All language subtitles for The Long Weekend (O’ Despair) (1989 - 480p - Inglês)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,037 --> 00:00:41,650
Olá.
2
00:00:46,599 --> 00:00:47,599
Rachel?
3
00:00:48,486 --> 00:00:49,789
Sim, Michael.
4
00:00:49,979 --> 00:00:52,553
Sim, sou eu mesmo.
Então, como você está?
5
00:00:54,799 --> 00:00:56,092
Entediada.
6
00:00:56,233 --> 00:00:58,233
Morta de tédio.
7
00:00:58,644 --> 00:01:01,955
Não acredito!
O que você tem feito ultimamente?
8
00:01:02,629 --> 00:01:04,944
Ah, a mesma coisa de sempre,
política, tia.
9
00:01:05,836 --> 00:01:09,179
Na verdade, tem um grande comício do
aniversário de Stormont lá neste fim de semana.
10
00:01:09,203 --> 00:01:11,145
Leigh e eu estávamos
pensando em talvez...
11
00:01:11,391 --> 00:01:13,162
Sei que é em cima da hora.
12
00:01:16,002 --> 00:01:17,021
Tá brincando?
13
00:01:17,073 --> 00:01:19,513
Agora tenho um quarto sobrando,
sim, venham!
14
00:01:20,440 --> 00:01:23,397
Legal, e tem mais alguém aqui
que quer falar com você.
15
00:01:27,781 --> 00:01:30,433
Michael?
Sim, como você está?
16
00:01:31,765 --> 00:01:33,088
Sarah?
17
00:01:36,763 --> 00:01:39,069
Sim!
O que está acontecendo?
18
00:01:39,693 --> 00:01:41,521
Absolutamente nada.
19
00:01:41,613 --> 00:01:44,592
O que você... Por último, soube
que você estava em Nova York.
20
00:01:46,440 --> 00:01:49,244
Estava. Mas estou me mudando
de volta para cá.
21
00:01:49,495 --> 00:01:51,541
Não faço ideia de para onde.
22
00:01:53,843 --> 00:01:56,009
Então você vem também, certo?
23
00:01:56,880 --> 00:01:58,213
Não!
24
00:01:58,511 --> 00:02:00,858
Claro que sim,
mal posso esperar para te ver.
25
00:02:01,010 --> 00:02:03,438
Além disso, vou trazer amigos.
26
00:02:05,217 --> 00:02:06,950
Estou me casando, Michael.
27
00:02:08,842 --> 00:02:10,437
Mentira!
28
00:02:10,985 --> 00:02:12,329
Por que você nunca escreve e...
29
00:02:12,382 --> 00:02:15,482
me conta sobre esses eventos
insignificantes da sua vida?
30
00:02:16,447 --> 00:02:18,268
Vejo você e Peter.
Finalmente...
31
00:02:19,963 --> 00:02:21,724
Não, Greg.
32
00:02:22,241 --> 00:02:24,371
Você vai conhecê-lo.
Sexta, eu acho.
33
00:02:24,637 --> 00:02:26,424
Olha, Greg tem que estar aqui.
34
00:02:28,892 --> 00:02:30,525
Sim, Michael.
35
00:02:35,375 --> 00:02:37,445
Ótimo, mal posso esperar.
36
00:02:37,947 --> 00:02:40,411
Até lá.
Dirija com cuidado!
37
00:04:16,833 --> 00:04:19,968
Eu tinha certeza que você tinha
batido o carro e morrido na estrada.
38
00:04:20,040 --> 00:04:22,090
Eu já fui pontual em alguma coisa?
39
00:04:23,881 --> 00:04:26,194
Leah,
seu cabelo está mais espetado?
40
00:04:26,270 --> 00:04:29,383
Ou eu estou ficando mais
conservador na minha velhice?
41
00:04:31,654 --> 00:04:34,109
Bem, hoje em dia é legal ser quadrado.
42
00:04:35,755 --> 00:04:38,240
Sarah, você está ótima.
43
00:04:38,421 --> 00:04:40,369
Obrigada!
Você está uma merda!
44
00:04:41,480 --> 00:04:43,383
Michael, este é Greg.
45
00:04:43,552 --> 00:04:45,152
Greg, Michael.
46
00:04:45,285 --> 00:04:46,887
O misterioso noivo.
47
00:04:47,011 --> 00:04:48,844
Você também é músico?
48
00:04:48,939 --> 00:04:50,026
Não, eu...
49
00:04:50,088 --> 00:04:52,198
Você sabe que eu nunca
mexo no meu próprio carro.
50
00:04:52,371 --> 00:04:54,231
Sou estudante de arte, mais ou menos.
51
00:04:56,615 --> 00:04:58,601
Estou com fome.
Vamos comer!
52
00:05:33,045 --> 00:05:34,906
Bem, e agora?
53
00:05:36,526 --> 00:05:38,301
Alguma balada boa?
54
00:05:38,966 --> 00:05:40,513
Todas são uma droga.
55
00:05:40,994 --> 00:05:43,193
Cinema?
Desculpe, filmes?
56
00:05:43,729 --> 00:05:45,403
O cinema está morto!
57
00:05:45,521 --> 00:05:49,037
O Cosby está passando?
Sempre tem trivialidades.
58
00:05:49,403 --> 00:05:51,339
Tenho uma ótima ideia.
59
00:05:51,550 --> 00:05:54,927
Vamos sentar e relembrar
os bons velhos tempos.
60
00:05:57,225 --> 00:06:00,451
Salvamento!
O stripper finalmente chegou.
61
00:06:03,502 --> 00:06:05,781
Que porra você está fazendo aqui?
62
00:06:06,065 --> 00:06:07,478
Feliz em me ver?
63
00:06:09,055 --> 00:06:10,666
Alex!
64
00:06:12,436 --> 00:06:14,297
Preciso que você fique,
só por alguns dias.
65
00:06:14,345 --> 00:06:16,384
Não. De jeito nenhum!
66
00:06:19,198 --> 00:06:20,568
Vamos, Michael.
67
00:06:21,325 --> 00:06:22,667
Não, Alex.
68
00:06:24,160 --> 00:06:26,596
Michael, estamos entediados.
69
00:06:26,990 --> 00:06:28,636
Só um segundo.
70
00:06:36,968 --> 00:06:38,981
Já faz seis meses.
71
00:06:40,656 --> 00:06:42,064
Sentiu minha falta?
72
00:06:42,701 --> 00:06:44,624
Não acredito nessa porra.
73
00:06:44,697 --> 00:06:47,561
Voltar aqui depois de...
74
00:06:51,372 --> 00:06:52,808
Michael.
75
00:06:54,087 --> 00:06:55,763
Preciso da sua ajuda.
76
00:06:56,475 --> 00:06:58,306
Michael, o que...
77
00:07:01,126 --> 00:07:02,663
Oi, Alex.
78
00:07:04,309 --> 00:07:05,993
Oi, Rachel.
79
00:07:07,411 --> 00:07:09,789
O que você quer do Michael agora?
80
00:07:19,368 --> 00:07:20,391
Vamos.
81
00:07:20,443 --> 00:07:22,810
Vamos usar MDA e patinar.
82
00:07:24,601 --> 00:07:27,307
Chama a porra de uma ambulância.
Estou morrendo.
83
00:07:27,348 --> 00:07:28,371
Merda!
84
00:07:28,411 --> 00:07:30,734
O que aconteceu com Sharon e Greg?
85
00:07:30,984 --> 00:07:33,158
Acho que os dois estão lá
vendo a calçada crescer.
86
00:07:33,213 --> 00:07:34,611
Eu tô na porra dos arbustos.
87
00:07:34,682 --> 00:07:36,059
Ah, merda!
88
00:07:37,117 --> 00:07:40,221
- Aqui, vou beijar essa massa nua.
- Ah, porra. Ah, porra. Ah, porra.
89
00:07:43,055 --> 00:07:45,912
Vocês sempre comem ou o quê?
90
00:07:47,785 --> 00:07:49,188
Ah, nossa.
91
00:07:54,372 --> 00:07:55,773
O que é isso?
92
00:07:58,870 --> 00:08:00,446
Eu só estava pensando.
93
00:08:08,760 --> 00:08:10,246
O quê?
94
00:08:11,466 --> 00:08:13,974
Eu gosto muito de sexo!
95
00:08:17,046 --> 00:08:18,489
Eu não transo.
96
00:08:20,126 --> 00:08:21,416
Pelo menos eu não...
97
00:08:21,650 --> 00:08:23,831
O que você quer de mim,
um exame de sangue?
98
00:08:24,070 --> 00:08:25,966
Ei, se vira.
99
00:08:30,458 --> 00:08:31,685
É.
100
00:08:32,634 --> 00:08:34,688
Só não pega, tá?
101
00:08:37,213 --> 00:08:39,478
Eu não suportaria perder você também.
102
00:08:45,959 --> 00:08:47,463
Eu me importo, Alex.
103
00:08:49,094 --> 00:08:52,213
Mesmo quando eu te odeio às vezes.
104
00:09:03,721 --> 00:09:05,960
Vamos, querida.
105
00:09:06,165 --> 00:09:07,862
Ai, Deus.
106
00:09:08,483 --> 00:09:10,409
Não me sinto muito bem.
107
00:09:12,793 --> 00:09:14,370
Michael?
108
00:09:16,595 --> 00:09:18,511
Está tudo bem?
109
00:09:18,982 --> 00:09:20,126
Sim.
110
00:09:24,181 --> 00:09:26,451
Estou morrendo de vontade de café.
111
00:09:32,617 --> 00:09:35,967
Paraíso das velhinhas.
112
00:09:40,436 --> 00:09:42,705
Eu conhecia uma garota, Linda.
113
00:09:42,999 --> 00:09:45,388
Ela escreveu uma
história sobre lavanderias.
114
00:09:45,626 --> 00:09:48,491
O que acontece entre os ciclos de enxágue.
115
00:09:48,809 --> 00:09:51,880
Como todos ficam isolados,
separando suas roupas íntimas.
116
00:09:52,015 --> 00:09:54,233
Fingindo que não há mais ninguém por perto.
117
00:09:55,652 --> 00:09:57,581
Perdi totalmente o contato com ela.
118
00:09:57,903 --> 00:09:59,108
Linda.
119
00:09:59,332 --> 00:10:01,219
O que será que ela está fazendo agora.
120
00:10:06,951 --> 00:10:11,797
Então, quando você volta para LA?
121
00:10:13,213 --> 00:10:14,530
Não sei.
122
00:10:14,728 --> 00:10:18,057
Qualquer coisa. Ainda tenho
um lugar onde quer que eu vá.
123
00:10:18,180 --> 00:10:20,240
Minha vida inteira está uma merda.
124
00:10:20,340 --> 00:10:21,798
Quer dizer, olha para mim.
125
00:10:21,910 --> 00:10:23,728
Não pareço muito mais velha?
126
00:10:23,845 --> 00:10:25,194
E gorda.
127
00:10:25,306 --> 00:10:27,794
Diga-me, Michael. Eu engordei tanto.
128
00:10:28,561 --> 00:10:30,974
Se você fosse mais
magra, você desapareceria.
129
00:10:31,409 --> 00:10:33,520
Às vezes eu gostaria de
poder fazer exatamente isso.
130
00:10:34,123 --> 00:10:35,535
Desmaterializar.
131
00:10:35,757 --> 00:10:37,077
Sumir.
132
00:10:37,227 --> 00:10:39,753
Não faço ideia de para onde estou indo.
133
00:10:40,359 --> 00:10:45,411
Estou apenas vagando como uma
bailarina cega em um campo minado.
134
00:10:47,682 --> 00:10:52,982
Todos que eu conheço estão apenas
sobrevivendo nesta era de prosperidade.
135
00:10:54,701 --> 00:10:58,807
Sinto que ainda estou procurando por
isso, desesperadamente procurando por isso.
136
00:10:58,974 --> 00:11:02,396
Só que não tenho mais a
mínima ideia do que seja.
137
00:11:04,084 --> 00:11:06,194
Você está montando outra banda?
138
00:11:06,634 --> 00:11:08,069
Como sempre.
139
00:11:08,809 --> 00:11:09,986
E você?
140
00:11:10,054 --> 00:11:11,769
O que aconteceu com seu filme?
141
00:11:13,252 --> 00:11:14,637
Que filme?
142
00:11:15,039 --> 00:11:16,612
Estou jogando fora.
143
00:11:16,832 --> 00:11:21,494
De repente percebi como
era vaidoso e ridículo.
144
00:11:22,070 --> 00:11:24,249
Tenho vergonha até de falar sobre isso.
145
00:11:24,689 --> 00:11:26,929
Pelo menos você não está
sendo muito duro consigo mesmo.
146
00:11:27,602 --> 00:11:30,639
E o Greg? É amor?
147
00:11:31,515 --> 00:11:32,885
Bom sexo.
148
00:11:33,110 --> 00:11:36,150
Não sei. Ele me aguenta.
149
00:11:36,952 --> 00:11:41,306
Parece uma daquelas
relações perigosas para mim.
150
00:11:41,602 --> 00:11:44,075
Seja lá como quiser chamar, existe.
151
00:11:46,705 --> 00:11:48,504
Por enquanto, pelo menos.
152
00:11:54,245 --> 00:11:56,131
Acabaram as coisas para dizer a você.
153
00:11:56,562 --> 00:11:58,434
O que nos resta para conversar?
154
00:11:59,839 --> 00:12:02,811
Pare de falar. Vamos fazer amor de novo.
155
00:12:03,696 --> 00:12:06,616
Chame de foda pelo
menos quando é isso que é.
156
00:12:09,014 --> 00:12:10,257
Ok.
157
00:12:10,562 --> 00:12:12,373
Pare de falar. Vamos foder.
158
00:12:15,348 --> 00:12:17,099
O que você quer?
159
00:12:20,856 --> 00:12:25,141
Quero que você termine comigo porque sou
insegura demais para fazer isso sozinha.
160
00:12:32,768 --> 00:12:34,423
Mas eu te amo, Rachel.
161
00:12:39,994 --> 00:12:41,708
Eu também te amo.
162
00:12:47,260 --> 00:12:49,718
Não quero ter que depender de ninguém.
163
00:12:57,062 --> 00:13:01,240
Às vezes me sinto tão pequena.
164
00:13:01,633 --> 00:13:03,684
Como se mal estivesse aqui.
165
00:13:03,863 --> 00:13:06,034
Quero ir lá para cima.
166
00:13:06,166 --> 00:13:08,466
Ou lá fora.
167
00:13:09,634 --> 00:13:11,354
Como deveria ser?
168
00:13:13,904 --> 00:13:17,891
Onde estaríamos sem toda
essa angústia adolescente?
169
00:13:19,816 --> 00:13:22,859
Gosto de considerar isso
depressão transcendental.
170
00:13:27,571 --> 00:13:29,804
Me acostumei com isso.
171
00:13:30,372 --> 00:13:33,472
Não sei como ser de outra forma.
172
00:13:35,105 --> 00:13:38,787
Tenho sentido uma estranha
complacência ultimamente.
173
00:13:38,887 --> 00:13:41,300
Tipo, não tenho futuro.
174
00:13:41,704 --> 00:13:43,496
Não tenho passado.
175
00:13:44,451 --> 00:13:48,160
Só tenho um presente
que é muito, muito fodido.
176
00:13:51,831 --> 00:13:54,161
Você precisa ver de fora.
177
00:13:56,197 --> 00:13:58,034
Sair da sua própria cabeça.
178
00:13:58,737 --> 00:14:01,383
Sim, já estou fora de mim.
179
00:14:07,247 --> 00:14:10,589
E sem cigarros também.
180
00:14:12,690 --> 00:14:13,748
Merda!
181
00:14:25,594 --> 00:14:28,527
Ei, o que você está fazendo aqui fora?
182
00:14:28,888 --> 00:14:30,904
Oi! Nada.
183
00:14:31,054 --> 00:14:32,289
Você está bem?
184
00:14:33,269 --> 00:14:36,775
Sinto vontade de enfiar
a cabeça numa vitrine.
185
00:14:36,888 --> 00:14:39,443
Mas além disso, estou bem.
186
00:14:40,857 --> 00:14:42,321
É culpa minha.
187
00:14:42,404 --> 00:14:43,984
O de sempre.
188
00:14:46,586 --> 00:14:48,392
Quer falar sobre isso?
189
00:14:49,689 --> 00:14:51,361
Quer ouvir?
190
00:15:04,753 --> 00:15:05,876
Sarah?
191
00:15:22,474 --> 00:15:23,616
Desculpe.
192
00:15:26,046 --> 00:15:27,693
Tudo bem. Já terminei.
193
00:15:28,506 --> 00:15:30,167
Parece que nos conhecemos formalmente.
194
00:15:31,293 --> 00:15:35,163
Greg, Ferris, Alex, Michael.
195
00:15:40,879 --> 00:15:43,520
Bem, prazer em conhecê-los.
196
00:15:45,237 --> 00:15:47,151
- Oi.
- Oi.
197
00:15:55,419 --> 00:15:57,743
Às vezes acho que estou
realmente perdendo a cabeça.
198
00:15:58,264 --> 00:16:06,039
Quer dizer, fico aqui olhando para essas quatro
paredes e posso sentir que estou enlouquecendo.
199
00:16:06,507 --> 00:16:08,858
Estamos todos pendurados por um fio.
200
00:16:09,952 --> 00:16:14,288
É difícil ser a nova geração
perdida. A Pepsi nem nos quer mais.
201
00:16:16,856 --> 00:16:20,495
Eu, os Desistentes da Década,
malhando rumo ao Armagedom.
202
00:16:21,428 --> 00:16:25,433
Merda! Dê um baseado pra ela
e vira Susan Sontag.
203
00:16:26,467 --> 00:16:28,161
Acha que algum dia vamos crescer?
204
00:16:28,951 --> 00:16:31,806
Pra quê? Só significa
ficar mais velho e morrer.
205
00:16:31,912 --> 00:16:34,247
Ouça esse desespero niilista.
206
00:16:35,602 --> 00:16:38,096
Então, eu e Michael podemos
dar seu chá de panela?
207
00:16:38,451 --> 00:16:39,771
Por quê?
208
00:16:41,356 --> 00:16:48,685
Casamento, casa, filhos, esquecimento,
o sonho americano realizado.
209
00:16:49,681 --> 00:16:53,044
É loucura. Nem consigo imaginar
o que vou fazer amanhã.
210
00:16:53,706 --> 00:16:57,818
Acha que isso tem a ver com ter nascido
sob a sombra da bomba atômica?
211
00:16:58,706 --> 00:17:01,740
Acho que vem mais de ser
desesperadamente neurótico.
212
00:17:03,714 --> 00:17:05,661
Estou muito feliz que você esteja aqui.
213
00:17:06,269 --> 00:17:08,083
Precisava de companhia.
214
00:17:11,181 --> 00:17:12,504
Que bom que você voltou.
215
00:17:12,991 --> 00:17:15,635
Que bom que não estava
a rastejos da cama.
216
00:17:17,705 --> 00:17:19,558
Foi uma noite longa.
217
00:17:20,801 --> 00:17:23,895
Morri uma hora atrás e
ninguém se deu ao trabalho de me avisar.
218
00:17:28,300 --> 00:17:29,697
Vem?
219
00:17:30,420 --> 00:17:34,681
Quero terminar esse cigarro.
Não sei, me sinto nervosa.
220
00:17:35,586 --> 00:17:37,402
Eu insisto em ficar acordada
com você, mas...
221
00:17:37,466 --> 00:17:41,061
Não vou conseguir me manter
em pé por muito mais tempo.
222
00:17:41,713 --> 00:17:44,148
Vão dormir, vocês dois.
223
00:17:47,872 --> 00:17:49,790
- Boa noite, Michael.
- Boa noite.
224
00:18:09,450 --> 00:18:10,720
Oi.
225
00:18:15,248 --> 00:18:16,550
Sinto muito.
226
00:18:18,649 --> 00:18:20,282
Senti sua falta.
227
00:18:24,118 --> 00:18:26,088
Por que brigamos tanto?
228
00:18:37,499 --> 00:18:39,521
O que vai ser de nós?
229
00:20:54,142 --> 00:20:55,764
Você está dormindo?
230
00:21:00,665 --> 00:21:02,210
Quase não.
231
00:21:02,823 --> 00:21:04,577
O que foi?
232
00:21:05,831 --> 00:21:07,465
Daqui a um mês, hein?
233
00:21:09,205 --> 00:21:11,876
Não lembro de ter
te convidado para dormir aqui.
234
00:21:13,015 --> 00:21:15,535
Desculpe.
Não foi minha intenção.
235
00:21:19,364 --> 00:21:21,884
Não sei por que tenho
que complicar tudo.
236
00:21:29,033 --> 00:21:30,450
Vem cá!
237
00:21:31,939 --> 00:21:35,801
Você não precisa transar por teto
e comida mais, ok, Alex?
238
00:21:38,165 --> 00:21:39,609
Você é um babaca.
239
00:21:58,642 --> 00:21:59,892
Bom dia.
240
00:22:10,765 --> 00:22:14,325
Sr. Café é o único homem
indispensável no mundo.
241
00:22:18,094 --> 00:22:20,000
Você acordou ao meio-dia.
242
00:22:20,260 --> 00:22:21,812
Não consegui dormir.
243
00:22:22,015 --> 00:22:23,498
Sexo demais?
244
00:22:25,055 --> 00:22:26,464
Não transando o suficiente?
245
00:22:26,563 --> 00:22:28,456
Sem vontade nenhuma.
246
00:22:28,879 --> 00:22:30,380
Tem comida aqui?
247
00:22:31,022 --> 00:22:32,424
Duvido.
248
00:22:32,610 --> 00:22:35,011
Cuidado com qualquer coisa verde ou peluda.
249
00:22:36,863 --> 00:22:39,452
Você não tem nenhuma
linguiça ou algo assim?
250
00:22:39,673 --> 00:22:43,354
Estou pra ficar menstruada e
acho que preciso de proteína animal.
251
00:22:47,380 --> 00:22:50,142
Não ouviu que carne é assassinato?
252
00:22:52,840 --> 00:22:54,935
Achei um pouco de presunto.
253
00:23:01,983 --> 00:23:03,709
Sou uma bagunça.
254
00:23:09,626 --> 00:23:11,868
Minha bexiga vai explodir aqui.
255
00:23:13,213 --> 00:23:15,697
Segura esse pinto ancião aí.
256
00:23:16,253 --> 00:23:19,472
Se eu apertar mais,
vai ficar azul e cair.
257
00:23:20,341 --> 00:23:22,230
Vá mijar lá fora.
258
00:23:27,753 --> 00:23:28,814
Oi.
259
00:23:29,340 --> 00:23:31,107
Pra onde caralhos você vai?
260
00:23:32,333 --> 00:23:34,056
Correr, juro por Deus.
261
00:23:35,038 --> 00:23:36,813
Tenta uns 45 minutos.
262
00:23:37,531 --> 00:23:38,807
Vamos.
263
00:23:43,286 --> 00:23:45,363
Sabe, o cara que escreveu
aqueles livros sobre corrida
264
00:23:45,387 --> 00:23:47,501
morreu de infarto aos 40.
265
00:23:57,967 --> 00:24:00,130
Café.
Injeta logo.
266
00:24:00,221 --> 00:24:02,797
Vai ter que esperar, Claude.
Eu cheguei primeiro.
267
00:24:05,292 --> 00:24:08,131
Ah, e é descafeinado, por sinal.
268
00:24:08,308 --> 00:24:09,488
Vai se foder!
269
00:24:09,800 --> 00:24:14,204
Sem dúvida! Meus dias de
sexo e drogas recreativas acabaram.
270
00:24:14,697 --> 00:24:17,486
Os meus já se foram há tanto tempo
que nem lembro como era.
271
00:24:17,618 --> 00:24:19,491
Uma juventude perdida.
272
00:24:23,293 --> 00:24:28,332
Então, quais são as atividades
eletrizantes de hoje?
273
00:24:28,935 --> 00:24:31,716
Michael, o animado guia turístico.
274
00:24:32,291 --> 00:24:33,852
É assustador, eu sei,
275
00:24:33,933 --> 00:24:39,835
mas Greg quer fazer a coisa típica
da Califórnia e ir pra praia.
276
00:24:40,776 --> 00:24:42,245
Não.
277
00:24:43,284 --> 00:24:46,610
Leah quer fazer algo
tão irritante e turístico.
278
00:24:46,784 --> 00:24:52,220
Comprar lembranças caras em Melrose
para seus amigos posers em casa.
279
00:24:53,436 --> 00:24:58,206
Bem, podia ser Universal Studios
e Knott's Berry Farm.
280
00:24:59,459 --> 00:25:01,047
Não dê ideias a ele.
281
00:25:01,174 --> 00:25:02,919
Estou com fome.
282
00:25:03,625 --> 00:25:06,137
Você sabe fazer algo
além de comer, mijar e beber?
283
00:25:06,268 --> 00:25:07,268
Sim.
284
00:25:07,647 --> 00:25:11,289
Por que não tomamos
café da manhã no Melrose?
285
00:25:11,550 --> 00:25:15,632
Você e Leah podem ficar e comprar
enquanto vamos pra praia.
286
00:25:16,875 --> 00:25:19,751
Que nem Frankie e Annette.
Maneiro, cara.
287
00:25:20,910 --> 00:25:23,799
Greg vai ficar correndo por horas.
288
00:25:24,237 --> 00:25:27,616
Vocês podem ir na frente,
e quando voltarem,
289
00:25:27,719 --> 00:25:30,194
já devo ter injetado
cafeína o suficiente
290
00:25:30,325 --> 00:25:34,462
Para aguentar um dia
de diversão no sol.
291
00:25:43,022 --> 00:25:44,736
Quero começar uma revolução.
292
00:25:44,959 --> 00:25:46,335
De onde saiu isso?
293
00:25:46,420 --> 00:25:48,759
Tô falando sério.
Preciso acordar as pessoas.
294
00:25:48,849 --> 00:25:50,158
Fazê-las pensar.
295
00:25:50,706 --> 00:25:53,985
Ninguém questiona nada.
Ninguém nunca pergunta por quê.
296
00:25:54,142 --> 00:25:57,641
Por que estou aqui sentado vendo
essa merda saindo da TV?
297
00:25:57,824 --> 00:26:01,521
Por que meus impostos financiam
o massacre de bebês na América Central?
298
00:26:01,872 --> 00:26:05,378
Por que o presidente é
um baita de um idiota?
299
00:26:06,745 --> 00:26:08,657
Questionar é só o primeiro passo.
300
00:26:08,753 --> 00:26:10,703
Ação é o que realmente importa.
301
00:26:11,581 --> 00:26:15,347
Vocês são tipo Jane Fonda e Cicely,
só que sem os exercícios aeróbicos.
302
00:26:15,792 --> 00:26:17,962
Imagine se cada homem, mulher,
303
00:26:18,018 --> 00:26:21,168
e criança gastasse uma hora por dia,
só uma hora,
304
00:26:21,291 --> 00:26:23,468
preso no trânsito, lavando louça,
305
00:26:23,566 --> 00:26:26,409
ou fazendo aquele vai e vem
de sempre tão rápido,
306
00:26:26,547 --> 00:26:30,439
pensando em como a sociedade está fodida
e como poderia melhorar.
307
00:26:31,014 --> 00:26:34,530
Bem, isso certamente deixaria
a população mais infeliz.
308
00:26:35,269 --> 00:26:37,986
O descontentamento é o catalisador
para a mudança.
309
00:26:39,165 --> 00:26:41,324
Onde você arranja
todos esses slogans?
310
00:26:41,403 --> 00:26:43,695
No Manual de Frases Feitas de Webster?
311
00:26:44,079 --> 00:26:47,431
As pessoas não dão a mínima,
e gostam de não dar a mínima.
312
00:26:47,904 --> 00:26:50,199
É o dogma que rege o mundo.
313
00:26:51,784 --> 00:26:53,542
Então qual é a sua alternativa, Michael?
314
00:26:53,769 --> 00:26:56,522
Sentar e assistir tudo
ir pro inferno?
315
00:26:56,641 --> 00:26:58,511
Essa é uma pergunta bem sombria.
316
00:26:58,896 --> 00:27:00,356
Lá vai você.
317
00:27:00,650 --> 00:27:03,242
Desculpe, mas prefiro mil vezes
pichar alguns prédios
318
00:27:03,328 --> 00:27:06,395
e marchar em protestos sem sentido
do que não fazer nada.
319
00:27:06,840 --> 00:27:08,991
Pelo menos durmo melhor à noite.
320
00:27:09,197 --> 00:27:11,418
Bem, sempre tem
meu ato político favorito.
321
00:27:11,665 --> 00:27:14,011
O álbum do Bernie
e do Bruce Springsteen.
322
00:27:20,825 --> 00:27:23,682
Acho que acordamos um dia
e o céu estava reto.
323
00:27:24,785 --> 00:27:25,960
Muito aplaudido.
324
00:27:26,173 --> 00:27:27,582
Deve ser louco.
325
00:27:31,506 --> 00:27:32,710
Você é esquisito.
326
00:27:40,872 --> 00:27:42,289
Cadê a Sarah?
327
00:27:42,943 --> 00:27:44,431
Foi dar uma volta.
328
00:27:44,665 --> 00:27:46,384
Que introspectivo.
329
00:27:47,150 --> 00:27:48,482
Ela está bem?
330
00:27:48,634 --> 00:27:49,780
Não sei.
331
00:27:50,054 --> 00:27:51,468
Eu perguntei.
332
00:27:51,713 --> 00:27:53,470
Ela não quer falar sobre isso.
333
00:27:53,642 --> 00:27:55,225
Já ouviu falar de Midol?
334
00:27:55,412 --> 00:27:56,912
Vai se foder, Alex.
335
00:27:57,848 --> 00:28:00,496
Ela só está passando
por muita merda agora.
336
00:28:01,197 --> 00:28:03,909
Acho que isso me faz sentir
que não é culpa minha.
337
00:28:25,179 --> 00:28:26,203
Vamos.
338
00:28:26,285 --> 00:28:28,527
Não. Leah, estou entediado com tudo.
339
00:28:28,592 --> 00:28:30,339
Todo dia a gente acorda junto.
340
00:28:30,404 --> 00:28:32,470
Transa do mesmo jeito.
Come a mesma coisa no café.
341
00:28:32,534 --> 00:28:35,847
- Certo. Vamos comer iogurte e doce.
- Você não ouve nada do que eu digo.
342
00:28:35,943 --> 00:28:38,844
- Qual sabor você quer?
- Acho que devemos ver outras pessoas.
343
00:28:38,927 --> 00:28:40,543
Vou pegar de caramelo com amêndoas.
344
00:28:40,681 --> 00:28:43,057
Não aguento mais ser um casal.
345
00:28:43,634 --> 00:28:45,036
Não. Fuma um doce.
346
00:28:45,102 --> 00:28:47,705
E vai se foder.
Vou pegar o ônibus de volta.
347
00:28:57,757 --> 00:28:59,499
Tem muitos policiais por aqui.
348
00:28:59,610 --> 00:29:01,861
Bem-vindo à América Nazista.
349
00:29:02,676 --> 00:29:03,712
Merda!
350
00:29:04,118 --> 00:29:05,169
Outro dia,
351
00:29:05,277 --> 00:29:06,740
acordei e vi que os fascistas
352
00:29:06,804 --> 00:29:11,018
bloquearam meu carro por multas
que não posso pagar.
353
00:29:11,832 --> 00:29:15,073
Fui ligar pra implorar por clemência,
e a porra da
354
00:29:15,150 --> 00:29:17,690
telefônica atrasou minha conta
e cortou minha linha.
355
00:29:19,259 --> 00:29:21,500
Corri até o orelhão na esquina.
356
00:29:21,610 --> 00:29:23,533
Um policial feio pra caralho
357
00:29:23,594 --> 00:29:25,954
me deu uma multa
por atravessar fora da faixa.
358
00:29:27,076 --> 00:29:29,094
Finalmente, cheguei no telefone.
359
00:29:29,311 --> 00:29:31,050
Era meu último trocado.
360
00:29:32,611 --> 00:29:34,214
E o que você fez?
361
00:29:34,459 --> 00:29:36,245
Voltei pra cama.
362
00:29:39,181 --> 00:29:40,718
Deus, como odeio policiais.
363
00:29:55,729 --> 00:29:57,385
- Oi.
- Oi.
364
00:29:57,888 --> 00:29:59,180
Como foi a praia?
365
00:29:59,833 --> 00:30:01,196
Fria!
366
00:30:01,427 --> 00:30:03,423
- Sem descanso?
- Infernal.
367
00:30:03,792 --> 00:30:05,392
Cadê a Leah?
368
00:30:06,896 --> 00:30:08,527
O que foi?
369
00:30:08,681 --> 00:30:10,499
- Dor de cabeça.
- Eu também.
370
00:30:10,562 --> 00:30:11,626
Sem Tylenol.
371
00:30:11,681 --> 00:30:13,464
Vou tomar um banho.
372
00:30:13,856 --> 00:30:15,817
Vou enfiar a cabeça no forno.
373
00:30:16,031 --> 00:30:18,718
Vocês são divertidos
quanto uma convenção republicana.
374
00:30:40,869 --> 00:30:43,189
Pare de se torturar.
375
00:30:44,665 --> 00:30:47,132
Quem mais eu vou torturar?
376
00:30:53,404 --> 00:30:54,824
A vida é uma merda.
377
00:31:18,140 --> 00:31:20,034
Chupou minha língua.
378
00:31:22,518 --> 00:31:24,539
Não tem letras suficientes, babaca!
379
00:31:25,007 --> 00:31:26,757
Tentou beijar minha boceta.
380
00:31:29,260 --> 00:31:31,086
Que tal lamber meu pau?
381
00:31:31,728 --> 00:31:33,546
Tentando me fazer vomitar?
382
00:31:33,697 --> 00:31:34,831
Sim.
383
00:31:38,562 --> 00:31:40,614
O que é isso?
384
00:31:40,876 --> 00:31:42,754
O Hotel Anhui.
385
00:31:42,985 --> 00:31:45,378
Estamos traçando
nossa estratégia de carreira.
386
00:31:45,727 --> 00:31:48,091
E aprimorando nossos currículos.
387
00:31:48,980 --> 00:31:50,339
Cadê o Greg?
388
00:31:50,412 --> 00:31:53,358
Acho que saiu pra ler poesia
debaixo de uma árvore ou algo assim.
389
00:31:54,030 --> 00:31:55,688
Não tem graça, Leah.
390
00:31:56,553 --> 00:31:57,934
Você achou.
391
00:31:58,022 --> 00:32:00,414
Ele provavelmente chorou
quando John Belushi morreu também.
392
00:32:01,740 --> 00:32:03,702
Estou exausto.
Vou tirar uma soneca.
393
00:32:04,293 --> 00:32:06,460
É a melhor ideia
que ouvi o dia todo.
394
00:33:00,134 --> 00:33:01,323
Michael?
395
00:33:01,927 --> 00:33:03,228
Estou perdido.
396
00:33:10,252 --> 00:33:12,035
Sarah disse que você faz filmes.
397
00:33:13,212 --> 00:33:14,642
Fazia.
398
00:33:16,642 --> 00:33:17,780
O que aconteceu?
399
00:33:18,896 --> 00:33:21,727
Descobri que era alérgico a merda.
400
00:33:25,872 --> 00:33:27,140
Então o que você faz?
401
00:33:28,841 --> 00:33:29,873
Comer.
402
00:33:30,046 --> 00:33:31,165
Dormir.
403
00:33:33,102 --> 00:33:35,146
Deve haver algo mais na vida além disso.
404
00:33:35,301 --> 00:33:36,430
Tipo?
405
00:33:38,713 --> 00:33:39,934
Arte.
406
00:33:42,704 --> 00:33:43,765
Certo.
407
00:33:45,928 --> 00:33:47,158
Eu não sei.
408
00:33:47,959 --> 00:33:50,056
Me sinto tão... à deriva.
409
00:33:50,380 --> 00:33:54,161
Como se Sarah fosse minha única âncora na vida
e ela não faz ideia do que está acontecendo.
410
00:33:56,300 --> 00:33:57,403
Quem faz?
411
00:33:57,586 --> 00:34:00,127
Estamos todos apenas
matando tempo até morrer.
412
00:34:05,864 --> 00:34:08,998
Alguém já te acusou de ser
um pouco sombrio?
413
00:34:12,534 --> 00:34:16,043
Na verdade, ia perguntar isso
a um amigo meu,
414
00:34:16,111 --> 00:34:19,732
mas ele se matou antes
que eu tivesse a chance.
415
00:34:23,467 --> 00:34:26,688
Já se perguntou o que aconteceu
para acabar com todos esses caras?
416
00:34:31,681 --> 00:34:34,852
Estou tão cheio de sentimentos.
Às vezes acho que vou explodir.
417
00:34:34,919 --> 00:34:37,783
Mas não consigo escrever,
gravar, tocar música.
418
00:34:38,006 --> 00:34:40,590
Não tenho válvula de escape
para toda essa emoção reprimida.
419
00:34:41,284 --> 00:34:43,625
Vá lá fora e chute
umas latas de lixo ou algo assim.
420
00:34:43,737 --> 00:34:44,774
Eu topo.
421
00:34:44,872 --> 00:34:48,454
Se tiver sorte, pode ficar tão enjoado
de tudo que nem vai querer se incomodar.
422
00:34:49,123 --> 00:34:50,829
Só não sei o que fazer
com a minha vida.
423
00:34:50,887 --> 00:34:52,068
Ah, merda!
424
00:34:52,722 --> 00:34:56,610
Esses caras sensíveis querem jogar cartas
ou fazer uma sessão de punheta angustiada.
425
00:34:57,721 --> 00:35:00,442
Me sinto excluída,
sem o equipamento adequado.
426
00:35:02,229 --> 00:35:04,132
Não é o que li no muro do banheiro.
427
00:35:04,332 --> 00:35:05,961
Jogue sua vida no lixo.
428
00:35:06,292 --> 00:35:08,648
Vocês têm 12 anos ou o quê?
429
00:35:08,793 --> 00:35:10,516
Então, qual é a dessa chapéu?
430
00:35:10,872 --> 00:35:12,478
Prefiro ser modinha a ser chata.
431
00:35:12,531 --> 00:35:14,249
Prefiro estar morta
a ser modinha ou chata.
432
00:35:14,300 --> 00:35:17,187
Isso parece reprise de
"Uma Família muito Estranha".
433
00:35:17,277 --> 00:35:20,699
Tô fora. Preciso respirar um ar
que não seja dominado por homens.
434
00:35:29,229 --> 00:35:31,170
Ainda não sei o que
fazer da minha vida.
435
00:35:38,923 --> 00:35:40,420
Estou cheio.
436
00:35:41,043 --> 00:35:44,882
De tudo, desde sexo com Leah
até a cena política internacional.
437
00:35:45,768 --> 00:35:47,626
É tudo um caos total.
438
00:35:47,848 --> 00:35:51,741
Me sinto tão ansioso com o futuro,
cheio de um pavor iminente.
439
00:35:52,205 --> 00:35:53,239
Náusea.
440
00:35:53,347 --> 00:35:54,423
É.
441
00:35:55,633 --> 00:35:58,192
Nada faz sentido.
Nada está dando certo.
442
00:36:00,372 --> 00:36:02,166
Quer dizer, aconteça o que acontecer.
443
00:36:02,308 --> 00:36:03,828
Nós costumávamos ser tão determinados.
444
00:36:03,888 --> 00:36:06,719
Tínhamos objetivos. Sabíamos
o que diabos queríamos fazer.
445
00:36:07,872 --> 00:36:09,497
Nós saímos da faculdade.
446
00:36:12,737 --> 00:36:13,988
Deus.
447
00:36:19,055 --> 00:36:20,825
Quero ir embora.
448
00:36:20,927 --> 00:36:22,723
Bem, bem longe.
449
00:36:23,562 --> 00:36:25,428
E nunca mais ser ouvida.
450
00:36:26,062 --> 00:36:28,814
Você não ia para
El Salvador ou algo assim?
451
00:36:29,444 --> 00:36:30,733
Nicarágua.
452
00:36:31,498 --> 00:36:32,622
Não deu certo.
453
00:36:32,919 --> 00:36:35,133
Como todo outro plano que já fiz.
454
00:36:36,142 --> 00:36:38,213
Talvez você devesse simplesmente fazer.
455
00:36:38,364 --> 00:36:40,415
Sumir e deixar tudo para trás.
456
00:36:40,840 --> 00:36:42,380
O que há a perder?
457
00:36:42,983 --> 00:36:44,244
É.
458
00:36:48,031 --> 00:36:49,881
Meias. Leah!
459
00:36:50,386 --> 00:36:51,423
Oi!
460
00:36:51,490 --> 00:36:53,024
Você vestiu alguma roupa?
461
00:36:53,101 --> 00:36:56,475
Você parece um anúncio daquelas
linhas pornô 976.
462
00:36:57,760 --> 00:37:00,460
Vou deixar vocês duas
com o que quer que seja.
463
00:37:06,473 --> 00:37:08,085
Quer um pouco?
Eu já jantei.
464
00:37:30,219 --> 00:37:31,690
O que você está assistindo?
465
00:37:36,458 --> 00:37:38,650
Não curto pinto, ok?
466
00:37:53,335 --> 00:37:54,682
Estou fazendo uma pesquisa.
467
00:37:54,753 --> 00:37:56,850
O que vocês querem para o jantar?
468
00:37:59,952 --> 00:38:01,094
O que você está fazendo?
469
00:38:01,611 --> 00:38:02,688
Nada.
470
00:38:03,197 --> 00:38:04,380
Posso ver?
471
00:38:04,670 --> 00:38:05,906
Se precisar.
472
00:38:08,428 --> 00:38:12,809
Seu amor é um taco de beisebol
enfocado na minha garganta.
473
00:38:13,348 --> 00:38:16,092
Ácido sulfúrico devorando meus olhos.
474
00:38:16,379 --> 00:38:17,938
Estou gritando.
475
00:38:18,289 --> 00:38:19,930
Estou gritando.
476
00:38:20,791 --> 00:38:23,966
Ah, mais uma balada açucarada
do top 40, vejo.
477
00:38:24,208 --> 00:38:25,348
Meias.
478
00:38:26,256 --> 00:38:27,953
Não consigo fazer mais nada.
479
00:38:30,738 --> 00:38:32,882
Não posso me casar com Greg.
É insano.
480
00:38:33,762 --> 00:38:36,096
Não é culpa dele.
Ele é perfeito.
481
00:38:36,688 --> 00:38:37,943
Sou eu.
482
00:38:38,665 --> 00:38:40,244
- O quê?
- Desculpe.
483
00:38:40,315 --> 00:38:44,931
Isso me lembra uma piada
muito, muito ruim de bar.
484
00:38:45,388 --> 00:38:47,162
O amante perfeito.
485
00:38:47,388 --> 00:38:51,496
Alguém que transa até as quatro da manhã
e depois vira uma pizza.
486
00:38:53,195 --> 00:38:55,505
- Isso é horrível.
- É, bem...
487
00:38:55,580 --> 00:38:57,684
Eu disse que era meio ruim.
488
00:39:00,279 --> 00:39:02,052
E agora, o que fazemos?
489
00:39:03,513 --> 00:39:05,198
O que qualquer um quiser.
490
00:39:05,260 --> 00:39:08,122
Tem vernissages pretensiosas
e modinhas.
491
00:39:08,189 --> 00:39:10,297
Baladas pretensiosas e modinhas.
492
00:39:10,744 --> 00:39:13,239
Saraus de poesia pretensiosos e modinhas.
493
00:39:15,427 --> 00:39:18,480
Que sorte, LA é
uma verdadeira meca cultural.
494
00:39:19,449 --> 00:39:23,747
Em vez de tomar uma decisão de compromisso que
não agrada ninguém, sugiro que nos separemos.
495
00:39:23,832 --> 00:39:28,422
Tipo, tem esse recital feminista radical
que ouvi falar e quero ir.
496
00:39:28,642 --> 00:39:30,359
Parece divertido.
497
00:39:31,832 --> 00:39:33,977
Proibido pênis.
498
00:39:34,532 --> 00:39:37,430
O primeiro que eu banir
é o que eu bato, então.
499
00:39:37,657 --> 00:39:40,956
É tão horrível que eu forçaria
qualquer um a fazer isso.
500
00:39:41,562 --> 00:39:44,765
Tanto faz. Não faz
diferença nenhuma. Sabe?
501
00:39:45,982 --> 00:39:49,397
Mais uma noite maluca e
divertida no mundo moderno.
502
00:39:51,245 --> 00:39:52,559
Discordo.
503
00:39:52,721 --> 00:39:56,009
Porra, música rap é uma merda, cara.
504
00:39:56,070 --> 00:40:00,228
Música rap do caralho.
É! Merda no rap!
505
00:40:00,380 --> 00:40:03,068
Rap do caralho.
Música rap.
506
00:40:03,134 --> 00:40:05,733
Merda. No chão, cara.
Porra.
507
00:40:06,157 --> 00:40:08,792
Foda-se. Rap é rap.
Toda essa merda.
508
00:40:08,935 --> 00:40:10,566
Expulse um otário.
Droga.
509
00:40:10,642 --> 00:40:12,431
Música rap é uma merda.
Porra.
510
00:40:12,499 --> 00:40:13,762
Música rap é uma merda.
511
00:40:13,848 --> 00:40:16,688
Música rap do caralho.
Música rap é uma merda.
512
00:40:16,936 --> 00:40:20,089
Música rap do caralho
me dá vontade de explodir.
513
00:40:20,149 --> 00:40:22,571
Merda no rap.
Porra...
514
00:40:23,983 --> 00:40:26,763
Sabe, é engraçado como...
515
00:40:28,158 --> 00:40:33,953
Eu estava pensando sobre
quando eu era criança, tipo 13, 14 anos.
516
00:40:34,769 --> 00:40:39,128
Minha mãe lia aqueles romances
pornô suburbanos bem trash.
517
00:40:39,493 --> 00:40:42,523
Tipo Harold Robbins,
Judith Clance.
518
00:40:42,674 --> 00:40:47,449
E depois da escola,
tipo quando não tinha ninguém por perto,
519
00:40:47,695 --> 00:40:50,199
eu costumava me esgueirar
para o quarto dos meus pais.
520
00:40:50,942 --> 00:40:54,105
Eu folheava eles, sabe,
procurando as partes sujas.
521
00:40:54,283 --> 00:40:56,324
E depois ia para
o banheiro do solário.
522
00:40:58,538 --> 00:41:00,979
Era todo ensolarado e quente.
523
00:41:01,079 --> 00:41:02,995
Decorado em amarelo dourado.
524
00:41:05,872 --> 00:41:09,163
E eu costumava me masturbar ali mesmo.
525
00:41:09,721 --> 00:41:12,165
No chão de ladrilho adesivo.
526
00:41:14,262 --> 00:41:16,865
Eu fazia isso, tipo, o tempo todo.
527
00:41:18,245 --> 00:41:21,205
Às vezes, tipo,
três vezes por dia.
528
00:41:22,779 --> 00:41:25,321
Deus, eu era um puta de um taradinho.
529
00:41:33,887 --> 00:41:36,634
Sei que me apaixonei por namorados,
versões deles já comprometidas.
530
00:41:36,721 --> 00:41:38,400
Os que você morou junto?
531
00:41:38,689 --> 00:41:41,191
Quando eu disse que ficamos
alguns meses em Athens.
532
00:41:41,363 --> 00:41:42,693
- Grécia?
- Geórgia.
533
00:41:42,848 --> 00:41:45,039
Mas nada demais.
Basicamente, coisa física.
534
00:41:46,301 --> 00:41:48,521
Provavelmente foi
a melhor transa da minha vida.
535
00:41:48,903 --> 00:41:50,350
Literalmente um pau enorme.
536
00:41:52,951 --> 00:41:54,638
Qual é, você sabe que
o nosso sexo é bom.
537
00:41:54,733 --> 00:41:56,795
Não transforme isso
numa questão de ego masculino.
538
00:41:56,906 --> 00:41:59,510
Desculpe.
É o preço de se ter um pênis.
539
00:41:59,773 --> 00:42:04,752
Eu te amo! Isso não supera
competições idiotas de performance sexual?
540
00:42:06,108 --> 00:42:08,314
Ainda estou um pouco curioso
para saber como me saio.
541
00:42:08,391 --> 00:42:09,820
Ai, Deus!
542
00:42:13,520 --> 00:42:14,927
Você não ficaria?
543
00:42:15,184 --> 00:42:16,847
Nem um pouco!
Mas também,
544
00:42:16,911 --> 00:42:20,363
não sou abençoada com um pedaço inseguro
de carne balançando entre as pernas.
545
00:42:21,439 --> 00:42:24,775
Bem, eu sou um candidato?
Terceiro colocado?
546
00:42:24,856 --> 00:42:26,381
Estou na corrida?
547
00:42:26,470 --> 00:42:29,003
Me recuso a responder
essa pergunta idiota.
548
00:42:34,332 --> 00:42:37,747
Você está no top 10.
Ok?!
549
00:42:39,312 --> 00:42:42,944
Você transou com ela! Dá pra ver
pelo jeito que ela sorriu quando te viu.
550
00:42:43,098 --> 00:42:44,916
Sim, eu transei.
E daí?
551
00:42:45,225 --> 00:42:46,805
Por que você não me contou?
552
00:42:48,875 --> 00:42:50,627
Porque eu realmente
não achei que importasse,
553
00:42:50,651 --> 00:42:53,331
especialmente num relacionamento
tão aberto e maduro quanto o nosso.
554
00:42:54,911 --> 00:42:57,762
Mas ela, quer dizer,
a poesia dela é tão ruim!
555
00:42:57,842 --> 00:42:59,442
Achei que você gostasse
do trabalho dela.
556
00:42:59,528 --> 00:43:01,740
Isso foi antes de ouvi-la recitar.
557
00:43:03,914 --> 00:43:06,884
Cristo, Claire, você parece
uma esposa grudenta e parasita.
558
00:43:07,697 --> 00:43:11,602
Só quero saber quantas
poetas lésbicas arrogantes você comeu.
559
00:43:13,680 --> 00:43:17,539
Quase tantas quanto o número de modinhas
punketes que você marcou no batente.
560
00:43:19,275 --> 00:43:21,639
Desculpe se eu te amo demais.
561
00:43:22,178 --> 00:43:24,747
Não comece com essa merda. Ok?
Não estou no clima.
562
00:43:40,669 --> 00:43:41,841
Me desculpe!
563
00:43:43,790 --> 00:43:45,079
Por quê?
564
00:43:46,009 --> 00:43:51,113
Por qualquer coisa que
eu já tenha feito ou vá fazer com você.
565
00:43:58,565 --> 00:44:00,841
Como ficamos tão fodidos assim?
566
00:44:01,834 --> 00:44:04,498
Achávamos que éramos tão fodões.
567
00:44:04,588 --> 00:44:08,980
Comprando London Calling com medo
da música no primeiro dia de lançamento.
568
00:44:09,407 --> 00:44:12,276
Agora estávamos totalmente prontos
para o mundo acabar.
569
00:44:12,795 --> 00:44:17,356
Foi uma baita decepção quando as coisas
só pioraram e ficaram mais chatas.
570
00:44:18,311 --> 00:44:21,418
Sem futuro.
Sem futuro para você.
571
00:44:23,819 --> 00:44:25,631
Deus, estou com frio.
572
00:44:25,748 --> 00:44:29,056
É porque você é magra pra caralho.
Sem isolamento.
573
00:44:29,565 --> 00:44:32,287
Nunca me senti
tão gorda na minha vida.
574
00:44:33,335 --> 00:44:38,063
Sarah, você não sabe que está fora de moda
se fazer de vítima
575
00:44:38,150 --> 00:44:41,494
de um patriarcado
fetichista obcecado por imagem?
576
00:44:41,787 --> 00:44:44,547
Sempre fico um passo
atrás das últimas tendências.
577
00:44:45,565 --> 00:44:48,007
Estou começando
a me preocupar com você, Sarah.
578
00:44:48,485 --> 00:44:50,893
Só porque tenho um
distúrbio alimentar severo.
579
00:44:51,803 --> 00:44:53,509
Há maneiras piores de morrer.
580
00:44:53,589 --> 00:44:57,224
Pelo menos estarei
na moda magra no caixão.
581
00:44:58,255 --> 00:44:59,950
Isso não tem graça.
582
00:45:00,922 --> 00:45:03,082
Karen Carpenter achou que tinha.
583
00:45:11,333 --> 00:45:13,871
Vocês pensam em outras pessoas
quando estão transando?
584
00:45:14,513 --> 00:45:15,613
- Sempre!
- Nunca!
585
00:45:17,240 --> 00:45:19,585
Ok.
Às vezes.
586
00:45:19,835 --> 00:45:22,572
Mas quando penso,
sei que está no fim.
587
00:45:22,684 --> 00:45:26,064
Acho que se tenho que fantasiar
com outra pessoa para conseguir,
588
00:45:26,135 --> 00:45:28,524
então devia estar com outra pessoa.
589
00:45:28,883 --> 00:45:31,902
Michael, é a única maneira
de sustentar um relacionamento
590
00:45:31,966 --> 00:45:34,150
que dura mais de doze horas.
591
00:45:36,676 --> 00:45:39,611
Meu melhor orgasmo
foi com a Debbie Reynolds.
592
00:45:40,001 --> 00:45:43,647
O quê? Você estava se esfregando
numa máquina de costura ou algo assim?
593
00:45:43,994 --> 00:45:45,852
Cantando na Chuva estava na TV.
594
00:45:46,986 --> 00:45:49,534
Minhas fantasias estão ficando
cada vez mais pervertidas.
595
00:45:50,240 --> 00:45:51,751
É quase assustador.
596
00:45:52,420 --> 00:45:54,762
Ah, conte.
597
00:45:55,660 --> 00:45:57,847
Não, é muito constrangedor.
598
00:45:59,142 --> 00:46:01,042
Craig morreria se soubesse.
599
00:46:02,128 --> 00:46:04,826
Já se perguntou o que
passa pela cabeça dele?
600
00:46:05,239 --> 00:46:08,318
Na verdade, não!
601
00:46:10,168 --> 00:46:13,093
Não penso em mais ninguém
quando estou com Alex.
602
00:46:13,659 --> 00:46:16,823
Na verdade, sabe,
quando estou com outros caras
603
00:46:17,005 --> 00:46:20,854
ou sozinha,
ele geralmente é o "alguém mais".
604
00:46:21,978 --> 00:46:23,766
Ele ainda te tem, não é?
605
00:46:24,367 --> 00:46:25,599
Não.
606
00:46:29,883 --> 00:46:31,503
Deixa pra lá.
607
00:46:33,544 --> 00:46:35,504
Já acabou.
608
00:46:37,509 --> 00:46:39,882
Ele já te fodeu tantas vezes.
609
00:46:40,089 --> 00:46:42,061
Não gosto do que ele faz com você.
610
00:46:42,937 --> 00:46:45,016
Você devia conhecer alguém novo.
611
00:46:45,780 --> 00:46:48,476
Não quero outro relacionamento.
612
00:46:48,627 --> 00:46:50,790
Quer dizer, qual é o sentido?
Você conhece alguém.
613
00:46:50,938 --> 00:46:53,251
Se envolve,
é ótimo por um tempo.
614
00:46:53,344 --> 00:46:55,694
Depois simplesmente explode na sua cara.
615
00:46:57,256 --> 00:46:59,384
Não tenho mais tempo pra isso.
616
00:47:04,375 --> 00:47:06,277
Que atitude saudável.
617
00:47:07,358 --> 00:47:09,602
É assim que as coisas são.
618
00:47:23,144 --> 00:47:24,866
- Oi.
- Oi.
619
00:47:38,572 --> 00:47:40,848
Nem sei mais o que fazer.
620
00:47:41,002 --> 00:47:44,852
Bem, você não pode compartilhar
uma agulha hipodérmica.
621
00:47:46,351 --> 00:47:49,174
E não engula.
622
00:48:02,516 --> 00:48:03,715
O que foi?
623
00:48:08,198 --> 00:48:10,445
- Vamos... - Para!
- Vamos só...
624
00:48:11,574 --> 00:48:12,662
Para!
625
00:48:13,598 --> 00:48:15,531
O que, você já fez?
626
00:48:16,398 --> 00:48:18,481
Não, não consigo.
Eu só...
627
00:48:19,641 --> 00:48:22,268
Quero falar sobre nosso relacionamento.
628
00:48:29,454 --> 00:48:31,387
Não posso dar sentido à sua vida.
629
00:48:31,636 --> 00:48:33,937
Mas é demais
para qualquer pessoa aguentar.
630
00:48:34,065 --> 00:48:35,685
Simplesmente não é possível!
631
00:48:57,771 --> 00:48:59,634
O que você está fazendo aqui fora?
632
00:49:02,153 --> 00:49:03,436
Nada.
633
00:49:07,755 --> 00:49:08,885
Ah.
634
00:49:34,303 --> 00:49:35,543
Rach?
635
00:50:08,613 --> 00:50:10,435
Como você está?
636
00:50:14,168 --> 00:50:16,064
Conseguimos.
637
00:50:16,319 --> 00:50:18,392
Sobrevivemos mais uma noite.
638
00:50:45,676 --> 00:50:48,585
Mais um lindo dia
na ensolarada Califórnia.
639
00:50:50,200 --> 00:50:51,566
Eu notei.
640
00:50:51,819 --> 00:50:53,952
Por que todo mundo acordou
tão cedo, porra?
641
00:50:54,183 --> 00:50:55,754
São só 13:30.
642
00:50:58,653 --> 00:51:00,530
Ela é tão velha, pensei.
643
00:51:02,430 --> 00:51:04,494
Por que a TV ainda não está ligada?
644
00:51:07,016 --> 00:51:08,287
Merda.
645
00:51:14,152 --> 00:51:15,696
Ei, Michael!
646
00:51:17,264 --> 00:51:20,268
Pode me deixar na loja
no seu caminho?
647
00:51:20,373 --> 00:51:22,162
Fiquei sem cerveja.
648
00:51:22,271 --> 00:51:24,631
Claro.
Ok, se eu for junto.
649
00:51:25,708 --> 00:51:27,289
Preciso de ar.
650
00:51:27,747 --> 00:51:30,722
- Posso ir também?
- Você sempre tem que se intrometer.
651
00:51:32,636 --> 00:51:34,671
Laurie, Tom, não me importo.
652
00:51:34,779 --> 00:51:36,004
Esquece!
653
00:51:39,477 --> 00:51:41,925
Ainda, ainda, estou engasgando com isso.
654
00:51:49,089 --> 00:51:51,589
Às vezes Greg me exaspera.
655
00:51:52,969 --> 00:51:55,103
Quer dizer,
posso ser a maior cuzona com ele
656
00:51:55,154 --> 00:51:57,615
e ele vai ser tão
compreensivo em troca.
657
00:52:00,843 --> 00:52:06,074
Pode ser que você só esteja testando os sentimentos
dele antes de dar o próximo grande passo.
658
00:52:07,009 --> 00:52:08,790
Não sei.
659
00:52:10,462 --> 00:52:12,846
Estou tão cansada
de lidar com tudo isso.
660
00:52:13,874 --> 00:52:17,761
Uma vez vi um grafite
muito bom em um ônibus.
661
00:52:18,493 --> 00:52:21,139
Sinta, foda, esqueça.
662
00:52:22,200 --> 00:52:26,102
Ouça de alguém que está esquecendo, os
dois primeiros são muito mais divertidos.
663
00:52:28,176 --> 00:52:30,380
Você acha que as coisas
vão melhorar de novo?
664
00:52:32,318 --> 00:52:33,402
Não.
665
00:52:38,470 --> 00:52:40,589
Porra, tô entediado.
666
00:52:41,738 --> 00:52:43,355
O que você está fazendo?
667
00:52:45,350 --> 00:52:46,716
Pensando?
668
00:52:54,827 --> 00:52:57,643
Aquela garota dos anos
pode ser um charme.
669
00:52:59,068 --> 00:53:01,344
Ela é temperamental,
estou acostumado.
670
00:53:03,469 --> 00:53:06,623
Sabe como é, se você encarar
algo por tempo suficiente,
671
00:53:07,597 --> 00:53:10,515
ou vai acabar ficando
completamente entediado ou,
672
00:53:11,462 --> 00:53:13,368
ou você vai entender alguma coisa.
673
00:53:14,946 --> 00:53:17,138
Ou vai ter que sair para mijar.
674
00:53:21,716 --> 00:53:23,767
Me avise quando
aterrissar na Terra.
675
00:53:51,937 --> 00:53:53,012
Porra!
676
00:54:04,303 --> 00:54:05,325
Oi.
677
00:54:06,659 --> 00:54:07,689
Oi.
678
00:54:08,792 --> 00:54:10,318
Eu realmente sinto muito.
679
00:54:18,548 --> 00:54:20,064
Cadê o Michael?
680
00:54:21,040 --> 00:54:23,699
Ele disse algo sobre
ir à loja de discos.
681
00:54:25,970 --> 00:54:27,039
Ah.
682
00:54:32,136 --> 00:54:34,016
Comprei algo para você.
683
00:54:47,874 --> 00:54:49,561
Uau.
684
00:55:30,798 --> 00:55:32,429
Não se preocupe com isso.
685
00:55:34,418 --> 00:55:36,117
Não importa.
686
00:55:37,355 --> 00:55:39,020
Sério.
687
00:55:42,072 --> 00:55:44,556
Ou você viu
minha fita dos Butthole Surfers.
688
00:55:48,164 --> 00:55:50,478
O que eles tinham contra
os Butthole Surfers?
689
00:56:28,210 --> 00:56:30,367
Agora, isso é uma visão bonita.
690
00:56:34,751 --> 00:56:35,856
Ei, Mikey.
691
00:56:40,576 --> 00:56:42,556
Dia ruim no trabalho, querido?
692
00:56:43,166 --> 00:56:44,609
Que tal um pouco de amor, gata?
693
00:56:44,666 --> 00:56:47,042
Fiquei presa aqui o dia todo
cuidando da criança.
694
00:56:49,925 --> 00:56:51,346
Que porra você usou?
695
00:56:51,456 --> 00:56:52,481
Eu?
696
00:56:53,405 --> 00:56:54,609
Estou chapada na vida.
697
00:56:54,748 --> 00:56:57,453
A alegria de estar viva
nesse mundo grande e maravilhoso.
698
00:56:57,891 --> 00:56:59,300
Não quero brigar, Alex.
699
00:56:59,743 --> 00:57:01,518
O que você quer, Michael?
700
00:57:02,026 --> 00:57:03,750
Sei o que você queria ontem à noite.
701
00:57:04,230 --> 00:57:05,616
Sei o que eu quero.
702
00:57:06,637 --> 00:57:08,697
Estou tão entediado.
Estou ficando louco.
703
00:57:09,647 --> 00:57:11,750
E o que eu devo
fazer sobre isso?
704
00:57:12,412 --> 00:57:13,718
Te entreter?
705
00:57:14,682 --> 00:57:16,164
Me faça companhia, porra.
706
00:57:16,498 --> 00:57:20,206
Não some e me deixe aqui
para bancar a anfitriã da sua amiga maluca.
707
00:57:21,956 --> 00:57:23,661
Eu sei o que quero.
708
00:57:23,803 --> 00:57:26,342
Quero que todo mundo
simplesmente me deixe em paz.
709
00:57:28,538 --> 00:57:29,680
Entendido.
710
00:57:29,759 --> 00:57:32,005
Mas dessa vez
deixa eu ser quem some.
711
00:57:34,249 --> 00:57:35,951
Você está tão fodido.
712
00:57:36,439 --> 00:57:37,662
Eu realmente não sei por quê!
713
00:58:01,128 --> 00:58:04,635
Mudei a estação
mas não consigo sair do sofá.
714
00:58:09,872 --> 00:58:11,203
Pra quê se incomodar?
715
00:58:24,675 --> 00:58:28,247
- Ei, como foi?
- Uma merda.
716
00:58:28,486 --> 00:58:30,868
- Quase ninguém foi.
- Foi uma merda.
717
00:58:31,069 --> 00:58:32,761
Sinto muito por isso.
718
00:58:33,088 --> 00:58:37,421
É fácil pra você dizer,
aí sentado nessa sua bunda apática.
719
00:58:37,747 --> 00:58:38,881
Leah!
720
00:58:38,967 --> 00:58:41,832
Vocês não se importam
que esse país está seguindo
721
00:58:41,908 --> 00:58:45,359
a receita passo a passo de Hitler
para um churrasco de judeus?
722
00:58:46,018 --> 00:58:50,418
Ou isso é insignificante comparado
à sua própria autopiedade existencial?
723
00:58:50,823 --> 00:58:52,679
Dá um tempo, ok, Leah?
724
00:58:53,457 --> 00:58:55,272
O que há com a Senhorita Revolucionária?
725
00:58:55,375 --> 00:58:57,524
A mamãe cortou o cartão de crédito?
726
00:58:57,809 --> 00:59:01,498
Posso ser de classe média, mas pelo menos
estou tentando fazer alguma coisa.
727
00:59:01,572 --> 00:59:03,244
Qualé, gente.
728
00:59:03,337 --> 00:59:05,294
Como devo lidar
com os problemas do mundo
729
00:59:05,377 --> 00:59:08,109
quando sou tão incapaz
de lidar com os meus?
730
00:59:08,471 --> 00:59:13,294
Já pensou que suas neuroses
podem não ser tão importantes assim?
731
00:59:14,276 --> 00:59:17,334
Leah, o que eu tenho que fazer,
cantar no seu quarto?
732
00:59:17,690 --> 00:59:18,926
Vão se foder.
733
00:59:19,000 --> 00:59:21,202
Vocês podem ficar aí
reclamando e se compadecendo.
734
00:59:21,279 --> 00:59:22,506
Estou cansada disso!
735
00:59:29,891 --> 00:59:30,952
Oi.
736
00:59:36,819 --> 00:59:39,363
Você é um pouco temperamental.
737
00:59:42,605 --> 00:59:44,115
Estou grávida.
738
00:59:47,256 --> 00:59:49,144
E Greg não sabe.
739
01:00:05,176 --> 01:00:06,645
Merda!
740
01:00:14,071 --> 01:00:15,901
Ah, porra!
741
01:00:23,627 --> 01:00:25,075
Quanto tempo?
742
01:00:26,285 --> 01:00:28,619
Já passou do ponto de não retorno.
743
01:00:34,227 --> 01:00:35,865
Por que você não...
744
01:00:39,376 --> 01:00:40,858
É meu?
745
01:00:44,033 --> 01:00:47,000
Sarah, Sarah, espera um pouco?
746
01:00:48,254 --> 01:00:50,519
Não, eu... me desculpe.
747
01:00:52,577 --> 01:00:55,512
Eu... não sei o que dizer.
748
01:00:58,300 --> 01:00:59,785
O que você quer fazer?
749
01:01:01,916 --> 01:01:05,649
É só que é um momento
muito ruim agora. Quer dizer...
750
01:01:06,164 --> 01:01:08,681
Quer dizer,
a responsabilidade envolvida.
751
01:01:09,849 --> 01:01:11,425
Você pode só ouvir?
752
01:01:12,480 --> 01:01:14,335
Esse problema, nós...
753
01:01:17,762 --> 01:01:19,862
Me sinto muito confuso.
754
01:01:20,972 --> 01:01:22,365
Você pode sair dessa, sabe.
755
01:01:22,592 --> 01:01:23,899
É fácil o suficiente.
756
01:01:27,397 --> 01:01:28,774
Eu não quero.
757
01:01:30,110 --> 01:01:31,342
Não minta.
758
01:01:32,360 --> 01:01:34,341
Você está morrendo de medo,
admita.
759
01:01:36,114 --> 01:01:37,501
Mas você não está preso.
760
01:01:37,866 --> 01:01:39,454
Não há obrigação aqui.
761
01:01:39,756 --> 01:01:42,343
Você pode simplesmente
sair dessa bagunça toda.
762
01:01:49,038 --> 01:01:50,728
Eu te amo, Sarah.
763
01:01:52,287 --> 01:01:53,716
Vai se foder.
764
01:02:07,670 --> 01:02:09,210
Pode me dar um cigarro?
765
01:02:09,811 --> 01:02:11,191
Acabou o cigarro.
766
01:02:11,796 --> 01:02:13,130
Não fumo nada
767
01:02:13,879 --> 01:02:16,613
Uma vez, numa festa, alguém me passou
o que pensei ser um baseado.
768
01:02:17,181 --> 01:02:18,897
Era heroína, no fim das contas.
769
01:02:20,173 --> 01:02:21,694
Fiquei destruído por dias.
770
01:02:29,078 --> 01:02:32,098
Uma criança.
Não sei o que vou fazer.
771
01:02:32,755 --> 01:02:35,076
Não é uma boa situação.
772
01:02:36,126 --> 01:02:38,004
Essa é a subestimação do século.
773
01:02:39,692 --> 01:02:41,493
Você tem sorte de ser gay.
774
01:02:41,628 --> 01:02:45,892
Digo, pelo menos você não precisa
se preocupar com acidentes assim.
775
01:02:47,039 --> 01:02:48,967
Só vírus letais.
776
01:02:50,412 --> 01:02:54,665
Acho que você está fodido não importa com
qual conjunto de genitais você acabe na cama.
777
01:03:42,856 --> 01:03:44,764
Se não se importa que eu pergunte.
778
01:03:45,427 --> 01:03:47,083
Há quanto tempo você...?
779
01:03:48,702 --> 01:03:52,506
Bicha? Desde o dia em
que nasci, provavelmente?
780
01:03:52,921 --> 01:03:58,614
Mas a opressão sociocultural manteve minhas
mãos longe de outros homens até os 21?
781
01:03:59,016 --> 01:04:00,844
Não, 22.
782
01:04:02,881 --> 01:04:07,733
Na verdade, a primeira vez
que outro cara me tocou,
783
01:04:08,073 --> 01:04:13,109
eu era criança, tipo seis,
sete anos, sei lá.
784
01:04:13,641 --> 01:04:15,869
Era meu primo, Ralph.
785
01:04:16,177 --> 01:04:18,963
Ele tinha uns 10 anos na época.
786
01:04:20,105 --> 01:04:22,997
Lembro que todo ano no Natal,
787
01:04:23,241 --> 01:04:26,084
minha família fazia
um tour pelos subúrbios,
788
01:04:26,368 --> 01:04:29,138
admirando todas as decorações
do bairro.
789
01:04:29,852 --> 01:04:31,775
Era sempre um grande evento.
790
01:04:31,997 --> 01:04:35,265
E um ano,
o primo Ralph foi junto.
791
01:04:35,617 --> 01:04:40,376
Lá estávamos nós, sentados no carro
naquelas cadeirinhas dobráveis atrás.
792
01:04:40,609 --> 01:04:44,525
Sem dizer uma palavra, Ralph
estendeu a mão e começou a apalpar meu pau.
793
01:04:46,212 --> 01:04:48,950
Meus pais estavam na frente,
"ooh" e "aah" sobre
794
01:04:49,028 --> 01:04:51,156
as luzes dos Hendrix este ano.
795
01:04:51,368 --> 01:04:54,009
Enquanto o primo Ralph estava lá
com meu pirulito na mão.
796
01:04:56,805 --> 01:05:01,824
Ralph hoje é um desses corretores
de imóveis barrigudos e poliésterizados,
797
01:05:03,092 --> 01:05:09,446
morando em Reseda com uma esposa gorda
e uma dúzia de crianças malcriadas.
798
01:05:20,614 --> 01:05:23,308
Não fiz amor com Sarah
na primeira noite que a conheci.
799
01:05:24,352 --> 01:05:27,312
Sempre achei que isso seria o suficiente
para nos levar por qualquer coisa.
800
01:05:30,649 --> 01:05:33,683
Decidi que preciso explorar
o lado gay da minha personalidade.
801
01:05:38,105 --> 01:05:40,439
Sarah é uma das minhas amigas mais antigas.
802
01:05:43,099 --> 01:05:44,453
Ela é minha noiva.
803
01:05:45,388 --> 01:05:46,526
Merda!
804
01:05:48,503 --> 01:05:49,582
Porra!
805
01:05:51,497 --> 01:05:52,798
Você está bem?
806
01:05:53,902 --> 01:05:54,991
Porra!
807
01:05:55,662 --> 01:05:56,753
Jesus!
808
01:05:59,428 --> 01:06:03,968
Espera! Ei, amor!
Não vai me salvar?
809
01:06:05,401 --> 01:06:06,760
Babaca!
810
01:06:51,942 --> 01:06:53,779
Como você pôde?
811
01:06:55,933 --> 01:06:58,635
Como você pôde ir a um bar,
pegar qualquer vagabunda,
812
01:06:58,688 --> 01:07:01,094
e depois voltar aqui
para me contar tudo?
813
01:07:02,254 --> 01:07:05,063
É isso, Leah.
É realmente o fim.
814
01:07:06,079 --> 01:07:07,215
Merda!
815
01:07:07,383 --> 01:07:09,513
Vamos sair daqui
para conversar sobre isso.
816
01:07:09,696 --> 01:07:10,770
Eu não...
817
01:07:10,844 --> 01:07:14,110
Eu realmente quero sair daqui
e conversar sobre isso.
818
01:07:21,758 --> 01:07:22,897
Divertido?
819
01:07:25,093 --> 01:07:26,198
É?
820
01:07:27,984 --> 01:07:29,116
Bagunçado.
821
01:07:31,424 --> 01:07:32,723
Primeira vez?
822
01:07:36,734 --> 01:07:38,558
Não muitos convertidos.
823
01:07:41,024 --> 01:07:42,246
Eu não sei.
824
01:07:44,254 --> 01:07:45,377
E agora?
825
01:07:46,350 --> 01:07:48,633
O quê? Quer fumar
um cigarro ou algo assim?
826
01:07:49,321 --> 01:07:50,359
Não.
827
01:07:52,142 --> 01:07:53,454
Quer fazer de novo?
828
01:07:53,784 --> 01:07:55,090
Acho que não consigo.
829
01:07:56,681 --> 01:08:00,002
Nesse caso, vamos vestir nossas roupas
e torcer para ninguém descobrir.
830
01:08:46,144 --> 01:08:47,903
Ei, você de chapéu!
831
01:08:50,961 --> 01:08:52,591
O que você está...?
832
01:08:53,422 --> 01:08:56,998
Estou indo para o Noggle's como
todo cidadão respeitável às 3 da manhã.
833
01:08:57,093 --> 01:08:58,133
O que você é?
834
01:08:58,815 --> 01:09:00,499
Estou congelando o traseiro.
835
01:09:00,660 --> 01:09:02,522
Estou morrendo de vontade de fumar.
836
01:09:10,409 --> 01:09:13,380
Você se sentiria melhor se
afundasse os dentes em um desses.
837
01:09:18,131 --> 01:09:22,032
- Quer conversar sobre isso?
- Não. Quase terminou?
838
01:09:24,426 --> 01:09:29,457
Nem se preocupe em fingir ser civilizado,
eu só estava perguntando.
839
01:09:31,612 --> 01:09:33,120
Olha, eu só...
840
01:09:33,597 --> 01:09:35,267
Você não entenderia!
841
01:09:36,076 --> 01:09:37,649
O que você acha de mim?
842
01:09:39,613 --> 01:09:41,228
Você e Rachel.
843
01:09:42,089 --> 01:09:44,149
Não dou desculpas
pelo jeito que sou.
844
01:09:44,672 --> 01:09:46,941
Sou sexual.
Uma puta.
845
01:09:47,681 --> 01:09:49,740
Isso não significa
que eu não sinta ou me importe.
846
01:09:50,823 --> 01:09:53,031
Só sou irresponsável.
Só isso.
847
01:09:53,290 --> 01:09:54,900
Não posso evitar.
848
01:10:04,568 --> 01:10:05,971
É o Greg!
849
01:10:06,925 --> 01:10:10,485
Preciso fugir!
Dele e de tudo.
850
01:10:10,885 --> 01:10:14,194
É como uma armadilha se fechando em mim.
Não há saída!
851
01:10:18,679 --> 01:10:21,737
Eu sou irresponsável e você é
tão responsável em se destruir.
852
01:10:22,377 --> 01:10:25,854
Você é igual ao Michael, carregando
o mundo inteiro nas costas.
853
01:10:29,044 --> 01:10:31,377
Não finjo que está tudo bem.
854
01:10:31,543 --> 01:10:33,802
Não gosto de me iludir.
855
01:10:36,243 --> 01:10:38,316
Bem, você curte a agonia, não é?
856
01:10:38,600 --> 01:10:39,827
Admite!
857
01:10:40,330 --> 01:10:41,803
Você prospera nisso.
858
01:10:43,082 --> 01:10:45,868
É o que te faz sentir vivo.
Igual ao Michael.
859
01:10:49,131 --> 01:10:51,131
Você acha que é tão perspicaz,
860
01:10:51,523 --> 01:10:53,854
que vê tudo com tanta clareza.
861
01:10:54,775 --> 01:10:57,063
Eu tenho problemas
como todo mundo, ok?
862
01:10:57,348 --> 01:10:59,421
O mundo é um lugar duro e frio!
863
01:10:59,771 --> 01:11:01,824
Mas eu só tento lidar com isso.
864
01:11:03,917 --> 01:11:06,143
Talvez você seja melhor nisso do que eu.
865
01:11:11,782 --> 01:11:14,403
Sabe, acho que nunca
te vi sorrir antes.
866
01:11:47,659 --> 01:11:49,276
Eu me sinto atraído por você!
867
01:11:56,814 --> 01:11:58,683
- Oi.
- Ah, porra.
868
01:12:04,422 --> 01:12:09,137
Só não bagunce muito
os lençóis, ok?
869
01:12:09,995 --> 01:12:11,095
Michael!
870
01:12:11,347 --> 01:12:13,559
Michael, porra, espera!
871
01:12:28,855 --> 01:12:33,942
Porra!
872
01:12:51,972 --> 01:12:53,211
Me beija.
873
01:13:08,465 --> 01:13:10,896
Só quero sentir esse gosto
em nossas bocas.
874
01:13:24,444 --> 01:13:27,023
Quero você fora da minha vida.
875
01:13:30,313 --> 01:13:32,151
É sério desta vez.
876
01:13:35,449 --> 01:13:37,597
Ainda te amo, Alex.
877
01:13:38,105 --> 01:13:41,813
Não importa o que eu diga,
não importa o que eu faça,
878
01:13:43,547 --> 01:13:45,404
Eu continuo te amando.
879
01:13:47,295 --> 01:13:49,615
E não aguento mais.
880
01:13:51,642 --> 01:13:52,746
E daí?
881
01:13:53,422 --> 01:13:55,894
Você percebe que me ama,
então quer que eu vá embora?
882
01:14:03,342 --> 01:14:04,371
Sim.
883
01:14:08,642 --> 01:14:10,540
Não seja idiota.
884
01:14:12,603 --> 01:14:15,532
Michael,
sei que isso parece mentira,
885
01:14:16,159 --> 01:14:18,140
mas de todas as pessoas
com quem já me deitei,
886
01:14:18,604 --> 01:14:20,382
você é o único que eu realmente...
887
01:14:21,040 --> 01:14:22,161
Não.
888
01:14:27,925 --> 01:14:29,063
É verdade.
889
01:14:30,121 --> 01:14:32,903
Não quero saber.
Não quero ouvir isso.
890
01:14:36,295 --> 01:14:38,858
Você pode virar
esse disco, porra?
891
01:14:41,858 --> 01:14:44,059
- Sim.
- Michael?
892
01:14:46,941 --> 01:14:52,805
Sim. Hum, é...
É um péssimo momento, sim.
893
01:14:58,302 --> 01:15:00,183
Ok.
Onde?
894
01:15:00,706 --> 01:15:02,720
Estarei aí em 20 minutos.
895
01:15:06,874 --> 01:15:08,771
Agora pra onde você vai?
896
01:15:10,890 --> 01:15:12,951
Você não pode fazer isso, porra.
897
01:15:14,879 --> 01:15:17,520
Você não pode largar tudo
e sair correndo toda vez.
898
01:15:19,866 --> 01:15:22,232
Michael, não vá.
899
01:15:30,600 --> 01:15:32,298
Leah sumiu!
900
01:15:32,546 --> 01:15:34,384
- Para onde?
- Não sei!
901
01:15:34,659 --> 01:15:37,326
Não faço ideia do que vou fazer sem ela.
902
01:15:37,575 --> 01:15:41,461
Estivemos juntos por tanto tempo, é como
um grande vazio onde ela costumava estar.
903
01:15:49,562 --> 01:15:51,544
Não sei o que dizer.
904
01:15:53,397 --> 01:15:55,365
O que eu devo dizer?
905
01:15:56,512 --> 01:15:58,988
Que tudo vai ficar bem.
906
01:16:00,338 --> 01:16:03,851
Mas não vai. Não vai, e
nós dois sabemos disso.
907
01:16:04,051 --> 01:16:05,975
Está tudo fodido, muito além de reparo,
908
01:16:06,054 --> 01:16:09,724
e não há nada que possamos
fazer para mudar isso agora.
909
01:16:11,480 --> 01:16:13,848
Obrigado pelas palavras encorajadoras.
910
01:16:16,100 --> 01:16:21,758
Não posso mais fazer o que todo mundo quer.
911
01:16:24,858 --> 01:16:28,553
Nem posso dizer que estou
aqui por minha própria vontade.
912
01:16:28,759 --> 01:16:33,276
Não porque me sinto obrigado,
como se fosse esperado de mim.
913
01:16:35,303 --> 01:16:38,487
É muito bom poder contar
com amigos como você.
914
01:16:41,116 --> 01:16:42,857
Então não conte.
915
01:16:43,528 --> 01:16:48,352
Nunca pedi que você contasse, e também
não vou depender de você estar lá por mim.
916
01:16:49,443 --> 01:16:51,022
Michael, isso é demais.
917
01:16:51,076 --> 01:16:52,839
Quero dizer, essa coisa toda com Leah.
918
01:16:53,043 --> 01:16:54,650
Esse fim de semana inteiro.
919
01:16:55,020 --> 01:16:57,562
A vida no mundo moderno é difícil.
920
01:16:57,735 --> 01:17:00,895
Especialmente quando as pessoas que
você ama acabam sendo uns babacas egoístas.
921
01:17:01,359 --> 01:17:07,570
Como diz o ditado, amor é uma
palavra de uma letra soletrada como "eu".
922
01:17:25,422 --> 01:17:26,952
Você gosta dele?
923
01:17:31,277 --> 01:17:32,591
Você gosta?
924
01:17:38,942 --> 01:17:40,133
O que quer dizer?
925
01:17:40,726 --> 01:17:42,579
Não sei o que significa.
926
01:17:45,735 --> 01:17:47,260
Você também transou com ele.
927
01:17:47,433 --> 01:17:49,454
É um pouco diferente no meu caso.
928
01:17:50,013 --> 01:17:51,123
É?
929
01:17:54,727 --> 01:17:56,867
O que mais importa, afinal?
930
01:18:01,449 --> 01:18:03,583
Acho que preciso sumir por um tempo.
931
01:18:05,052 --> 01:18:08,560
Engraçado! Era
exatamente o que eu ia dizer.
932
01:18:13,671 --> 01:18:17,192
Alex, eu não sei como...
933
01:18:18,068 --> 01:18:19,195
Porra.
934
01:18:19,838 --> 01:18:23,423
Alex, quero que você more aqui comigo.
935
01:18:28,726 --> 01:18:32,132
Alex, o que você acha
que aconteceria se...?
936
01:18:32,599 --> 01:18:33,692
Porra.
937
01:19:06,615 --> 01:19:07,925
Alex?
938
01:19:08,489 --> 01:19:09,689
Não.
939
01:19:20,503 --> 01:19:26,473
Tudo está desmoronando, ao meu redor, e...
940
01:19:27,394 --> 01:19:29,932
E eu não sei o que fazer.
941
01:19:32,330 --> 01:19:34,992
Quero quebrar uma janela.
942
01:19:35,774 --> 01:19:38,254
Quero dirigir para um penhasco.
943
01:19:38,338 --> 01:19:41,536
Quero foder até perder o juízo.
944
01:19:45,758 --> 01:19:47,664
Quero ser abraçado.
945
01:20:08,592 --> 01:20:09,694
Obrigado.
946
01:20:15,822 --> 01:20:17,272
Estou indo embora.
947
01:20:20,972 --> 01:20:22,520
Sinto muito.
948
01:20:58,711 --> 01:21:01,730
Não aguento mais o silêncio.
949
01:21:02,743 --> 01:21:04,962
Você vai se sentir
melhor se falar sobre isso.
950
01:21:06,053 --> 01:21:08,568
Não quero falar sobre isso.
951
01:21:11,044 --> 01:21:13,309
Odeio essa sensação de ser uma intrusão.
952
01:21:13,918 --> 01:21:15,343
Não posso fazer isso com você.
953
01:21:15,473 --> 01:21:17,926
Não a cidade. Não o lugar. Você!
954
01:21:18,179 --> 01:21:19,916
Você nem me conhece mais.
955
01:21:20,020 --> 01:21:22,132
Que besteira, Michael. Nós te amamos!
956
01:21:22,750 --> 01:21:25,483
Isso não funciona mais como antes.
957
01:21:25,703 --> 01:21:29,995
Quando tínhamos 20 anos, éramos uns
punks ingênuos e idealistas na faculdade,
958
01:21:30,074 --> 01:21:32,387
isso fazia toda a diferença do mundo.
959
01:21:32,488 --> 01:21:34,260
Mas não mais.
960
01:21:34,362 --> 01:21:37,368
Muita coisa aconteceu.
Ficamos velhos demais.
961
01:21:38,213 --> 01:21:42,022
Negar esse fato é apenas uma ilusão louca.
962
01:21:42,250 --> 01:21:44,877
Não posso continuar mentindo assim.
963
01:21:46,896 --> 01:21:49,475
Às vezes sinto que fiquei tão fodido,
964
01:21:49,586 --> 01:21:53,419
tão alienado, que não
consigo mais lidar com pessoas.
965
01:21:53,727 --> 01:21:55,808
Ninguém aguenta ficar perto de mim.
966
01:21:56,479 --> 01:21:58,952
Como exposição a radiação de baixo nível.
967
01:21:59,124 --> 01:22:03,310
Ficar muito tempo em
Chernobyl pode ser prejudicial.
968
01:22:03,536 --> 01:22:05,032
Fatal, até!
969
01:22:07,456 --> 01:22:12,500
Então devemos todos ficar presos em cápsulas
de isolamento enquanto definhamos e morremos.
970
01:22:13,173 --> 01:22:19,149
Só posso falar por mim quando
digo que preciso de tempo sozinho.
971
01:22:19,570 --> 01:22:20,891
Estou exausto.
972
01:22:21,004 --> 01:22:25,840
Não estou acostumado a tanta
companhia por tanto tempo.
973
01:22:26,581 --> 01:22:31,232
Estou cansado de me sentir
culpado por não entreter todo mundo.
974
01:22:31,858 --> 01:22:35,152
De ser responsável
pela felicidade de todos.
975
01:22:36,513 --> 01:22:38,724
Você assumiu esse fardo sozinho.
976
01:22:38,814 --> 01:22:40,855
Ninguém te impôs isso.
977
01:22:41,543 --> 01:22:43,839
Independentemente disso. Está aí.
978
01:22:47,000 --> 01:22:52,344
Não consigo lidar com tanta
perturbação na minha rotina.
979
01:22:53,101 --> 01:22:57,364
Mal posso esperar até que todos
tenham ido embora para ter meu espaço.
980
01:22:57,712 --> 01:23:00,475
Minha vida mundana e absurda de volta.
981
01:23:01,471 --> 01:23:06,264
Vou poder sentar aqui no meu
apartamento modesto, fumar um cigarro.
982
01:23:06,343 --> 01:23:10,986
Ouvir o silêncio por um tempo sem
ter que me preocupar em fazer nada.
983
01:23:16,557 --> 01:23:18,216
Sinto muito, Michael.
984
01:23:18,865 --> 01:23:21,058
Sinto muito que você se sinta assim.
985
01:23:21,289 --> 01:23:24,053
E sinto muito por qualquer coisa
que eu tenha feito que te magoou.
986
01:23:26,933 --> 01:23:28,674
Vou sentir sua falta, Michael.
987
01:23:28,790 --> 01:23:31,277
Você vai sentir falta de
quem eu costumava ser.
988
01:23:31,608 --> 01:23:35,552
Vou sentir falta de quem você foi, de
quem você é e de quem você vai ser.
989
01:25:08,965 --> 01:25:10,663
Que porra é essa?
990
01:25:12,615 --> 01:25:15,509
Você quer entrar ou vai
ficar aí parado olhando?
991
01:25:16,397 --> 01:25:17,856
Por que você...
992
01:25:19,452 --> 01:25:20,697
Para com isso.
993
01:25:21,850 --> 01:25:22,864
Merda!
994
01:25:25,169 --> 01:25:26,562
Para onde você está indo?
995
01:25:31,022 --> 01:25:32,178
Embora!
996
01:25:34,826 --> 01:25:36,133
Você vem ou não?
997
01:25:42,517 --> 01:25:45,761
O que é isso, um remake de Bonnie e Clyde?
998
01:26:07,738 --> 01:26:10,695
Vejo que você também fugiu direitinho.
999
01:26:19,147 --> 01:26:20,388
O que você está fazendo?
1000
01:26:21,898 --> 01:26:23,002
Não, com o Michael.
1001
01:26:23,642 --> 01:26:25,330
Eu queria pelo menos tentar.
1002
01:26:26,102 --> 01:26:27,678
Eu só não sei o que...
1003
01:27:01,612 --> 01:27:03,554
Então, já pegou todas as suas coisas?
1004
01:27:06,108 --> 01:27:07,278
Sim.
1005
01:27:13,272 --> 01:27:20,185
Bem, como dizem, hoje é o
primeiro dia do resto de nossas vidas.
1006
01:27:26,273 --> 01:27:27,955
Não consigo evitar.
1007
01:27:28,451 --> 01:27:31,722
Só de vê-lo, eu só quero tocá-lo tanto.
1008
01:27:33,644 --> 01:27:35,443
Mas ele não me deixa.
1009
01:27:44,277 --> 01:27:47,154
Penso nele o tempo todo
quando estamos separados.
1010
01:27:50,410 --> 01:27:53,949
Nem consigo lembrar
como é viver sem Rachel.
1011
01:27:57,961 --> 01:28:01,237
É como se toda a merda do mundo
não importasse quando nos abraçávamos.
1012
01:28:12,183 --> 01:28:14,294
Não sei o que vai acontecer agora.
1013
01:28:29,491 --> 01:28:30,769
Deus!
1014
01:28:32,628 --> 01:28:35,389
Sinto que devíamos dizer
algo, fazer alguma coisa.
1015
01:28:54,548 --> 01:28:56,135
E agora?
1016
01:28:59,647 --> 01:29:01,203
Para onde?
1017
01:29:01,858 --> 01:29:03,477
Casa, para você, eu acho.
1018
01:29:03,611 --> 01:29:04,844
E você?
1019
01:29:07,024 --> 01:29:10,296
Em seis meses, na maternidade.
1020
01:29:11,250 --> 01:29:14,091
Além disso, não sei.
1021
01:29:14,872 --> 01:29:16,808
Eu realmente não sei.
1022
01:29:18,802 --> 01:29:19,918
Bem...
1023
01:29:25,604 --> 01:29:27,066
Tchau, Michael.
74678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.