16:40,043
but... that won't last much longer.
205
00:16:40,919 --> 00:16:45,841
In a few months, the area will have grown to where we are right now.
206
00:16:48,385 --> 00:16:51,138
And then we're talking cities...
207
00:16:51,972 --> 00:16:56,185
states... and so on.
208
00:16:58,437 --> 00:17:00,188
You said nothing comes back.
209
00:17:01,398 --> 00:17:02,858
But something has.
210
00:17:04,943 --> 00:17:05,777
Yes.
211
00:17:14,619 --> 00:17:15,579
He's dying.
212
00:17:17,622 --> 00:17:18,457
Yes.
213
00:17:21,710 --> 00:17:25,088
We need to come to an agreement about what to do with you.
214
00:17:25,464 --> 00:17:27,215
You're not going to let me go home?
215
00:17:31,094 --> 00:17:33,555
Is that what you want... to go home?
216
00:17:37,809 --> 00:17:38,643
No.
217
00:17:39,561 --> 00:17:41,313
I want to be with him.
218
00:18:00,332 --> 00:18:01,833
You're not talking to me.
219
00:18:03,877 --> 00:18:04,836
Sorry.
220
00:18:06,505 --> 00:18:07,506
Zoned out.
221
00:18:09,257 --> 00:18:10,884
Thinking about the next mission?
222
00:18:13,637 --> 00:18:14,471
No.
223
00:18:15,680 --> 00:18:17,265
I was just looking at the moon.
224
00:18:19,976 --> 00:18:22,771
It's always so weird seeing it like that in the daylight.
225
00:18:23,355 --> 00:18:24,815
Like God made a mistake.
226
00:18:24,898 --> 00:18:26,775
Left the hall lights on.
227
00:18:27,025 --> 00:18:28,860
God doesn't make mistakes.
That's...
228
00:18:29,528 --> 00:18:31,863
somewhat key to the whole "being a god" thing.
229
00:18:34,032 --> 00:18:35,200
Pretty sure he does.
230
00:18:36,368 --> 00:18:38,745
You know he's listening right now, don't you?
231
00:18:40,455 --> 00:18:41,665
You take a cell,
232
00:18:41,748 --> 00:18:44,417
circumvent the Hayflick limit, you can prevent senescence.
233
00:18:45,961 --> 00:18:48,171
I was about to make the exact same point.
234
00:18:48,255 --> 00:18:51,299
It means the cell doesn't grow old, it becomes immortal.
235
00:18:51,383 --> 00:18:52,592
Keeps dividing, doesn't die.
236
00:18:55,720 --> 00:18:59,933
They say aging is a natural process, but it's actually a fault in our genes.
237
00:19:02,185 --> 00:19:04,646
I get really turned on when you patronize me.
It's really hot.
238
00:19:04,729 --> 00:19:07,649
Without it, I could keep looking like this forever.
239
00:19:07,732 --> 00:19:08,859
Oh, okay.
240
00:19:08,942 --> 00:19:11,236
Well, that could constitute a mistake.
241
00:19:17,284 --> 00:19:19,494
You didn't tell me where you're heading this time.
242
00:19:21,454 --> 00:19:24,583
I know there's something strange about this mission.
243
00:19:28,086 --> 00:19:29,171
Why?
244
00:19:30,672 --> 00:19:33,842
The silence around it is louder than usual.
245
00:19:36,219 --> 00:19:38,930
Kind of angling for a clue here.
246
00:19:43,268 --> 00:19:44,269
So...?
247
00:19:48,815 --> 00:19:50,358
We'll be under the same hemisphere.
248
00:19:52,652 --> 00:19:53,778
What does that tell me?
249
00:19:55,822 --> 00:19:58,658
It tells you that if you step outside and you look up...
250
00:20:00,493 --> 00:20:01,995
we'll be looking at the same stars.
251
00:20:02,078 --> 00:20:04,297
-Holy fucking shit.
-What?
252
00:20:04,398 --> 00:20:05,897
-You kidding?
-What?
253
00:20:06,291 --> 00:20:08,293
You think that's what I do while you're away?
254
00:20:09,377 --> 00:20:12,047
-What?
-You think I'm out in the garden,
255
00:20:12,130 --> 00:20:13,840
pining, looking up at the sky?
256
00:20:14,758 --> 00:20:18,803
-Shut up. All right.
-Oh, to think my beloved Kane...
257
00:20:18,887 --> 00:20:22,390
-Okay. Uh-huh.
-...is looking at the selfsame moon.
258
00:20:22,849 --> 00:20:23,975
Stop it.
259
00:20:24,059 --> 00:20:27,562
Oh, my distant celestial friend...
260
00:20:27,938 --> 00:20:29,773
No. No.
261
00:20:30,106 --> 00:20:32,400
...please care for my brave soldier.
262
00:20:32,484 --> 00:20:34,402
Jesus. You know what?
You are disrespectful,
263
00:20:34,486 --> 00:20:37,197
seriously, not only to your former comrades in the armed forces,
264
00:20:37,280 --> 00:20:39,407
-but also to the president.
-You forgot the flag.
265
00:20:39,491 --> 00:20:42,285
Oh, I'm getting... I'm getting to the motherfucking flag.
266
00:20:42,369 --> 00:20:43,411
Oh, my hero.
267
00:20:43,495 --> 00:20:45,205
-Screw you.
-Okay.
268
00:20:55,590 --> 00:20:58,802
She's all by herself.
Don't you think we should make friends?
269
00:20:58,885 --> 00:21:01,721
-Well, obviously you should.
-Yep, I'll do it.
270
00:21:05,642 --> 00:21:06,477
Hey.
271
00:21:07,352 --> 00:21:08,187
Hey.
272
00:21:08,270 --> 00:21:10,647
-Am I intruding?
-No, not at all.
273
00:21:11,856 --> 00:21:13,733
Cool. Phew.
274
00:21:13,817 --> 00:21:16,236
You know, I always see you here alone.
It's...
275
00:21:17,654 --> 00:21:21,574
I'm guessing you probably feel weird or awkward.
276
00:21:23,201 --> 00:21:24,661
Somewhat, I guess.
277
00:21:25,787 --> 00:21:28,498
Don't. Seriously, don't.
278
00:21:29,708 --> 00:21:32,085
The people here put themselves to sleep in the fetal position
279
00:21:32,168 --> 00:21:33,461
making cooing noises.
280
00:21:34,337 --> 00:21:36,172
It's freaky, you know.
281
00:21:37,632 --> 00:21:39,676
-I'm Anya.
-Lena.
282
00:21:40,176 --> 00:21:41,970
-Nice to meet you.
-You, too.
283
00:21:42,095 --> 00:21:45,181
Um, why don't you come and meet my crew?
284
00:21:45,390 --> 00:21:47,058
Come make friends. Come on.
285
00:21:48,893 --> 00:21:51,187
Ladies, meet Lena.
286
00:21:51,396 --> 00:21:53,273
-Hi nice to meet you.
-Nice to meet you.
287
00:21:53,356 --> 00:21:56,192
Yeah, that's Cassie Sheppard, and Josie Radek.
288
00:21:56,276 --> 00:21:57,986
-Hi. Nice to meet you.
-Hi.
289
00:21:58,069 --> 00:22:00,780
-Do you want to have a seat?
-Thank you.
290
00:22:00,905 --> 00:22:04,159
-So, first day at the Southern Reach.
-Yes.
291
00:22:04,492 --> 00:22:05,744
Ah!
292
00:22:05,869 --> 00:22:07,287
-Thank you.
-You're welcome.
293
00:22:08,330 --> 00:22:09,539
You all been here a long time?
294
00:22:10,415 --> 00:22:12,542
Um, yeah, right from the start.
295
00:22:12,625 --> 00:22:14,085
I'm a geomorphologist.
296
00:22:14,169 --> 00:22:17,255
I've been testing the magnetic fields around the boundary,
297
00:22:17,339 --> 00:22:20,633
which is like using confetti to test a hurricane.
298
00:22:21,176 --> 00:22:24,888
Uh, and I've been here... ten months.
299
00:22:25,347 --> 00:22:26,598
Wow, ten months.
300
00:22:26,681 --> 00:22:28,141
Paramedic from Chicago.
301
00:22:28,224 --> 00:22:30,310
Tried to join an NGO, but my application got flagged,
302
00:22:30,393 --> 00:22:31,644
so Southern Reach got me.
303
00:22:31,978 --> 00:22:34,189
Only two months. I'm a physicist.
304
00:22:34,272 --> 00:22:36,733
I came straight from my Cambridge postdoc.
305
00:22:37,400 --> 00:22:38,818
She's very smart.
306
00:22:39,527 --> 00:22:41,196
What's your story, Lena?
307
00:22:41,321 --> 00:22:43,740
Uh, I'm from Johns Hopkins, biologist.
308
00:22:43,823 --> 00:22:45,492
-Oh, there you go.
-Ha... a biologist?
309
00:22:45,575 --> 00:22:47,118
-Told you she was smart.
-What?
310
00:22:47,202 --> 00:22:50,455
We had a bet on your profession, and Josie had biologist, of course.
311
00:22:53,083 --> 00:22:55,502
-I had law enforcement.
-I had you as single.
312
00:22:55,585 --> 00:22:58,254
Jesus. Do you have to hit on everyone, like all the time?
313
00:22:58,338 --> 00:22:59,923
Come on, fuck that. Under the circumstances,
314
00:23:00,006 --> 00:23:02,926
I think I'm allowed to roll the dice a few more times.
315
00:23:03,468 --> 00:23:04,969
Under what circumstances?
316
00:23:07,889 --> 00:23:10,892
Well, yeah, um, crazy as it seems...
317
00:23:11,226 --> 00:23:13,061
Crazy as it is.
318
00:23:15,772 --> 00:23:17,482
...we are headed that way.
319
00:23:22,737 --> 00:23:25,365
-You are going into the Shimmer?
-Six days and counting.
320
00:23:27,450 --> 00:23:29,077
-You three?
-Four.
321
00:23:29,828 --> 00:23:30,662
Ventress.
322
00:23:32,372 --> 00:23:35,083
-Dr. Ventress.
-Mmm. Team leader.
323
00:23:36,459 --> 00:23:38,336
-All women.
-Scientists.
324
00:23:38,420 --> 00:23:41,965
The previous teams have been largely military, so, yeah.
325
00:23:43,383 --> 00:23:44,759
What do you think happened to them?
326
00:23:45,385 --> 00:23:48,555
Well, there are two theories of what went wrong in the Shimmer.
327
00:23:49,180 --> 00:23:51,182
One, something kills them.
328
00:23:51,266 --> 00:23:53,852
Two, they go crazy and kill each other.
329
00:23:55,603 --> 00:23:57,856
There was one military guy who made it out.
330
00:23:57,940 --> 00:23:58,774
Yeah.
331
00:23:59,358 --> 00:24:00,192
A sergeant.
332
00:24:00,275 --> 00:24:02,485
Yeah, but you heard about the state that he was in.
333
00:24:50,700 --> 00:24:51,701
Kane...
334
00:24:54,662 --> 00:24:56,539
I know why you went in.
335
00:25:05,715 --> 00:25:07,091
I am so sorry.
336
00:25:09,844 --> 00:25:11,846
And I know what I have to do.
337
00:25:15,767 --> 00:25:19,020
So you didn't tell them about your connection to Sergeant Kane?
338
00:25:19,437 --> 00:25:22,106
I thought it would complicate things.
339
00:25:23,191 --> 00:25:24,025
What?
340
00:25:25,193 --> 00:25:26,444
What would it complicate?
341
00:25:33,243 --> 00:25:35,495
Why are you going into the Shimmer?
342
00:25:37,539 --> 00:25:42,126
The mission statement is to reach the supposed source of the Shimmer,
343
00:25:42,210 --> 00:25:46,881
the lighthouse, enter and acquire data, and return.
344
00:25:48,716 --> 00:25:51,886
But I don't think that that's your mission statement.
345
00:25:57,183 --> 00:25:58,017
No.
346
00:26:06,484 --> 00:26:09,654
I've been watching the phenomenon for a while now.
347
00:26:10,613 --> 00:26:13,241
I profile the volunteers.
348
00:26:14,200 --> 00:26:16,452
I pick the teams.
349
00:26:18,371 --> 00:26:21,499
They enter, I watch.
350
00:26:23,960 --> 00:26:26,004
I watch it grow closer.
351
00:26:29,257 --> 00:26:31,217
There's only so long one can do that.
352
00:26:33,386 --> 00:26:35,138
But you need to know what's inside?
353
00:26:36,973 --> 00:26:39,058
Yes, I do.
354
00:26:41,853 --> 00:26:43,104
So do I.
355
00:26:44,272 --> 00:26:46,107
So that's the complication.
356
00:26:47,734 --> 00:26:49,110
You want to come with us.
357
00:26:50,486 --> 00:26:52,572
I can't do anything for him here.
358
00:26:54,324 --> 00:26:55,992
Soldier-scientist.
359
00:26:57,160 --> 00:26:58,703
You can fight.
360
00:26:59,746 --> 00:27:00,955
You can learn.
361
00:27:03,499 --> 00:27:04,792
You can save him.
362
00:27:11,132 --> 00:27:13,259
You requested to join the mission.
363
00:27:13,801 --> 00:27:15,887
You knew all other missions had failed
364
00:27:15,970 --> 00:27:18,473
and the only survivor was barely surviving.
365
00:27:19,682 --> 00:27:20,892
That was a brave choice.
366
00:27:22,101 --> 00:27:22,935
I owed him.
367
00:27:25,521 --> 00:27:27,899
I'm only trying to understand what drove you.
368
00:27:31,235 --> 00:27:32,362
I owed him...
369
00:27:35,239 --> 00:27:36,115
so I went in.
370
00:30:20,988 --> 00:30:22,907
And then we get some real meals.
371
00:30:23,699 --> 00:30:26,786
Spaghetti.
Here's Radek's vegetable crackers.
372
00:30:29,163 --> 00:30:31,249
Wow, cornbread. That's not so bad.
373
00:30:31,749 --> 00:30:33,042
Oh, you're finally awake.
374
00:30:33,793 --> 00:30:36,838
You gotta give me a second.
I'm a little disoriented.
375
00:30:37,296 --> 00:30:38,589
Join the club.
376
00:30:39,090 --> 00:30:41,217
You don't remember setting up camp, do you?
377
00:30:43,344 --> 00:30:47,139
I don't remember anything... after we reached the tree line.
378
00:30:48,474 --> 00:30:49,308
None of us do.
379
00:30:50,393 --> 00:30:51,936
And we did a food inventory.
380
00:30:52,019 --> 00:30:56,941
From the depletion, we've been out here for at least three or four days.
381
00:30:58,651 --> 00:30:59,485
That's not possible.
382
00:31:00,194 --> 00:31:01,445
That's what I said.
383
00:31:03,614 --> 00:31:08,202
Guys, I've been checking my comms and nav equipment.
384
00:31:08,494 --> 00:31:10,621
They boot up fine, no problem with the electronics,
385
00:31:10,705 --> 00:31:12,123
and the camera is working, but
386
00:31:12,206 --> 00:31:16,085
anything that sends a signal out of the Shimmer... is down.
387
00:31:16,794 --> 00:31:19,672
Even though we've probably got about 20 satellites above us right now,
388
00:31:19,755 --> 00:31:21,966
and... check this out.
389
00:31:25,094 --> 00:31:29,473
So we've got no compass, no comms, no coordinates...
390
00:31:30,391 --> 00:31:31,475
and no landmarks.
391
00:31:31,559 --> 00:31:33,436
Well, we know we're in the State Park.
392
00:31:33,519 --> 00:31:34,896
We head south, we hit the ocean,
393
00:31:34,979 --> 00:31:38,858
then we can just follow the shoreline until we hit the perimeter wall. Right?
394
00:31:39,984 --> 00:31:43,029
-How we know is south?
-Come on, Josie, you know this.
395
00:31:43,404 --> 00:31:44,739
Hour hand at the sun.
396
00:31:46,115 --> 00:31:48,701
Split the difference between the hour hand and 12, south.
397
00:31:49,827 --> 00:31:50,786
Good.
398
00:31:51,037 --> 00:31:52,163
We're oriented.
399
00:31:52,914 --> 00:31:56,167
We weren't really expecting the comms equipment to work, were we?
400
00:31:56,500 --> 00:32:00,129
There's been three years of expeditions and three years of radio silence.
401
00:32:01,130 --> 00:32:03,215
Let's pack up and get moving.
402
00:32:03,758 --> 00:32:05,593
We've already lost a lot of the day.
403
00:33:06,529 --> 00:33:09,323
Oh, I'm gonna check this out.
Get us out of this damn swamp.
404
00:33:09,407 --> 00:33:12,493
All right.
Let's check out the hut.
405
00:33:31,137 --> 00:33:33,431
Looks like someone's about to have a wedding.
406
00:33:36,184 --> 00:33:38,478
These are very strange.
407
00:33:39,270 --> 00:33:40,104
Why?
408
00:33:42,231 --> 00:33:43,858
Well, they're all so different.
409
00:33:44,316 --> 00:33:47,778
To look at them, you wouldn't say that they're the same species.
410
00:33:49,030 --> 00:33:51,198
But they're growing from the same branch structure...
411
00:33:52,408 --> 00:33:54,493
so it has to be the same species.
412
00:33:55,161 --> 00:33:56,620
It's the same plant.
413
00:33:57,872 --> 00:34:00,332
It's like they're stuck in a continuous mutation.
414
00:34:00,583 --> 00:34:01,667
A pathology?
415
00:34:02,918 --> 00:34:03,878
Yeah, well...
416
00:34:05,755 --> 00:34:09,091
you'd sure as hell call it a pathology if you saw this in a human.
417
00:34:19,935 --> 00:34:21,854
Jackpot.
418
00:34:22,146 --> 00:34:24,732
Sheppard! Mode of transportation.
419
00:34:29,945 --> 00:34:31,363
Anything interesting in there?
420
00:34:31,781 --> 00:34:34,492
No. It's been long abandoned, maybe even before...
421
00:34:36,160 --> 00:34:37,036
Radek?
422
00:34:38,204 --> 00:34:39,497
Radek!
423
00:34:40,081 --> 00:34:41,415
Radek!
424
00:34:41,499 --> 00:34:42,708
It's got my bag!
425
00:34:42,792 --> 00:34:44,043
Radek!
426
00:34:46,754 --> 00:34:49,256
Something's got my bag!
427
00:34:49,507 --> 00:34:50,966
Oh, no!
428
00:34:51,675 --> 00:34:52,676
It's got my bag!
429
00:34:57,556 --> 00:34:59,809
-Help me with her!
-What's going on?
430
00:35:01,393 --> 00:35:02,853
Hey, grab my shoulder!
431
00:35:06,065 --> 00:35:07,483
Get her. Come on.
432
00:35:08,984 --> 00:35:10,069
I got her.
433
00:35:10,277 --> 00:35:11,821
Okay
434
00:35:11,904 --> 00:35:13,280
I got her. Okay.
435
00:35:13,364 --> 00:35:14,406
You're good, you're good.
436
00:35:15,533 --> 00:35:16,367
It's okay.
437
00:35:23,207 --> 00:35:25,668
Let's sit you down.
Help me with her bag.
438
00:35:25,751 --> 00:35:28,129
Okay, just breathe.
It's okay. You're just fine.
439
00:35:28,212 --> 00:35:30,464
-What the hell happened?
-Something in the water.
440
00:35:41,934 --> 00:35:43,769
Get up, get up. Go.
441
00:35:53,612 --> 00:35:55,322
Oh, shit! Get back.
442
00:36:00,035 --> 00:36:02,830
Sheppard! Sheppard, watch out!
443
00:36:06,292 --> 00:36:08,043
Holy fuck!
444
00:36:49,627 --> 00:36:50,461
Whoa.
445
00:36:52,421 --> 00:36:54,673
It's exactly the same as the flowers.
446
00:36:56,008 --> 00:36:57,134
Look at the teeth.
447
00:36:58,552 --> 00:37:00,179
Concentric rows.
448
00:37:01,013 --> 00:37:03,933
Something here is making giant waves in the gene pool.
449
00:37:04,516 --> 00:37:06,060
Sharks have teeth like that, don't they?
450
00:37:06,143 --> 00:37:08,145
Do you think it's a crossbreed?
451
00:37:09,521 --> 00:37:12,608
You can't crossbreed between different species.
452
00:37:16,237 --> 00:37:17,905
Lena, this is getting heavy.
453
00:37:27,456 --> 00:37:30,000
The mutations were subtle at first.
454
00:37:31,210 --> 00:37:34,505
More extreme as we grew closer to the lighthouse.
455
00:37:36,048 --> 00:37:38,050
Corruptions of form.
456
00:37:39,343 --> 00:37:41,178
Duplicates of form.
457
00:37:41,262 --> 00:37:42,263
Duplicates?
458
00:37:45,849 --> 00:37:46,767
Echoes.
459
00:37:51,272 --> 00:37:53,607
Is it possible these were hallucinations?
460
00:37:56,068 --> 00:37:58,070
I wondered that myself.
461
00:37:59,405 --> 00:38:01,615
But they were shared among all of us.
462
00:38:03,951 --> 00:38:05,661
It was dreamlike.
463
00:38:07,246 --> 00:38:08,163
Nightmarish.
464
00:38:09,123 --> 00:38:10,165
Not always.
465
00:38:12,543 --> 00:38:14,628
Sometimes it was beautiful.
466
00:38:38,819 --> 00:38:40,946
Ow.
467
00:38:43,032 --> 00:38:43,991
You hurt?
468
00:38:44,658 --> 00:38:46,201
It's just a bruise.
469
00:38:46,994 --> 00:38:49,788
Must have gotten that from the gator.
470
00:38:50,289 --> 00:38:51,123
Yeah.
471
00:38:56,128 --> 00:38:58,172
So, where'd you learn to shoot?
472
00:39:00,424 --> 00:39:02,843
I was in the military before I was an academic.
473
00:39:04,011 --> 00:39:04,845
Marines?
474
00:39:05,304 --> 00:39:06,930
Army. Seven years.
475
00:39:07,639 --> 00:39:09,683
Feels like a lifetime ago now.
476
00:39:09,933 --> 00:39:10,768
Yeah.
477
00:39:12,394 --> 00:39:14,813
All other lives feel like a lifetime ago.
478
00:39:15,397 --> 00:39:17,441
We were kids, I was married.
479
00:39:18,817 --> 00:39:22,237
Which do you carry around your neck?
A husband or a child?
480
00:39:22,738 --> 00:39:23,655
Husband.
481
00:39:25,199 --> 00:39:27,201
He was in the army, too.
That's...
482
00:39:27,951 --> 00:39:29,036
that's how we met.
483
00:39:30,287 --> 00:39:31,580
"Was" in the army? He quit?
484
00:39:33,332 --> 00:39:34,291
KIA.
485
00:39:36,460 --> 00:39:37,628
I'm sorry to hear that.
486
00:39:39,380 --> 00:39:41,006
Guess there had to be something.
487
00:39:41,632 --> 00:39:42,508
What do you mean?
488
00:39:45,135 --> 00:39:47,638
Volunteering for... this.
489
00:39:47,721 --> 00:39:51,392
It's not exactly something you do if your life is in... perfect harmony.
490
00:39:54,228 --> 00:39:55,979
We're all damaged goods here.
491
00:39:56,939 --> 00:39:58,065
Anya is sober...
492
00:39:58,857 --> 00:40:00,067
therefore an addict.
493
00:40:00,484 --> 00:40:02,528
Josie wears long sleeves
494
00:40:02,611 --> 00:40:05,322
'cause she doesn't want you to see the scars on her forearms.
495
00:40:05,406 --> 00:40:07,074
She's tried to kill herself?
496
00:40:07,699 --> 00:40:10,494
No, I think the opposite, trying to feel alive.
497
00:40:13,664 --> 00:40:14,498
Ventress?
498
00:40:15,666 --> 00:40:18,252
Yeah. As far as anyone knows...
499
00:40:19,128 --> 00:40:23,090
no friends, no family, no partner, no children.
500
00:40:24,216 --> 00:40:26,009
No concession in her at all.
501
00:40:29,179 --> 00:40:32,099
-You?
-I also lost someone.
502
00:40:34,935 --> 00:40:36,520
Not a husband, though, um...
503
00:40:36,937 --> 00:40:39,189
A daughter. Leukemia.
504
00:40:40,441 --> 00:40:41,567
God, I'm sorry.
505
00:40:42,317 --> 00:40:43,986
In a way, it's two bereavements.
506
00:40:46,238 --> 00:40:48,657
My... beautiful girl...
507
00:40:50,868 --> 00:40:52,202
and the person I once was.
508
00:40:52,286 --> 00:40:53,537
Hey, hey!
509
00:40:54,455 --> 00:40:55,831
We got something here.
510
00:41:27,362 --> 00:41:30,115
This used to be the headquarters of the Southern Reach.
511
00:41:31,408 --> 00:41:32,951
Before the Shimmer swallowed it.
512
00:41:36,622 --> 00:41:37,873
More mutations.
513
00:41:38,999 --> 00:41:40,125
They're everywhere.
514
00:41:41,168 --> 00:41:42,211
Malignant.
515
00:41:43,003 --> 00:41:44,463
Like tumors.
516
00:41:46,340 --> 00:41:47,883
Is that the old mess hall?
517
00:41:48,091 --> 00:41:48,926
Yeah.
518
00:41:49,134 --> 00:41:51,470
Let's billet there. Come on.
519
00:42:27,005 --> 00:42:29,883
There's beds and bags.
You think people are here?
520
00:42:31,051 --> 00:42:32,052
Were here.
521
00:42:33,178 --> 00:42:35,138
Yeah, I'm gonna go with the past tense.
522
00:42:55,909 --> 00:42:56,743
Damn.
523
00:43:00,581 --> 00:43:01,498
Oh.
524
00:43:03,166 --> 00:43:04,459
Oh, shit.
525
00:43:14,219 --> 00:43:16,471
This shit is heavy. Can't carry this.
526
00:43:33,488 --> 00:43:34,656
Lena, what you got going on?
527
00:43:36,825 --> 00:43:38,076
Guys, check this out.
528
00:43:40,329 --> 00:43:42,497
"Peyton, Mayer...
529
00:43:44,458 --> 00:43:46,793
Kane, Shelley."
530
00:43:47,377 --> 00:43:49,546
Those were the soldiers on the last expedition.
531
00:43:49,921 --> 00:43:52,758
Looks like they were using this room as their base of operations.
532
00:43:52,841 --> 00:43:54,635
Why are some of the names crossed out?
533
00:43:54,718 --> 00:43:56,345
Let's not jump to conclusions.
534
00:43:56,428 --> 00:43:58,680
-I don't know, maybe we should.
-Yeah.
535
00:43:59,306 --> 00:44:02,684
-This is the plan view of the base right?
-Yep. This is the mess hall.
536
00:44:02,768 --> 00:44:04,102
-That's the building right?
-Yep.
537
00:44:04,186 --> 00:44:07,230
I think that the times by the names are a guard rota, so...
538
00:44:07,939 --> 00:44:09,691
if they were guarding the perimeter, we should too.
539
00:44:09,775 --> 00:44:11,443
-Copy that.
-Yep.
540
00:44:24,539 --> 00:44:26,875
This might be able to tell us something.
541
00:44:30,504 --> 00:44:32,422
"For those that follow."
542
00:44:33,799 --> 00:44:36,301
I believe that means us.
543
00:44:45,268 --> 00:44:46,311
Memory card.
544
00:44:49,064 --> 00:44:50,857
I should be able to play this.
545
00:44:58,448 --> 00:44:59,658
It's working.
546
00:45:04,496 --> 00:45:05,622
All right?
547
00:45:10,669 --> 00:45:12,421
-Okay?-Okay.
548
00:45:12,879 --> 00:45:13,714
Okay.
549
00:45:23,932 --> 00:45:25,976
Okay. Okay. Okay. Okay.
550
00:45:26,059 --> 00:45:27,811
-Okay. Okay.-Yeah?
551
00:45:27,894 --> 00:45:29,312
Okay.
552
00:45:42,868 --> 00:45:43,869
Shit.
553
00:45:44,911 --> 00:45:46,079
What is he doing?
554
00:45:54,254 --> 00:45:56,798
Stop. Stop. Stop, stop, stop.
555
00:45:58,300 --> 00:45:59,968
Hold him. Hold him down.
556
00:46:02,053 --> 00:46:03,847
Oh, yeah. Yeah.
557
00:46:03,930 --> 00:46:05,265
There. There.
558
00:46:21,990 --> 00:46:25,202
Okay, so we know what happened to the last group.
They went insane.
559
00:46:26,119 --> 00:46:28,163
-There was something alive inside that man.
-No.
560
00:46:28,246 --> 00:46:30,332
-That was a trick of the light.
-What?
561
00:46:30,415 --> 00:46:33,376
I've been a paramedic for 10 years, alright.
I've scraped people off the road.
562
00:46:33,460 --> 00:46:36,338
You see some weird shit.
That... that was a trick of the light.
563
00:46:36,421 --> 00:46:38,965
-His insides were moving.
-No, it was shock, Radek.
564
00:46:39,049 --> 00:46:41,176
-That was a shock response.
-Watch it again.
565
00:46:41,259 --> 00:46:43,011
No, I'm not gonna fucking watch it again!
566
00:46:43,094 --> 00:46:45,055
That was not intestines.
It was like a... a worm...
567
00:46:45,138 --> 00:46:47,224
Okay, then you watch it, Sheppard!
568
00:46:51,520 --> 00:46:52,646
Where are you going?
569
00:47:06,910 --> 00:47:08,620
-Where'd she go?
- Just ahead.
570
00:48:05,594 --> 00:48:06,428
What is it?
571
00:48:07,762 --> 00:48:08,889
I don't know.
572
00:48:26,823 --> 00:48:29,409
-I don't want to stay here tonight.
-We don't have a choice.
573
00:48:31,620 --> 00:48:33,246
-Please.
-Come on.
574
00:48:33,330 --> 00:48:36,207
It's too late in the day for us to move on.
575
00:48:36,541 --> 00:48:38,043
Come on, let's go outside.
576
00:49:19,751 --> 00:49:21,878
Oh, that's nice of you.
577
00:49:24,547 --> 00:49:26,341
Why aren't you here?
578
00:49:28,593 --> 00:49:30,136
I gotta leave a day early.
579
00:49:30,887 --> 00:49:31,763
What?
580
00:49:33,139 --> 00:49:34,391
Wait, today?
581
00:49:36,017 --> 00:49:38,228
-Right now.
-Oh, shit.
582
00:49:38,603 --> 00:49:40,146
But we had a whole day planned.
583
00:49:40,230 --> 00:49:42,273
-We were gonna drive to the country...
-No, we can't.
584
00:49:43,191 --> 00:49:45,193
-We can't.
-Can you at least...?
585
00:49:50,991 --> 00:49:52,117
Now means right now.
586
00:49:55,954 --> 00:49:56,788
Yeah.
587
00:50:00,333 --> 00:50:01,251
What is it?
588
00:50:08,675 --> 00:50:09,592
I do...
589
00:50:13,638 --> 00:50:14,514
love you...
590
00:50:15,682 --> 00:50:16,599
Lena.
591
00:50:19,060 --> 00:50:20,020
I love you, too.
592
00:51:17,410 --> 00:51:18,495
Hey.
593
00:51:20,538 --> 00:51:21,706
The mystery unraveling?
594
00:51:23,792 --> 00:51:25,460
Something's unraveling.
595
00:51:26,628 --> 00:51:28,129
I think you're doing okay.
596
00:51:30,548 --> 00:51:32,050
It's good Josie's getting some rest.
597
00:51:32,133 --> 00:51:32,967
Yeah.
598
00:51:33,343 --> 00:51:35,220
With the help of a little sedative.
599
00:51:35,303 --> 00:51:37,722
How about you? Get some sleep?
600
00:51:38,598 --> 00:51:39,432
Some.
601
00:51:40,558 --> 00:51:42,644
I'm at least as freaked as Josie.
602
00:51:44,354 --> 00:51:45,980
I'm just hiding it better.
603
00:51:49,901 --> 00:51:51,111
I should check on Ventress.
604
00:51:52,987 --> 00:51:53,822
Yep.
605
00:52:25,812 --> 00:52:28,231
What're you doing up?
Not supposed to relieve me until 3:00.
606
00:52:28,314 --> 00:52:30,233
I'm done sleeping for the night.
607
00:52:30,900 --> 00:52:31,734
Okay.
608
00:52:33,653 --> 00:52:34,737
Come look at this.
609
00:52:38,283 --> 00:52:39,617
Okay, this is where we are...
610
00:52:41,327 --> 00:52:42,745
and that's the lighthouse.
611
00:52:43,079 --> 00:52:45,165
Southwest is Ville Perdu.
612
00:52:45,248 --> 00:52:47,959
It's a small community we evacuated two years ago.
613
00:52:48,585 --> 00:52:51,254
I think we should head there tomorrow,
614
00:52:51,921 --> 00:52:54,674
and then head out for the coast the following morning.
615
00:52:58,136 --> 00:52:58,970
Good.
616
00:53:04,434 --> 00:53:05,435
You okay?
617
00:53:11,649 --> 00:53:13,151
I was gonna say, when...
618
00:53:13,943 --> 00:53:16,321
you didn't tell the team about your connection to Kane,
619
00:53:16,404 --> 00:53:18,364
I wasn't sure if that was a good idea.
620
00:53:20,909 --> 00:53:22,952
But after seeing that footage...
621
00:53:26,206 --> 00:53:27,040
yeah.
622
00:53:27,957 --> 00:53:30,376
I'm not sure how they would have reacted to you.
623
00:53:33,254 --> 00:53:35,423
Why did my husband volunteer for a suicide mission?
624
00:53:36,132 --> 00:53:37,800
Is that what you think we're doing?
625
00:53:38,635 --> 00:53:40,803
- Committing suicide?
- You must have profiled him,
626
00:53:40,887 --> 00:53:42,263
you must have assessed him.
627
00:53:43,640 --> 00:53:45,183
He must have said something.
628
00:53:46,684 --> 00:53:48,895
So you're asking me as a psychologist.
629
00:53:50,688 --> 00:53:51,522
Yeah.
630
00:53:52,941 --> 00:53:54,692
Then, as a psychologist...
631
00:53:55,693 --> 00:53:59,280
I'd say you're confusing suicide with self-destruction.
632
00:54:01,783 --> 00:54:04,035
Almost none of us commit suicide...
633
00:54:04,911 --> 00:54:07,080
and almost all of us self-destruct.
634
00:54:07,288 --> 00:54:09,958
In some way, in some part of our lives.
635
00:54:11,292 --> 00:54:13,920
We drink, or we smoke.
636
00:54:14,379 --> 00:54:16,506
We destabilize the good job.
637
00:54:18,883 --> 00:54:20,176
Or the happy marriage.
638
00:54:25,473 --> 00:54:27,475
These aren't decisions, they're...
639
00:54:28,393 --> 00:54:29,560
they're impulses.
640
00:54:29,936 --> 00:54:34,941
In fact, you're probably better equipped to explain this than I am.
641
00:54:35,025 --> 00:54:36,568
What does that mean?
642
00:54:36,985 --> 00:54:38,236
You're a biologist.
643
00:54:39,612 --> 00:54:42,031
Isn't self-destruction coded into us?
644
00:54:42,448 --> 00:54:43,908
Programmed into each cell?
645
00:54:46,869 --> 00:54:47,870
What was that?
646
00:54:47,954 --> 00:54:49,455
Don't know.
647
00:55:01,384 --> 00:55:02,302
Josie, wake up.
648
00:55:02,552 --> 00:55:04,762
Wake up, Josie, come on.
Wake up. Something's happening.
649
00:55:05,221 --> 00:55:07,015
-Do you see anything?
-No.
650
00:55:07,515 --> 00:55:09,100
What happened? I heard a noise.
651
00:55:10,560 --> 00:55:11,811
-Oh.
-What?
652
00:55:14,647 --> 00:55:16,024
Something's come through the fence.
653
00:55:17,150 --> 00:55:19,777
-Through the fence?
-It's ripped open like a fucking zipper.
654
00:55:25,366 --> 00:55:26,200
I can't see anything.
655
00:55:26,284 --> 00:55:27,785
Yeah, neither can I.
656
00:55:30,079 --> 00:55:31,122
Sheppard!
657
00:55:31,205 --> 00:55:32,832
Sheppard!
658
00:55:32,915 --> 00:55:34,876
-Fuck!
-What's going on?
659
00:55:34,959 --> 00:55:36,836
Sheppard was next to me.
Something took her.
660
00:55:37,920 --> 00:55:40,923
Oh, fuck! Oh, fuck! Sheppard!
661
00:55:41,007 --> 00:55:41,841
Oh, shit!
662
00:55:41,924 --> 00:55:45,553
Help! Help me!
663
00:55:49,015 --> 00:55:50,225
Shepp...
664
00:55:53,603 --> 00:55:54,813
Sheppard!
665
00:55:59,359 --> 00:56:00,485
Sheppard!
666
00:56:30,181 --> 00:56:31,224
We have to go back.
667
00:56:31,808 --> 00:56:34,060
-We have to go back now.
-She's right.
668
00:56:34,310 --> 00:56:36,062
Right? In what sense?
669
00:56:36,145 --> 00:56:37,605
We've been attacked twice.
670
00:56:37,855 --> 00:56:39,732
We lost one of our own.
671
00:56:39,816 --> 00:56:42,944
We have evidence the previous team went nuts and chopped each other up.
672
00:56:43,027 --> 00:56:45,446
I... I really don't know how much more right she has to be.
673
00:56:45,530 --> 00:56:47,156
We haven't reached the lighthouse.
674
00:56:47,240 --> 00:56:50,159
We still don't understand the cause or the nature of the Shimmer.
675
00:56:50,243 --> 00:56:52,703
We have data, observations, photographs.
She has hella footage.
676
00:56:52,787 --> 00:56:56,499
All of which makes the phenomenon less explicable, not more.
677
00:56:58,960 --> 00:57:00,753
I'm gonna get to the lighthouse,
678
00:57:00,837 --> 00:57:02,755
and I'm fine going on my own.
679
00:57:02,839 --> 00:57:07,093
You just need to decide... whether you're coming with me or not.
680
00:57:19,230 --> 00:57:21,315
It's like she hasn't noticed that Sheppard is dead.
681
00:57:21,399 --> 00:57:22,567
She's crazy.
682
00:57:22,775 --> 00:57:24,569
She's a crazy old bitch.
683
00:57:25,736 --> 00:57:28,281
You know, and thanks for the fucking backup, Lena.
684
00:57:29,574 --> 00:57:31,742
-I didn't realize there were sides.
-Yeah.
685
00:57:32,118 --> 00:57:33,077
Yeah, there are sides.
686
00:57:34,370 --> 00:57:37,206
Okay, then I agree with you.
We should go back.
687
00:57:38,082 --> 00:57:40,126
Good. Okay, great. There we go. Okay?
688
00:57:40,209 --> 00:57:42,503
-So the three of us can...
-Hold on a minute. Hold on.
689
00:57:42,587 --> 00:57:43,963
We should go back, yes.
690
00:57:44,046 --> 00:57:46,215
But it took us, what, six days to get here?
691
00:57:46,591 --> 00:57:48,926
And the coast is two days away.
692
00:57:49,927 --> 00:57:52,346
And as Sheppard said...
693
00:57:53,347 --> 00:57:56,726
when we get to the coast, we can follow it until we hit the perimeter wall.
694
00:57:57,185 --> 00:57:58,936
You're saying we get out by going deeper in?
695
00:57:59,687 --> 00:58:01,689
-Yeah, if you like, yeah.
-"Like"?
696
00:58:02,064 --> 00:58:04,692
No, I don't fucking "like."
697
00:58:09,155 --> 00:58:11,782
This isn't some bullshit tactic to get us to the lighthouse, is it?
698
00:58:11,866 --> 00:58:14,202
This is not about the lighthouse, okay?
699
00:58:14,994 --> 00:58:17,038
I believe that the coast is the best route out.
700
00:58:21,834 --> 00:58:22,668
Okay?
701
00:58:36,224 --> 00:58:37,225
You lied to them.
702
00:58:40,645 --> 00:58:42,688
I didn't know what going back meant.
703
00:58:43,397 --> 00:58:45,858
Why it would be safer than going forward.
704
00:58:47,109 --> 00:58:50,780
You didn't know, but you made a decision to continue as if you did.
705
00:58:50,947 --> 00:58:52,281
Ventress made the decision.
706
00:58:52,365 --> 00:58:55,159
Ventress had cancer.
She was never coming back.
707
00:58:56,494 --> 00:58:57,828
You knew she was sick.
708
00:58:58,746 --> 00:58:59,664
I had guessed.
709
00:59:03,084 --> 00:59:04,710
And you wanted to continue.
710
00:59:06,963 --> 00:59:07,797
Yes.
711
00:59:09,174 --> 00:59:10,008
I did.
712
00:59:57,346 --> 00:59:58,889
She could still be alive.
713
00:59:58,973 --> 01:00:00,433
It's highly doubtful.
714
01:00:02,226 --> 01:00:03,269
We need to know.
715
01:00:06,356 --> 01:00:07,190
Go.
716
01:00:08,233 --> 01:00:09,067
Fine.
717
01:00:11,819 --> 01:00:12,695
I'm coming with you.
718
01:00:14,322 --> 01:00:15,197
I'll go alone.
719
01:02:44,430 --> 01:02:45,473
Did you find her?
720
01:02:46,307 --> 01:02:47,141
Yeah.
721
01:02:48,642 --> 01:02:49,477
She's dead.
722
01:03:14,502 --> 01:03:15,419
You okay?
723
01:03:16,420 --> 01:03:19,632
Fine. Just... leave me the fuck alone.
724
01:03:46,075 --> 01:03:47,827
We'll camp here tonight.
725
01:03:48,911 --> 01:03:51,121
It's another two hours' walk up the coast.
726
01:04:29,159 --> 01:04:30,744
They've grown this way.
727
01:04:31,787 --> 01:04:33,247
That doesn't make any sense.
728
01:04:34,081 --> 01:04:35,249
I think it does.
729
01:04:44,550 --> 01:04:48,137
At first I thought the radio waves were blocked by the Shimmer,
730
01:04:48,220 --> 01:04:52,349
and that's why no one inside could communicate with base or GPS,
731
01:04:52,433 --> 01:04:57,688
but the light waves aren't blocked, they're refracted, and...
732
01:05:02,484 --> 01:05:04,278
...it's the same with the radios.
733
01:05:04,987 --> 01:05:06,488
The signals aren't gone.
734
01:05:07,072 --> 01:05:08,407
They're scrambled.
735
01:05:14,663 --> 01:05:16,165
That leaf in your hand...
736
01:05:17,374 --> 01:05:19,168
do you know what you'd get if you sequenced it?
737
01:05:20,085 --> 01:05:22,379
-What?
-Human Hox genes.
738
01:05:22,463 --> 01:05:24,006
Hox? What is... what's Hox mean?
739
01:05:24,882 --> 01:05:28,928
They're the genes that define the body plan, the physical structure.
740
01:05:31,096 --> 01:05:33,223
And the plants have human body plan.
741
01:05:33,307 --> 01:05:37,770
Arms attached to shoulders. Legs to hips.
742
01:05:37,853 --> 01:05:39,480
It's literally not possible.
743
01:05:39,730 --> 01:05:41,357
It's literally what's happening.
744
01:05:43,984 --> 01:05:47,655
The Shimmer is a prism, but it refracts everything.
745
01:05:48,489 --> 01:05:50,866
Not just light and radio waves.
746
01:05:51,450 --> 01:05:54,620
Animal DNA, plant DNA...
747
01:05:55,704 --> 01:05:57,039
all DNA.
748
01:05:57,539 --> 01:05:58,958
What do you mean, "all DNA"?
749
01:05:59,875 --> 01:06:01,627
She's talking about our DNA.
750
01:06:04,505 --> 01:06:05,881
She's talking about us.
751
01:07:12,531 --> 01:07:15,159
All right... I guess this is a bedroom.
752
01:07:16,702 --> 01:07:18,537
Let's secure doors and windows.
753
01:08:44,289 --> 01:08:45,999
This was a mistake.
754
01:08:48,293 --> 01:08:49,128
Okay.
755
01:08:55,926 --> 01:08:58,554
You spend more time away from your husband than with him.
756
01:09:00,639 --> 01:09:03,892
You can't talk to him about work, and he won't talk to you about his.
757
01:09:03,976 --> 01:09:07,980
And there is a clear physical and intellectual connection between us.
758
01:09:08,063 --> 01:09:10,149
-Have I covered the bases?
-You forgot to mention your wife.
759
01:09:10,232 --> 01:09:11,441
I love my wife.
760
01:09:14,319 --> 01:09:15,737
She's blameless in this.
761
01:09:24,329 --> 01:09:25,205
Come on, Lena.
762
01:09:26,957 --> 01:09:28,584
What's really going on here?
763
01:09:30,669 --> 01:09:33,005
You think that something may have happened to him?
764
01:09:38,051 --> 01:09:39,386
Or you think he knows.
765
01:09:42,264 --> 01:09:43,307
That's it, isn't it?
766
01:09:44,266 --> 01:09:46,894
You think somehow he's found out about our affair.
767
01:09:49,104 --> 01:09:50,147
Has he found out?
768
01:09:51,481 --> 01:09:52,316
Yes.
769
01:09:56,069 --> 01:09:56,945
You should go.
770
01:09:59,448 --> 01:10:00,866
-No, Lena, I...
-Dan...
771
01:10:01,867 --> 01:10:05,829
I'm not interested in talking... or in anything you have to say.
772
01:10:07,039 --> 01:10:08,540
Just get dressed and get out.
773
01:10:11,376 --> 01:10:14,046
You know, it's not me you hate, it's yourself.
774
01:10:17,507 --> 01:10:18,967
No, Dan, it's you, too.
775
01:10:23,138 --> 01:10:24,640
It's never gonna happen again.
776
01:10:31,105 --> 01:10:32,606
You lying bitch!
777
01:10:33,815 --> 01:10:35,525
-What's going on?
-No.
778
01:10:36,276 --> 01:10:39,196
You don't get to ask that fucking question.
You answer it!
779
01:11:08,725 --> 01:11:09,559
Brother.
780
01:11:12,021 --> 01:11:12,855
Boyfriend.
781
01:11:14,982 --> 01:11:15,816
Husband.
782
01:11:19,903 --> 01:11:21,113
Husband.
783
01:11:23,365 --> 01:11:26,326
Why didn't you tell us?
784
01:11:27,661 --> 01:11:30,789
You know. Obviously.
785
01:11:34,877 --> 01:11:37,713
Did you know?
786
01:11:39,589 --> 01:11:41,508
Okay.
787
01:11:46,221 --> 01:11:48,265
So, there are two theories of what went wrong.
788
01:11:48,348 --> 01:11:49,975
And assume one is that something in here killed them.
Two...
789
01:11:50,058 --> 01:11:53,895
is that they went crazy and they killed each other.
790
01:11:55,731 --> 01:11:57,899
Josie nearly got killed by an alligator,
791
01:11:57,983 --> 01:12:00,610
and Cass did get killed by a bear.
792
01:12:03,113 --> 01:12:05,198
So, yes, theory one, it fits.
793
01:12:08,452 --> 01:12:09,286
But...
794
01:12:12,247 --> 01:12:13,957
I didn't actually see a bear.
795
01:12:15,459 --> 01:12:16,626
And neither did Josie.
796
01:12:17,794 --> 01:12:19,921
The only people who saw were Lena and Ventress.
797
01:12:20,464 --> 01:12:23,175
So nothing's confirmed.
Everything's on their word.
798
01:12:23,550 --> 01:12:27,888
Everything's on Lena's word.
799
01:12:28,263 --> 01:12:29,681
And what we know now...
800
01:12:31,141 --> 01:12:34,019
what we know,
801
01:12:34,394 --> 01:12:37,647
is that Lena... is a liar.
802
01:12:37,731 --> 01:12:39,816
Shut the fuck up!
803
01:12:41,485 --> 01:12:45,155
Lena... you're a liar.
804
01:12:48,241 --> 01:12:49,076
Did you kill Cass?
805
01:12:51,995 --> 01:12:53,372
Did you lose your shit?
806
01:12:56,500 --> 01:12:59,419
Or do you think I've lost my shit and I was gonna fuck each other up?
807
01:12:59,503 --> 01:13:00,837
That's theory two.
808
01:13:06,635 --> 01:13:07,844
Oh, God.
809
01:13:12,641 --> 01:13:14,309
When I look at my hands...
810
01:13:15,310 --> 01:13:16,728
and my fingerprints...
811
01:13:18,438 --> 01:13:19,564
I can see them moving.
812
01:13:21,110 --> 01:13:21,508
Let me go.
813
01:13:24,910 --> 01:13:26,238
I can't.
814
01:13:27,114 --> 01:13:28,615
If I let you go,
815
01:13:29,074 --> 01:13:31,743
and you tie me to a chair and cut me open...
816
01:13:33,495 --> 01:13:36,957
are my insides gonna move like my fingerprints?
817
01:13:44,381 --> 01:13:48,218
But... I'm not the one tied to a chair.
818
01:13:52,431 --> 01:13:53,598
You are.
819
01:13:58,353 --> 01:14:00,313
Help me!
820
01:14:03,150 --> 01:14:04,359
Help me!
821
01:14:04,901 --> 01:14:06,278
Help me!
822
01:14:06,778 --> 01:14:08,321
Oh, Cass?
823
01:14:11,366 --> 01:14:13,785
You said she was dead.
824
01:14:13,994 --> 01:14:16,455
Cass! Cass, I'm coming!
825
01:14:18,457 --> 01:14:20,750
Cass, is that you?
826
01:15:03,877 --> 01:15:08,840
Help me! Help me!
827
01:15:09,674 --> 01:15:12,010
Help!
828
01:15:26,608 --> 01:15:27,651
Don't react.
829
01:15:28,443 --> 01:15:29,444
Mmm.
830
01:15:35,283 --> 01:15:38,328
Me!
831
01:16:04,646 --> 01:16:08,525
Help!
832
01:16:21,037 --> 01:16:22,622
Me!
833
01:16:31,840 --> 01:16:35,677
No! No!
834
01:16:35,760 --> 01:16:37,095
No!
835
01:16:55,196 --> 01:16:57,907
Me!
836
01:17:11,546 --> 01:17:15,550
Help... me...
837
01:17:39,366 --> 01:17:40,825
What are you doing?
838
01:17:41,201 --> 01:17:43,203
-I'm leaving.
-Now?
839
01:17:45,580 --> 01:17:48,208
-It's not even light yet.
-I don't have time to wait.
840
01:17:48,625 --> 01:17:50,251
We are disintegrating.
841
01:17:50,335 --> 01:17:52,420
Our bodies as fast as our minds.
Can't you feel it?
842
01:17:54,130 --> 01:17:56,049
It's like the onset of dementia.
843
01:17:59,094 --> 01:18:00,762
If I don't reach the lighthouse soon...
844
01:18:01,471 --> 01:18:04,891
the person that started this journey won't be the person that ends it.
845
01:18:05,225 --> 01:18:07,102
I want to be the one that ends it.
846
01:19:09,497 --> 01:19:10,874
We should go, Josie.
847
01:19:18,923 --> 01:19:21,092
How long was your husband in the Shimmer?
848
01:19:23,219 --> 01:19:25,096
It's hard to say exactly.
849
01:19:28,099 --> 01:19:30,143
Theoretically, as long as a year.
850
01:19:32,645 --> 01:19:35,940
That's a long time to be inside and remain intact.
851
01:19:36,816 --> 01:19:38,651
I'm not so sure he was intact.
852
01:19:42,989 --> 01:19:43,907
I'm right...
853
01:19:45,366 --> 01:19:49,204
-about the refractions... aren't I?
-Yeah.
854
01:19:49,829 --> 01:19:51,664
I checked my blood last night.
855
01:19:54,292 --> 01:19:56,461
It's... in me.
856
01:19:59,631 --> 01:20:01,674
It will be in all of us.
857
01:20:08,056 --> 01:20:09,891
It was so strange hearing...
858
01:20:10,767 --> 01:20:14,062
Sheppard's voice in the mouth of that creature last night.
859
01:20:15,396 --> 01:20:18,483
I think as she was dying, part of her mind became...
860
01:20:19,400 --> 01:20:21,528
part of the creature that was killing her.
861
01:20:23,738 --> 01:20:26,407
Imagine dying frightened and in pain,
862
01:20:26,491 --> 01:20:29,744
and having that as the only part of you which survives.
863
01:20:31,204 --> 01:20:32,872
I wouldn't like that at all.
864
01:20:53,685 --> 01:20:55,354
Ventress wants to face it.
865
01:20:56,229 --> 01:20:57,480
You want to fight it.
866
01:20:59,274 --> 01:21:02,110
But I don't think I want either of those things.
867
01:21:09,534 --> 01:21:10,368
Josie.
868
01:21:18,210 --> 01:21:19,044
Josie.
869
01:21:23,798 --> 01:21:24,757
Josie!
870
01:21:51,117 --> 01:21:55,079
One by one, all gone, except you.
871
01:21:57,290 --> 01:21:58,583
How do you explain that?
872
01:22:02,712 --> 01:22:04,714
Is it something I need to explain?
873
01:22:05,590 --> 01:22:06,883
Yes, you do.
874
01:22:13,598 --> 01:22:14,724
I had to come back.
875
01:22:16,809 --> 01:22:18,561
I'm not sure any of them did.
876
01:22:20,855 --> 01:22:23,608
♪ Stand by the stairway ♪
877
01:22:23,691 --> 01:22:28,196
♪ You'll see something certain to tell you ♪
878
01:22:28,655 --> 01:22:31,407
♪ Confusion has its cost ♪
879
01:22:33,826 --> 01:22:36,371
-♪ Love isn't lying ♪
-Hey.
880
01:22:36,454 --> 01:22:40,750
♪ It's loose in a lady who lingers ♪
881
01:22:40,875 --> 01:22:41,709
Hey.
882
01:22:42,085 --> 01:22:45,338
♪ Saying she is lost ♪
883
01:27:34,293 --> 01:27:35,753
I thought I was a man.
884
01:27:42,677 --> 01:27:44,804
I had a life.
885
01:27:47,056 --> 01:27:48,516
People called me Kane.
886
01:27:51,019 --> 01:27:52,479
And now I'm not so sure.
887
01:27:57,650 --> 01:27:59,443
If I wasn't Kane, what was I?
888
01:28:05,908 --> 01:28:06,784
Was I you
889
01:28:10,872 --> 01:28:11,748
Were you me?
890
01:28:23,759 --> 01:28:25,219
My flesh moves...
891
01:28:26,554 --> 01:28:27,596
like liquid.
892
01:28:31,392 --> 01:28:32,476
My mind is...
893
01:28:35,021 --> 01:28:35,980
just cut loose.
894
01:28:36,897 --> 01:28:37,683
I can't bear it.
895
01:28:40,943 --> 01:28:41,986
I can't bear it.
896
01:28:49,493 --> 01:28:51,140
You ever seen a phosphorus grenade go off?
897
01:28:53,593 --> 01:28:54,290
They're kind of bright.
898
01:28:56,709 --> 01:28:57,918
Shield your eyes.
899
01:28:59,754 --> 01:29:02,089
If you ever get out of here, you find Lena.
900
01:29:03,299 --> 01:29:04,342
I will.
901
01:29:05,509 --> 01:29:06,344
No.
902
01:29:09,138 --> 01:29:14,268
Five, four, three, two...
903
01:29:32,036 --> 01:29:34,538
No, no, no. No.
904
01:29:37,583 --> 01:29:41,128
Oh. Oh, God. Oh, my God.
905
01:29:41,712 --> 01:29:42,546
No.
906
01:31:07,923 --> 01:31:10,092
It's the last phase.
907
01:31:11,969 --> 01:31:14,013
Vanished into havoc.
908
01:31:17,475 --> 01:31:20,519
Unfathomable mind...
909
01:31:24,064 --> 01:31:26,192
...and now beacon.
910
01:31:26,984 --> 01:31:28,611
Now sea.
911
01:31:32,407 --> 01:31:33,866
Dr. Ventress?
912
01:31:39,330 --> 01:31:40,247
Lena.
913
01:31:47,963 --> 01:31:49,215
We spoke.
914
01:31:50,883 --> 01:31:52,426
What was it we said?
915
01:31:58,140 --> 01:32:02,728
That I needed to know what was inside the lighthouse.
916
01:32:05,648 --> 01:32:06,941
That moment's passed.
917
01:32:10,903 --> 01:32:12,655
It's inside me now.
918
01:32:14,073 --> 01:32:16,116
What's... inside you?
919
01:32:17,326 --> 01:32:18,702
It's not like us.
920
01:32:19,828 --> 01:32:21,664
It's unlike us.
921
01:32:24,917 --> 01:32:26,544
I don't know what it wants.
922
01:32:27,294 --> 01:32:28,546
Or if it wants.
923
01:32:29,630 --> 01:32:30,965
But it will grow...
924
01:32:31,423 --> 01:32:33,467
until it encompasses everything.
925
01:32:36,637 --> 01:32:37,721
Our bodies and our minds
926
01:32:37,805 --> 01:32:41,016
will be fragmented into their smallest parts until...
927
01:32:41,850 --> 01:32:43,936
not one part remains.
928
01:32:48,566 --> 01:32:50,025
Annihilation.
929
01:35:44,533 --> 01:35:46,744
No, no, no. No!
930
01:44:09,204 --> 01:44:10,538
So it was alien.
931
01:44:17,671 --> 01:44:19,214
Can you describe its form?
932
01:44:24,094 --> 01:44:24,970
No.
933
01:44:25,971 --> 01:44:27,681
Was it carbon-based...?
934
01:44:31,726 --> 01:44:32,560
I don't know.
935
01:44:35,480 --> 01:44:36,731
What did it want?
936
01:44:38,400 --> 01:44:40,402
I don't think it wanted anything.
937
01:44:40,860 --> 01:44:43,405
But it... it attacked you.
938
01:44:44,322 --> 01:44:45,699
It mirrored me.
939
01:44:46,700 --> 01:44:47,784
I attacked it.
940
01:44:49,411 --> 01:44:51,454
I'm not sure it even knew I was there.
941
01:44:51,538 --> 01:44:53,164
It came here for a reason.
942
01:44:54,541 --> 01:44:58,211
It was mutating our environment, it was destroying everything.
943
01:44:59,504 --> 01:45:01,506
It wasn't destroying.
944
01:45:03,050 --> 01:45:05,052
It was changing everything.
945
01:45:05,885 --> 01:45:07,887
It was making something new.
946
01:45:11,016 --> 01:45:11,975
Making what?
947
01:45:20,275 --> 01:45:21,192
I don't know.
948
01:45:25,739 --> 01:45:28,450
A team reached the lighthouse a few hours ago.
949
01:45:29,659 --> 01:45:31,244
Everything is ash.
950
01:45:31,953 --> 01:45:35,123
If what you encountered was once alive...
951
01:45:35,957 --> 01:45:37,334
it seems it's now dead.
952
01:45:59,272 --> 01:46:01,816
Now will you tell me what happened to my husband?
953
01:46:03,568 --> 01:46:05,236
When the Shimmer disappeared,
954
01:46:05,320 --> 01:46:09,366
his blood pressure stabilized and his pulse rate started to rise.
955
01:46:10,867 --> 01:46:12,994
A few hours later, he was not only awake,
956
01:46:13,078 --> 01:46:14,162
he was lucid.
957
01:46:15,830 --> 01:46:17,916
He's still in isolation, obviously.
958
01:46:19,376 --> 01:46:20,377
So am I.
959
01:47:04,546 --> 01:47:05,672
You aren't Kane...
960
01:47:07,507 --> 01:47:08,425
are you?
961
01:47:15,056 --> 01:47:16,182
I don't think so.
962
01:47:24,607 --> 01:47:25,692
Are you Lena?
66953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.