Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
Most of us inhabit at least two worlds, the real world, where we're at the mercy of circumstance,
2
00:00:09,000 --> 00:00:15,000
and the world within the unconscious, a safe place where we can escape.
3
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
The max shifts between these worlds against his will.
4
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
Here, only us he lives in a box in an alley.
5
00:00:23,000 --> 00:00:28,000
The only one who really cares for him is Julie Winters, a freelance social worker.
6
00:00:28,000 --> 00:00:36,000
But in Pangaea, the other world, he rules the Outback, and is the protector of Julie, his jungle queen.
7
00:00:36,000 --> 00:00:42,000
There, he cares for her, but he always ends up back in the real world.
8
00:00:42,000 --> 00:00:50,000
And me, old Mr. Gorn, only I can see that the secret which unites them could destroy them.
9
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
I could be helpful.
10
00:00:53,000 --> 00:01:00,000
Screw it, I think I'll have some fun with him first.
11
00:01:12,000 --> 00:01:17,000
The clay told me to listen to the horse, that it was my spirit animal.
12
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
God, that sounds so lame.
13
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
The clay told me.
14
00:01:22,000 --> 00:01:31,000
I even brought the clay to Julie's house, which is where I saw that itty bitty purple guy fighting that blue marshmallow with teeth,
15
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
which explains why I'm crazy.
16
00:01:34,000 --> 00:01:40,000
No crazier than the stupid architect to put these animal heads on the side of this building.
17
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
A horse.
18
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
I think I like the squirrel better.
19
00:01:45,000 --> 00:01:50,000
At least maybe a squirrel would tell me the stupid secrets of the universe.
20
00:01:50,000 --> 00:01:56,000
Instead of me just standing here hour after hour waiting.
21
00:01:56,000 --> 00:02:02,000
Life is pretty pathetic when even your own hallucinations lie to you.
22
00:02:02,000 --> 00:02:07,000
Maybe I have to get closer.
23
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
No, no, no time left.
24
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
I have to do it now.
25
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
What's up?
26
00:02:16,000 --> 00:02:20,000
I can't help it.
27
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
Yikes!
28
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
Little cream filled blints is going native.
29
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
I'd better book.
30
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
I always knew you were dead.
31
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Now I want the trick food.
32
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
Talk to the cart, Tuts.
33
00:02:52,000 --> 00:02:57,000
Max is triumphant over the ravenous piranosaurus.
34
00:02:57,000 --> 00:03:01,000
Max has planned to reach jungle of demonic beast.
35
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
This good plan.
36
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Max clever.
37
00:03:05,000 --> 00:03:09,000
Max is deady.
38
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
Oops.
39
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
Who's out there?
40
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
I can hear someone.
41
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
Max?
42
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
Are you out there, Max?
43
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
I'm still locked in the bathroom.
44
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
I'm coming, Julie.
45
00:03:21,000 --> 00:03:25,000
Thank God it's about time.
46
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
Max, you're mask.
47
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
It's fallen.
48
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
You're...
49
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
You're...
50
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
Oh God.
51
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
Whoa.
52
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
Just look at those ears.
53
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Eat.
54
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
I meant to do that.
55
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
Nothing's happening.
56
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
No insights, no flashbacks.
57
00:03:58,000 --> 00:04:02,000
No neat explanations of why my life is so miserable.
58
00:04:02,000 --> 00:04:07,000
No nothing.
59
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
What kind of spirit animal are you anyway?
60
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
I mean, I'm here.
61
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
I'm listening.
62
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
Say something.
63
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
Of course, the only thing stupider than a talking horse.
64
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Other than Mr. Ed, of course.
65
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
He's a girl who looks to one for answers.
66
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
Max?
67
00:04:28,000 --> 00:04:32,000
Max?
68
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
Max, did you always...
69
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
Under the mask, I mean.
70
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
Or is this the secret?
71
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
Why you were sent here?
72
00:04:44,000 --> 00:04:47,000
Or is this some kind of awful joke?
73
00:04:47,000 --> 00:04:51,000
For God's sake, Max, answer me.
74
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
Julie, you're still in the bathroom...
75
00:04:54,000 --> 00:04:59,000
With that twisted, leering, long ears.
76
00:04:59,000 --> 00:05:04,000
And here, saying that the lamp...
77
00:05:04,000 --> 00:05:09,000
Spray of water drops over this thing.
78
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
Blue service.
79
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
The pain.
80
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
The blood.
81
00:05:14,000 --> 00:05:18,000
What are you doing to me?
82
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
Showing you the truth.
83
00:05:21,000 --> 00:05:25,000
Stop this! It hurts.
84
00:05:25,000 --> 00:05:29,000
And I thought this was what you wanted.
85
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Did you see it?
86
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
Behind the mask.
87
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
How do you know about that?
88
00:05:35,000 --> 00:05:39,000
How do you know about everything?
89
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Very simple.
90
00:05:40,000 --> 00:05:46,000
A part of me is projected into the other world, into your home.
91
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
In fact, I'm there right now.
92
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Listening.
93
00:05:51,000 --> 00:05:56,000
That's how I know the outback is getting smaller and smaller.
94
00:05:56,000 --> 00:05:59,000
Or the world of the city is growing.
95
00:05:59,000 --> 00:06:05,000
When you spoke to your other selves yesterday, you damaged the barriers.
96
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
Now it's all unbalanced.
97
00:06:08,000 --> 00:06:15,000
I go into more detail, but you have a nasty habit of cutting off my head when I tell you the truth.
98
00:06:15,000 --> 00:06:19,000
So do you want to know why you're so afraid of wet?
99
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Blue.
100
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Shut up!
101
00:06:22,000 --> 00:06:45,000
No, not again.
102
00:06:45,000 --> 00:06:54,000
What has it been? Three weeks I've been coming up here, staring across at this stupid horse.
103
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
I know I'll never hear this horse.
104
00:06:57,000 --> 00:07:01,000
I'm beginning to wonder about the lengths I go to.
105
00:07:01,000 --> 00:07:08,000
Looking for answers and garbage heaps on rooftops, even in the stories of an old bum.
106
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
Well, not anymore.
107
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
I'm sick of it.
108
00:07:13,000 --> 00:07:18,000
It'll be a million years before I do something this stupid again.
109
00:07:18,000 --> 00:07:24,000
And then, just as I go to leave, still staring at that stupid horse,
110
00:07:24,000 --> 00:07:27,000
the weirdest thing pops into my head.
111
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
It's a really pathetic poster in my mom's room.
112
00:07:30,000 --> 00:07:36,000
One of those sickening, sticky, sweet, big-eyed kid-message posters.
113
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
You know the kind.
114
00:07:38,000 --> 00:07:45,000
I think it goes something like, and the day he came when the risk to remain closed in a bud
115
00:07:45,000 --> 00:07:49,000
became more painful than the risk it took to blossom.
116
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Ugh.
117
00:07:50,000 --> 00:07:54,000
So this poster thing keeps popping into my head.
118
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
And I'm staring at the horse.
119
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
And he's staring back.
120
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
And nothing's happening.
121
00:08:02,000 --> 00:08:07,000
And this bad poem keeps running over and over in my head.
122
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
It won't stop.
123
00:08:09,000 --> 00:08:13,000
And suddenly, I feel tears running down my, oh God.
124
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
I know what you're thinking.
125
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
How sweet.
126
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
The big-eyed kid poem is making her cry.
127
00:08:21,000 --> 00:08:24,000
But it's not that.
128
00:08:24,000 --> 00:08:28,000
And I think, please, please God.
129
00:08:28,000 --> 00:08:33,000
Please don't let my spirit animal speak to me through a hypoglycemic poster.
130
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
What a cruel world.
131
00:08:35,000 --> 00:08:40,000
Letting something this profound be conveyed in words this trite.
132
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
Please don't let the horse speak to me this way.
133
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
But it was too late.
134
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
Because I had heard it.
135
00:08:47,000 --> 00:09:06,000
And I could never go back again.
136
00:09:06,000 --> 00:09:13,000
I wonder if this means I've really been hanging off a youth year blimp for the last 15 minutes.
137
00:09:13,000 --> 00:09:18,000
Do you know how hard it is to catch an air whale going in this direction?
138
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Great.
139
00:09:19,000 --> 00:09:23,000
Now we're stuck in a million miles of primordial wilderness.
140
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
Bitch, bitch, bitch.
141
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
Uh-oh.
142
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
Please tell me it's not so.
143
00:09:31,000 --> 00:09:39,000
Please, please, please tell me I haven't been sitting up here like an idiot for God knows how long.
144
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
Julie, what are you doing up there?
145
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
Oh, God, Sarah.
146
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
I'm forgetting it all.
147
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Come on.
148
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
I'll get you home.
149
00:09:49,000 --> 00:09:54,000
What the hell are you staring at, kid?
150
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
But I'm almost sure that I killed somebody.
151
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
Sure you did.
152
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
It's okay.
153
00:10:00,000 --> 00:10:04,000
When you're feeling better, I want to tell you about this horse.
154
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
A horse?
155
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
No. See, it's more like this.
156
00:10:08,000 --> 00:10:12,000
Shh.
157
00:10:12,000 --> 00:10:16,000
Sarah, do you see my faux-autumn lying on the sidewalk?
158
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
Yes.
159
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
It's not supposed to be there, is it?
160
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
No.
161
00:10:20,000 --> 00:10:24,000
Okay, just checking.
162
00:10:24,000 --> 00:10:29,000
That's Sarah's a nice kid.
163
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
Man, something stinks.
164
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
Did you check your shoes?
165
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
Uh-huh.
166
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
So how much of it do you figure was true?
167
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
Well, I don't know.
168
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
How much can you remember now?
169
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
Some.
170
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
Enough.
171
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Do you think God was lying?
172
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
I don't know.
173
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
I don't know.
174
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
I don't know.
175
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
I don't know.
176
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
I don't know.
177
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
I don't know.
178
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
I don't know.
179
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
Do you think God was lying?
180
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
About having the part of himself in this room?
181
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
Definitely not.
182
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
I can feel him here.
183
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Somewhere.
184
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Yeah, me too.
185
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
Where is that smell coming from?
186
00:11:14,000 --> 00:11:20,000
Safe home dear friends, and come again to behold the mysteries of MTV's.
187
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
Audities.
188
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
You
12678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.