All language subtitles for ULZReLgc6LxuTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Edited at https://subtitletools.com 2 00:01:02,273 --> 00:01:03,441 What did you eat? 3 00:01:05,485 --> 00:01:07,236 You had rations for two weeks. 4 00:01:07,320 --> 00:01:09,280 You were inside for nearly four months. 5 00:01:10,281 --> 00:01:11,741 I don't remember eating. 6 00:01:14,952 --> 00:01:16,913 How long did you think you were inside? 7 00:01:19,415 --> 00:01:20,249 Days. 8 00:01:21,667 --> 00:01:22,794 Maybe weeks. 9 00:01:26,756 --> 00:01:28,466 What happened to Josie Radek? 10 00:01:37,433 --> 00:01:39,268 -I don't know. -What about Sheppard? 11 00:01:40,437 --> 00:01:41,271 Thorensen? 12 00:01:45,317 --> 00:01:46,151 Dead. 13 00:01:46,776 --> 00:01:47,693 Ventress? 14 00:01:53,074 --> 00:01:53,950 I don't know. 15 00:01:55,785 --> 00:01:57,161 Then what do you know? 16 00:02:54,552 --> 00:02:56,554 This is a cell. 17 00:02:57,597 --> 00:03:01,475 Like all cells, it is born from an existing cell. 18 00:03:02,310 --> 00:03:03,394 And by extension, 19 00:03:03,853 --> 00:03:06,856 all cells were ultimately born from one cell. 20 00:03:07,857 --> 00:03:11,319 A single organism alone on planet Earth, 21 00:03:11,402 --> 00:03:13,070 perhaps alone in the universe. 22 00:03:13,696 --> 00:03:15,531 About four billion years ago... 23 00:03:16,824 --> 00:03:18,951 one became two, two became four. 24 00:03:19,994 --> 00:03:22,914 Then eight, 16, 32. 25 00:03:23,831 --> 00:03:25,917 The rhythm of the dividing pair... 26 00:03:27,043 --> 00:03:31,464 which becomes the structure of every microbe, 27 00:03:31,547 --> 00:03:34,300 blade of grass, sea creature, land creature... 28 00:03:35,009 --> 00:03:35,885 and human. 29 00:03:36,302 --> 00:03:39,013 The structure of everything that lives... 30 00:03:39,931 --> 00:03:42,308 and everything that dies. 31 00:03:42,892 --> 00:03:46,437 As students of medicine, as the doctors of tomorrow, 32 00:03:46,604 --> 00:03:47,939 this is where you come in. 33 00:03:49,023 --> 00:03:52,735 The cell we're looking at is from a tumor. 34 00:03:52,985 --> 00:03:56,405 Female patient, early 30s, taken from the cervix. 35 00:03:56,781 --> 00:03:58,199 Over the course of the next term, 36 00:03:58,282 --> 00:04:01,118 we will be closely examining cancer cells in vitro 37 00:04:01,202 --> 00:04:03,162 and discussing autophagic activity. 38 00:04:04,205 --> 00:04:06,207 -Professor. -Hey, Katie. 39 00:04:06,290 --> 00:04:08,417 I read the John Sulston paper last night. 40 00:04:08,501 --> 00:04:10,294 I still feel like I'm not working hard enough. 41 00:04:10,378 --> 00:04:11,921 I'm behind the other students. 42 00:04:12,004 --> 00:04:14,674 -They find everything easier. -You aren't, and they don't. 43 00:04:14,757 --> 00:04:15,800 -Okay? -Lena! 44 00:04:18,135 --> 00:04:18,970 Dan. 45 00:04:19,804 --> 00:04:22,682 I've been looking for you at lunch, but you never seem to be around. 46 00:04:23,516 --> 00:04:25,017 I've been catching up on some writing. 47 00:04:25,101 --> 00:04:28,312 All work and no play, it sounds... not healthy. 48 00:04:30,273 --> 00:04:31,857 I wanted to ask, 49 00:04:32,233 --> 00:04:34,319 do you have plans Saturday? 50 00:04:34,402 --> 00:04:36,488 Sarah and I have a few people over. 51 00:04:36,988 --> 00:04:38,906 A garden party while the weather holds. 52 00:04:40,658 --> 00:04:42,201 Actually, I do have plans. 53 00:04:42,660 --> 00:04:43,828 I think it'll be a lot of fun. 54 00:04:43,911 --> 00:04:47,373 Thanks, Dan, I really appreciate it, but I'm going to paint our bedr... 55 00:04:47,790 --> 00:04:48,624 the bedroom. 56 00:04:51,836 --> 00:04:52,920 It's been a year, Lena. 57 00:04:56,173 --> 00:04:59,343 You're allowed to come to a barbecue. It is not a betrayal 58 00:04:59,927 --> 00:05:01,595 or an insult to his memory. 59 00:05:04,515 --> 00:05:06,142 I'm gonna paint the bedroom. 60 00:05:09,812 --> 00:05:12,690 ["Helplessly Hoping" by Crosby, Stills & Nash playing] 61 00:05:22,908 --> 00:05:25,453 ♪ Helplessly hoping ♪ 62 00:05:25,536 --> 00:05:30,207 ♪ Her harlequin hovers nearby ♪ 63 00:05:30,791 --> 00:05:33,252 ♪ Awaiting a word ♪ 64 00:05:36,088 --> 00:05:41,719 ♪ Gasping at glimpses of gentle, true spirit ♪ 65 00:05:42,219 --> 00:05:47,600 ♪ He runs, wishing he could fly ♪ 66 00:05:48,017 --> 00:05:49,352 ♪ Only to trip ♪ 67 00:05:50,102 --> 00:05:56,692 ♪ At the sound of goodbye ♪ 68 00:05:59,153 --> 00:06:01,489 ♪ Wordlessly watching ♪ 69 00:06:01,572 --> 00:06:06,660 ♪ He waits by the window and wonders ♪ 70 00:06:06,911 --> 00:06:09,830 ♪ At the empty place inside ♪ 71 00:06:12,291 --> 00:06:18,339 ♪ Heartlessly helping himself to her bad dreams ♪ 72 00:06:18,422 --> 00:06:24,303 ♪ He worries, did he hear a goodbye ♪ 73 00:06:24,678 --> 00:06:26,472 ♪ Or even ♪ 74 00:06:28,391 --> 00:06:31,102 ♪ Hello ♪ 75 00:06:31,185 --> 00:06:34,271 ♪ They are one person ♪ 76 00:06:34,355 --> 00:06:37,691 ♪ They are two alone ♪ 77 00:06:37,775 --> 00:06:40,861 ♪ They are three together ♪ 78 00:06:41,028 --> 00:06:46,075 ♪ They are four for each other ♪ 79 00:06:51,455 --> 00:06:54,083 ♪ Stand by the stairway ♪ 80 00:06:54,166 --> 00:06:57,628 ♪ You'll see something certain ♪ -Oh, God. 81 00:06:57,711 --> 00:06:59,338 ♪ To tell you ♪ -Oh, my God. 82 00:06:59,422 --> 00:07:02,591 ♪ Confusion has its cost ♪ -Oh, my God. Oh, my God! 83 00:07:02,967 --> 00:07:03,801 Oh! 84 00:07:04,427 --> 00:07:07,263 ♪ Love isn't lying ♪ 85 00:07:07,346 --> 00:07:10,307 ♪ It's loose in a lady ♪ 86 00:07:10,391 --> 00:07:12,685 ♪ Who lingers ♪ -Oh, my God. I thought you were gone. 87 00:07:12,768 --> 00:07:16,272 ♪ Saying she is lost ♪ 88 00:07:16,939 --> 00:07:19,275 -Forever. -♪ And choking ♪ 89 00:07:20,192 --> 00:07:23,112 ♪ On hello ♪ 90 00:07:23,237 --> 00:07:24,071 Kane? 91 00:07:24,155 --> 00:07:26,782 ♪ They are one person ♪ 92 00:07:26,866 --> 00:07:30,077 ♪ They are two alone ♪ 93 00:07:30,161 --> 00:07:32,788 ♪ They are three together ♪ 94 00:07:45,718 --> 00:07:47,636 No one knew anything about your unit. 95 00:07:47,720 --> 00:07:49,138 I contacted everyone. 96 00:07:49,680 --> 00:07:50,764 Everyone I could. 97 00:07:51,390 --> 00:07:53,642 The other partners knew just as little as me. 98 00:07:59,273 --> 00:08:00,357 Was it covert? 99 00:08:02,735 --> 00:08:04,445 Mm... maybe. 100 00:08:05,154 --> 00:08:07,198 What does that mean, "maybe"? 101 00:08:09,492 --> 00:08:12,286 Okay, yeah, covert. Yeah, I think so. 102 00:08:12,745 --> 00:08:13,913 Pakistan again? 103 00:08:15,998 --> 00:08:20,085 I... I don't know where it was, or... 104 00:08:22,755 --> 00:08:23,589 what it was. 105 00:08:23,672 --> 00:08:27,134 How is that possible? Was it... was it warm? 106 00:08:28,135 --> 00:08:28,969 Was there snow? 107 00:08:29,512 --> 00:08:34,016 Did the people there speak Portuguese, or Swahili, or Pashto? 108 00:08:38,729 --> 00:08:40,272 How long have you been back? 109 00:08:41,357 --> 00:08:42,233 I don't know. 110 00:08:42,316 --> 00:08:44,693 How'd you get back? What base did you fly into? 111 00:08:46,612 --> 00:08:49,741 -I don't know. -What about the rest of your unit? Did they come back with you? 112 00:08:52,785 --> 00:08:54,828 You must be able to tell me something. 113 00:08:55,871 --> 00:08:58,541 You vanished off the face of the earth for 12 months. 114 00:08:59,208 --> 00:09:01,252 I deserve a better explanation than no explanation. 115 00:09:01,335 --> 00:09:02,419 Does it matter? 116 00:09:25,526 --> 00:09:26,527 Kane... 117 00:09:28,070 --> 00:09:29,488 how did you get home? 118 00:09:30,948 --> 00:09:31,782 Hmm? 119 00:09:33,409 --> 00:09:34,535 I was outside. 120 00:09:36,161 --> 00:09:37,413 Outside the house? 121 00:09:38,872 --> 00:09:39,707 No. 122 00:09:40,624 --> 00:09:42,167 No, I was outside the room. 123 00:09:44,837 --> 00:09:46,297 The room with the bed. 124 00:09:48,215 --> 00:09:49,758 The door was open, and... 125 00:09:51,802 --> 00:09:52,845 I saw you. 126 00:09:57,308 --> 00:09:58,517 I recognized you. 127 00:10:02,730 --> 00:10:03,731 Your face. 128 00:10:18,537 --> 00:10:19,955 I don't feel very well. 129 00:10:28,922 --> 00:10:30,007 Stay with me, baby. 130 00:10:30,090 --> 00:10:32,343 I'm right here with you. 131 00:10:32,426 --> 00:10:34,845 Male, 31, hemorrhage, in seizure. 132 00:10:34,928 --> 00:10:37,348 Stay with me, baby. I love you. 133 00:10:37,431 --> 00:10:39,850 Baby, look at me. Can you do something?! 134 00:10:43,646 --> 00:10:45,230 You call for a police escort? 135 00:10:55,199 --> 00:10:56,617 Hey, easy, easy! 136 00:11:09,380 --> 00:11:10,631 Out of the truck, now! 137 00:11:10,714 --> 00:11:12,633 What are you doing? 138 00:11:12,716 --> 00:11:14,343 -Out! -Don't shoot! 139 00:11:14,426 --> 00:11:15,844 Out! Move! 140 00:11:15,928 --> 00:11:17,179 Out, out, out! 141 00:11:17,262 --> 00:11:18,430 What's going on? 142 00:11:19,223 --> 00:11:21,308 What are you doing? You can't move him! 143 00:11:21,392 --> 00:11:24,019 Let him go! Let him go! 144 00:11:26,647 --> 00:11:28,023 Let him go! 145 00:12:28,167 --> 00:12:29,668 You must be feeling dreadful. 146 00:12:30,502 --> 00:12:33,338 It's a hangover from the sedative you were given. 147 00:12:34,131 --> 00:12:35,215 Come on, sit down. 148 00:12:39,928 --> 00:12:40,763 Who are you? 149 00:12:51,106 --> 00:12:52,816 My name is Dr. Ventress. 150 00:12:53,942 --> 00:12:55,194 I'm a psychologist. 151 00:12:55,944 --> 00:12:58,030 Why am I talking to a psychologist? 152 00:13:00,783 --> 00:13:02,075 Am I in a psychiatric hospital? 153 00:13:02,493 --> 00:13:04,203 -No. -Then what? 154 00:13:04,912 --> 00:13:05,871 Where the hell am I? 155 00:13:07,289 --> 00:13:08,540 Where's my husband? 156 00:13:09,291 --> 00:13:11,502 You served in the military for seven years. 157 00:13:13,337 --> 00:13:15,839 I'm a professor from Johns Hopkins. 158 00:13:16,048 --> 00:13:18,425 I want to know what the fuck I'm doing here. 159 00:13:18,509 --> 00:13:23,055 Your research area is the genetically programmed life cycle of a cell. 160 00:13:23,138 --> 00:13:24,556 Where is my husband? 161 00:13:24,640 --> 00:13:27,601 Yeah, I'd like to talk about Sergeant Kane. 162 00:13:29,144 --> 00:13:30,979 When did he arrive back home? 163 00:13:33,774 --> 00:13:36,527 -I want to see a lawyer. -You're not gonna be able to see a lawyer. 164 00:13:41,865 --> 00:13:43,534 Did he explain how he got back? 165 00:13:45,452 --> 00:13:48,121 -No. -Did he contact you at any point 166 00:13:48,205 --> 00:13:49,289 while he was away? 167 00:13:49,915 --> 00:13:50,833 No. 168 00:13:52,125 --> 00:13:55,003 What did he tell you about his mission when he returned? 169 00:13:56,046 --> 00:13:57,923 -Nothing. -Or right before he left? 170 00:13:58,298 --> 00:14:00,884 Did he ever mention where he was going, what he was doing? 171 00:14:01,260 --> 00:14:02,761 He never said, I never asked. 172 00:14:02,845 --> 00:14:07,558 But you made regular requests for information from his unit CO. 173 00:14:08,934 --> 00:14:10,894 Until six months ago, and then you stopped. 174 00:14:13,730 --> 00:14:16,275 Why was that? Thought he was dead? 175 00:14:16,692 --> 00:14:17,818 Time to move on? 176 00:14:19,278 --> 00:14:21,488 It's not easy to move on. 177 00:14:23,448 --> 00:14:24,408 I didn't. 178 00:14:31,915 --> 00:14:34,835 I'm done answering questions. It's your turn. 179 00:14:36,503 --> 00:14:37,921 Your husband's here. 180 00:14:39,965 --> 00:14:41,258 He's extremely ill. 181 00:14:41,341 --> 00:14:44,177 -In what way? -Multiple organ failure. 182 00:14:45,929 --> 00:14:47,431 Massive internal bleeding. 183 00:14:48,473 --> 00:14:52,102 He must have been exposed to some sort of radiation, 184 00:14:52,728 --> 00:14:54,354 some kind of virus. 185 00:14:54,980 --> 00:14:57,399 You have to tell me where he was, what he was doing. 186 00:15:00,569 --> 00:15:02,362 I could actually help him. 187 00:15:47,032 --> 00:15:48,492 A religious event. 188 00:15:49,451 --> 00:15:51,578 An extraterrestrial event. 189 00:15:52,663 --> 00:15:54,164 A higher dimension. 190 00:15:54,957 --> 00:15:56,667 We have many theories, 191 00:15:57,084 --> 00:15:58,251 few facts. 192 00:15:59,294 --> 00:16:01,463 It started around three years ago. 193 00:16:01,964 --> 00:16:05,550 Blackwater National Park reported that a lighthouse was surrounded 194 00:16:05,634 --> 00:16:08,303 by something they termed "a shimmer." 195 00:16:08,971 --> 00:16:12,516 One of the wardens went in to investigate. 196 00:16:13,767 --> 00:16:14,601 Never returned. 197 00:16:15,852 --> 00:16:17,396 The event was classified. 198 00:16:17,813 --> 00:16:20,440 Since then, we've approached by land, by sea, 199 00:16:20,524 --> 00:16:23,902 sent in drones, animals, and teams of people. 200 00:16:24,903 --> 00:16:26,446 But nothing comes back. 201 00:16:27,406 --> 00:16:29,950 And the boundary's getting bigger. It's expanding. 202 00:16:30,242 --> 00:16:32,744 So far, it's eating into barely populated swampland, 203 00:16:32,828 --> 00:16:37,290 which, you know, we evacuated under the pretext of a chemical spill, 204 00:16:37,374 --> 00:16:40,043 but... that won't last much longer. 205 00:16:40,919 --> 00:16:45,841 In a few months, the area will have grown to where we are right now. 206 00:16:48,385 --> 00:16:51,138 And then we're talking cities... 207 00:16:51,972 --> 00:16:56,185 states... and so on. 208 00:16:58,437 --> 00:17:00,188 You said nothing comes back. 209 00:17:01,398 --> 00:17:02,858 But something has. 210 00:17:04,943 --> 00:17:05,777 Yes. 211 00:17:14,619 --> 00:17:15,579 He's dying. 212 00:17:17,622 --> 00:17:18,457 Yes. 213 00:17:21,710 --> 00:17:25,088 We need to come to an agreement about what to do with you. 214 00:17:25,464 --> 00:17:27,215 You're not going to let me go home? 215 00:17:31,094 --> 00:17:33,555 Is that what you want... to go home? 216 00:17:37,809 --> 00:17:38,643 No. 217 00:17:39,561 --> 00:17:41,313 I want to be with him. 218 00:18:00,332 --> 00:18:01,833 You're not talking to me. 219 00:18:03,877 --> 00:18:04,836 Sorry. 220 00:18:06,505 --> 00:18:07,506 Zoned out. 221 00:18:09,257 --> 00:18:10,884 Thinking about the next mission? 222 00:18:13,637 --> 00:18:14,471 No. 223 00:18:15,680 --> 00:18:17,265 I was just looking at the moon. 224 00:18:19,976 --> 00:18:22,771 It's always so weird seeing it like that in the daylight. 225 00:18:23,355 --> 00:18:24,815 Like God made a mistake. 226 00:18:24,898 --> 00:18:26,775 Left the hall lights on. 227 00:18:27,025 --> 00:18:28,860 God doesn't make mistakes. That's... 228 00:18:29,528 --> 00:18:31,863 somewhat key to the whole "being a god" thing. 229 00:18:34,032 --> 00:18:35,200 Pretty sure he does. 230 00:18:36,368 --> 00:18:38,745 You know he's listening right now, don't you? 231 00:18:40,455 --> 00:18:41,665 You take a cell, 232 00:18:41,748 --> 00:18:44,417 circumvent the Hayflick limit, you can prevent senescence. 233 00:18:45,961 --> 00:18:48,171 I was about to make the exact same point. 234 00:18:48,255 --> 00:18:51,299 It means the cell doesn't grow old, it becomes immortal. 235 00:18:51,383 --> 00:18:52,592 Keeps dividing, doesn't die. 236 00:18:55,720 --> 00:18:59,933 They say aging is a natural process, but it's actually a fault in our genes. 237 00:19:02,185 --> 00:19:04,646 I get really turned on when you patronize me. It's really hot. 238 00:19:04,729 --> 00:19:07,649 Without it, I could keep looking like this forever. 239 00:19:07,732 --> 00:19:08,859 Oh, okay. 240 00:19:08,942 --> 00:19:11,236 Well, that could constitute a mistake. 241 00:19:17,284 --> 00:19:19,494 You didn't tell me where you're heading this time. 242 00:19:21,454 --> 00:19:24,583 I know there's something strange about this mission. 243 00:19:28,086 --> 00:19:29,171 Why? 244 00:19:30,672 --> 00:19:33,842 The silence around it is louder than usual. 245 00:19:36,219 --> 00:19:38,930 Kind of angling for a clue here. 246 00:19:43,268 --> 00:19:44,269 So...? 247 00:19:48,815 --> 00:19:50,358 We'll be under the same hemisphere. 248 00:19:52,652 --> 00:19:53,778 What does that tell me? 249 00:19:55,822 --> 00:19:58,658 It tells you that if you step outside and you look up... 250 00:20:00,493 --> 00:20:01,995 we'll be looking at the same stars. 251 00:20:02,078 --> 00:20:04,297 -Holy fucking shit. -What? 252 00:20:04,398 --> 00:20:05,897 -You kidding? -What? 253 00:20:06,291 --> 00:20:08,293 You think that's what I do while you're away? 254 00:20:09,377 --> 00:20:12,047 -What? -You think I'm out in the garden, 255 00:20:12,130 --> 00:20:13,840 pining, looking up at the sky? 256 00:20:14,758 --> 00:20:18,803 -Shut up. All right. -Oh, to think my beloved Kane... 257 00:20:18,887 --> 00:20:22,390 -Okay. Uh-huh. -...is looking at the selfsame moon. 258 00:20:22,849 --> 00:20:23,975 Stop it. 259 00:20:24,059 --> 00:20:27,562 Oh, my distant celestial friend... 260 00:20:27,938 --> 00:20:29,773 No. No. 261 00:20:30,106 --> 00:20:32,400 ...please care for my brave soldier. 262 00:20:32,484 --> 00:20:34,402 Jesus. You know what? You are disrespectful, 263 00:20:34,486 --> 00:20:37,197 seriously, not only to your former comrades in the armed forces, 264 00:20:37,280 --> 00:20:39,407 -but also to the president. -You forgot the flag. 265 00:20:39,491 --> 00:20:42,285 Oh, I'm getting... I'm getting to the motherfucking flag. 266 00:20:42,369 --> 00:20:43,411 Oh, my hero. 267 00:20:43,495 --> 00:20:45,205 -Screw you. -Okay. 268 00:20:55,590 --> 00:20:58,802 She's all by herself. Don't you think we should make friends? 269 00:20:58,885 --> 00:21:01,721 -Well, obviously you should. -Yep, I'll do it. 270 00:21:05,642 --> 00:21:06,477 Hey. 271 00:21:07,352 --> 00:21:08,187 Hey. 272 00:21:08,270 --> 00:21:10,647 -Am I intruding? -No, not at all. 273 00:21:11,856 --> 00:21:13,733 Cool. Phew. 274 00:21:13,817 --> 00:21:16,236 You know, I always see you here alone. It's... 275 00:21:17,654 --> 00:21:21,574 I'm guessing you probably feel weird or awkward. 276 00:21:23,201 --> 00:21:24,661 Somewhat, I guess. 277 00:21:25,787 --> 00:21:28,498 Don't. Seriously, don't. 278 00:21:29,708 --> 00:21:32,085 The people here put themselves to sleep in the fetal position 279 00:21:32,168 --> 00:21:33,461 making cooing noises. 280 00:21:34,337 --> 00:21:36,172 It's freaky, you know. 281 00:21:37,632 --> 00:21:39,676 -I'm Anya. -Lena. 282 00:21:40,176 --> 00:21:41,970 -Nice to meet you. -You, too. 283 00:21:42,095 --> 00:21:45,181 Um, why don't you come and meet my crew? 284 00:21:45,390 --> 00:21:47,058 Come make friends. Come on. 285 00:21:48,893 --> 00:21:51,187 Ladies, meet Lena. 286 00:21:51,396 --> 00:21:53,273 -Hi nice to meet you. -Nice to meet you. 287 00:21:53,356 --> 00:21:56,192 Yeah, that's Cassie Sheppard, and Josie Radek. 288 00:21:56,276 --> 00:21:57,986 -Hi. Nice to meet you. -Hi. 289 00:21:58,069 --> 00:22:00,780 -Do you want to have a seat? -Thank you. 290 00:22:00,905 --> 00:22:04,159 -So, first day at the Southern Reach. -Yes. 291 00:22:04,492 --> 00:22:05,744 Ah! 292 00:22:05,869 --> 00:22:07,287 -Thank you. -You're welcome. 293 00:22:08,330 --> 00:22:09,539 You all been here a long time? 294 00:22:10,415 --> 00:22:12,542 Um, yeah, right from the start. 295 00:22:12,625 --> 00:22:14,085 I'm a geomorphologist. 296 00:22:14,169 --> 00:22:17,255 I've been testing the magnetic fields around the boundary, 297 00:22:17,339 --> 00:22:20,633 which is like using confetti to test a hurricane. 298 00:22:21,176 --> 00:22:24,888 Uh, and I've been here... ten months. 299 00:22:25,347 --> 00:22:26,598 Wow, ten months. 300 00:22:26,681 --> 00:22:28,141 Paramedic from Chicago. 301 00:22:28,224 --> 00:22:30,310 Tried to join an NGO, but my application got flagged, 302 00:22:30,393 --> 00:22:31,644 so Southern Reach got me. 303 00:22:31,978 --> 00:22:34,189 Only two months. I'm a physicist. 304 00:22:34,272 --> 00:22:36,733 I came straight from my Cambridge postdoc. 305 00:22:37,400 --> 00:22:38,818 She's very smart. 306 00:22:39,527 --> 00:22:41,196 What's your story, Lena? 307 00:22:41,321 --> 00:22:43,740 Uh, I'm from Johns Hopkins, biologist. 308 00:22:43,823 --> 00:22:45,492 -Oh, there you go. -Ha... a biologist? 309 00:22:45,575 --> 00:22:47,118 -Told you she was smart. -What? 310 00:22:47,202 --> 00:22:50,455 We had a bet on your profession, and Josie had biologist, of course. 311 00:22:53,083 --> 00:22:55,502 -I had law enforcement. -I had you as single. 312 00:22:55,585 --> 00:22:58,254 Jesus. Do you have to hit on everyone, like all the time? 313 00:22:58,338 --> 00:22:59,923 Come on, fuck that. Under the circumstances, 314 00:23:00,006 --> 00:23:02,926 I think I'm allowed to roll the dice a few more times. 315 00:23:03,468 --> 00:23:04,969 Under what circumstances? 316 00:23:07,889 --> 00:23:10,892 Well, yeah, um, crazy as it seems... 317 00:23:11,226 --> 00:23:13,061 Crazy as it is. 318 00:23:15,772 --> 00:23:17,482 ...we are headed that way. 319 00:23:22,737 --> 00:23:25,365 -You are going into the Shimmer? -Six days and counting. 320 00:23:27,450 --> 00:23:29,077 -You three? -Four. 321 00:23:29,828 --> 00:23:30,662 Ventress. 322 00:23:32,372 --> 00:23:35,083 -Dr. Ventress. -Mmm. Team leader. 323 00:23:36,459 --> 00:23:38,336 -All women. -Scientists. 324 00:23:38,420 --> 00:23:41,965 The previous teams have been largely military, so, yeah. 325 00:23:43,383 --> 00:23:44,759 What do you think happened to them? 326 00:23:45,385 --> 00:23:48,555 Well, there are two theories of what went wrong in the Shimmer. 327 00:23:49,180 --> 00:23:51,182 One, something kills them. 328 00:23:51,266 --> 00:23:53,852 Two, they go crazy and kill each other. 329 00:23:55,603 --> 00:23:57,856 There was one military guy who made it out. 330 00:23:57,940 --> 00:23:58,774 Yeah. 331 00:23:59,358 --> 00:24:00,192 A sergeant. 332 00:24:00,275 --> 00:24:02,485 Yeah, but you heard about the state that he was in. 333 00:24:50,700 --> 00:24:51,701 Kane... 334 00:24:54,662 --> 00:24:56,539 I know why you went in. 335 00:25:05,715 --> 00:25:07,091 I am so sorry. 336 00:25:09,844 --> 00:25:11,846 And I know what I have to do. 337 00:25:15,767 --> 00:25:19,020 So you didn't tell them about your connection to Sergeant Kane? 338 00:25:19,437 --> 00:25:22,106 I thought it would complicate things. 339 00:25:23,191 --> 00:25:24,025 What? 340 00:25:25,193 --> 00:25:26,444 What would it complicate? 341 00:25:33,243 --> 00:25:35,495 Why are you going into the Shimmer? 342 00:25:37,539 --> 00:25:42,126 The mission statement is to reach the supposed source of the Shimmer, 343 00:25:42,210 --> 00:25:46,881 the lighthouse, enter and acquire data, and return. 344 00:25:48,716 --> 00:25:51,886 But I don't think that that's your mission statement. 345 00:25:57,183 --> 00:25:58,017 No. 346 00:26:06,484 --> 00:26:09,654 I've been watching the phenomenon for a while now. 347 00:26:10,613 --> 00:26:13,241 I profile the volunteers. 348 00:26:14,200 --> 00:26:16,452 I pick the teams. 349 00:26:18,371 --> 00:26:21,499 They enter, I watch. 350 00:26:23,960 --> 00:26:26,004 I watch it grow closer. 351 00:26:29,257 --> 00:26:31,217 There's only so long one can do that. 352 00:26:33,386 --> 00:26:35,138 But you need to know what's inside? 353 00:26:36,973 --> 00:26:39,058 Yes, I do. 354 00:26:41,853 --> 00:26:43,104 So do I. 355 00:26:44,272 --> 00:26:46,107 So that's the complication. 356 00:26:47,734 --> 00:26:49,110 You want to come with us. 357 00:26:50,486 --> 00:26:52,572 I can't do anything for him here. 358 00:26:54,324 --> 00:26:55,992 Soldier-scientist. 359 00:26:57,160 --> 00:26:58,703 You can fight. 360 00:26:59,746 --> 00:27:00,955 You can learn. 361 00:27:03,499 --> 00:27:04,792 You can save him. 362 00:27:11,132 --> 00:27:13,259 You requested to join the mission. 363 00:27:13,801 --> 00:27:15,887 You knew all other missions had failed 364 00:27:15,970 --> 00:27:18,473 and the only survivor was barely surviving. 365 00:27:19,682 --> 00:27:20,892 That was a brave choice. 366 00:27:22,101 --> 00:27:22,935 I owed him. 367 00:27:25,521 --> 00:27:27,899 I'm only trying to understand what drove you. 368 00:27:31,235 --> 00:27:32,362 I owed him... 369 00:27:35,239 --> 00:27:36,115 so I went in. 370 00:30:20,988 --> 00:30:22,907 And then we get some real meals. 371 00:30:23,699 --> 00:30:26,786 Spaghetti. Here's Radek's vegetable crackers. 372 00:30:29,163 --> 00:30:31,249 Wow, cornbread. That's not so bad. 373 00:30:31,749 --> 00:30:33,042 Oh, you're finally awake. 374 00:30:33,793 --> 00:30:36,838 You gotta give me a second. I'm a little disoriented. 375 00:30:37,296 --> 00:30:38,589 Join the club. 376 00:30:39,090 --> 00:30:41,217 You don't remember setting up camp, do you? 377 00:30:43,344 --> 00:30:47,139 I don't remember anything... after we reached the tree line. 378 00:30:48,474 --> 00:30:49,308 None of us do. 379 00:30:50,393 --> 00:30:51,936 And we did a food inventory. 380 00:30:52,019 --> 00:30:56,941 From the depletion, we've been out here for at least three or four days. 381 00:30:58,651 --> 00:30:59,485 That's not possible. 382 00:31:00,194 --> 00:31:01,445 That's what I said. 383 00:31:03,614 --> 00:31:08,202 Guys, I've been checking my comms and nav equipment. 384 00:31:08,494 --> 00:31:10,621 They boot up fine, no problem with the electronics, 385 00:31:10,705 --> 00:31:12,123 and the camera is working, but 386 00:31:12,206 --> 00:31:16,085 anything that sends a signal out of the Shimmer... is down. 387 00:31:16,794 --> 00:31:19,672 Even though we've probably got about 20 satellites above us right now, 388 00:31:19,755 --> 00:31:21,966 and... check this out. 389 00:31:25,094 --> 00:31:29,473 So we've got no compass, no comms, no coordinates... 390 00:31:30,391 --> 00:31:31,475 and no landmarks. 391 00:31:31,559 --> 00:31:33,436 Well, we know we're in the State Park. 392 00:31:33,519 --> 00:31:34,896 We head south, we hit the ocean, 393 00:31:34,979 --> 00:31:38,858 then we can just follow the shoreline until we hit the perimeter wall. Right? 394 00:31:39,984 --> 00:31:43,029 -How we know is south? -Come on, Josie, you know this. 395 00:31:43,404 --> 00:31:44,739 Hour hand at the sun. 396 00:31:46,115 --> 00:31:48,701 Split the difference between the hour hand and 12, south. 397 00:31:49,827 --> 00:31:50,786 Good. 398 00:31:51,037 --> 00:31:52,163 We're oriented. 399 00:31:52,914 --> 00:31:56,167 We weren't really expecting the comms equipment to work, were we? 400 00:31:56,500 --> 00:32:00,129 There's been three years of expeditions and three years of radio silence. 401 00:32:01,130 --> 00:32:03,215 Let's pack up and get moving. 402 00:32:03,758 --> 00:32:05,593 We've already lost a lot of the day. 403 00:33:06,529 --> 00:33:09,323 Oh, I'm gonna check this out. Get us out of this damn swamp. 404 00:33:09,407 --> 00:33:12,493 All right. Let's check out the hut. 405 00:33:31,137 --> 00:33:33,431 Looks like someone's about to have a wedding. 406 00:33:36,184 --> 00:33:38,478 These are very strange. 407 00:33:39,270 --> 00:33:40,104 Why? 408 00:33:42,231 --> 00:33:43,858 Well, they're all so different. 409 00:33:44,316 --> 00:33:47,778 To look at them, you wouldn't say that they're the same species. 410 00:33:49,030 --> 00:33:51,198 But they're growing from the same branch structure... 411 00:33:52,408 --> 00:33:54,493 so it has to be the same species. 412 00:33:55,161 --> 00:33:56,620 It's the same plant. 413 00:33:57,872 --> 00:34:00,332 It's like they're stuck in a continuous mutation. 414 00:34:00,583 --> 00:34:01,667 A pathology? 415 00:34:02,918 --> 00:34:03,878 Yeah, well... 416 00:34:05,755 --> 00:34:09,091 you'd sure as hell call it a pathology if you saw this in a human. 417 00:34:19,935 --> 00:34:21,854 Jackpot. 418 00:34:22,146 --> 00:34:24,732 Sheppard! Mode of transportation. 419 00:34:29,945 --> 00:34:31,363 Anything interesting in there? 420 00:34:31,781 --> 00:34:34,492 No. It's been long abandoned, maybe even before... 421 00:34:36,160 --> 00:34:37,036 Radek? 422 00:34:38,204 --> 00:34:39,497 Radek! 423 00:34:40,081 --> 00:34:41,415 Radek! 424 00:34:41,499 --> 00:34:42,708 It's got my bag! 425 00:34:42,792 --> 00:34:44,043 Radek! 426 00:34:46,754 --> 00:34:49,256 Something's got my bag! 427 00:34:49,507 --> 00:34:50,966 Oh, no! 428 00:34:51,675 --> 00:34:52,676 It's got my bag! 429 00:34:57,556 --> 00:34:59,809 -Help me with her! -What's going on? 430 00:35:01,393 --> 00:35:02,853 Hey, grab my shoulder! 431 00:35:06,065 --> 00:35:07,483 Get her. Come on. 432 00:35:08,984 --> 00:35:10,069 I got her. 433 00:35:10,277 --> 00:35:11,821 Okay 434 00:35:11,904 --> 00:35:13,280 I got her. Okay. 435 00:35:13,364 --> 00:35:14,406 You're good, you're good. 436 00:35:15,533 --> 00:35:16,367 It's okay. 437 00:35:23,207 --> 00:35:25,668 Let's sit you down. Help me with her bag. 438 00:35:25,751 --> 00:35:28,129 Okay, just breathe. It's okay. You're just fine. 439 00:35:28,212 --> 00:35:30,464 -What the hell happened? -Something in the water. 440 00:35:41,934 --> 00:35:43,769 Get up, get up. Go. 441 00:35:53,612 --> 00:35:55,322 Oh, shit! Get back. 442 00:36:00,035 --> 00:36:02,830 Sheppard! Sheppard, watch out! 443 00:36:06,292 --> 00:36:08,043 Holy fuck! 444 00:36:49,627 --> 00:36:50,461 Whoa. 445 00:36:52,421 --> 00:36:54,673 It's exactly the same as the flowers. 446 00:36:56,008 --> 00:36:57,134 Look at the teeth. 447 00:36:58,552 --> 00:37:00,179 Concentric rows. 448 00:37:01,013 --> 00:37:03,933 Something here is making giant waves in the gene pool. 449 00:37:04,516 --> 00:37:06,060 Sharks have teeth like that, don't they? 450 00:37:06,143 --> 00:37:08,145 Do you think it's a crossbreed? 451 00:37:09,521 --> 00:37:12,608 You can't crossbreed between different species. 452 00:37:16,237 --> 00:37:17,905 Lena, this is getting heavy. 453 00:37:27,456 --> 00:37:30,000 The mutations were subtle at first. 454 00:37:31,210 --> 00:37:34,505 More extreme as we grew closer to the lighthouse. 455 00:37:36,048 --> 00:37:38,050 Corruptions of form. 456 00:37:39,343 --> 00:37:41,178 Duplicates of form. 457 00:37:41,262 --> 00:37:42,263 Duplicates? 458 00:37:45,849 --> 00:37:46,767 Echoes. 459 00:37:51,272 --> 00:37:53,607 Is it possible these were hallucinations? 460 00:37:56,068 --> 00:37:58,070 I wondered that myself. 461 00:37:59,405 --> 00:38:01,615 But they were shared among all of us. 462 00:38:03,951 --> 00:38:05,661 It was dreamlike. 463 00:38:07,246 --> 00:38:08,163 Nightmarish. 464 00:38:09,123 --> 00:38:10,165 Not always. 465 00:38:12,543 --> 00:38:14,628 Sometimes it was beautiful. 466 00:38:38,819 --> 00:38:40,946 Ow. 467 00:38:43,032 --> 00:38:43,991 You hurt? 468 00:38:44,658 --> 00:38:46,201 It's just a bruise. 469 00:38:46,994 --> 00:38:49,788 Must have gotten that from the gator. 470 00:38:50,289 --> 00:38:51,123 Yeah. 471 00:38:56,128 --> 00:38:58,172 So, where'd you learn to shoot? 472 00:39:00,424 --> 00:39:02,843 I was in the military before I was an academic. 473 00:39:04,011 --> 00:39:04,845 Marines? 474 00:39:05,304 --> 00:39:06,930 Army. Seven years. 475 00:39:07,639 --> 00:39:09,683 Feels like a lifetime ago now. 476 00:39:09,933 --> 00:39:10,768 Yeah. 477 00:39:12,394 --> 00:39:14,813 All other lives feel like a lifetime ago. 478 00:39:15,397 --> 00:39:17,441 We were kids, I was married. 479 00:39:18,817 --> 00:39:22,237 Which do you carry around your neck? A husband or a child? 480 00:39:22,738 --> 00:39:23,655 Husband. 481 00:39:25,199 --> 00:39:27,201 He was in the army, too. That's... 482 00:39:27,951 --> 00:39:29,036 that's how we met. 483 00:39:30,287 --> 00:39:31,580 "Was" in the army? He quit? 484 00:39:33,332 --> 00:39:34,291 KIA. 485 00:39:36,460 --> 00:39:37,628 I'm sorry to hear that. 486 00:39:39,380 --> 00:39:41,006 Guess there had to be something. 487 00:39:41,632 --> 00:39:42,508 What do you mean? 488 00:39:45,135 --> 00:39:47,638 Volunteering for... this. 489 00:39:47,721 --> 00:39:51,392 It's not exactly something you do if your life is in... perfect harmony. 490 00:39:54,228 --> 00:39:55,979 We're all damaged goods here. 491 00:39:56,939 --> 00:39:58,065 Anya is sober... 492 00:39:58,857 --> 00:40:00,067 therefore an addict. 493 00:40:00,484 --> 00:40:02,528 Josie wears long sleeves 494 00:40:02,611 --> 00:40:05,322 'cause she doesn't want you to see the scars on her forearms. 495 00:40:05,406 --> 00:40:07,074 She's tried to kill herself? 496 00:40:07,699 --> 00:40:10,494 No, I think the opposite, trying to feel alive. 497 00:40:13,664 --> 00:40:14,498 Ventress? 498 00:40:15,666 --> 00:40:18,252 Yeah. As far as anyone knows... 499 00:40:19,128 --> 00:40:23,090 no friends, no family, no partner, no children. 500 00:40:24,216 --> 00:40:26,009 No concession in her at all. 501 00:40:29,179 --> 00:40:32,099 -You? -I also lost someone. 502 00:40:34,935 --> 00:40:36,520 Not a husband, though, um... 503 00:40:36,937 --> 00:40:39,189 A daughter. Leukemia. 504 00:40:40,441 --> 00:40:41,567 God, I'm sorry. 505 00:40:42,317 --> 00:40:43,986 In a way, it's two bereavements. 506 00:40:46,238 --> 00:40:48,657 My... beautiful girl... 507 00:40:50,868 --> 00:40:52,202 and the person I once was. 508 00:40:52,286 --> 00:40:53,537 Hey, hey! 509 00:40:54,455 --> 00:40:55,831 We got something here. 510 00:41:27,362 --> 00:41:30,115 This used to be the headquarters of the Southern Reach. 511 00:41:31,408 --> 00:41:32,951 Before the Shimmer swallowed it. 512 00:41:36,622 --> 00:41:37,873 More mutations. 513 00:41:38,999 --> 00:41:40,125 They're everywhere. 514 00:41:41,168 --> 00:41:42,211 Malignant. 515 00:41:43,003 --> 00:41:44,463 Like tumors. 516 00:41:46,340 --> 00:41:47,883 Is that the old mess hall? 517 00:41:48,091 --> 00:41:48,926 Yeah. 518 00:41:49,134 --> 00:41:51,470 Let's billet there. Come on. 519 00:42:27,005 --> 00:42:29,883 There's beds and bags. You think people are here? 520 00:42:31,051 --> 00:42:32,052 Were here. 521 00:42:33,178 --> 00:42:35,138 Yeah, I'm gonna go with the past tense. 522 00:42:55,909 --> 00:42:56,743 Damn. 523 00:43:00,581 --> 00:43:01,498 Oh. 524 00:43:03,166 --> 00:43:04,459 Oh, shit. 525 00:43:14,219 --> 00:43:16,471 This shit is heavy. Can't carry this. 526 00:43:33,488 --> 00:43:34,656 Lena, what you got going on? 527 00:43:36,825 --> 00:43:38,076 Guys, check this out. 528 00:43:40,329 --> 00:43:42,497 "Peyton, Mayer... 529 00:43:44,458 --> 00:43:46,793 Kane, Shelley." 530 00:43:47,377 --> 00:43:49,546 Those were the soldiers on the last expedition. 531 00:43:49,921 --> 00:43:52,758 Looks like they were using this room as their base of operations. 532 00:43:52,841 --> 00:43:54,635 Why are some of the names crossed out? 533 00:43:54,718 --> 00:43:56,345 Let's not jump to conclusions. 534 00:43:56,428 --> 00:43:58,680 -I don't know, maybe we should. -Yeah. 535 00:43:59,306 --> 00:44:02,684 -This is the plan view of the base right? -Yep. This is the mess hall. 536 00:44:02,768 --> 00:44:04,102 -That's the building right? -Yep. 537 00:44:04,186 --> 00:44:07,230 I think that the times by the names are a guard rota, so... 538 00:44:07,939 --> 00:44:09,691 if they were guarding the perimeter, we should too. 539 00:44:09,775 --> 00:44:11,443 -Copy that. -Yep. 540 00:44:24,539 --> 00:44:26,875 This might be able to tell us something. 541 00:44:30,504 --> 00:44:32,422 "For those that follow." 542 00:44:33,799 --> 00:44:36,301 I believe that means us. 543 00:44:45,268 --> 00:44:46,311 Memory card. 544 00:44:49,064 --> 00:44:50,857 I should be able to play this. 545 00:44:58,448 --> 00:44:59,658 It's working. 546 00:45:04,496 --> 00:45:05,622 All right? 547 00:45:10,669 --> 00:45:12,421 -Okay? -Okay. 548 00:45:12,879 --> 00:45:13,714 Okay. 549 00:45:23,932 --> 00:45:25,976 Okay. Okay. Okay. Okay. 550 00:45:26,059 --> 00:45:27,811 -Okay. Okay. -Yeah? 551 00:45:27,894 --> 00:45:29,312 Okay. 552 00:45:42,868 --> 00:45:43,869 Shit. 553 00:45:44,911 --> 00:45:46,079 What is he doing? 554 00:45:54,254 --> 00:45:56,798 Stop. Stop. Stop, stop, stop. 555 00:45:58,300 --> 00:45:59,968 Hold him. Hold him down. 556 00:46:02,053 --> 00:46:03,847 Oh, yeah. Yeah. 557 00:46:03,930 --> 00:46:05,265 There. There. 558 00:46:21,990 --> 00:46:25,202 Okay, so we know what happened to the last group. They went insane. 559 00:46:26,119 --> 00:46:28,163 -There was something alive inside that man. -No. 560 00:46:28,246 --> 00:46:30,332 -That was a trick of the light. -What? 561 00:46:30,415 --> 00:46:33,376 I've been a paramedic for 10 years, alright. I've scraped people off the road. 562 00:46:33,460 --> 00:46:36,338 You see some weird shit. That... that was a trick of the light. 563 00:46:36,421 --> 00:46:38,965 -His insides were moving. -No, it was shock, Radek. 564 00:46:39,049 --> 00:46:41,176 -That was a shock response. -Watch it again. 565 00:46:41,259 --> 00:46:43,011 No, I'm not gonna fucking watch it again! 566 00:46:43,094 --> 00:46:45,055 That was not intestines. It was like a... a worm... 567 00:46:45,138 --> 00:46:47,224 Okay, then you watch it, Sheppard! 568 00:46:51,520 --> 00:46:52,646 Where are you going? 569 00:47:06,910 --> 00:47:08,620 -Where'd she go? - Just ahead. 570 00:48:05,594 --> 00:48:06,428 What is it? 571 00:48:07,762 --> 00:48:08,889 I don't know. 572 00:48:26,823 --> 00:48:29,409 -I don't want to stay here tonight. -We don't have a choice. 573 00:48:31,620 --> 00:48:33,246 -Please. -Come on. 574 00:48:33,330 --> 00:48:36,207 It's too late in the day for us to move on. 575 00:48:36,541 --> 00:48:38,043 Come on, let's go outside. 576 00:49:19,751 --> 00:49:21,878 Oh, that's nice of you. 577 00:49:24,547 --> 00:49:26,341 Why aren't you here? 578 00:49:28,593 --> 00:49:30,136 I gotta leave a day early. 579 00:49:30,887 --> 00:49:31,763 What? 580 00:49:33,139 --> 00:49:34,391 Wait, today? 581 00:49:36,017 --> 00:49:38,228 -Right now. -Oh, shit. 582 00:49:38,603 --> 00:49:40,146 But we had a whole day planned. 583 00:49:40,230 --> 00:49:42,273 -We were gonna drive to the country... -No, we can't. 584 00:49:43,191 --> 00:49:45,193 -We can't. -Can you at least...? 585 00:49:50,991 --> 00:49:52,117 Now means right now. 586 00:49:55,954 --> 00:49:56,788 Yeah. 587 00:50:00,333 --> 00:50:01,251 What is it? 588 00:50:08,675 --> 00:50:09,592 I do... 589 00:50:13,638 --> 00:50:14,514 love you... 590 00:50:15,682 --> 00:50:16,599 Lena. 591 00:50:19,060 --> 00:50:20,020 I love you, too. 592 00:51:17,410 --> 00:51:18,495 Hey. 593 00:51:20,538 --> 00:51:21,706 The mystery unraveling? 594 00:51:23,792 --> 00:51:25,460 Something's unraveling. 595 00:51:26,628 --> 00:51:28,129 I think you're doing okay. 596 00:51:30,548 --> 00:51:32,050 It's good Josie's getting some rest. 597 00:51:32,133 --> 00:51:32,967 Yeah. 598 00:51:33,343 --> 00:51:35,220 With the help of a little sedative. 599 00:51:35,303 --> 00:51:37,722 How about you? Get some sleep? 600 00:51:38,598 --> 00:51:39,432 Some. 601 00:51:40,558 --> 00:51:42,644 I'm at least as freaked as Josie. 602 00:51:44,354 --> 00:51:45,980 I'm just hiding it better. 603 00:51:49,901 --> 00:51:51,111 I should check on Ventress. 604 00:51:52,987 --> 00:51:53,822 Yep. 605 00:52:25,812 --> 00:52:28,231 What're you doing up? Not supposed to relieve me until 3:00. 606 00:52:28,314 --> 00:52:30,233 I'm done sleeping for the night. 607 00:52:30,900 --> 00:52:31,734 Okay. 608 00:52:33,653 --> 00:52:34,737 Come look at this. 609 00:52:38,283 --> 00:52:39,617 Okay, this is where we are... 610 00:52:41,327 --> 00:52:42,745 and that's the lighthouse. 611 00:52:43,079 --> 00:52:45,165 Southwest is Ville Perdu. 612 00:52:45,248 --> 00:52:47,959 It's a small community we evacuated two years ago. 613 00:52:48,585 --> 00:52:51,254 I think we should head there tomorrow, 614 00:52:51,921 --> 00:52:54,674 and then head out for the coast the following morning. 615 00:52:58,136 --> 00:52:58,970 Good. 616 00:53:04,434 --> 00:53:05,435 You okay? 617 00:53:11,649 --> 00:53:13,151 I was gonna say, when... 618 00:53:13,943 --> 00:53:16,321 you didn't tell the team about your connection to Kane, 619 00:53:16,404 --> 00:53:18,364 I wasn't sure if that was a good idea. 620 00:53:20,909 --> 00:53:22,952 But after seeing that footage... 621 00:53:26,206 --> 00:53:27,040 yeah. 622 00:53:27,957 --> 00:53:30,376 I'm not sure how they would have reacted to you. 623 00:53:33,254 --> 00:53:35,423 Why did my husband volunteer for a suicide mission? 624 00:53:36,132 --> 00:53:37,800 Is that what you think we're doing? 625 00:53:38,635 --> 00:53:40,803 - Committing suicide? - You must have profiled him, 626 00:53:40,887 --> 00:53:42,263 you must have assessed him. 627 00:53:43,640 --> 00:53:45,183 He must have said something. 628 00:53:46,684 --> 00:53:48,895 So you're asking me as a psychologist. 629 00:53:50,688 --> 00:53:51,522 Yeah. 630 00:53:52,941 --> 00:53:54,692 Then, as a psychologist... 631 00:53:55,693 --> 00:53:59,280 I'd say you're confusing suicide with self-destruction. 632 00:54:01,783 --> 00:54:04,035 Almost none of us commit suicide... 633 00:54:04,911 --> 00:54:07,080 and almost all of us self-destruct. 634 00:54:07,288 --> 00:54:09,958 In some way, in some part of our lives. 635 00:54:11,292 --> 00:54:13,920 We drink, or we smoke. 636 00:54:14,379 --> 00:54:16,506 We destabilize the good job. 637 00:54:18,883 --> 00:54:20,176 Or the happy marriage. 638 00:54:25,473 --> 00:54:27,475 These aren't decisions, they're... 639 00:54:28,393 --> 00:54:29,560 they're impulses. 640 00:54:29,936 --> 00:54:34,941 In fact, you're probably better equipped to explain this than I am. 641 00:54:35,025 --> 00:54:36,568 What does that mean? 642 00:54:36,985 --> 00:54:38,236 You're a biologist. 643 00:54:39,612 --> 00:54:42,031 Isn't self-destruction coded into us? 644 00:54:42,448 --> 00:54:43,908 Programmed into each cell? 645 00:54:46,869 --> 00:54:47,870 What was that? 646 00:54:47,954 --> 00:54:49,455 Don't know. 647 00:55:01,384 --> 00:55:02,302 Josie, wake up. 648 00:55:02,552 --> 00:55:04,762 Wake up, Josie, come on. Wake up. Something's happening. 649 00:55:05,221 --> 00:55:07,015 -Do you see anything? -No. 650 00:55:07,515 --> 00:55:09,100 What happened? I heard a noise. 651 00:55:10,560 --> 00:55:11,811 -Oh. -What? 652 00:55:14,647 --> 00:55:16,024 Something's come through the fence. 653 00:55:17,150 --> 00:55:19,777 -Through the fence? -It's ripped open like a fucking zipper. 654 00:55:25,366 --> 00:55:26,200 I can't see anything. 655 00:55:26,284 --> 00:55:27,785 Yeah, neither can I. 656 00:55:30,079 --> 00:55:31,122 Sheppard! 657 00:55:31,205 --> 00:55:32,832 Sheppard! 658 00:55:32,915 --> 00:55:34,876 -Fuck! -What's going on? 659 00:55:34,959 --> 00:55:36,836 Sheppard was next to me. Something took her. 660 00:55:37,920 --> 00:55:40,923 Oh, fuck! Oh, fuck! Sheppard! 661 00:55:41,007 --> 00:55:41,841 Oh, shit! 662 00:55:41,924 --> 00:55:45,553 Help! Help me! 663 00:55:49,015 --> 00:55:50,225 Shepp... 664 00:55:53,603 --> 00:55:54,813 Sheppard! 665 00:55:59,359 --> 00:56:00,485 Sheppard! 666 00:56:30,181 --> 00:56:31,224 We have to go back. 667 00:56:31,808 --> 00:56:34,060 -We have to go back now. -She's right. 668 00:56:34,310 --> 00:56:36,062 Right? In what sense? 669 00:56:36,145 --> 00:56:37,605 We've been attacked twice. 670 00:56:37,855 --> 00:56:39,732 We lost one of our own. 671 00:56:39,816 --> 00:56:42,944 We have evidence the previous team went nuts and chopped each other up. 672 00:56:43,027 --> 00:56:45,446 I... I really don't know how much more right she has to be. 673 00:56:45,530 --> 00:56:47,156 We haven't reached the lighthouse. 674 00:56:47,240 --> 00:56:50,159 We still don't understand the cause or the nature of the Shimmer. 675 00:56:50,243 --> 00:56:52,703 We have data, observations, photographs. She has hella footage. 676 00:56:52,787 --> 00:56:56,499 All of which makes the phenomenon less explicable, not more. 677 00:56:58,960 --> 00:57:00,753 I'm gonna get to the lighthouse, 678 00:57:00,837 --> 00:57:02,755 and I'm fine going on my own. 679 00:57:02,839 --> 00:57:07,093 You just need to decide... whether you're coming with me or not. 680 00:57:19,230 --> 00:57:21,315 It's like she hasn't noticed that Sheppard is dead. 681 00:57:21,399 --> 00:57:22,567 She's crazy. 682 00:57:22,775 --> 00:57:24,569 She's a crazy old bitch. 683 00:57:25,736 --> 00:57:28,281 You know, and thanks for the fucking backup, Lena. 684 00:57:29,574 --> 00:57:31,742 -I didn't realize there were sides. -Yeah. 685 00:57:32,118 --> 00:57:33,077 Yeah, there are sides. 686 00:57:34,370 --> 00:57:37,206 Okay, then I agree with you. We should go back. 687 00:57:38,082 --> 00:57:40,126 Good. Okay, great. There we go. Okay? 688 00:57:40,209 --> 00:57:42,503 -So the three of us can... -Hold on a minute. Hold on. 689 00:57:42,587 --> 00:57:43,963 We should go back, yes. 690 00:57:44,046 --> 00:57:46,215 But it took us, what, six days to get here? 691 00:57:46,591 --> 00:57:48,926 And the coast is two days away. 692 00:57:49,927 --> 00:57:52,346 And as Sheppard said... 693 00:57:53,347 --> 00:57:56,726 when we get to the coast, we can follow it until we hit the perimeter wall. 694 00:57:57,185 --> 00:57:58,936 You're saying we get out by going deeper in? 695 00:57:59,687 --> 00:58:01,689 -Yeah, if you like, yeah. -"Like"? 696 00:58:02,064 --> 00:58:04,692 No, I don't fucking "like." 697 00:58:09,155 --> 00:58:11,782 This isn't some bullshit tactic to get us to the lighthouse, is it? 698 00:58:11,866 --> 00:58:14,202 This is not about the lighthouse, okay? 699 00:58:14,994 --> 00:58:17,038 I believe that the coast is the best route out. 700 00:58:21,834 --> 00:58:22,668 Okay? 701 00:58:36,224 --> 00:58:37,225 You lied to them. 702 00:58:40,645 --> 00:58:42,688 I didn't know what going back meant. 703 00:58:43,397 --> 00:58:45,858 Why it would be safer than going forward. 704 00:58:47,109 --> 00:58:50,780 You didn't know, but you made a decision to continue as if you did. 705 00:58:50,947 --> 00:58:52,281 Ventress made the decision. 706 00:58:52,365 --> 00:58:55,159 Ventress had cancer. She was never coming back. 707 00:58:56,494 --> 00:58:57,828 You knew she was sick. 708 00:58:58,746 --> 00:58:59,664 I had guessed. 709 00:59:03,084 --> 00:59:04,710 And you wanted to continue. 710 00:59:06,963 --> 00:59:07,797 Yes. 711 00:59:09,174 --> 00:59:10,008 I did. 712 00:59:57,346 --> 00:59:58,889 She could still be alive. 713 00:59:58,973 --> 01:00:00,433 It's highly doubtful. 714 01:00:02,226 --> 01:00:03,269 We need to know. 715 01:00:06,356 --> 01:00:07,190 Go. 716 01:00:08,233 --> 01:00:09,067 Fine. 717 01:00:11,819 --> 01:00:12,695 I'm coming with you. 718 01:00:14,322 --> 01:00:15,197 I'll go alone. 719 01:02:44,430 --> 01:02:45,473 Did you find her? 720 01:02:46,307 --> 01:02:47,141 Yeah. 721 01:02:48,642 --> 01:02:49,477 She's dead. 722 01:03:14,502 --> 01:03:15,419 You okay? 723 01:03:16,420 --> 01:03:19,632 Fine. Just... leave me the fuck alone. 724 01:03:46,075 --> 01:03:47,827 We'll camp here tonight. 725 01:03:48,911 --> 01:03:51,121 It's another two hours' walk up the coast. 726 01:04:29,159 --> 01:04:30,744 They've grown this way. 727 01:04:31,787 --> 01:04:33,247 That doesn't make any sense. 728 01:04:34,081 --> 01:04:35,249 I think it does. 729 01:04:44,550 --> 01:04:48,137 At first I thought the radio waves were blocked by the Shimmer, 730 01:04:48,220 --> 01:04:52,349 and that's why no one inside could communicate with base or GPS, 731 01:04:52,433 --> 01:04:57,688 but the light waves aren't blocked, they're refracted, and... 732 01:05:02,484 --> 01:05:04,278 ...it's the same with the radios. 733 01:05:04,987 --> 01:05:06,488 The signals aren't gone. 734 01:05:07,072 --> 01:05:08,407 They're scrambled. 735 01:05:14,663 --> 01:05:16,165 That leaf in your hand... 736 01:05:17,374 --> 01:05:19,168 do you know what you'd get if you sequenced it? 737 01:05:20,085 --> 01:05:22,379 -What? -Human Hox genes. 738 01:05:22,463 --> 01:05:24,006 Hox? What is... what's Hox mean? 739 01:05:24,882 --> 01:05:28,928 They're the genes that define the body plan, the physical structure. 740 01:05:31,096 --> 01:05:33,223 And the plants have human body plan. 741 01:05:33,307 --> 01:05:37,770 Arms attached to shoulders. Legs to hips. 742 01:05:37,853 --> 01:05:39,480 It's literally not possible. 743 01:05:39,730 --> 01:05:41,357 It's literally what's happening. 744 01:05:43,984 --> 01:05:47,655 The Shimmer is a prism, but it refracts everything. 745 01:05:48,489 --> 01:05:50,866 Not just light and radio waves. 746 01:05:51,450 --> 01:05:54,620 Animal DNA, plant DNA... 747 01:05:55,704 --> 01:05:57,039 all DNA. 748 01:05:57,539 --> 01:05:58,958 What do you mean, "all DNA"? 749 01:05:59,875 --> 01:06:01,627 She's talking about our DNA. 750 01:06:04,505 --> 01:06:05,881 She's talking about us. 751 01:07:12,531 --> 01:07:15,159 All right... I guess this is a bedroom. 752 01:07:16,702 --> 01:07:18,537 Let's secure doors and windows. 753 01:08:44,289 --> 01:08:45,999 This was a mistake. 754 01:08:48,293 --> 01:08:49,128 Okay. 755 01:08:55,926 --> 01:08:58,554 You spend more time away from your husband than with him. 756 01:09:00,639 --> 01:09:03,892 You can't talk to him about work, and he won't talk to you about his. 757 01:09:03,976 --> 01:09:07,980 And there is a clear physical and intellectual connection between us. 758 01:09:08,063 --> 01:09:10,149 -Have I covered the bases? -You forgot to mention your wife. 759 01:09:10,232 --> 01:09:11,441 I love my wife. 760 01:09:14,319 --> 01:09:15,737 She's blameless in this. 761 01:09:24,329 --> 01:09:25,205 Come on, Lena. 762 01:09:26,957 --> 01:09:28,584 What's really going on here? 763 01:09:30,669 --> 01:09:33,005 You think that something may have happened to him? 764 01:09:38,051 --> 01:09:39,386 Or you think he knows. 765 01:09:42,264 --> 01:09:43,307 That's it, isn't it? 766 01:09:44,266 --> 01:09:46,894 You think somehow he's found out about our affair. 767 01:09:49,104 --> 01:09:50,147 Has he found out? 768 01:09:51,481 --> 01:09:52,316 Yes. 769 01:09:56,069 --> 01:09:56,945 You should go. 770 01:09:59,448 --> 01:10:00,866 -No, Lena, I... -Dan... 771 01:10:01,867 --> 01:10:05,829 I'm not interested in talking... or in anything you have to say. 772 01:10:07,039 --> 01:10:08,540 Just get dressed and get out. 773 01:10:11,376 --> 01:10:14,046 You know, it's not me you hate, it's yourself. 774 01:10:17,507 --> 01:10:18,967 No, Dan, it's you, too. 775 01:10:23,138 --> 01:10:24,640 It's never gonna happen again. 776 01:10:31,105 --> 01:10:32,606 You lying bitch! 777 01:10:33,815 --> 01:10:35,525 -What's going on? -No. 778 01:10:36,276 --> 01:10:39,196 You don't get to ask that fucking question. You answer it! 779 01:11:08,725 --> 01:11:09,559 Brother. 780 01:11:12,021 --> 01:11:12,855 Boyfriend. 781 01:11:14,982 --> 01:11:15,816 Husband. 782 01:11:19,903 --> 01:11:21,113 Husband. 783 01:11:23,365 --> 01:11:26,326 Why didn't you tell us? 784 01:11:27,661 --> 01:11:30,789 You know. Obviously. 785 01:11:34,877 --> 01:11:37,713 Did you know? 786 01:11:39,589 --> 01:11:41,508 Okay. 787 01:11:46,221 --> 01:11:48,265 So, there are two theories of what went wrong. 788 01:11:48,348 --> 01:11:49,975 And assume one is that something in here killed them. Two... 789 01:11:50,058 --> 01:11:53,895 is that they went crazy and they killed each other. 790 01:11:55,731 --> 01:11:57,899 Josie nearly got killed by an alligator, 791 01:11:57,983 --> 01:12:00,610 and Cass did get killed by a bear. 792 01:12:03,113 --> 01:12:05,198 So, yes, theory one, it fits. 793 01:12:08,452 --> 01:12:09,286 But... 794 01:12:12,247 --> 01:12:13,957 I didn't actually see a bear. 795 01:12:15,459 --> 01:12:16,626 And neither did Josie. 796 01:12:17,794 --> 01:12:19,921 The only people who saw were Lena and Ventress. 797 01:12:20,464 --> 01:12:23,175 So nothing's confirmed. Everything's on their word. 798 01:12:23,550 --> 01:12:27,888 Everything's on Lena's word. 799 01:12:28,263 --> 01:12:29,681 And what we know now... 800 01:12:31,141 --> 01:12:34,019 what we know, 801 01:12:34,394 --> 01:12:37,647 is that Lena... is a liar. 802 01:12:37,731 --> 01:12:39,816 Shut the fuck up! 803 01:12:41,485 --> 01:12:45,155 Lena... you're a liar. 804 01:12:48,241 --> 01:12:49,076 Did you kill Cass? 805 01:12:51,995 --> 01:12:53,372 Did you lose your shit? 806 01:12:56,500 --> 01:12:59,419 Or do you think I've lost my shit and I was gonna fuck each other up? 807 01:12:59,503 --> 01:13:00,837 That's theory two. 808 01:13:06,635 --> 01:13:07,844 Oh, God. 809 01:13:12,641 --> 01:13:14,309 When I look at my hands... 810 01:13:15,310 --> 01:13:16,728 and my fingerprints... 811 01:13:18,438 --> 01:13:19,564 I can see them moving. 812 01:13:21,110 --> 01:13:21,508 Let me go. 813 01:13:24,910 --> 01:13:26,238 I can't. 814 01:13:27,114 --> 01:13:28,615 If I let you go, 815 01:13:29,074 --> 01:13:31,743 and you tie me to a chair and cut me open... 816 01:13:33,495 --> 01:13:36,957 are my insides gonna move like my fingerprints? 817 01:13:44,381 --> 01:13:48,218 But... I'm not the one tied to a chair. 818 01:13:52,431 --> 01:13:53,598 You are. 819 01:13:58,353 --> 01:14:00,313 Help me! 820 01:14:03,150 --> 01:14:04,359 Help me! 821 01:14:04,901 --> 01:14:06,278 Help me! 822 01:14:06,778 --> 01:14:08,321 Oh, Cass? 823 01:14:11,366 --> 01:14:13,785 You said she was dead. 824 01:14:13,994 --> 01:14:16,455 Cass! Cass, I'm coming! 825 01:14:18,457 --> 01:14:20,750 Cass, is that you? 826 01:15:03,877 --> 01:15:08,840 Help me! Help me! 827 01:15:09,674 --> 01:15:12,010 Help! 828 01:15:26,608 --> 01:15:27,651 Don't react. 829 01:15:28,443 --> 01:15:29,444 Mmm. 830 01:15:35,283 --> 01:15:38,328 Me! 831 01:16:04,646 --> 01:16:08,525 Help! 832 01:16:21,037 --> 01:16:22,622 Me! 833 01:16:31,840 --> 01:16:35,677 No! No! 834 01:16:35,760 --> 01:16:37,095 No! 835 01:16:55,196 --> 01:16:57,907 Me! 836 01:17:11,546 --> 01:17:15,550 Help... me... 837 01:17:39,366 --> 01:17:40,825 What are you doing? 838 01:17:41,201 --> 01:17:43,203 -I'm leaving. -Now? 839 01:17:45,580 --> 01:17:48,208 -It's not even light yet. -I don't have time to wait. 840 01:17:48,625 --> 01:17:50,251 We are disintegrating. 841 01:17:50,335 --> 01:17:52,420 Our bodies as fast as our minds. Can't you feel it? 842 01:17:54,130 --> 01:17:56,049 It's like the onset of dementia. 843 01:17:59,094 --> 01:18:00,762 If I don't reach the lighthouse soon... 844 01:18:01,471 --> 01:18:04,891 the person that started this journey won't be the person that ends it. 845 01:18:05,225 --> 01:18:07,102 I want to be the one that ends it. 846 01:19:09,497 --> 01:19:10,874 We should go, Josie. 847 01:19:18,923 --> 01:19:21,092 How long was your husband in the Shimmer? 848 01:19:23,219 --> 01:19:25,096 It's hard to say exactly. 849 01:19:28,099 --> 01:19:30,143 Theoretically, as long as a year. 850 01:19:32,645 --> 01:19:35,940 That's a long time to be inside and remain intact. 851 01:19:36,816 --> 01:19:38,651 I'm not so sure he was intact. 852 01:19:42,989 --> 01:19:43,907 I'm right... 853 01:19:45,366 --> 01:19:49,204 -about the refractions... aren't I? -Yeah. 854 01:19:49,829 --> 01:19:51,664 I checked my blood last night. 855 01:19:54,292 --> 01:19:56,461 It's... in me. 856 01:19:59,631 --> 01:20:01,674 It will be in all of us. 857 01:20:08,056 --> 01:20:09,891 It was so strange hearing... 858 01:20:10,767 --> 01:20:14,062 Sheppard's voice in the mouth of that creature last night. 859 01:20:15,396 --> 01:20:18,483 I think as she was dying, part of her mind became... 860 01:20:19,400 --> 01:20:21,528 part of the creature that was killing her. 861 01:20:23,738 --> 01:20:26,407 Imagine dying frightened and in pain, 862 01:20:26,491 --> 01:20:29,744 and having that as the only part of you which survives. 863 01:20:31,204 --> 01:20:32,872 I wouldn't like that at all. 864 01:20:53,685 --> 01:20:55,354 Ventress wants to face it. 865 01:20:56,229 --> 01:20:57,480 You want to fight it. 866 01:20:59,274 --> 01:21:02,110 But I don't think I want either of those things. 867 01:21:09,534 --> 01:21:10,368 Josie. 868 01:21:18,210 --> 01:21:19,044 Josie. 869 01:21:23,798 --> 01:21:24,757 Josie! 870 01:21:51,117 --> 01:21:55,079 One by one, all gone, except you. 871 01:21:57,290 --> 01:21:58,583 How do you explain that? 872 01:22:02,712 --> 01:22:04,714 Is it something I need to explain? 873 01:22:05,590 --> 01:22:06,883 Yes, you do. 874 01:22:13,598 --> 01:22:14,724 I had to come back. 875 01:22:16,809 --> 01:22:18,561 I'm not sure any of them did. 876 01:22:20,855 --> 01:22:23,608 ♪ Stand by the stairway ♪ 877 01:22:23,691 --> 01:22:28,196 ♪ You'll see something certain to tell you ♪ 878 01:22:28,655 --> 01:22:31,407 ♪ Confusion has its cost ♪ 879 01:22:33,826 --> 01:22:36,371 -♪ Love isn't lying ♪ -Hey. 880 01:22:36,454 --> 01:22:40,750 ♪ It's loose in a lady who lingers ♪ 881 01:22:40,875 --> 01:22:41,709 Hey. 882 01:22:42,085 --> 01:22:45,338 ♪ Saying she is lost ♪ 883 01:27:34,293 --> 01:27:35,753 I thought I was a man. 884 01:27:42,677 --> 01:27:44,804 I had a life. 885 01:27:47,056 --> 01:27:48,516 People called me Kane. 886 01:27:51,019 --> 01:27:52,479 And now I'm not so sure. 887 01:27:57,650 --> 01:27:59,443 If I wasn't Kane, what was I? 888 01:28:05,908 --> 01:28:06,784 Was I you 889 01:28:10,872 --> 01:28:11,748 Were you me? 890 01:28:23,759 --> 01:28:25,219 My flesh moves... 891 01:28:26,554 --> 01:28:27,596 like liquid. 892 01:28:31,392 --> 01:28:32,476 My mind is... 893 01:28:35,021 --> 01:28:35,980 just cut loose. 894 01:28:36,897 --> 01:28:37,683 I can't bear it. 895 01:28:40,943 --> 01:28:41,986 I can't bear it. 896 01:28:49,493 --> 01:28:51,140 You ever seen a phosphorus grenade go off? 897 01:28:53,593 --> 01:28:54,290 They're kind of bright. 898 01:28:56,709 --> 01:28:57,918 Shield your eyes. 899 01:28:59,754 --> 01:29:02,089 If you ever get out of here, you find Lena. 900 01:29:03,299 --> 01:29:04,342 I will. 901 01:29:05,509 --> 01:29:06,344 No. 902 01:29:09,138 --> 01:29:14,268 Five, four, three, two... 903 01:29:32,036 --> 01:29:34,538 No, no, no. No. 904 01:29:37,583 --> 01:29:41,128 Oh. Oh, God. Oh, my God. 905 01:29:41,712 --> 01:29:42,546 No. 906 01:31:07,923 --> 01:31:10,092 It's the last phase. 907 01:31:11,969 --> 01:31:14,013 Vanished into havoc. 908 01:31:17,475 --> 01:31:20,519 Unfathomable mind... 909 01:31:24,064 --> 01:31:26,192 ...and now beacon. 910 01:31:26,984 --> 01:31:28,611 Now sea. 911 01:31:32,407 --> 01:31:33,866 Dr. Ventress? 912 01:31:39,330 --> 01:31:40,247 Lena. 913 01:31:47,963 --> 01:31:49,215 We spoke. 914 01:31:50,883 --> 01:31:52,426 What was it we said? 915 01:31:58,140 --> 01:32:02,728 That I needed to know what was inside the lighthouse. 916 01:32:05,648 --> 01:32:06,941 That moment's passed. 917 01:32:10,903 --> 01:32:12,655 It's inside me now. 918 01:32:14,073 --> 01:32:16,116 What's... inside you? 919 01:32:17,326 --> 01:32:18,702 It's not like us. 920 01:32:19,828 --> 01:32:21,664 It's unlike us. 921 01:32:24,917 --> 01:32:26,544 I don't know what it wants. 922 01:32:27,294 --> 01:32:28,546 Or if it wants. 923 01:32:29,630 --> 01:32:30,965 But it will grow... 924 01:32:31,423 --> 01:32:33,467 until it encompasses everything. 925 01:32:36,637 --> 01:32:37,721 Our bodies and our minds 926 01:32:37,805 --> 01:32:41,016 will be fragmented into their smallest parts until... 927 01:32:41,850 --> 01:32:43,936 not one part remains. 928 01:32:48,566 --> 01:32:50,025 Annihilation. 929 01:35:44,533 --> 01:35:46,744 No, no, no. No! 930 01:44:09,204 --> 01:44:10,538 So it was alien. 931 01:44:17,671 --> 01:44:19,214 Can you describe its form? 932 01:44:24,094 --> 01:44:24,970 No. 933 01:44:25,971 --> 01:44:27,681 Was it carbon-based...? 934 01:44:31,726 --> 01:44:32,560 I don't know. 935 01:44:35,480 --> 01:44:36,731 What did it want? 936 01:44:38,400 --> 01:44:40,402 I don't think it wanted anything. 937 01:44:40,860 --> 01:44:43,405 But it... it attacked you. 938 01:44:44,322 --> 01:44:45,699 It mirrored me. 939 01:44:46,700 --> 01:44:47,784 I attacked it. 940 01:44:49,411 --> 01:44:51,454 I'm not sure it even knew I was there. 941 01:44:51,538 --> 01:44:53,164 It came here for a reason. 942 01:44:54,541 --> 01:44:58,211 It was mutating our environment, it was destroying everything. 943 01:44:59,504 --> 01:45:01,506 It wasn't destroying. 944 01:45:03,050 --> 01:45:05,052 It was changing everything. 945 01:45:05,885 --> 01:45:07,887 It was making something new. 946 01:45:11,016 --> 01:45:11,975 Making what? 947 01:45:20,275 --> 01:45:21,192 I don't know. 948 01:45:25,739 --> 01:45:28,450 A team reached the lighthouse a few hours ago. 949 01:45:29,659 --> 01:45:31,244 Everything is ash. 950 01:45:31,953 --> 01:45:35,123 If what you encountered was once alive... 951 01:45:35,957 --> 01:45:37,334 it seems it's now dead. 952 01:45:59,272 --> 01:46:01,816 Now will you tell me what happened to my husband? 953 01:46:03,568 --> 01:46:05,236 When the Shimmer disappeared, 954 01:46:05,320 --> 01:46:09,366 his blood pressure stabilized and his pulse rate started to rise. 955 01:46:10,867 --> 01:46:12,994 A few hours later, he was not only awake, 956 01:46:13,078 --> 01:46:14,162 he was lucid. 957 01:46:15,830 --> 01:46:17,916 He's still in isolation, obviously. 958 01:46:19,376 --> 01:46:20,377 So am I. 959 01:47:04,546 --> 01:47:05,672 You aren't Kane... 960 01:47:07,507 --> 01:47:08,425 are you? 961 01:47:15,056 --> 01:47:16,182 I don't think so. 962 01:47:24,607 --> 01:47:25,692 Are you Lena? 66953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.