Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:01,500
Previously on "The Whispers"...
2
00:00:02,100 --> 00:00:05,135
My friend Drill.
He speaks through the lights.
3
00:00:05,219 --> 00:00:07,754
But each of these kids claims
to have a friend named Drill
4
00:00:07,839 --> 00:00:09,105
that no one else can see.
5
00:00:09,207 --> 00:00:11,367
- You know who he is.
- I think it might be my husband.
6
00:00:11,425 --> 00:00:14,227
He's experiencing some kind of memory loss.
7
00:00:14,345 --> 00:00:16,263
Each of your tattoos,
they represent a place?
8
00:00:16,347 --> 00:00:17,731
Sometimes a person.
9
00:00:17,848 --> 00:00:19,683
You kidnapped me for a reason!
10
00:00:19,767 --> 00:00:20,934
You must know!
11
00:00:21,018 --> 00:00:22,619
I never know... not until I get there.
12
00:00:22,720 --> 00:00:23,820
That's how this works.
13
00:00:23,905 --> 00:00:25,088
- What are you doing?
- Shh!
14
00:00:25,189 --> 00:00:26,289
It's a message.
15
00:00:26,390 --> 00:00:27,791
What's it saying?
16
00:00:27,892 --> 00:00:30,193
My son... two years ago, he got sick.
17
00:00:30,278 --> 00:00:31,528
He lost his hearing.
18
00:00:31,662 --> 00:00:33,780
You knew how shaky things
were at home for her.
19
00:00:33,864 --> 00:00:34,948
You think I took advantage of Claire.
20
00:00:35,032 --> 00:00:36,800
You have no idea what she and I had.
21
00:00:36,901 --> 00:00:40,103
If Sean survived and he is here,
I have to find him.
22
00:00:40,204 --> 00:00:41,538
I need to know about Drill.
23
00:00:41,622 --> 00:00:43,540
He asked you to play a game, didn't he?
24
00:00:43,624 --> 00:00:45,575
He wanted me to go on daddy's computer
25
00:00:45,676 --> 00:00:46,926
and look for the treasure.
26
00:00:47,044 --> 00:00:48,011
And what was the treasure?
27
00:00:48,045 --> 00:00:50,380
It's the Harbor Point nuclear power plant.
28
00:00:50,481 --> 00:00:52,265
That's where Sean's going.
29
00:00:52,383 --> 00:00:55,452
Drill... Find my daddy and bring him home.
30
00:00:55,553 --> 00:00:57,353
I'll do anything.
31
00:01:04,979 --> 00:01:06,229
What's next, Drill?
32
00:01:08,315 --> 00:01:10,149
Is that one word or two?
33
00:01:24,882 --> 00:01:25,965
Now what?
34
00:01:32,923 --> 00:01:33,973
Are you sure?
35
00:01:35,426 --> 00:01:36,476
Okay.
36
00:02:02,786 --> 00:02:04,370
Oh.
37
00:02:04,454 --> 00:02:05,788
Good morning.
38
00:02:05,872 --> 00:02:07,290
Mm!
39
00:02:10,373 --> 00:02:11,573
_
40
00:02:11,712 --> 00:02:15,131
Something important for work.
41
00:02:15,265 --> 00:02:18,801
Anything I can help you with?
42
00:02:18,865 --> 00:02:20,665
_
43
00:02:45,662 --> 00:02:46,996
Hi, Henry.
44
00:02:47,047 --> 00:02:48,330
I'm Minx.
45
00:02:49,416 --> 00:02:51,600
Drill said I should come over to play.
46
00:02:52,919 --> 00:02:54,970
He also told me you can hear now.
47
00:02:56,423 --> 00:02:59,842
Don't worry. I can keep a secret.
48
00:03:03,063 --> 00:03:04,730
Your mommy's pretty.
49
00:03:04,848 --> 00:03:06,565
Not as pretty as mine, but...
50
00:03:06,683 --> 00:03:10,352
Does she... Know you're here?
51
00:03:10,437 --> 00:03:11,437
My mom?
52
00:03:11,438 --> 00:03:12,688
Lately, she's more interested
53
00:03:12,822 --> 00:03:14,857
in where my dad is than where I am.
54
00:03:14,941 --> 00:03:15,941
I'm sorry.
55
00:03:16,026 --> 00:03:17,026
It's okay.
56
00:03:17,110 --> 00:03:18,861
Drill says it's gonna get better soon.
57
00:03:18,962 --> 00:03:20,229
He's helping.
58
00:03:20,330 --> 00:03:21,697
He wants to help you, too.
59
00:03:21,798 --> 00:03:23,032
With what?
60
00:03:23,116 --> 00:03:24,783
Someone you're looking for.
61
00:03:26,369 --> 00:03:28,871
Drill says he can help you
get what you want
62
00:03:29,005 --> 00:03:31,040
if you help him get what he wants.
63
00:03:31,205 --> 00:03:32,905
What do I have to do?
64
00:03:34,305 --> 00:03:35,490
Just...
65
00:03:35,505 --> 00:03:36,806
Play a game.
66
00:04:05,103 --> 00:04:08,703
Synced and corrected by oykubuyuk
www.addic7ed.com
67
00:04:29,195 --> 00:04:31,635
I didn't realize the D.O.D.
and the FBI had a carpool program.
68
00:04:31,680 --> 00:04:33,181
You must be Agent Rollins.
69
00:04:33,265 --> 00:04:35,183
Mr. Lawrence.
70
00:04:35,267 --> 00:04:37,107
Paul Wheeler, representing
torrent energy group
71
00:04:37,186 --> 00:04:38,506
who own and operate Harbor Point.
72
00:04:38,604 --> 00:04:39,937
This is Reid, our chief of security.
73
00:04:40,022 --> 00:04:41,489
He's put the plant on lockdown,
as requested,
74
00:04:41,607 --> 00:04:42,990
but I imagine he's just as eager as I am
75
00:04:43,108 --> 00:04:44,775
to know exactly
what the hell is going on here.
76
00:04:44,860 --> 00:04:47,812
We have intel that
a United States air force pilot
77
00:04:47,913 --> 00:04:49,913
has been receiving funds
from inside a rogue state.
78
00:04:49,915 --> 00:04:50,998
Mostly likely Libya.
79
00:04:51,116 --> 00:04:53,251
And during that time,
he's gone to extreme measures
80
00:04:53,335 --> 00:04:55,870
to ensure reports of a damaged cooling pipe
81
00:04:55,954 --> 00:04:57,588
inside this plant
did not get into the hands
82
00:04:57,673 --> 00:04:59,090
of anyone who might be able to fix it.
83
00:04:59,174 --> 00:05:01,294
It's our opinion that he plans
on exploiting that flaw
84
00:05:01,426 --> 00:05:03,177
to create some kind of contamination event.
85
00:05:03,295 --> 00:05:04,895
Where did you say you found this, again?
86
00:05:04,930 --> 00:05:06,047
Here.
87
00:05:06,131 --> 00:05:08,051
Coming in here with a lot
of information, Claire.
88
00:05:08,133 --> 00:05:10,684
Maybe if you'd just been straight
with me... I showed everything I had.
89
00:05:10,802 --> 00:05:13,521
With Wes Lawrence, but not your partner.
90
00:05:13,638 --> 00:05:16,440
Though, I guess that wouldn't be
the first time, would it?
91
00:05:16,525 --> 00:05:18,476
You know, if it wasn't for
Wes and I working together,
92
00:05:18,560 --> 00:05:20,861
you'd still be on the floor
of a gas-station bathroom
93
00:05:20,979 --> 00:05:22,863
looking for hair samples.
94
00:05:22,981 --> 00:05:25,366
So a simple thank-you will suffice.
95
00:05:27,452 --> 00:05:29,069
Rollins.
96
00:05:31,790 --> 00:05:34,492
Found a car wreck about 3 miles from here.
97
00:05:34,626 --> 00:05:35,910
Matches the description of the vehicle
98
00:05:35,994 --> 00:05:37,578
stolen from the area
Bennigan was last spotted.
99
00:05:37,662 --> 00:05:39,163
Okay, coordinate with security.
100
00:05:39,247 --> 00:05:41,332
We need spotters on the entry roads.
101
00:05:43,301 --> 00:05:45,669
Claire, you sure you're okay?
102
00:05:45,804 --> 00:05:47,671
It's fine.
103
00:05:47,756 --> 00:05:50,674
Give me full comms with your people inside.
104
00:05:50,759 --> 00:05:52,760
We need to know everything they do.
105
00:05:54,145 --> 00:05:55,446
Security 1.
106
00:05:56,514 --> 00:05:57,681
Yes, sir.
107
00:05:57,816 --> 00:06:00,067
We're gonna need a broadcast.
108
00:06:00,185 --> 00:06:01,902
- Which camera?
- All of them.
109
00:06:05,023 --> 00:06:06,740
Sorry I'm late.
110
00:06:06,858 --> 00:06:09,410
Saw some action at the perimeter.
111
00:06:09,527 --> 00:06:11,195
You heard about anything going on?
112
00:06:11,329 --> 00:06:12,329
Nothing.
113
00:06:14,866 --> 00:06:16,366
She's still running a little hot.
114
00:06:16,451 --> 00:06:17,868
Water's tripped level 4.
115
00:06:17,952 --> 00:06:19,352
You called it in last night, right?
116
00:06:19,437 --> 00:06:21,597
I'm sure they've got a team
in there looking at things,
117
00:06:21,706 --> 00:06:24,508
and if there's a problem,
I'm sure they'll find it.
118
00:06:24,592 --> 00:06:27,544
Why does Drill want me
to find these things?
119
00:06:27,629 --> 00:06:30,430
It's like a treasure hunt.
120
00:06:33,551 --> 00:06:35,853
"The first thing you have to do
121
00:06:35,937 --> 00:06:38,555
is take your bike to black-eyed Sue."
122
00:06:38,690 --> 00:06:42,776
I don't think
my grandma will let me do that.
123
00:06:43,895 --> 00:06:46,480
Don't worry. I'll take care of her.
124
00:06:49,867 --> 00:06:51,201
Oh.
125
00:06:51,286 --> 00:06:53,904
I'm sorry. I didn't...
126
00:06:55,373 --> 00:06:56,840
Who's your friend, Henry?
127
00:06:56,941 --> 00:06:58,325
I'm Minx.
128
00:06:58,409 --> 00:07:00,711
- Pleasure to meet you.
- Ah.
129
00:07:00,795 --> 00:07:03,997
I didn't know Henry was
having any friends over today.
130
00:07:05,995 --> 00:07:09,395
_
131
00:07:11,889 --> 00:07:14,257
Well... Okay.
132
00:07:14,392 --> 00:07:16,359
Have fun.
133
00:07:16,461 --> 00:07:18,812
Just, um...
134
00:07:18,930 --> 00:07:23,166
Let me know if you need anything.
135
00:07:29,523 --> 00:07:32,275
I don't think this is a good idea.
136
00:07:32,360 --> 00:07:34,327
I don't want to get in trouble.
137
00:07:34,445 --> 00:07:36,613
Don't you want to know where your dad is?
138
00:07:36,747 --> 00:07:40,050
Why didn't Drill ask me to do this himself?
139
00:07:40,151 --> 00:07:42,752
I don't know. Maybe he's busy.
140
00:07:50,294 --> 00:07:51,928
Okay.
141
00:07:53,464 --> 00:07:55,048
I'll play.
142
00:07:55,132 --> 00:07:57,267
Good. Drill will be really happy.
143
00:07:59,470 --> 00:08:01,638
You're not coming?
144
00:08:01,722 --> 00:08:02,972
It's not my game.
145
00:08:03,057 --> 00:08:05,809
Besides, someone has to stay here.
146
00:08:05,943 --> 00:08:06,943
Why?
147
00:08:09,013 --> 00:08:12,065
To make sure nobody tells on you.
148
00:08:12,149 --> 00:08:14,317
Okay, let's talk about
a worst-case scenario.
149
00:08:14,401 --> 00:08:15,841
In the event of a-a full meltdown...
150
00:08:15,953 --> 00:08:17,073
whoa, whoa, whoa, slow down.
151
00:08:17,154 --> 00:08:18,754
There's not gonna be any meltdown, okay?
152
00:08:18,823 --> 00:08:21,040
W-we have a number
of contingencies in place.
153
00:08:21,158 --> 00:08:23,459
If the water around the core
drops to a dangerous level
154
00:08:23,544 --> 00:08:26,879
due to the leak you discovered,
we shift over to the E.C.C.S.
155
00:08:26,997 --> 00:08:28,765
The emergency core cooling system.
156
00:08:28,866 --> 00:08:30,700
Which runs on a completely
different set of pipes.
157
00:08:30,801 --> 00:08:32,168
Why don't we just shut down
the plant entirely?
158
00:08:32,269 --> 00:08:33,970
That way, there's no chance
that... powering down a reactor
159
00:08:34,054 --> 00:08:37,707
is a complicated and expensive process.
160
00:08:37,808 --> 00:08:40,927
So is treating an entire county
for radiation poisoning.
161
00:08:41,011 --> 00:08:42,261
Maybe I'm missing something,
162
00:08:42,396 --> 00:08:44,180
but we've identified
the flaw in the reactor.
163
00:08:44,314 --> 00:08:46,065
If bennigan was trying to cause a meltdown,
164
00:08:46,183 --> 00:08:47,223
we've already stopped him.
165
00:08:47,317 --> 00:08:49,152
And yet he's still heading this way.
166
00:08:49,236 --> 00:08:51,437
If all he wanted was
for this place to overheat,
167
00:08:51,522 --> 00:08:53,356
he wouldn't have to be here, so...
168
00:08:53,490 --> 00:08:55,191
Maybe he knows we're onto him.
169
00:08:55,275 --> 00:08:56,526
No, he kidnapped the doctor
170
00:08:56,610 --> 00:08:58,528
long before we figured out
where he was going.
171
00:08:58,662 --> 00:09:01,364
He was always coming here.
172
00:09:01,465 --> 00:09:02,698
Why?
173
00:09:02,783 --> 00:09:05,001
Let him come. He's not gonna get in.
174
00:09:05,085 --> 00:09:06,702
And the minute he does,
my men will be all over him.
175
00:09:06,787 --> 00:09:08,371
What's that?
176
00:09:08,455 --> 00:09:10,123
The evacuation signal.
177
00:09:12,176 --> 00:09:14,043
We're on it.
178
00:09:14,127 --> 00:09:15,711
Well, shut it down. We're trying.
179
00:09:15,796 --> 00:09:17,213
Nothing we're doing seems to be working.
180
00:09:17,347 --> 00:09:18,881
There's some kind
of electrical malfunction.
181
00:09:19,016 --> 00:09:20,933
What's the protocol
when this alarm's triggered?
182
00:09:21,051 --> 00:09:22,602
All nonessential personnel
183
00:09:22,719 --> 00:09:24,887
have to vacate the premises immediately.
184
00:09:36,033 --> 00:09:37,783
How many exits do they have?
185
00:09:37,901 --> 00:09:39,568
Four.
186
00:09:39,653 --> 00:09:41,454
Son of a bitch.
187
00:09:43,206 --> 00:09:44,407
Sean.
188
00:09:44,541 --> 00:09:47,243
Please... please just let me go.
189
00:09:47,377 --> 00:09:48,744
I can't. Why?!
190
00:09:48,879 --> 00:09:50,079
Because, just like me,
191
00:09:50,213 --> 00:09:52,665
there's a reason why you're here, Maria.
192
00:09:52,749 --> 00:09:55,418
Don't you want to find out what that is?
193
00:10:01,325 --> 00:10:03,993
Minx?
194
00:10:04,111 --> 00:10:05,995
I made some snacks for you and Henry.
195
00:10:06,113 --> 00:10:07,280
Where are you?
196
00:10:07,364 --> 00:10:09,031
Upstairs?
197
00:10:23,630 --> 00:10:26,432
Kids?
198
00:10:26,516 --> 00:10:28,551
Hello?
199
00:10:34,841 --> 00:10:36,559
Hmm.
200
00:10:38,028 --> 00:10:39,645
Oh, my goodness, you gave me a fright!
201
00:10:39,730 --> 00:10:42,314
Oh, I'm sorry. I didn't mean to.
202
00:10:42,399 --> 00:10:45,618
Didn't you hear me calling?
203
00:10:45,652 --> 00:10:46,819
No, I didn't.
204
00:10:48,905 --> 00:10:50,206
I cut myself.
205
00:10:50,323 --> 00:10:52,541
Can you help me find a band-aid?
206
00:10:52,659 --> 00:10:54,043
Ohhh.
207
00:10:54,161 --> 00:10:55,995
Of course I can.
208
00:10:56,997 --> 00:10:58,547
How on earth did you do that?
209
00:10:58,665 --> 00:11:01,333
It was a thorn from the rosebush outside.
210
00:11:01,418 --> 00:11:03,502
Well, you need to be more careful.
211
00:11:03,587 --> 00:11:05,671
Is Henry out there with you?
212
00:11:05,805 --> 00:11:07,806
Yeah. I think he's riding his bike.
213
00:11:29,729 --> 00:11:32,030
"One step closer to your answer."
214
00:11:32,132 --> 00:11:34,500
"Look out for the yellow dancer."
215
00:11:38,672 --> 00:11:39,922
No sign of Sean.
216
00:11:41,407 --> 00:11:42,291
You?
217
00:11:42,375 --> 00:11:43,709
Nothing.
218
00:11:43,793 --> 00:11:45,711
I have a sweep-and-secure team
ready to move.
219
00:11:45,795 --> 00:11:47,596
He's inside, they'll find him
and wrap him up.
220
00:11:47,714 --> 00:11:49,234
Agent rollins, your men aren't trained
221
00:11:49,349 --> 00:11:50,799
to operate in this kind of facility.
222
00:11:50,884 --> 00:11:52,384
For the safety of everyone involved,
223
00:11:52,435 --> 00:11:54,303
we can't allow your agents
to conduct maneuvers
224
00:11:54,387 --> 00:11:55,721
in an area they don't understand.
225
00:11:55,855 --> 00:11:57,389
Harbor point has its own security team
226
00:11:57,474 --> 00:11:59,892
trained specifically to deal
with these types of situations.
227
00:12:00,026 --> 00:12:02,194
If anything requires action,
they can handle it.
228
00:12:02,278 --> 00:12:03,612
Excuse me. Mr. Lawrence?
229
00:12:05,231 --> 00:12:06,231
We just lost a camera.
230
00:12:06,232 --> 00:12:07,449
Where?
231
00:12:07,567 --> 00:12:09,451
I'll be damned!
That's the guy! That's the guy!
232
00:12:09,569 --> 00:12:11,570
This is gate 2-7. We've got eyes...
233
00:12:11,654 --> 00:12:13,071
What's wrong? The phone just went dead.
234
00:12:13,156 --> 00:12:14,396
What do you mean it went dead?!
235
00:12:14,407 --> 00:12:15,991
What the hell?! What?
236
00:12:16,075 --> 00:12:18,744
The door's malfunctioning, too.
We're locked in.
237
00:12:25,251 --> 00:12:26,501
This is Wheeler.
238
00:12:26,586 --> 00:12:28,637
Sorry, sir, I'm calling about
the spike in core temperature
239
00:12:28,755 --> 00:12:30,055
I reported yesterday.
240
00:12:30,089 --> 00:12:32,257
Yesterday? How is this
the first I'm hearing about it?
241
00:12:32,392 --> 00:12:33,392
I don't know, sir.
242
00:12:33,476 --> 00:12:34,926
As soon as the water level started to drop,
243
00:12:35,061 --> 00:12:36,144
we sent it up the chain.
244
00:12:36,262 --> 00:12:37,813
Word came back that someone at the NRC
245
00:12:37,930 --> 00:12:39,514
texted them that it was being handled.
246
00:12:39,599 --> 00:12:41,566
This is Wes Lawrence, D.O.D.
247
00:12:41,651 --> 00:12:43,151
We're gonna need you to switch over
248
00:12:43,269 --> 00:12:44,486
to the E.C.C.S. Immediately,
249
00:12:44,604 --> 00:12:46,271
see if that takes care of the situation.
250
00:12:46,405 --> 00:12:48,023
Send some of your men over to Gate 27.
251
00:12:48,107 --> 00:12:50,692
- Any reason to believe it's Bennigan?
- Any reason not to?
252
00:12:53,112 --> 00:12:54,613
This is Reid.
253
00:12:54,697 --> 00:12:58,250
I need a secure team at Gate 27... now!
254
00:13:06,092 --> 00:13:07,459
Hi, mom.
255
00:13:07,543 --> 00:13:08,860
Everything okay with Henry?
256
00:13:08,961 --> 00:13:10,128
He's fine.
257
00:13:10,212 --> 00:13:11,463
I was actually just calling
258
00:13:11,597 --> 00:13:13,598
to get a phone number
for his friend's parents.
259
00:13:13,683 --> 00:13:15,967
She cut her finger a little,
and I just wanted to...
260
00:13:16,102 --> 00:13:17,102
friend?
261
00:13:17,103 --> 00:13:19,854
Mom, which friend?
262
00:13:19,972 --> 00:13:22,190
Henry's playdate, Minx.
263
00:13:22,308 --> 00:13:24,692
She's very sweet. They've been
playing together all morning.
264
00:13:24,810 --> 00:13:26,811
Okay, mom, I... I need you to find Henry
265
00:13:26,896 --> 00:13:29,147
and ask him some questions for me, okay?
266
00:13:29,231 --> 00:13:30,448
Okay.
267
00:13:30,533 --> 00:13:33,568
Minx, can you bring Henry
to the phone for me, please?
268
00:13:33,652 --> 00:13:36,070
Sorry. I have to go now.
269
00:13:36,155 --> 00:13:37,872
Well, wait a minute, where...
270
00:13:37,990 --> 00:13:39,707
- Where...
- Mom?
271
00:13:39,825 --> 00:13:42,327
Mom, find him.
272
00:13:42,411 --> 00:13:44,412
Claire, I don't see him. He's not here.
273
00:13:44,497 --> 00:13:47,415
Jessup, I need you
to put out an Amber alert on my son.
274
00:13:47,499 --> 00:13:48,967
I'll get you a picture. What's going on?
275
00:13:49,051 --> 00:13:50,168
Your daughter... Minx.
276
00:13:50,252 --> 00:13:51,719
She was at my house
with Henry, and now he's gone.
277
00:13:51,837 --> 00:13:52,921
O-okay, slow down. I don't understand.
278
00:13:53,005 --> 00:13:54,639
Wes, Wes, what if all this,
everything here,
279
00:13:54,723 --> 00:13:56,224
was just a-a-a wild goose chase...
280
00:13:56,342 --> 00:13:57,342
something to distract us
281
00:13:57,426 --> 00:13:59,060
while Sean got what he really wanted?
282
00:13:59,178 --> 00:14:00,645
W-which is what?
283
00:14:00,729 --> 00:14:01,763
His son.
284
00:14:28,540 --> 00:14:29,540
Drill?
285
00:14:29,625 --> 00:14:33,211
Is that you, Drill?
286
00:14:44,022 --> 00:14:46,224
"The treasure that you're here to seek
287
00:14:46,308 --> 00:14:48,943
is further down along the creek."
288
00:15:28,967 --> 00:15:30,851
- I'm going to find him.
- Okay.
289
00:15:30,936 --> 00:15:32,403
Hey, I am no good to anyone here
290
00:15:32,487 --> 00:15:33,971
until I know that my son is safe.
291
00:15:34,072 --> 00:15:35,272
Okay, okay, I'll talk to Lena,
292
00:15:35,323 --> 00:15:37,107
- find out what she knows from Minx.
- Okay.
293
00:15:37,242 --> 00:15:38,325
Claire? Yeah.
294
00:15:39,444 --> 00:15:41,528
- I know. I know.
- Okay. Okay.
295
00:15:47,702 --> 00:15:49,286
Mr. Lawrence.
296
00:15:49,371 --> 00:15:50,537
We have eyes on him.
297
00:15:55,427 --> 00:15:57,928
How the hell has he gotten
this far without being spotted?
298
00:15:58,029 --> 00:16:00,097
I don't know, but he's
not getting any further.
299
00:16:00,181 --> 00:16:02,099
The access doors to the facility
lock electronically.
300
00:16:02,183 --> 00:16:04,017
Without a key card,
there's no way he's getting...
301
00:16:04,102 --> 00:16:05,969
he's working with someone inside.
302
00:16:07,389 --> 00:16:08,472
Who's helping you?
303
00:16:08,556 --> 00:16:10,140
You don't seem like
the type to follow orders
304
00:16:10,275 --> 00:16:11,975
without knowing who's giving them.
305
00:16:17,816 --> 00:16:19,199
You're right about that.
306
00:16:20,785 --> 00:16:22,619
If you were gonna kill me,
307
00:16:22,704 --> 00:16:25,322
why didn't you just shoot me back there?
308
00:16:25,457 --> 00:16:27,491
Just... just take it.
309
00:16:27,659 --> 00:16:28,659
Please.
310
00:16:30,128 --> 00:16:31,328
Look, I'm supposed to be here.
311
00:16:31,462 --> 00:16:34,548
I-I just don't know why,
or maybe I just can't remember,
312
00:16:34,666 --> 00:16:37,066
but either way, you've been
wondering why I brought you here.
313
00:16:37,135 --> 00:16:38,335
This is why.
314
00:16:38,419 --> 00:16:42,723
If I do something bad,
I want you to shoot me.
315
00:16:42,840 --> 00:16:45,509
You're a good person, Maria,
316
00:16:45,593 --> 00:16:48,145
but in case I'm not...
317
00:16:55,019 --> 00:16:57,104
I don't know what makes you crazier...
318
00:16:57,188 --> 00:16:59,773
hearing voices in the light
319
00:16:59,857 --> 00:17:01,858
or giving a Colombian her gun back.
320
00:17:03,828 --> 00:17:05,495
What are you doing? Stop that!
321
00:17:05,580 --> 00:17:07,364
- Agh!
- Stop that!
322
00:17:09,200 --> 00:17:10,534
- Freeze! Don't move!
- Wait!
323
00:17:10,668 --> 00:17:12,252
I was a hostage!
324
00:17:18,459 --> 00:17:20,043
That's great.
325
00:17:20,127 --> 00:17:21,294
They got him.
326
00:17:25,016 --> 00:17:26,383
I'll call Claire?
327
00:17:26,517 --> 00:17:28,018
No.
328
00:17:28,102 --> 00:17:29,886
No, she should hear it from me.
329
00:17:33,391 --> 00:17:35,308
Wes?
330
00:17:35,393 --> 00:17:36,476
Claire, we got him.
331
00:17:36,560 --> 00:17:37,978
Sean... he's... he's in custody.
332
00:17:39,397 --> 00:17:40,447
Claire?
333
00:17:42,867 --> 00:17:44,768
You okay?
334
00:17:44,869 --> 00:17:46,236
Claire?
335
00:17:51,242 --> 00:17:52,375
Claire, what's happening?
336
00:17:56,831 --> 00:17:58,248
It's Henry.
337
00:18:00,384 --> 00:18:02,051
I know where he's going.
338
00:18:11,485 --> 00:18:12,565
Today saw a lot of activity
339
00:18:12,603 --> 00:18:14,043
at the Harbor Point nuclear facility
340
00:18:14,585 --> 00:18:15,835
near the Chesapeake Bay.
341
00:18:15,886 --> 00:18:18,271
As you can see,
both FBI and homeland security
342
00:18:18,372 --> 00:18:19,839
have been called to the scene.
343
00:18:19,924 --> 00:18:22,425
Not a lot of information
available right now,
344
00:18:22,510 --> 00:18:24,144
just reports of an evacuation order...
345
00:18:26,847 --> 00:18:28,815
Wes. Are you okay?
346
00:18:29,346 --> 00:18:30,430
Yeah, I'm fine.
347
00:18:30,514 --> 00:18:32,432
It's over, actually.
348
00:18:32,516 --> 00:18:35,185
Oh. Good. I was starting to get...
349
00:18:35,269 --> 00:18:36,352
is Minx there?
350
00:18:36,487 --> 00:18:38,188
Of course. Why?
351
00:18:38,272 --> 00:18:40,440
Because, according to Claire Bennigan,
352
00:18:40,524 --> 00:18:43,776
she's been over at her house
all day, playing with her son.
353
00:18:45,446 --> 00:18:48,197
Uh, Wes, this is, um...
354
00:18:50,834 --> 00:18:53,119
She's been in the garage all morning.
355
00:18:54,705 --> 00:18:55,705
Doing what?
356
00:18:55,706 --> 00:18:57,373
Working on an art project.
357
00:18:57,458 --> 00:18:59,042
Well, what... what kind of, uh...
358
00:18:59,126 --> 00:19:01,326
I don't know, Wes. Do you want
me to go interrogate her?
359
00:19:01,345 --> 00:19:03,963
It's a rainbow-loom cellphone case.
360
00:19:04,048 --> 00:19:06,382
Since daddy's always
on the phone, he'll see it...
361
00:19:06,517 --> 00:19:08,051
and always think of me.
362
00:19:10,804 --> 00:19:13,723
It was supposed to be a surprise.
363
00:19:13,857 --> 00:19:15,775
You getting this?
364
00:19:15,893 --> 00:19:17,226
Yeah.
365
00:19:17,361 --> 00:19:18,728
I'm sorry. Look, do me a favor.
366
00:19:18,862 --> 00:19:20,782
Don't let her out of your sight
until I get home.
367
00:19:20,864 --> 00:19:22,565
Wes...
368
00:19:22,649 --> 00:19:24,100
Lena, we'll talk about this
when I get home.
369
00:19:24,201 --> 00:19:26,269
Please, honey, just trust me.
370
00:19:26,370 --> 00:19:28,704
I have to go.
371
00:19:33,210 --> 00:19:34,410
Don't worry.
372
00:19:34,494 --> 00:19:35,995
Daddy's fine.
373
00:19:36,079 --> 00:19:38,497
Whatever was happening there, it's...
374
00:19:38,582 --> 00:19:40,082
He said it's under control.
375
00:19:40,167 --> 00:19:41,684
Is that the truth?
376
00:19:41,785 --> 00:19:43,252
Of course.
377
00:19:43,353 --> 00:19:44,587
What...
378
00:19:44,688 --> 00:19:46,138
Why would you ask me that?
379
00:19:46,256 --> 00:19:48,641
It's just...
380
00:19:48,759 --> 00:19:52,094
I don't think grown-ups always
really know what's going on,
381
00:19:52,229 --> 00:19:53,979
even when they say they do.
382
00:19:57,184 --> 00:19:59,068
I don't know what's going on!
383
00:19:59,102 --> 00:20:00,820
- I was the hostage! I was the hostage!
- Ma'am, calm down.
384
00:20:00,937 --> 00:20:02,822
You have to let me go!
There's a reason why I'm here!
385
00:20:02,939 --> 00:20:05,524
Call Claire Bennigan at the FBI... please.
386
00:20:05,609 --> 00:20:06,859
She'll explain everything.
387
00:20:06,943 --> 00:20:08,110
Don't talk to the FBI!
388
00:20:08,195 --> 00:20:10,613
They don't know who I am
any more than I do!
389
00:20:10,747 --> 00:20:12,865
What the hell is that?
390
00:20:12,949 --> 00:20:14,509
Sounds like it's coming from the pipes.
391
00:20:14,618 --> 00:20:16,218
The E.C.C.S... It just shut down.
392
00:20:16,319 --> 00:20:17,653
What do you mean "shut down"?
393
00:20:17,754 --> 00:20:20,289
The only ones with the power to
shut it down are in this room.
394
00:20:20,423 --> 00:20:23,008
Are you sure about that?
395
00:20:23,126 --> 00:20:25,010
Where you headed? To talk to my suspect.
396
00:20:25,128 --> 00:20:26,629
- I'm afraid I can't let you do that.
- Like hell you can't.
397
00:20:26,713 --> 00:20:29,215
We just got word the emergency
cooling system failed.
398
00:20:29,299 --> 00:20:31,183
We can't let you inside
the facility, Mr. Lawrence...
399
00:20:31,268 --> 00:20:32,885
Not until we assess the level of danger
we're dealing with! It didn't just fail!
400
00:20:32,969 --> 00:20:34,386
Do you think that's a coincidence?
401
00:20:35,772 --> 00:20:37,306
Look, no one man can do what he did.
402
00:20:37,440 --> 00:20:39,308
- H-he has help.
- From who?
403
00:20:39,442 --> 00:20:41,226
You find me a way to talk to him,
404
00:20:41,311 --> 00:20:42,978
and I promise I will find out.
405
00:20:43,063 --> 00:20:44,613
Keep him here.
406
00:21:02,332 --> 00:21:05,801
"If you want to win the game,
there's somewhere you must go...
407
00:21:05,885 --> 00:21:09,555
down the metal rabbit hole
into the dark below."
408
00:22:02,725 --> 00:22:03,725
Enough!
409
00:22:28,918 --> 00:22:30,819
Sean Bennigan?
410
00:22:30,920 --> 00:22:33,488
This is Wes Lawrence
with the department of defense.
411
00:22:38,828 --> 00:22:40,295
Sean.
412
00:22:41,897 --> 00:22:43,098
Is that my name?
413
00:22:43,182 --> 00:22:45,350
Yes, it is.
414
00:22:47,036 --> 00:22:49,771
Sean, I need to ask you
a couple of questions.
415
00:22:53,442 --> 00:22:55,326
I'm not so good with answers.
416
00:22:55,444 --> 00:22:56,945
Right, the... the memory thing.
417
00:22:57,079 --> 00:22:58,780
I heard about that.
418
00:22:58,914 --> 00:23:00,999
Okay, how about this?
419
00:23:01,117 --> 00:23:03,118
I won't ask you about anything
that happened in the past.
420
00:23:03,202 --> 00:23:06,337
All I care about
is who was helping you today.
421
00:23:11,427 --> 00:23:12,427
I don't know.
422
00:23:12,461 --> 00:23:14,679
You're going to jail, Sean.
423
00:23:14,797 --> 00:23:16,764
How helpful you are to me
in the next two minutes
424
00:23:16,866 --> 00:23:18,967
will decide whether or not
you'll ever get out of there.
425
00:23:19,051 --> 00:23:21,469
You don't understand.
Something is gonna happen here!
426
00:23:21,554 --> 00:23:23,638
We know about the flaw in the cooling pipe.
427
00:23:23,689 --> 00:23:25,807
Whatever you had planned...
it's not my plan!
428
00:23:25,941 --> 00:23:27,775
It's not my plan!!
429
00:23:27,860 --> 00:23:28,860
Calm down, Sean.
430
00:23:28,944 --> 00:23:30,311
I'm trying to help you here.
431
00:23:30,412 --> 00:23:32,113
You don't understand!
432
00:23:32,197 --> 00:23:33,448
I saw him!
433
00:23:34,817 --> 00:23:35,817
Saw who?
434
00:23:35,951 --> 00:23:38,820
The one who makes this happen.
435
00:23:41,874 --> 00:23:43,374
He's here.
436
00:23:48,671 --> 00:23:50,111
I need to talk to Sean. Where is he?
437
00:23:50,172 --> 00:23:51,389
- W-we have him right here, Claire.
- I've looked everywhere,
438
00:23:51,507 --> 00:23:52,724
and I need you to ask him
what he's done with Henry.
439
00:23:52,841 --> 00:23:55,340
I need you to ask him
what he has done with my son.
440
00:23:55,640 --> 00:23:57,641
Sir. I think you should see this.
441
00:24:00,645 --> 00:24:03,146
Oh, my God. Henry.
442
00:24:03,281 --> 00:24:04,281
Where is this?
443
00:24:04,282 --> 00:24:06,316
Flood control, access point 4,
444
00:24:06,450 --> 00:24:08,401
underneath the cooling towers.
445
00:24:10,871 --> 00:24:13,039
Sean, Sean, I don't know
what you're doing here,
446
00:24:13,157 --> 00:24:15,325
but I need you to leave Henry out of it.
447
00:24:15,409 --> 00:24:16,409
Please.
448
00:24:16,494 --> 00:24:18,044
Please, I am begging you!
449
00:24:18,162 --> 00:24:19,329
W-who is that in there, huh?!
450
00:24:19,463 --> 00:24:20,664
Huh?! Who is that in there?!
451
00:24:23,417 --> 00:24:24,501
What's going on?
452
00:24:26,337 --> 00:24:28,638
Somebody tell me what the hell is going on!
453
00:24:28,739 --> 00:24:31,057
Emergency lights on. We've got a man down.
454
00:24:31,175 --> 00:24:33,510
Where's Sean? Where'd he go?
455
00:24:35,513 --> 00:24:36,930
Henry.
456
00:24:39,150 --> 00:24:40,733
What the hell is happening?!
457
00:24:40,851 --> 00:24:42,402
Hello?!
458
00:24:44,188 --> 00:24:46,739
Is anybody out there, please?!
459
00:24:51,829 --> 00:24:53,696
I got nothing.
460
00:24:53,831 --> 00:24:56,666
You got a reading on the core?
461
00:24:56,750 --> 00:24:59,452
Water's tripped to level 3.
462
00:24:59,537 --> 00:25:01,421
What do we do?
463
00:25:05,292 --> 00:25:06,543
All right.
464
00:25:06,627 --> 00:25:08,127
That was the control room.
465
00:25:08,212 --> 00:25:09,746
We just scrammed the fuel rods.
466
00:25:09,847 --> 00:25:11,414
So it's contained?
467
00:25:11,515 --> 00:25:13,650
Think of it like a boiling pot of water.
468
00:25:13,751 --> 00:25:16,219
You turn off the stove, how long
before you can stick your hand in it?
469
00:25:16,320 --> 00:25:19,022
The temperature inside is 3,500 degrees.
470
00:25:19,106 --> 00:25:22,558
The pressure from the heat
is 1,200 PSI and rising.
471
00:25:22,643 --> 00:25:25,228
The power outage means we can't
open the valves to release it.
472
00:25:25,329 --> 00:25:26,562
We're talking about
473
00:25:26,647 --> 00:25:29,282
the very real possibility
of a full meltdown.
474
00:25:29,400 --> 00:25:31,467
We talking evacuation?
475
00:25:31,568 --> 00:25:33,453
6-mile radius.
476
00:25:33,570 --> 00:25:35,321
I'll call it in.
477
00:25:36,240 --> 00:25:37,990
All right, while that's in motion,
478
00:25:38,075 --> 00:25:41,294
there's one last thing
we can do on our end.
479
00:25:41,411 --> 00:25:42,578
Flood the reactor.
480
00:25:42,663 --> 00:25:44,213
How? I thought you said that that wasn't...
481
00:25:44,298 --> 00:25:45,581
it's the last line of defense.
482
00:25:45,666 --> 00:25:47,049
We open the floodgates up by hand
483
00:25:47,134 --> 00:25:49,294
and we bring the water
directly in from the chesapeake.
484
00:25:49,303 --> 00:25:50,503
Like they did at Fukushima?
485
00:25:50,587 --> 00:25:51,754
Exactly.
486
00:25:51,889 --> 00:25:54,757
All that saltwater... we'll lose the plant,
487
00:25:54,892 --> 00:25:56,309
but hopefully, that'll prevent us
488
00:25:56,426 --> 00:25:57,843
from losing a hell of a lot more.
489
00:25:57,928 --> 00:26:00,146
Wes, Henry is still inside.
490
00:26:00,264 --> 00:26:02,014
He is in one of those pipes.
491
00:26:02,099 --> 00:26:03,399
I'll notify my team inside.
492
00:26:03,433 --> 00:26:04,684
Hopefully, they'll get to him in time.
493
00:26:04,768 --> 00:26:05,768
Hopefully?!
494
00:26:05,819 --> 00:26:07,320
No, no, no, you have to let me...
495
00:26:07,437 --> 00:26:08,838
Claire? Claire!
496
00:26:27,357 --> 00:26:29,024
D-Drill?
497
00:26:30,460 --> 00:26:31,927
Are you here?
498
00:26:34,231 --> 00:26:36,732
Drill, I don't think
I like this game anymore.
499
00:26:36,833 --> 00:26:38,217
Where are you going?
500
00:26:38,301 --> 00:26:39,969
- I'm not leaving.
- Claire, come back inside.
501
00:26:40,053 --> 00:26:42,104
- Not with Henry still inside.
- Claire.
502
00:26:44,024 --> 00:26:45,307
I'm going in, Wes.
503
00:26:45,392 --> 00:26:46,976
The emergency response team
is sweeping the facility.
504
00:26:47,110 --> 00:26:48,227
They will find him. Yeah?
505
00:26:48,311 --> 00:26:49,528
They will take care of him.
That is their job.
506
00:26:49,646 --> 00:26:50,863
And what if they don't? What if
he's part of Sean's plan?
507
00:26:50,981 --> 00:26:51,981
I can't just let him...
508
00:26:51,982 --> 00:26:53,198
Just...
509
00:26:53,316 --> 00:26:54,867
I will not let you go inside.
510
00:26:54,985 --> 00:26:57,236
- Let me go, Wes.
- No.
511
00:26:57,320 --> 00:26:58,654
Henry...
512
00:26:58,788 --> 00:27:02,041
He is all I have left.
513
00:27:03,376 --> 00:27:04,660
Not all.
514
00:27:07,464 --> 00:27:09,415
Let me go. Let me go.
515
00:27:15,638 --> 00:27:17,890
Just buy me some time.
516
00:27:18,007 --> 00:27:19,558
Okay.
517
00:27:19,676 --> 00:27:20,976
I'll do what I can.
518
00:27:21,060 --> 00:27:22,177
Here.
519
00:27:22,262 --> 00:27:24,763
Take this.
520
00:27:24,848 --> 00:27:26,849
I'll be with you the whole way.
521
00:28:02,198 --> 00:28:03,498
The area surrounding the Harbor Point
522
00:28:03,583 --> 00:28:06,081
nuclear power plant
is being quietly evacuated.
523
00:28:06,281 --> 00:28:07,581
Now, while authorities tell us it's just
524
00:28:07,682 --> 00:28:09,683
a precautionary measure
until they can sort out...
525
00:28:11,920 --> 00:28:13,687
You're not in trouble, sweetheart.
526
00:28:13,788 --> 00:28:15,389
I just want to know if you have
527
00:28:15,473 --> 00:28:17,925
any information that might help daddy...
528
00:28:18,009 --> 00:28:20,761
anything about what your friend Drill
529
00:28:20,845 --> 00:28:22,763
might have been trying to do over there.
530
00:28:22,847 --> 00:28:24,098
He didn't say...
531
00:28:24,182 --> 00:28:26,767
just that it was where
the first game would end.
532
00:28:26,851 --> 00:28:29,153
And what happens when the game ends?
533
00:28:29,270 --> 00:28:31,605
Everybody gets what they want.
534
00:28:41,166 --> 00:28:43,000
You have got to be kidding me.
535
00:28:43,117 --> 00:28:44,451
Did you really just let her go in there?
536
00:28:44,536 --> 00:28:46,453
Just do me a favor. We need to
hold them off from calling it.
537
00:28:46,588 --> 00:28:47,504
You know that's not gonna happen.
538
00:28:47,622 --> 00:28:48,872
It's her kid.
539
00:28:48,957 --> 00:28:51,158
And I appreciate the hell out of that,
540
00:28:51,259 --> 00:28:52,459
but it's one kid.
541
00:28:52,594 --> 00:28:55,462
Are you really willing to risk the lives
542
00:28:55,597 --> 00:28:57,798
of hundreds, maybe thousands for one kid?
543
00:29:02,637 --> 00:29:03,770
Where are you taking me?
544
00:29:03,855 --> 00:29:05,605
What happened to the other man
who was in there?
545
00:29:05,690 --> 00:29:07,057
We need to keep moving, ma'am.
546
00:29:07,141 --> 00:29:09,501
Any questions you have will be
answered once we're off-site.
547
00:29:53,788 --> 00:29:55,455
He's here.
548
00:30:07,835 --> 00:30:10,003
"Now you aren't just warm. You're hot.
549
00:30:10,087 --> 00:30:13,973
Wait here where 'x' marks the spot."
550
00:30:23,517 --> 00:30:25,218
You promised if I played the game,
551
00:30:25,352 --> 00:30:26,953
my dad would come back.
552
00:30:27,054 --> 00:30:30,139
So... Where is he?
553
00:30:30,224 --> 00:30:31,307
Where are you?
554
00:30:31,392 --> 00:30:32,475
I need you to give me some kind of marker
555
00:30:32,560 --> 00:30:33,800
so I can orient you on the map.
556
00:30:33,811 --> 00:30:36,396
Ground floor. I'm in a wide hallway.
557
00:30:36,530 --> 00:30:37,897
I see a blue tank up ahead.
558
00:30:38,032 --> 00:30:39,392
Okay, is it labeled with anything?
559
00:30:39,400 --> 00:30:42,652
Yes... "CPV H. Exchange."
560
00:30:42,736 --> 00:30:44,070
CPV... CPV...
561
00:30:44,154 --> 00:30:45,321
CPV... Yeah.
562
00:30:45,406 --> 00:30:47,457
It's the common pressure vessel.
It's the heat exchange.
563
00:30:47,574 --> 00:30:48,574
Turn left.
564
00:30:50,878 --> 00:30:53,713
Okay, the pipe that Henry was in
leads to something called the...
565
00:30:54,798 --> 00:30:56,132
the borate containment area.
566
00:30:56,250 --> 00:30:57,300
That's what you're looking for.
567
00:30:57,418 --> 00:30:58,835
Borate containment. Any idea what that...
568
00:30:58,919 --> 00:31:00,920
it's... it's where they treat
the saltwater with chemicals
569
00:31:01,055 --> 00:31:02,422
before they inject into the core.
570
00:31:02,556 --> 00:31:03,639
Claire, you have to get Henry out of there
571
00:31:03,757 --> 00:31:05,091
before they start the flooding, or...
572
00:31:05,225 --> 00:31:06,976
I know! I know, Wes! Just get me there!
573
00:31:07,094 --> 00:31:08,861
We're at 14 inches
above top of active fuel.
574
00:31:08,962 --> 00:31:10,513
PSI is 1,300.
575
00:31:10,597 --> 00:31:12,265
Okay, we're gonna get you out of there.
576
00:31:12,349 --> 00:31:13,469
We're gonna take care of you
577
00:31:13,517 --> 00:31:15,351
and make sure you're both safe.
578
00:31:15,435 --> 00:31:17,570
I'm in some kind of engine room.
579
00:31:17,654 --> 00:31:20,156
I see pipes... pipes with green labels,
580
00:31:20,274 --> 00:31:21,941
"inflow," "outflow."
581
00:31:22,075 --> 00:31:23,993
Okay, good. That's, uh,
the re-circ junction.
582
00:31:24,111 --> 00:31:26,779
Just... just follow those pipes forward.
583
00:31:26,864 --> 00:31:27,947
All right.
584
00:31:28,031 --> 00:31:29,615
The evacuation is complete.
We're good to go.
585
00:31:29,700 --> 00:31:31,033
Give the order. We'll open the floodgates.
586
00:31:31,118 --> 00:31:32,168
Okay.
587
00:31:32,286 --> 00:31:33,419
Claire, wait.
588
00:31:35,122 --> 00:31:37,256
Excuse me, but the bureau's
gonna need a few more details
589
00:31:37,341 --> 00:31:39,701
before we officially cut power
to half our nation's capital.
590
00:31:43,797 --> 00:31:44,880
Wes?
591
00:31:44,965 --> 00:31:47,166
Claire, listen to me.
We don't have much time.
592
00:31:57,778 --> 00:31:58,978
23!
593
00:31:59,112 --> 00:32:00,529
24! Okay, keep going.
594
00:32:00,647 --> 00:32:02,815
- What am I looking for?!
- 27.
595
00:32:02,949 --> 00:32:04,733
I'm in!
596
00:32:04,818 --> 00:32:06,952
Okay, that's great. Go right.
597
00:32:15,629 --> 00:32:17,329
Up or down? What?
598
00:32:17,414 --> 00:32:19,048
I'm at a stairwell. Up or down?
599
00:32:19,132 --> 00:32:20,833
Uh, uh...
600
00:32:20,967 --> 00:32:21,967
G-go up.
601
00:32:22,002 --> 00:32:23,219
Go up.
602
00:32:23,336 --> 00:32:24,720
It should be right ahead of you.
603
00:32:24,838 --> 00:32:26,922
We're gonna make it!
604
00:32:27,007 --> 00:32:28,007
You see him?
605
00:32:29,876 --> 00:32:30,733
- Where?
- The room... It should
606
00:32:30,758 --> 00:32:31,758
be right in front of you.
607
00:32:33,229 --> 00:32:34,396
Wes, there's nothing there.
608
00:32:34,481 --> 00:32:35,514
That's impossible.
609
00:32:35,599 --> 00:32:36,682
I'm looking at the map.
610
00:32:36,766 --> 00:32:38,684
Claire, it should be right in front of you.
611
00:32:38,768 --> 00:32:40,786
No, there has to be another way.
612
00:32:54,367 --> 00:32:56,535
Water's at 12 inches
above top of active fuel.
613
00:32:56,636 --> 00:32:57,753
PSI is 1,350.
614
00:32:57,871 --> 00:32:59,705
- I-I need a few more minutes.
- Wes.
615
00:32:59,839 --> 00:33:01,540
11 inches above top of active fuel.
616
00:33:01,641 --> 00:33:03,641
PSI is 1,400. Look, if we
don't flood it right now,
617
00:33:03,676 --> 00:33:05,716
everything within 4 miles
of here will be wasteland!
618
00:33:08,681 --> 00:33:10,215
Claire, we're out of time.
619
00:33:10,300 --> 00:33:12,885
No! No, I'm almost...
620
00:33:12,986 --> 00:33:15,185
Claire, you need to get yourself out of
there in case the flooding doesn't work.
621
00:33:15,187 --> 00:33:17,105
- Do you understand me?
- Wes, please!
622
00:33:17,223 --> 00:33:19,224
I can't. I tried. I'm sorry. Henry?
623
00:33:19,309 --> 00:33:20,943
Henry? Henry?!
624
00:33:36,542 --> 00:33:38,577
Henr...
625
00:33:38,711 --> 00:33:41,079
I am not leaving him, Wes.
626
00:33:42,682 --> 00:33:44,783
I won't let him die alone.
627
00:33:44,884 --> 00:33:46,835
10 inches above top of active fuel.
628
00:33:46,919 --> 00:33:49,755
We're a go.
629
00:33:52,759 --> 00:33:54,192
Copy. We're a go.
630
00:33:56,362 --> 00:33:57,646
Claire...
631
00:33:57,764 --> 00:33:58,930
Wes, I can't hear you.
632
00:33:59,015 --> 00:34:00,482
- Claire?
- What?!
633
00:34:01,567 --> 00:34:02,607
We're almost out of range.
634
00:34:02,735 --> 00:34:04,415
I'm not gonna be able to help you anymore.
635
00:34:07,340 --> 00:34:10,826
I don't know if you can hear me...
636
00:34:10,943 --> 00:34:12,110
But I'm
637
00:34:12,245 --> 00:34:14,713
I'm sorry.
638
00:34:16,449 --> 00:34:19,050
I'm sorry for...
639
00:34:19,151 --> 00:34:21,753
For everything.
640
00:34:24,290 --> 00:34:26,091
I don't want to lose you, Claire.
641
00:34:37,470 --> 00:34:38,553
Daddy!
642
00:35:09,435 --> 00:35:10,568
1,450 PSI and rising.
643
00:35:10,669 --> 00:35:12,553
We're only 6 inches
above top of active fuel.
644
00:35:12,671 --> 00:35:14,555
We flooded the core. Why isn't
the water level going up?
645
00:35:14,673 --> 00:35:16,593
Looks like somehow
the flood never made it there.
646
00:35:16,642 --> 00:35:17,909
How is that possible?
647
00:35:18,010 --> 00:35:20,845
The only way is if someone
stopped it manually...
648
00:35:20,930 --> 00:35:22,180
From the inside.
649
00:35:22,264 --> 00:35:24,983
That's why Sean had to be here...
650
00:35:25,067 --> 00:35:27,101
so that we couldn't stop it.
651
00:35:28,187 --> 00:35:29,787
God help us.
652
00:35:31,490 --> 00:35:33,408
Henry. Henry.
653
00:36:27,079 --> 00:36:28,746
Claire!!
654
00:36:42,928 --> 00:36:45,596
Can someone tell me
what the hell I just saw?
655
00:36:51,093 --> 00:36:54,179
He never mentioned who he was working with?
656
00:36:54,263 --> 00:36:55,597
No.
657
00:36:58,601 --> 00:36:59,801
How about when you got inside?
658
00:36:59,852 --> 00:37:01,936
He never... Spoke with anyone?
659
00:37:02,071 --> 00:37:03,521
No.
660
00:37:03,606 --> 00:37:05,006
Nobody.
661
00:37:05,107 --> 00:37:09,444
You know, doctor...
662
00:37:09,528 --> 00:37:11,446
Most hostages...
663
00:37:11,530 --> 00:37:13,698
they usually can't stop
talking about their captors.
664
00:37:13,782 --> 00:37:15,049
You, on the other hand,
665
00:37:15,150 --> 00:37:17,502
you don't have a thing to say about yours.
666
00:37:17,620 --> 00:37:19,087
What do you want me to say?
667
00:37:19,121 --> 00:37:21,589
Prove to me that you were
actually his hostage
668
00:37:21,674 --> 00:37:23,124
and not his accomplice.
669
00:37:24,927 --> 00:37:26,567
Do you think I had anything to do with...
670
00:37:26,628 --> 00:37:28,212
you saw what happened out there, right?
671
00:37:29,465 --> 00:37:31,025
Right now, we don't know what to think.
672
00:37:31,050 --> 00:37:32,683
Well, neither did he!
673
00:37:32,801 --> 00:37:33,801
Okay?
674
00:37:33,886 --> 00:37:35,937
He gave me his gun.
675
00:37:36,021 --> 00:37:39,807
He told me to shoot him
if he did something bad.
676
00:37:39,942 --> 00:37:41,526
What kind of terrorist does that?
677
00:37:41,643 --> 00:37:43,694
Then how do you explain...
678
00:37:43,812 --> 00:37:47,615
Electrical fences powering down
when he got close,
679
00:37:47,699 --> 00:37:49,617
locked doors opening up like magic?
680
00:37:49,701 --> 00:37:51,071
How do you...
681
00:37:51,100 --> 00:37:52,900
Something happened here today.
682
00:37:54,400 --> 00:37:56,800
But if you think I am the
one who can explain it to you...
683
00:37:56,875 --> 00:37:58,075
then...
684
00:37:59,711 --> 00:38:03,047
then the FBI is even
worse off than I thought.
685
00:38:42,204 --> 00:38:43,421
Here they are!
686
00:38:43,538 --> 00:38:46,090
Move left!
687
00:38:46,208 --> 00:38:47,758
I said move left!
688
00:38:47,876 --> 00:38:49,426
Freeze!
689
00:38:49,544 --> 00:38:52,096
Let me go! No! No, I need to...
690
00:38:52,214 --> 00:38:53,193
Are you experiencing any stinging
691
00:38:53,218 --> 00:38:53,988
- in your eyes?
- Let me go!
692
00:38:54,049 --> 00:38:56,267
- I need to be with my son right now!
- How is your breathing?
693
00:38:56,384 --> 00:38:58,469
Let me go! He can't hear you!
694
00:38:58,553 --> 00:39:00,304
He can't understand you! Please let me go!
695
00:39:00,388 --> 00:39:01,939
- This guy's clean, too.
- Please!
696
00:39:04,776 --> 00:39:06,694
Three people just walked out
of that facility.
697
00:39:06,778 --> 00:39:07,861
Are they...
698
00:39:07,896 --> 00:39:08,896
T-they're clean.
699
00:39:09,030 --> 00:39:11,065
Whole area is.
700
00:39:11,149 --> 00:39:12,399
Let me go!
701
00:39:12,484 --> 00:39:13,617
Hands up!
702
00:39:13,735 --> 00:39:14,952
No, stop! Calm down, ma'am. Relax, ma'am.
703
00:39:15,070 --> 00:39:17,288
- Stop! He didn't do anything!
- He's a suspected terrorist.
704
00:39:17,405 --> 00:39:19,039
No, no, he's... my son
would've died in there if he...
705
00:39:19,124 --> 00:39:20,207
On your knees!
706
00:39:20,292 --> 00:39:22,209
- Please! Please stop!
- Quit struggling, ma'am.
707
00:39:22,293 --> 00:39:23,993
You need to listen to me! I'm...
708
00:39:24,018 --> 00:39:25,770
- I'm with the FBI!
- Miss, please!
709
00:39:25,830 --> 00:39:27,247
Sean! Sean?
710
00:39:28,216 --> 00:39:29,583
Stop hurting him!!
711
00:39:34,923 --> 00:39:37,925
Henry? Henry? Henry?
712
00:39:39,561 --> 00:39:40,728
Can you hear me?
713
00:39:46,568 --> 00:39:48,402
How is that possible?!
714
00:39:48,486 --> 00:39:50,487
It was supposed to be a secret.
715
00:39:52,240 --> 00:39:53,523
Whose secret?
716
00:39:53,608 --> 00:39:56,944
Between me and... Drill.
717
00:40:01,366 --> 00:40:04,167
Residents near a nuclear plant...
718
00:40:04,285 --> 00:40:06,870
Are now being let back in their
homes after a near disaster...
719
00:40:06,954 --> 00:40:09,957
Honey. Daddy's fine.
720
00:40:10,041 --> 00:40:11,191
He's coming home soon.
721
00:40:11,292 --> 00:40:12,559
I knew he would be.
722
00:40:12,660 --> 00:40:15,228
Drill said if everyone did
what they were supposed to,
723
00:40:15,330 --> 00:40:16,463
no one would get hurt...
724
00:40:16,597 --> 00:40:17,964
and he'd win the game.
725
00:40:18,099 --> 00:40:20,934
Well, Drill didn't win.
726
00:40:21,019 --> 00:40:22,536
He was caught.
727
00:40:22,637 --> 00:40:24,888
That's not Drill, mommy.
728
00:40:24,972 --> 00:40:26,890
Sean Bennigan is now in
custody with homeland security.
729
00:40:26,974 --> 00:40:28,642
It's like I said.
730
00:40:28,726 --> 00:40:31,812
Grown-ups don't really know
what's going on,
731
00:40:31,896 --> 00:40:35,315
even when they think they do.
51105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.