All language subtitles for The.Whispers.S01E13.HDTV.x264-KILLERS 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,595 Previously on "The Whispers"... 2 00:00:01,596 --> 00:00:03,868 Drill's been here before, back in 1982. 3 00:00:03,870 --> 00:00:05,837 His whole planet was dying. 4 00:00:05,871 --> 00:00:08,706 He needed a way to send a signal back to the others. 5 00:00:08,708 --> 00:00:10,541 And your father works with signals. 6 00:00:10,543 --> 00:00:13,878 Mr. President, we learned how to kill Drill. 7 00:00:13,880 --> 00:00:15,847 He can possess the body of a child. 8 00:00:15,881 --> 00:00:18,266 Once he does, he can be destroyed. 9 00:00:18,300 --> 00:00:20,818 It's Cassandra! It's the president's daughter! 10 00:00:20,853 --> 00:00:23,054 The press conference. This is how he's gonna do it. 11 00:00:23,088 --> 00:00:24,972 He's gonna send the signal. 12 00:00:30,084 --> 00:00:31,950 Many questions after yesterday's incident 13 00:00:31,986 --> 00:00:33,285 at the White House, 14 00:00:33,320 --> 00:00:35,487 with the revelation that an extraterrestrial being 15 00:00:35,522 --> 00:00:37,489 had taken harbor inside the body... 16 00:00:37,524 --> 00:00:39,424 But reports are trickling in 17 00:00:39,460 --> 00:00:40,860 that the visitors used the broadcast 18 00:00:40,894 --> 00:00:42,761 to send some kind of message. 19 00:00:42,796 --> 00:00:43,929 What that mess... 20 00:00:43,964 --> 00:00:45,284 Riots erupting all over the world. 21 00:00:45,299 --> 00:00:47,165 The real danger is not the possibility of invasion. 22 00:00:47,201 --> 00:00:49,768 It's how the fearful public will react to the possibility. 23 00:00:49,803 --> 00:00:51,169 We still haven't heard from the White House 24 00:00:51,205 --> 00:00:53,238 on the condition of Cassandra Winters. 25 00:00:53,273 --> 00:00:56,274 And while a nation prays for its leader's only child, 26 00:00:56,310 --> 00:00:58,377 the biggest question in everyone's mind is... 27 00:00:58,412 --> 00:01:01,113 Are we under an alien attack? 28 00:01:01,148 --> 00:01:03,181 At this moment, that is the only thing 29 00:01:03,217 --> 00:01:04,816 we need to be focused on. 30 00:01:04,852 --> 00:01:06,585 We're monitoring activity 31 00:01:06,620 --> 00:01:09,187 on every deep-space satellite we have. 32 00:01:09,223 --> 00:01:10,989 The international community has reached out with support 33 00:01:11,025 --> 00:01:12,391 from their military, as well as scientific... 34 00:01:12,426 --> 00:01:13,625 With all due respect, sir, 35 00:01:13,660 --> 00:01:15,394 if you're looking for an answer to your question, 36 00:01:15,429 --> 00:01:17,529 there's only one person who can give it to you... 37 00:01:17,564 --> 00:01:19,464 Drill. 38 00:01:19,500 --> 00:01:23,535 He's being transferred to a secure location as we speak. 39 00:01:23,570 --> 00:01:27,205 We will use whatever measures are necessary to break him down. 40 00:01:27,241 --> 00:01:31,309 And if there is an alien invasion coming, 41 00:01:31,345 --> 00:01:33,545 we will find a way to stop it. 42 00:01:33,580 --> 00:01:35,981 And what makes you believe he's gonna tell us a damn thing? 43 00:01:36,016 --> 00:01:39,751 Because we have to believe in something, sir. 44 00:01:45,159 --> 00:01:47,259 Hey. 45 00:01:47,294 --> 00:01:48,527 I've been calling you. Are you all right? 46 00:01:48,562 --> 00:01:51,730 Yes. I'm sorry. I tried to stop it, Sean. 47 00:01:51,765 --> 00:01:52,998 I'm sorry. I just... I... I couldn't... 48 00:01:53,033 --> 00:01:54,066 I know. 49 00:01:54,101 --> 00:01:57,469 I know. Just... just come home. 50 00:01:57,504 --> 00:01:59,971 I can't. Not yet. I have to talk to her. 51 00:02:02,910 --> 00:02:05,444 To him... 52 00:02:05,479 --> 00:02:06,745 And find out exactly what that signal meant. 53 00:02:06,780 --> 00:02:08,847 I've been trying to figure that out, too. 54 00:02:08,882 --> 00:02:10,649 In 1982, another signal of Drill's 55 00:02:10,684 --> 00:02:13,218 was intercepted by a guy who worked for NASA. 56 00:02:13,253 --> 00:02:14,786 Thomas Harcourt's father. 57 00:02:14,822 --> 00:02:16,555 - That's right. - Yes. Anything... 58 00:02:16,590 --> 00:02:19,925 Anything you can find out. 59 00:02:19,960 --> 00:02:22,828 How is Henry? Are... are he and Minx...? 60 00:02:22,863 --> 00:02:26,031 They're fine. They're upstairs playing. 61 00:02:26,066 --> 00:02:30,035 Claire, I... I need you to promise me something. 62 00:02:30,070 --> 00:02:32,771 If it turns out that today... 63 00:02:32,806 --> 00:02:36,775 That today is the last day, 64 00:02:36,810 --> 00:02:39,277 we need to be a family. 65 00:02:41,115 --> 00:02:43,381 I'll be there. I promise. 66 00:02:43,417 --> 00:02:46,251 Okay. 67 00:02:52,159 --> 00:02:54,860 I'm sorry for what I did to you. 68 00:02:54,895 --> 00:02:58,864 I should have believed you when you said you weren't Drill. 69 00:03:01,535 --> 00:03:02,934 It's okay. 70 00:03:02,970 --> 00:03:05,137 No, it's not. I was a bad friend. 71 00:03:05,172 --> 00:03:06,771 Drill was the bad friend. 72 00:03:09,576 --> 00:03:11,643 I wish I never met him. Then... 73 00:03:11,678 --> 00:03:15,547 Then my mommy would still be alive. 74 00:03:15,582 --> 00:03:20,118 I'd give up my hearing to make that come true. 75 00:03:21,989 --> 00:03:23,688 I was wondering... 76 00:03:23,724 --> 00:03:27,492 Would you teach me some sign language? 77 00:03:27,528 --> 00:03:30,128 Sure. What do you want to learn? 78 00:03:30,164 --> 00:03:32,864 How do you say... 79 00:03:34,201 --> 00:03:38,603 "I hope somebody makes Drill pay for what he's done"? 80 00:04:08,635 --> 00:04:13,138 Hello, Claire. What can I do for you? 81 00:04:13,173 --> 00:04:18,176 To start... You can leave Cassandra. 82 00:04:18,212 --> 00:04:20,979 Spare her life. 83 00:04:21,014 --> 00:04:22,581 She was dead the moment I took her. 84 00:04:22,616 --> 00:04:26,751 What you see here is nothing more than a suit. 85 00:04:26,787 --> 00:04:29,387 A husk. 86 00:04:29,423 --> 00:04:32,691 Does that make you feel bad, Claire? 87 00:04:32,726 --> 00:04:35,293 You don't get to ask the questions. 88 00:04:35,329 --> 00:04:38,196 All right. You go ahead. 89 00:04:38,232 --> 00:04:39,764 I have nothing to hide. 90 00:04:42,102 --> 00:04:43,535 What you did at the White House, 91 00:04:43,570 --> 00:04:44,936 were you sending out a signal? 92 00:04:44,972 --> 00:04:46,638 I was. 93 00:04:46,673 --> 00:04:48,240 What did the signal mean? 94 00:04:48,275 --> 00:04:50,008 I guess you might call it... 95 00:04:50,043 --> 00:04:52,811 The beginning. 96 00:04:52,846 --> 00:04:55,013 The beginning of what? 97 00:05:01,555 --> 00:05:03,955 You already know, Claire. 98 00:05:03,991 --> 00:05:08,827 Harper told you what was coming the first time you met. 99 00:05:08,862 --> 00:05:10,629 Domination. 100 00:05:40,516 --> 00:05:44,236 Sync & Corrections by Darcade - Addic7ed.com - 101 00:05:45,165 --> 00:05:48,967 Mr. Harcourt, I'm truly sorry about your son. 102 00:05:49,002 --> 00:05:51,136 Yes, the... doctor at the hospital, 103 00:05:51,171 --> 00:05:53,805 she told me how you tried to save him. 104 00:05:53,840 --> 00:05:55,540 I appreciate that. 105 00:05:55,575 --> 00:05:57,976 I wish there was more I could do. 106 00:05:58,011 --> 00:06:01,980 Well, then we have that in common. 107 00:06:02,015 --> 00:06:03,548 Look, I've been watching the news. 108 00:06:03,583 --> 00:06:04,716 I figured you'd be calling. 109 00:06:04,751 --> 00:06:06,518 So then you heard Drill's signal. 110 00:06:06,553 --> 00:06:09,521 I heard more than that, Mr. Bennigan. 111 00:06:09,556 --> 00:06:11,156 I heard the answer. 112 00:06:11,191 --> 00:06:15,527 You know, there's one thing I haven't heard from you yet. 113 00:06:15,562 --> 00:06:17,495 And what's that? 114 00:06:17,531 --> 00:06:19,164 A thank-you. 115 00:06:19,199 --> 00:06:22,100 Why the hell would I thank you? 116 00:06:22,135 --> 00:06:24,669 Because I saved your husband's life, 117 00:06:24,705 --> 00:06:27,772 fixed your son so he could hear again. 118 00:06:27,808 --> 00:06:32,277 And still... You treat me like a villain. 119 00:06:32,312 --> 00:06:33,945 You corrupted our children. 120 00:06:33,980 --> 00:06:35,947 If parents paid more attention to them, 121 00:06:35,982 --> 00:06:38,316 I wouldn't have been able to. 122 00:06:38,352 --> 00:06:40,151 But they're always alone, 123 00:06:40,187 --> 00:06:43,088 watching TV, playing video games. 124 00:06:43,123 --> 00:06:46,091 So who's really corrupting the children, Claire? 125 00:06:53,200 --> 00:06:55,500 Anything new? 126 00:07:01,875 --> 00:07:06,177 Listen, I'm authorized to negotiate with you 127 00:07:06,213 --> 00:07:08,880 on behalf of the United States department of defense. 128 00:07:08,915 --> 00:07:11,216 You're clearly intelligent. 129 00:07:11,251 --> 00:07:16,221 You must know about our military capability. 130 00:07:16,256 --> 00:07:19,057 Surely there must be some agreement we can reach 131 00:07:19,092 --> 00:07:21,693 to prevent harm coming to both of our people. 132 00:07:21,728 --> 00:07:23,962 You both had opportunities to stop this, 133 00:07:23,997 --> 00:07:26,831 but you failed because you weren't willing 134 00:07:26,867 --> 00:07:28,233 to do one simple thing. 135 00:07:28,268 --> 00:07:29,300 And what's that? 136 00:07:29,336 --> 00:07:32,504 Sacrifice. 137 00:07:32,539 --> 00:07:37,575 If you were willing to sacrifice that boy in the blackout, 138 00:07:37,611 --> 00:07:41,746 I would have been trapped there, unable to contact my friends. 139 00:07:41,782 --> 00:07:44,983 And... your wife would still be alive. 140 00:07:45,018 --> 00:07:47,018 - Don't even mention her. - Or what? 141 00:07:47,053 --> 00:07:48,753 You'll kill me? 142 00:07:48,789 --> 00:07:51,756 It would be a shame to miss your friends, 143 00:07:51,792 --> 00:07:54,859 especially after you've done all the work. 144 00:07:54,895 --> 00:07:56,361 Not quite all the work. 145 00:07:56,396 --> 00:07:58,196 There's still one more thing to do. 146 00:07:58,231 --> 00:07:59,364 And what might that be? 147 00:07:59,399 --> 00:08:01,699 Haven't you listened to a word I've said? 148 00:08:01,735 --> 00:08:04,202 If you want to win the game, 149 00:08:04,237 --> 00:08:07,205 you must be willing to sacrifice. 150 00:08:18,051 --> 00:08:19,818 What's he doing? 151 00:08:40,807 --> 00:08:44,442 Did he just kill himself? 152 00:08:44,478 --> 00:08:46,611 Why would he do that? 153 00:08:48,748 --> 00:08:52,383 He wouldn't. 154 00:08:52,419 --> 00:08:55,887 Not without a reason. 155 00:08:55,922 --> 00:08:57,155 I...Hope... 156 00:08:57,190 --> 00:09:00,258 Someone... punishes... 157 00:09:00,293 --> 00:09:02,660 Drill... 158 00:09:28,391 --> 00:09:32,591 That was Sean. He's with Ron Harcourt. 159 00:09:32,627 --> 00:09:36,128 Apparently Drill's friends... They answered. 160 00:09:36,164 --> 00:09:37,596 What do you mean, "answered"? 161 00:09:37,632 --> 00:09:39,552 They sent a message like the one he heard in '82. 162 00:09:39,567 --> 00:09:41,133 He thinks that maybe, if he can translate it, 163 00:09:41,169 --> 00:09:43,869 h-he can send one back to them and try and... 164 00:09:43,905 --> 00:09:45,638 Okay, I'll... I'll... I'll alert the Pentagon. 165 00:09:45,673 --> 00:09:47,073 You have him call me the second he gets something. 166 00:09:47,108 --> 00:09:49,375 I will. I'm headed home now. 167 00:10:21,843 --> 00:10:25,878 H-honey, have you seen my glass of... there it is. 168 00:10:31,686 --> 00:10:34,920 Nicholas. Nicholas, open this door. 169 00:10:34,956 --> 00:10:37,022 Nicholas? Are you out there? 170 00:10:37,058 --> 00:10:38,524 Nicholas, let me out! 171 00:10:38,559 --> 00:10:39,892 Where are you going with that? 172 00:10:39,927 --> 00:10:41,527 Conference room. 173 00:10:41,562 --> 00:10:43,322 They're coordinating with the national guard. 174 00:10:43,331 --> 00:10:44,663 Uh, when you're done, 175 00:10:44,699 --> 00:10:46,098 I want to send some units out to check on some families. 176 00:10:46,134 --> 00:10:48,200 These are the kids that were picked up in that round-up. 177 00:10:48,236 --> 00:10:50,970 Jessup? 178 00:10:51,005 --> 00:10:52,605 Tam, what are you doing here? 179 00:10:52,640 --> 00:10:55,207 I just... I wanted to see you. 180 00:10:55,243 --> 00:10:58,644 Uh, I'll get you that list in a minute. 181 00:11:03,584 --> 00:11:05,317 Now is not really the best time... 182 00:11:05,353 --> 00:11:07,486 I know. 183 00:11:07,522 --> 00:11:09,722 How's, uh...? 184 00:11:09,757 --> 00:11:13,893 Oh, it's... Not too bad. 185 00:11:15,496 --> 00:11:18,564 I never thought I'd be having a... 186 00:11:18,599 --> 00:11:21,000 Me neither. 187 00:11:21,035 --> 00:11:23,602 Listen, I... I thought maybe we could talk. 188 00:11:23,638 --> 00:11:26,205 I know. 189 00:11:26,240 --> 00:11:28,774 And I have no business even coming here, 190 00:11:28,810 --> 00:11:31,243 but if this is it, if this is the end... 191 00:11:31,279 --> 00:11:32,812 Tam. 192 00:11:32,847 --> 00:11:34,247 Then I want to spend it with you. 193 00:11:36,350 --> 00:11:38,284 I got a job to do. 194 00:11:40,154 --> 00:11:44,323 For once in your life, Jessup, just forget about your job. 195 00:11:45,560 --> 00:11:47,626 Come with me. 196 00:11:49,096 --> 00:11:51,530 Be with me. 197 00:11:55,503 --> 00:11:58,237 Let me go! 198 00:12:20,962 --> 00:12:22,661 Excuse me. 199 00:12:22,697 --> 00:12:25,264 Would you mind just w-watching the car for a second? 200 00:12:25,299 --> 00:12:27,266 - Sure. - Thank you. 201 00:12:36,611 --> 00:12:38,510 Did you see three kids just walk through here... 202 00:12:38,546 --> 00:12:39,578 Claire Bennigan? 203 00:12:41,182 --> 00:12:42,915 Yes? 204 00:12:42,950 --> 00:12:45,351 Mother of Henry Bennigan. 205 00:12:45,386 --> 00:12:47,486 Yes. 206 00:12:55,930 --> 00:12:59,465 I think it's safe to assume any attack would come from the sky. 207 00:12:59,500 --> 00:13:01,267 So... so the fact that the... The last rock we found 208 00:13:01,302 --> 00:13:03,035 was buried under the Sahara desert doesn't mean anything? 209 00:13:03,070 --> 00:13:05,304 Wes, we know it crashed when it collided mid-flight 210 00:13:05,339 --> 00:13:06,739 with Sean Bennigan's plane. 211 00:13:06,774 --> 00:13:08,507 Okay, that doesn't mean there's not other things out there. 212 00:13:08,542 --> 00:13:10,709 We know that there were other visitors in 1982. 213 00:13:10,745 --> 00:13:11,911 How did they get here? 214 00:13:11,946 --> 00:13:13,112 Where... where... Where's their rock? 215 00:13:13,147 --> 00:13:15,214 All I'm saying is that any choice we make now 216 00:13:15,249 --> 00:13:16,515 will be purely based on assumption. 217 00:13:16,550 --> 00:13:18,217 And what are you always saying? 218 00:13:18,252 --> 00:13:19,685 You can't fight an enemy if you don't know what they want. 219 00:13:19,720 --> 00:13:20,986 Well, that's what you were supposed to find out 220 00:13:21,022 --> 00:13:22,121 before the only person who could tell us 221 00:13:22,156 --> 00:13:23,422 blew himself to smithereens. 222 00:13:23,457 --> 00:13:25,691 There may be another choice. 223 00:13:25,726 --> 00:13:27,660 We just need to give them time. 224 00:13:27,695 --> 00:13:29,595 Give who time? 225 00:13:29,630 --> 00:13:34,867 At NASA, when we heard sounds from space... 226 00:13:38,239 --> 00:13:40,306 They would get translated into a series of codes. 227 00:13:40,341 --> 00:13:43,075 Mostly numbers or letters that look something like this. 228 00:13:43,110 --> 00:13:44,843 That's the signal I picked up 229 00:13:44,879 --> 00:13:47,880 just before Drill arrived in 1982. 230 00:13:47,915 --> 00:13:50,950 And this from yesterday... 231 00:13:52,586 --> 00:13:55,721 Which was translated by the computer 232 00:13:55,756 --> 00:14:00,292 as this series of numbers... 111215, 111215, over and over. 233 00:14:00,328 --> 00:14:02,227 I know that number. 234 00:14:02,263 --> 00:14:03,696 Hmm? 235 00:14:03,731 --> 00:14:05,197 I know that number. 236 00:14:10,304 --> 00:14:14,540 These tattoos... 237 00:14:14,575 --> 00:14:16,976 I have them everywhere. 238 00:14:18,879 --> 00:14:20,145 They mean something. 239 00:14:20,181 --> 00:14:23,248 Or meant something to Drill. 240 00:14:25,720 --> 00:14:29,288 Do you think that we could use these a-as a Rosetta stone 241 00:14:29,323 --> 00:14:31,890 - to figure out a language? - Dad? 242 00:14:31,926 --> 00:14:35,327 There's a strange lady staring at our house. 243 00:14:36,831 --> 00:14:38,464 Hello. 244 00:14:38,499 --> 00:14:40,833 - Can I help you? - Perhaps. 245 00:14:40,868 --> 00:14:43,002 Are you Sean Bennigan? 246 00:14:43,037 --> 00:14:44,837 I am. 247 00:14:44,872 --> 00:14:47,106 The father of Henry Bennigan? 248 00:14:49,477 --> 00:14:52,444 You want to tell me what this is about? 249 00:15:08,329 --> 00:15:10,696 Are we ready? 250 00:15:15,190 --> 00:15:17,818 Hey, Claire. It's... it's... It's me again. 251 00:15:17,819 --> 00:15:19,385 Uh, just wondering where you guys are with the... 252 00:15:19,421 --> 00:15:21,654 With the message. 253 00:15:21,690 --> 00:15:25,358 The natives are getting restless over here, understandably. 254 00:15:25,393 --> 00:15:27,493 I'll... I'll try you on the home phone. 255 00:15:30,699 --> 00:15:33,099 Where the hell are you, Claire? 256 00:15:45,113 --> 00:15:49,215 Oh... Sean. Sean. 257 00:15:49,250 --> 00:15:51,517 Sean. 258 00:15:51,553 --> 00:15:54,754 Hen... where's Henry? Where's Henry? 259 00:15:56,458 --> 00:15:59,492 I know. I know. I know. I don't know. I... 260 00:15:59,527 --> 00:16:01,928 Where are we? 261 00:16:13,475 --> 00:16:15,742 Hello, Mr. and Mrs. Bennigan. 262 00:16:15,777 --> 00:16:17,443 Who the hell are you people? 263 00:16:17,479 --> 00:16:19,212 Just think of us as friends. 264 00:16:19,247 --> 00:16:20,646 Look, I don't know what you want from us... 265 00:16:20,682 --> 00:16:22,815 It's not about what we want, Mrs. Bennigan. 266 00:16:22,851 --> 00:16:26,986 Just sit tight. It'll all be over soon. 267 00:16:27,021 --> 00:16:29,355 Our son? Where is he? 268 00:16:29,390 --> 00:16:32,759 We just need to know he's okay. 269 00:16:32,794 --> 00:16:35,194 Henry is fine. 270 00:16:36,698 --> 00:16:41,667 All the children... Are fine. 271 00:16:41,703 --> 00:16:43,803 Harper, I understand 272 00:16:43,838 --> 00:16:45,905 you were a tremendous help with our friend. 273 00:16:45,940 --> 00:16:47,807 Drill and I helped each other. 274 00:16:47,842 --> 00:16:50,143 That's what it's all about, isn't it... 275 00:16:50,178 --> 00:16:51,544 Helping each other. 276 00:16:51,579 --> 00:16:53,813 Just like you helped me today. 277 00:16:53,848 --> 00:16:55,314 Correct. 278 00:16:55,350 --> 00:16:58,718 And while it doesn't seem like your parents understand... 279 00:16:58,753 --> 00:17:01,587 Someday they will. 280 00:17:04,159 --> 00:17:07,460 This is how I'm supposed to get there. 281 00:17:12,066 --> 00:17:13,299 So, where should we go? 282 00:17:14,869 --> 00:17:17,236 I don't care. 283 00:17:17,272 --> 00:17:18,805 As long as I'm with you. 284 00:17:24,679 --> 00:17:26,913 What is it? 285 00:17:29,250 --> 00:17:30,850 That girl... I know her. 286 00:17:39,093 --> 00:17:42,261 Hey, Harper. Do you remember me? 287 00:17:42,297 --> 00:17:44,630 I work with Claire Bennigan. We spoke with you about Drill. 288 00:17:44,666 --> 00:17:46,566 I was wondering... 289 00:17:46,601 --> 00:17:49,268 Hi. I'm agent Jessup Rollins. 290 00:17:49,304 --> 00:17:50,704 How do you know little Harper here? 291 00:17:50,738 --> 00:17:52,939 I'm just a friend of the family's. 292 00:17:52,974 --> 00:17:54,907 Is that right, Harper? 293 00:17:54,943 --> 00:17:56,709 She's just a friend of the family. 294 00:17:56,744 --> 00:17:59,312 I'm sorry. I didn't catch your name. 295 00:17:59,347 --> 00:18:01,380 - Mrs. Hollander. - Mrs. Hollander. 296 00:18:01,416 --> 00:18:03,649 Nice to meet you. 297 00:18:03,685 --> 00:18:05,318 Good to see you again, Harper. 298 00:18:05,353 --> 00:18:08,221 Take care of yourself, all right? 299 00:18:16,431 --> 00:18:18,497 What was that all about? 300 00:18:18,533 --> 00:18:21,434 That's exactly what I was wondering. 301 00:18:21,469 --> 00:18:24,036 Okay, I just need to call my partner, okay, and then... 302 00:18:24,072 --> 00:18:25,204 Oh, Jessup. 303 00:18:25,240 --> 00:18:28,107 I wish you hadn't seen that girl. 304 00:18:34,382 --> 00:18:36,349 So, you're gonna kill us? 305 00:18:37,952 --> 00:18:39,518 I don't believe so. 306 00:18:39,554 --> 00:18:42,355 Then why are we here? 307 00:18:42,390 --> 00:18:44,457 Because that's what Drill wanted. 308 00:18:44,492 --> 00:18:47,059 We all have a part to play, Mrs. Bennigan. 309 00:18:47,095 --> 00:18:48,194 And if we're patient, 310 00:18:48,229 --> 00:18:51,130 we all eventually find out what it is. 311 00:18:51,165 --> 00:18:52,598 What else did Drill want? 312 00:18:52,634 --> 00:18:54,600 Just for everything to go smoothly. 313 00:18:54,636 --> 00:18:55,701 You mean for the invasion. 314 00:18:55,737 --> 00:18:57,069 Was it called an "invasion" 315 00:18:57,105 --> 00:18:59,171 when the pilgrims came to the new world? 316 00:18:59,207 --> 00:19:01,607 Or was it called "progress"? 317 00:19:01,643 --> 00:19:04,944 An effort to teach the savage natives a better way of life. 318 00:19:04,979 --> 00:19:08,347 Did Drill tell you that? 319 00:19:08,383 --> 00:19:11,017 When? 320 00:19:11,052 --> 00:19:15,154 Before or after they picked up bits of him off the floor? 321 00:19:17,792 --> 00:19:20,726 Drill said you'd try to get under our skin. 322 00:19:20,762 --> 00:19:22,194 Drill only talks to children. How do you... 323 00:19:22,230 --> 00:19:24,030 Because Drill doesn't just discard his friends, Mr. Bennigan. 324 00:19:24,065 --> 00:19:26,465 He doesn't move them aside 325 00:19:26,501 --> 00:19:28,434 when someone more useful comes along. 326 00:19:30,638 --> 00:19:33,706 Once Drill makes you his friend, you're his friend for life. 327 00:19:37,912 --> 00:19:40,780 You didn't meet Drill recently, did you? 328 00:19:43,484 --> 00:19:45,551 You met him when you were just a girl. 329 00:19:50,124 --> 00:19:53,826 We forget the things that made us happy when we were a child. 330 00:19:53,861 --> 00:19:58,064 We lock them away in our brain to make you... 331 00:19:58,099 --> 00:20:01,801 Make way for love and work and other grown-up things. 332 00:20:01,836 --> 00:20:04,537 Sometimes... 333 00:20:04,572 --> 00:20:06,973 All it takes is a little something 334 00:20:07,008 --> 00:20:09,408 to jog your memory, and it all comes flooding back. 335 00:20:24,058 --> 00:20:26,459 Drill's death... 336 00:20:26,494 --> 00:20:28,594 - What? - It was just a trigger. 337 00:20:28,629 --> 00:20:30,696 That's why he did it. 338 00:20:30,732 --> 00:20:32,665 These people, they're like some kind of... 339 00:20:32,700 --> 00:20:34,633 Sleeper cell. 340 00:20:34,669 --> 00:20:36,769 Claire? 341 00:20:36,804 --> 00:20:39,038 Hello? 342 00:20:40,208 --> 00:20:42,475 Claire? Sean? 343 00:20:45,113 --> 00:20:46,712 Minx? 344 00:21:17,378 --> 00:21:20,846 I think you need to see this. 345 00:21:20,882 --> 00:21:22,615 This feed is showing the view 346 00:21:22,650 --> 00:21:26,285 from the S.O.R. telescope at Kirtland. 347 00:21:26,320 --> 00:21:28,888 What's happening? 348 00:21:28,923 --> 00:21:32,258 Those stars... 349 00:21:32,293 --> 00:21:34,627 Are they moving? 350 00:21:34,662 --> 00:21:38,297 Those aren't stars, sir. 351 00:21:40,334 --> 00:21:43,736 They're coming. 352 00:22:03,016 --> 00:22:05,010 Would you at least tell me your name? 353 00:22:05,011 --> 00:22:07,869 Oh, our names don't matter, Mrs. Bennigan, 354 00:22:07,870 --> 00:22:09,099 any more than yours do. 355 00:22:09,100 --> 00:22:11,167 Is that why all the visitors are called Drill? 356 00:22:11,202 --> 00:22:13,102 Perhaps. 357 00:22:13,137 --> 00:22:17,239 Or maybe it's because, to them, no one matters. 358 00:22:17,275 --> 00:22:22,244 Everyone is interchangeable, a means to an end. 359 00:22:24,916 --> 00:22:27,683 Do you know what the end looks like? 360 00:22:30,855 --> 00:22:32,421 That will be enough. 361 00:22:32,457 --> 00:22:36,092 Thomas Harcourt, he met Drill in 1982. 362 00:22:36,127 --> 00:22:38,794 I'm guessing that's... 363 00:22:38,830 --> 00:22:40,630 That's right around the time that you met him. 364 00:22:42,467 --> 00:22:46,235 He found out what the end looks like... 365 00:22:46,270 --> 00:22:48,771 Just a few days ago, 366 00:22:48,806 --> 00:22:51,640 when he wouldn't tell Drill what he wanted to know. 367 00:22:51,676 --> 00:22:53,876 You think we don't know about Thomas? 368 00:22:53,911 --> 00:22:57,380 All Drill's friends... We're connected. 369 00:22:57,415 --> 00:23:00,116 We all have our part to play in the coming. 370 00:23:05,523 --> 00:23:09,525 Oh, my God. How many of those are there? 371 00:23:09,560 --> 00:23:12,027 - There's no way to know. - This is just one satellite. 372 00:23:14,365 --> 00:23:16,065 Where the hell is Wes Lawrence? 373 00:23:16,100 --> 00:23:17,100 Minx? 374 00:23:20,905 --> 00:23:23,072 Minx? 375 00:23:25,109 --> 00:23:27,476 Henry? Minx? 376 00:23:30,982 --> 00:23:32,748 Minx? 377 00:23:34,352 --> 00:23:35,418 Baby? 378 00:24:14,158 --> 00:24:15,424 Hello? Can you hear me? 379 00:24:15,460 --> 00:24:17,026 Jessup? 380 00:24:17,061 --> 00:24:20,296 Hey. Uh, I'm in trouble here. 381 00:24:20,331 --> 00:24:22,398 Yeah, I think we all are. Where are you? 382 00:24:22,433 --> 00:24:24,700 I'm in a trunk. I think it's mine. 383 00:24:24,735 --> 00:24:26,469 Okay. Just... Just hang in there, okay? 384 00:24:26,504 --> 00:24:27,736 Have you seen Sean and Claire? 385 00:24:27,772 --> 00:24:30,673 No. What the hell is going on? 386 00:24:30,708 --> 00:24:32,141 Okay, that's what I... I'm trying to figure out. 387 00:24:32,176 --> 00:24:33,909 Just keep your phone on you. I'll track you. 388 00:24:33,945 --> 00:24:37,346 Hopefully, wherever you're going, they'll be there too. 389 00:24:43,154 --> 00:24:45,387 Where do you think you're going? 390 00:24:45,423 --> 00:24:47,656 Well, this is where I'm supposed to be. 391 00:24:47,692 --> 00:24:50,726 Sorry. This area's closed. Where are your parents? 392 00:24:50,761 --> 00:24:53,662 They're where they can't cause any more trouble. 393 00:24:59,036 --> 00:25:02,238 I need... I need a TAC team out on Walnut and Layton. 394 00:25:02,273 --> 00:25:03,205 Just get them to me now, okay? 395 00:25:17,622 --> 00:25:20,523 We're getting reports of various missing persons. 396 00:25:20,558 --> 00:25:23,592 If you recognize any of the people shown here, 397 00:25:23,628 --> 00:25:26,328 please call your local police department. 398 00:25:26,364 --> 00:25:29,698 Tonight, we continue to ask the public 399 00:25:29,734 --> 00:25:32,268 to stay home and remain calm. 400 00:25:32,303 --> 00:25:33,869 With curfew in effect, 401 00:25:33,905 --> 00:25:35,804 the phone lines at police stations 402 00:25:35,840 --> 00:25:39,074 across the country are already being overwhelmed. 403 00:25:39,110 --> 00:25:42,144 And now there is a new development. 404 00:25:42,179 --> 00:25:45,381 We're getting reports of various missing persons. 405 00:25:45,416 --> 00:25:47,983 If you recognize any of the people shown here, 406 00:25:48,019 --> 00:25:50,719 please call your local police department. 407 00:25:50,755 --> 00:25:53,489 Tonight, we continue to ask the public 408 00:25:53,524 --> 00:25:55,591 to stay home and remain calm. 409 00:26:20,885 --> 00:26:23,586 Still waiting on confirmation from a government official, 410 00:26:23,621 --> 00:26:26,188 but reports are trickling out that the visitor 411 00:26:26,223 --> 00:26:29,425 used the broadcast to send some kind of message to its people. 412 00:26:29,460 --> 00:26:32,661 What that message was, no one seems to know. 413 00:26:32,697 --> 00:26:34,763 But we've learned that... 414 00:26:38,603 --> 00:26:41,670 Hey. 415 00:26:43,474 --> 00:26:45,307 Uh, we could really use some water. 416 00:26:45,343 --> 00:26:47,543 I'm afraid that's not possible. 417 00:26:47,578 --> 00:26:49,478 Drill said you weren't to be trusted. 418 00:26:58,589 --> 00:27:01,290 Yes, I believe the red-haired boy belongs to them. 419 00:27:01,325 --> 00:27:04,593 Did something happen to my son? 420 00:27:04,629 --> 00:27:06,495 My son. 421 00:27:11,802 --> 00:27:14,370 - Nobody move! - Wait! Wait! 422 00:27:14,405 --> 00:27:16,338 - Wes, don't! - What are you talking about? 423 00:27:16,374 --> 00:27:16,946 She won't shoot me. 424 00:27:16,971 --> 00:27:18,240 Either your gun goes down or he does. 425 00:27:18,275 --> 00:27:20,576 - Jessup... - Wes, don't. 426 00:27:20,611 --> 00:27:23,479 Tam, why are you doing this? 427 00:27:23,514 --> 00:27:24,780 Because when I was a kid, 428 00:27:24,815 --> 00:27:26,815 I believed Drill was here to help us. 429 00:27:26,851 --> 00:27:28,751 I still do. 430 00:27:30,421 --> 00:27:32,087 What was that? 431 00:27:38,262 --> 00:27:41,463 Sean! You think this is just about you 432 00:27:41,499 --> 00:27:43,899 and your child? 433 00:27:43,934 --> 00:27:45,300 No, I know... I know it's much bigger than that. 434 00:27:45,336 --> 00:27:48,404 Good, then you'll understand if I have to... 435 00:27:48,439 --> 00:27:50,272 No! 436 00:28:02,720 --> 00:28:03,852 Jessup. 437 00:28:07,692 --> 00:28:10,759 - Are you okay? - Yeah. 438 00:28:10,795 --> 00:28:12,394 Thank you. 439 00:28:16,434 --> 00:28:19,168 They're all gone. 440 00:28:19,203 --> 00:28:22,271 There was... there was equipment here, uh, papers. 441 00:28:22,306 --> 00:28:24,073 What about kids? W-were there any kids here? 442 00:28:24,108 --> 00:28:26,341 No. Just adults. 443 00:28:26,377 --> 00:28:28,010 Ron Harcourt? 444 00:28:28,045 --> 00:28:31,113 I'm sorry. Ron's dead. 445 00:28:31,148 --> 00:28:33,382 I found him at your place. 446 00:28:33,417 --> 00:28:36,351 That was the bureau. They got Henry. 447 00:28:36,387 --> 00:28:37,886 - What? How? - I don't know. 448 00:28:37,922 --> 00:28:39,421 But he's safe. 449 00:28:39,457 --> 00:28:41,323 Police brought him in when they found out who he was. 450 00:28:41,358 --> 00:28:45,260 - And... and Minx? - I haven't heard anything. Sorry. 451 00:28:46,864 --> 00:28:48,831 We break in for this live update. 452 00:28:48,866 --> 00:28:51,834 According to a source inside the Pentagon, 453 00:28:51,869 --> 00:28:56,338 there has indeed been visual confirmation of the visitors. 454 00:28:56,373 --> 00:29:00,175 So it seems that their arrival is not a question of if, 455 00:29:00,211 --> 00:29:03,579 but when. 456 00:29:10,087 --> 00:29:11,386 They're here. 457 00:29:14,369 --> 00:29:16,640 Sir, we're getting reports 458 00:29:16,641 --> 00:29:19,475 from other cities experiencing the same blue lights. 459 00:29:19,511 --> 00:29:21,577 Other cities? 460 00:29:21,613 --> 00:29:22,712 New York, London... 461 00:29:22,747 --> 00:29:25,114 Paris, Bordeaux, Seville, Marbella... 462 00:29:25,149 --> 00:29:26,582 Tindouf. 463 00:29:26,618 --> 00:29:28,384 How did you know? 464 00:29:28,419 --> 00:29:30,553 Because Drill led me there to all of them. 465 00:29:30,588 --> 00:29:32,488 Well, what if, I... In all these... 466 00:29:32,524 --> 00:29:34,790 Henry! 467 00:29:34,826 --> 00:29:38,494 Hey. You okay? 468 00:29:38,530 --> 00:29:40,363 Henry? 469 00:29:40,398 --> 00:29:41,697 - Are you okay? - Does he know where Minx is? 470 00:29:41,733 --> 00:29:45,902 Henry... Where is Minx? 471 00:29:45,937 --> 00:29:50,139 Don't worry. She's where she needs to be. 472 00:29:54,445 --> 00:29:58,114 Do you know what you're supposed to do, child? 473 00:30:00,585 --> 00:30:03,119 You don't have to be afraid. 474 00:30:03,154 --> 00:30:06,088 I'm not. We all have a part to play. This is mine. 475 00:30:06,124 --> 00:30:08,591 And you remember where to go? 476 00:30:08,626 --> 00:30:09,986 Drill made sure I wouldn't forget. 477 00:30:38,489 --> 00:30:42,058 The president has authorized the use of extreme measures. 478 00:30:42,093 --> 00:30:44,193 How would you classify "extreme"? 479 00:30:44,228 --> 00:30:47,129 We're gonna detonate warheads in space, 480 00:30:47,165 --> 00:30:48,898 enough to generate an E.M.P. field 481 00:30:48,933 --> 00:30:50,466 in the flight path of the visitors. 482 00:30:50,501 --> 00:30:52,068 Your associates used that technique down here 483 00:30:52,103 --> 00:30:53,402 to destroy the rock. 484 00:30:53,438 --> 00:30:55,705 Hopefully we'll have the same success up there. 485 00:30:55,740 --> 00:30:56,806 A pulse of that magnitude 486 00:30:56,841 --> 00:30:59,041 would take out our entire security grid. 487 00:30:59,077 --> 00:31:02,078 I'm aware of the risks. 488 00:31:02,113 --> 00:31:03,879 We're out of options. 489 00:31:09,887 --> 00:31:11,621 Maybe not, sir. 490 00:31:11,656 --> 00:31:13,255 Look, let me work on something. I'll get back to you. 491 00:31:14,258 --> 00:31:16,158 How long do we wait? 492 00:31:18,296 --> 00:31:20,329 We don't. 493 00:31:20,365 --> 00:31:22,698 Initiate the launch. 494 00:31:22,734 --> 00:31:24,500 Ron Harcourt thought there might be a message 495 00:31:24,535 --> 00:31:26,602 inside the signal? 496 00:31:26,638 --> 00:31:28,270 Yeah, something that would have been important to Drill. 497 00:31:28,306 --> 00:31:29,939 Okay, and the kids, they can hear him. 498 00:31:29,974 --> 00:31:32,575 So we don't need Drill to translate the message. 499 00:31:32,610 --> 00:31:34,043 What we need is... 500 00:31:34,078 --> 00:31:35,711 A child. 501 00:31:38,349 --> 00:31:41,584 Warheads have reached the outer atmosphere. 502 00:31:41,619 --> 00:31:44,220 Targets are in sight. 503 00:31:44,255 --> 00:31:47,156 Impact imminent. 504 00:31:48,593 --> 00:31:50,526 Henry, can you tell us what this message is saying? 505 00:31:50,561 --> 00:31:51,961 Henry. 506 00:31:51,996 --> 00:31:54,830 He's still not answering. 507 00:31:54,866 --> 00:31:57,466 It's like he's under some kind of spell. 508 00:31:57,502 --> 00:32:00,202 3... 2... 1. Contact. 509 00:32:00,238 --> 00:32:02,805 Repeat... contact. 510 00:32:04,776 --> 00:32:07,309 It looks like a direct hit, sir. 511 00:32:23,494 --> 00:32:25,061 What's happening? 512 00:32:31,803 --> 00:32:33,069 It must have worked. 513 00:32:33,104 --> 00:32:34,036 What worked? 514 00:32:34,072 --> 00:32:37,707 The warhead, they... we did it. 515 00:32:41,646 --> 00:32:43,379 Henry? 516 00:32:45,249 --> 00:32:48,784 Henry, is it over? 517 00:32:48,820 --> 00:32:50,720 Are they gone? 518 00:33:15,680 --> 00:33:17,413 Henry. 519 00:33:21,986 --> 00:33:23,719 Henry. 520 00:33:26,758 --> 00:33:28,657 Can you hear me? 521 00:33:34,098 --> 00:33:36,799 Henry? 522 00:33:36,834 --> 00:33:39,101 Please... 523 00:33:39,137 --> 00:33:40,870 Look at me. 524 00:33:42,540 --> 00:33:46,242 Look at me. I know you can hear me. 525 00:33:46,277 --> 00:33:48,811 I know you're in there somewhere. 526 00:33:55,520 --> 00:33:57,753 No matter what happens, 527 00:33:57,789 --> 00:33:59,989 I will always love you. 528 00:34:01,959 --> 00:34:03,793 Always. 529 00:34:03,828 --> 00:34:07,062 To the moon and back. 530 00:34:15,106 --> 00:34:19,141 Henry. Henry. 531 00:34:19,177 --> 00:34:22,912 Look at my hands. Can you hear me? 532 00:34:27,185 --> 00:34:29,952 Tell me... 533 00:34:29,987 --> 00:34:32,555 What does the message... 534 00:34:32,590 --> 00:34:35,524 In that signal mean? 535 00:34:37,528 --> 00:34:40,129 What's it trying to tell us? 536 00:34:46,037 --> 00:34:47,037 What's he saying? 537 00:34:51,175 --> 00:34:54,143 He's saying... 538 00:34:54,178 --> 00:34:56,979 The message is a question. 539 00:35:02,854 --> 00:35:05,154 "Are the children ready?" 540 00:35:05,189 --> 00:35:07,156 What does that mean? 541 00:35:07,191 --> 00:35:09,358 It means we got it wrong. 542 00:35:09,393 --> 00:35:11,493 They're not here for our planet. 543 00:35:13,531 --> 00:35:15,998 They're here for our children. 544 00:35:30,968 --> 00:35:32,651 If they're here to take our children, 545 00:35:32,808 --> 00:35:34,566 the question is, where are they taking them from? 546 00:35:34,567 --> 00:35:36,455 A gathering of 100 kids shouldn't be too hard to find. 547 00:35:36,456 --> 00:35:38,376 Y-you're assuming that they're gonna be together. 548 00:35:38,392 --> 00:35:41,426 No. Wait. There was a map at the compound. 549 00:35:41,461 --> 00:35:42,694 I took a picture of it. 550 00:35:42,729 --> 00:35:43,962 Here. Let me. 551 00:35:56,510 --> 00:35:58,176 Can you tell what they're marking? 552 00:35:58,211 --> 00:35:59,944 No. I can't blow the image up any further... it breaks apart. 553 00:35:59,980 --> 00:36:02,847 Wait, wait, wait. Wait, look. 554 00:36:12,292 --> 00:36:15,326 Count up the marks. I bet there's one for each kid. 555 00:36:15,362 --> 00:36:16,928 That's where they're headed. They're waiting there to be... 556 00:36:16,963 --> 00:36:18,797 We need every available agent now. 557 00:36:18,832 --> 00:36:20,532 I'll call, but it is a madhouse out there. 558 00:36:20,567 --> 00:36:22,842 Look, I... I don't care about monuments or about businesses. 559 00:36:22,843 --> 00:36:23,843 These are our children. 560 00:36:25,105 --> 00:36:29,140 Do you know which one of those spots is for Minx? 561 00:36:31,645 --> 00:36:34,846 Do you think you can take us there? 562 00:36:43,156 --> 00:36:45,023 We don't have much time. 563 00:36:57,170 --> 00:36:58,770 There's a few places marked in these woods, 564 00:36:58,805 --> 00:37:00,872 it's hard to tell exactly where from the photo. 565 00:37:00,907 --> 00:37:03,942 Okay. We should split up. Take this. 566 00:37:03,977 --> 00:37:05,243 - I'll call if I see her. - I will too. 567 00:37:05,278 --> 00:37:08,179 - Okay. - We'll go this way. Come on. 568 00:37:16,857 --> 00:37:18,089 Minx! 569 00:37:18,125 --> 00:37:20,725 Minx?! 570 00:37:22,262 --> 00:37:23,528 Minx, it's daddy! 571 00:37:23,563 --> 00:37:25,163 I'm... I'm here for you, sweetheart! 572 00:37:25,198 --> 00:37:26,198 Minx! 573 00:37:27,768 --> 00:37:29,834 Minx? 574 00:37:29,870 --> 00:37:32,403 Minx?! 575 00:37:45,752 --> 00:37:49,320 Minx? 576 00:37:51,725 --> 00:37:53,625 Minx! 577 00:37:53,660 --> 00:37:55,894 Anything? 578 00:37:55,929 --> 00:37:57,028 No. 579 00:37:57,063 --> 00:37:58,329 Minx! 580 00:37:58,365 --> 00:38:00,131 Minx?! 581 00:38:00,167 --> 00:38:02,667 Sean, wait! 582 00:38:08,441 --> 00:38:11,509 Are you sure? 583 00:38:11,545 --> 00:38:12,777 Keep going. 584 00:38:12,813 --> 00:38:13,878 She's just up ahead. 585 00:38:13,914 --> 00:38:15,280 Over that ridge. 586 00:38:19,853 --> 00:38:23,421 I don't see her! She's... she's not over here! 587 00:38:30,630 --> 00:38:33,498 Henry, what are you doing? 588 00:38:33,533 --> 00:38:35,767 I'm sorry, mommy. 589 00:38:41,975 --> 00:38:44,175 Oh, no. 590 00:38:46,947 --> 00:38:48,847 Minx! 591 00:38:53,520 --> 00:38:55,720 Minx? 592 00:39:02,062 --> 00:39:05,129 Sean! 593 00:39:44,638 --> 00:39:45,937 No! 594 00:39:45,972 --> 00:39:47,305 No! 595 00:40:20,974 --> 00:40:22,240 Dad? 596 00:40:25,712 --> 00:40:27,779 Henry. 597 00:40:32,352 --> 00:40:33,985 What happened? 598 00:40:34,020 --> 00:40:36,354 Where's mommy? 599 00:40:38,658 --> 00:40:43,294 It's okay. It's gonna be okay. 600 00:40:45,398 --> 00:40:48,199 In the aftermath of the aliens' departure... 601 00:40:48,234 --> 00:40:49,334 Blink of an eye, 602 00:40:49,369 --> 00:40:50,635 thousands were taken by the visitors. 603 00:40:50,670 --> 00:40:52,971 From the United States, Europe, 604 00:40:53,006 --> 00:40:55,139 and as far away as Africa, 605 00:40:55,175 --> 00:40:57,642 all under the same circumstances. 606 00:40:57,677 --> 00:41:00,812 Reports of the missing continue to trickle in. 607 00:41:00,847 --> 00:41:02,647 And while the world mourns, 608 00:41:02,682 --> 00:41:04,816 we're left with only one question... 609 00:41:04,851 --> 00:41:07,118 Where are our children? 42965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.