All language subtitles for Pushing Daisies - 02x06 - Oh Oh Oh...Its Magic.720p.BluRay.x264-DON.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:03,830 NARRATOR: Previously on Pushing Daisies: 2 00:00:04,000 --> 00:00:08,040 Charlotte's father, my lover, was Vivian's fiancé. 3 00:00:08,290 --> 00:00:09,630 Vivian can never know. 4 00:00:09,840 --> 00:00:13,000 Dwight Dixon. I was a friend of your father's 25 years ago. 5 00:00:13,210 --> 00:00:15,840 -I'm trying to find him. -I'm afraid we lost touch. 6 00:00:16,050 --> 00:00:17,510 I'm Ralston, this is Maurice. 7 00:00:17,680 --> 00:00:20,720 CHUCK: They have your eyebrows and they do parlor magic. 8 00:00:20,970 --> 00:00:23,060 Loosen up, drop that baggage, live a little. 9 00:00:23,310 --> 00:00:28,350 Hi, I'm Ned. I thought I'd stop by because basically we have the same dad. 10 00:00:39,820 --> 00:00:42,530 NARRATOR: At this very moment in the town of Couer d'Couers... 11 00:00:42,700 --> 00:00:45,540 ...young Ned believed in magic. 12 00:00:45,750 --> 00:00:48,540 It was not the magic that sparked from his fingertip... 13 00:00:48,710 --> 00:00:51,250 ...when he touched a dead thing alive again. 14 00:00:51,460 --> 00:00:54,710 That particular magic had not yet been discovered. 15 00:00:54,880 --> 00:00:59,380 This was the magic of a father's love. 16 00:01:01,220 --> 00:01:05,100 Young Ned would discover this magic was not magic at all. 17 00:01:05,560 --> 00:01:06,560 Alakazam. 18 00:01:06,730 --> 00:01:08,560 It was just a trick. 19 00:01:08,770 --> 00:01:12,690 After Ned's mother died, his father performed another trick. 20 00:01:12,900 --> 00:01:17,280 -A cruel disappearing act. -I'll be back. 21 00:01:17,490 --> 00:01:23,280 And when his father never came back, Ned stopped believing in magic. 22 00:01:23,490 --> 00:01:26,410 Young Ned discovered his father would one day perform... 23 00:01:26,580 --> 00:01:29,580 ...his sleights of hand and misdirections for a younger... 24 00:01:29,750 --> 00:01:34,590 ...more impressionable audience: a new family that did not include Ned... 25 00:01:34,750 --> 00:01:38,380 ...but did include his half brothers, Maurice and Ralston. 26 00:01:38,590 --> 00:01:42,760 Maurice and Ralston loved their father and delighted in his magical tricks... 27 00:01:42,930 --> 00:01:46,430 ...and insisted on learning every one of them. 28 00:01:48,930 --> 00:01:52,100 But there was one magic trick their father never taught them... 29 00:01:52,310 --> 00:01:56,520 ...and would only show them once: a cruel disappearing act. 30 00:01:57,070 --> 00:02:01,990 It's 19 years, 42 weeks, 6 days, 13 hours and 7 minutes later. 31 00:02:02,160 --> 00:02:07,080 Maurice and Ralston become the illusionist duo "Two for the Show." 32 00:02:07,240 --> 00:02:10,290 The mercurial world of magic and its associations... 33 00:02:10,460 --> 00:02:14,960 ...had another effect on half brother Ned, who could wake the dead. 34 00:02:15,130 --> 00:02:17,090 -Magicians? BOTH: Illusionists. 35 00:02:17,300 --> 00:02:18,800 At the mere mention of magic... 36 00:02:18,960 --> 00:02:23,800 ...he experienced the sting of anxiety-induced acid reflux. 37 00:02:23,970 --> 00:02:27,430 -Who doesn't like magic? -I love magic. 38 00:02:27,600 --> 00:02:29,850 As much as I love other popular entertainment... 39 00:02:30,060 --> 00:02:33,850 ...like Boxarate Tae-Kill-Do cage-fighting or monster trucks on ice. 40 00:02:34,100 --> 00:02:37,320 To factions of the God-fearing public, magic is the devil's work... 41 00:02:37,480 --> 00:02:40,690 ...you little devils. Magically delicious little devils. 42 00:02:40,860 --> 00:02:43,320 -Mm-mm. -Oh, I thought you were-- 43 00:02:43,490 --> 00:02:47,490 -Magically delicious little devils. -Mm-hm. Like a confection. 44 00:02:47,660 --> 00:02:50,490 Inside one of these pies is a prize. 45 00:02:50,660 --> 00:02:53,580 But which one? This pie? That pie? 46 00:02:53,790 --> 00:02:57,080 -Pick a pie, any pie. -That one. That one. 47 00:03:01,130 --> 00:03:03,010 You magically julienned the cherries. 48 00:03:03,180 --> 00:03:04,840 MAURICE: But wait, there's more. 49 00:03:06,010 --> 00:03:07,970 -Oh, a magic show. -A magic show. 50 00:03:08,180 --> 00:03:12,180 A magic show? Where did I put that rat's ass I could give? 51 00:03:12,390 --> 00:03:14,230 Magic ain't nothing but a voodoo grift. 52 00:03:14,390 --> 00:03:19,360 -Magic is as magical as you want it. -He magically put tickets in that pie. 53 00:03:19,520 --> 00:03:23,690 If you mean made you look that way so you wouldn't see what they're doing... 54 00:03:23,860 --> 00:03:26,530 ...then, yes, those tickets alakazamed their way... 55 00:03:26,700 --> 00:03:28,740 ...underneath that delicious, flaky crust. 56 00:03:28,910 --> 00:03:31,910 Or Hocus pulled the damn tickets out of his pocket... 57 00:03:32,120 --> 00:03:34,370 ...and Pocus slid them in the pie pan... 58 00:03:34,620 --> 00:03:37,880 ...as evidenced by the cherry-rhubarb crumble on his sleeve. 59 00:03:38,710 --> 00:03:41,550 We perform after the performance of the Great Herrmann. 60 00:03:41,710 --> 00:03:44,510 He's the big patriarch of the Conjurer's Castle. 61 00:03:44,680 --> 00:03:47,390 -And to us too. -After Dad had to leave-- 62 00:03:47,640 --> 00:03:50,010 -Had to leave? -Why else would he have left? 63 00:03:50,180 --> 00:03:53,350 After Dad had to leave, Herrmann was the next best thing. 64 00:03:53,560 --> 00:03:56,640 Yay. Another magic dad. 65 00:03:56,850 --> 00:03:59,900 RALSTON: We'll introduce you after the show, if you come to the show. 66 00:04:00,070 --> 00:04:02,440 -Will you come, big brother? -Big half brother. 67 00:04:02,650 --> 00:04:06,150 Once removed by the fact you didn't know I existed until last week. 68 00:04:06,360 --> 00:04:09,240 I'd like to R.S.V.P. in the resoundingly affirmative. 69 00:04:09,410 --> 00:04:12,870 -I thought magic was a voodoo grift. -It is a voodoo grift. 70 00:04:13,080 --> 00:04:15,910 But exposing these two and their fairy-dust deceptions... 71 00:04:16,160 --> 00:04:19,920 ...will only hone my PI skills, much like a brainteaser or Where's Waldo? 72 00:04:20,170 --> 00:04:24,590 -You're not invited if you heckle. -But, shazam, I have a ticket. 73 00:04:24,760 --> 00:04:26,420 I'll be there, front and center... 74 00:04:26,590 --> 00:04:29,930 ...loud and applauding, or praising the Lord. Whatever you'd like. 75 00:04:30,100 --> 00:04:31,800 Applauding. Loud and applauding. 76 00:04:32,060 --> 00:04:34,810 And preferably amazed. What do you say, Frère Pie-Maker? 77 00:04:35,680 --> 00:04:38,560 Look, there's a ticket with your name on it. 78 00:04:38,730 --> 00:04:39,730 Ohh. 79 00:04:50,490 --> 00:04:52,870 [AUDIENCE CLAPPING] 80 00:04:57,620 --> 00:05:00,170 -You barely said a word to them. -I barely know them. 81 00:05:00,330 --> 00:05:02,840 I saw them once, I was 9. They were just bastards... 82 00:05:03,000 --> 00:05:06,590 -...my father was cheating with. -Those bastards are your little brothers. 83 00:05:06,800 --> 00:05:10,470 You can't just flash some jazz hands and then abracadabra, brotherly love. 84 00:05:10,640 --> 00:05:13,680 There should be a grace period, a getting-to-know-you period... 85 00:05:13,850 --> 00:05:16,680 ...then dinner on a holiday. I invite them to the Pie Hole. 86 00:05:16,850 --> 00:05:20,140 And suddenly it's, "Frère Pie-Maker, come to our show." 87 00:05:20,310 --> 00:05:22,270 It's a magic show. 88 00:05:22,440 --> 00:05:25,020 What do you got against a magic show? Sequins, drama... 89 00:05:25,230 --> 00:05:29,240 -...the promise of bloodshed. -Next to pageants, they're my favorite. 90 00:05:29,450 --> 00:05:32,990 -They give me acid reflux. -Oh, here. Suck a lozenge. 91 00:05:33,160 --> 00:05:36,040 A magic lozenge, make me forget they put on a magic show. 92 00:05:36,240 --> 00:05:38,370 The same kind my dad put on. What they pull... 93 00:05:38,540 --> 00:05:41,370 ...out of their hats isn't a rabbit, it's childhood trauma. 94 00:05:41,540 --> 00:05:45,130 They're wearing it like a cape and taking to the stage. 95 00:05:45,300 --> 00:05:47,460 WOMAN: Oh, no. MAN: Oh, no. 96 00:05:49,010 --> 00:05:52,130 I was just about to tell you to shut up. Then you stopped... 97 00:05:52,300 --> 00:05:54,800 -... I didn't have to. -Maurice, Ralston are family... 98 00:05:54,970 --> 00:05:56,850 ...you didn't know. I'd talk to Lily... 99 00:05:57,020 --> 00:06:00,980 ...as the mother I didn't know I had, I'd have a sea of questions. 100 00:06:01,520 --> 00:06:05,560 -Don't you have a sea of questions? -There may be a pond. 101 00:06:05,770 --> 00:06:09,820 -Then dive in. -I'm not a diver, I'm a cautious swimmer. 102 00:06:10,030 --> 00:06:14,200 I test the water with my big toe and then gently wade into the shallows. 103 00:06:14,370 --> 00:06:18,830 NARRATOR: While the Pie-Maker insisted on wading into the shallows of brotherly love... 104 00:06:19,000 --> 00:06:21,330 ...Chuck insisted on diving into the depths... 105 00:06:21,500 --> 00:06:24,540 ...of a recent and strange revelation. 106 00:06:24,710 --> 00:06:28,550 Her Aunt Lily was in fact her Mother Lily. 107 00:06:28,800 --> 00:06:29,840 [PHONE RINGS] 108 00:06:30,010 --> 00:06:32,930 Not satisfied hearing such life-altering news secondhand... 109 00:06:33,090 --> 00:06:37,720 ...Chuck wanted to hear the words directly from her mother's lips. 110 00:06:37,890 --> 00:06:39,720 -Hello? CHUCK [IN ENGLISH ACCENT]: Oh, hello. 111 00:06:39,890 --> 00:06:42,310 I'm from Livelong Day Life Insurance. 112 00:06:42,520 --> 00:06:47,020 Now, we have an amazing Mother's Day offer for women who have given birth. 113 00:06:47,190 --> 00:06:48,860 Now, may I ask, do you qualify for-- 114 00:06:49,030 --> 00:06:50,900 [CLICK AND DIAL TONE] 115 00:06:51,440 --> 00:06:54,700 CHUCK [IN FRENCH ACCENT]: Our November cheese is rubbed with paprika. 116 00:06:54,910 --> 00:07:00,450 It is particularly appealing to the woman who has had a baby. 117 00:07:00,620 --> 00:07:02,750 Have you ever had a baby? 118 00:07:02,910 --> 00:07:04,120 [DIAL TONE] 119 00:07:04,370 --> 00:07:06,880 [IN SOUTHERN ACCENT] You've been randomly selected to receive... 120 00:07:07,040 --> 00:07:08,840 ...your very own psychic reading-- 121 00:07:09,050 --> 00:07:10,960 Hello? 122 00:07:12,880 --> 00:07:15,930 Oh, no. Here comes another magic dad. 123 00:07:17,100 --> 00:07:20,430 CHUCK: Is that the Great Herrmann? -Maybe he could be your magic dad too. 124 00:07:20,600 --> 00:07:25,350 Already had a magic dad. It didn't work out. I need another lozenge. 125 00:07:32,110 --> 00:07:34,610 Lozenge isn't working. Stomach acids rising. 126 00:07:34,860 --> 00:07:36,990 As well as other contents of stomach. 127 00:07:37,240 --> 00:07:40,410 -Are you the Pie-Maker? -I'm a pie-maker. 128 00:07:40,620 --> 00:07:45,120 Hello. Excuse me, excuse me. I feel I should hug you. Can I give you a hug? 129 00:07:45,290 --> 00:07:48,080 I'm hugging and there's nothing you can do about it. 130 00:07:48,290 --> 00:07:50,540 -I want a hug. -I'm not made of hugs. 131 00:07:50,710 --> 00:07:51,750 [CHUCKLES] 132 00:07:51,920 --> 00:07:55,970 Maurice and Ralston can't stop gushing. I'm so grateful you came into their lives. 133 00:07:56,130 --> 00:07:58,640 You can take heat off me. The boys are rather needy. 134 00:07:59,180 --> 00:08:02,640 We'll talk about it later. Pretty girl. Pretty girl. 135 00:08:02,890 --> 00:08:07,690 And you, I sense you are a great investigator of things unsolved... 136 00:08:07,900 --> 00:08:10,400 ...named after a poet and a fish. 137 00:08:10,610 --> 00:08:14,320 Mm-hm. I sense you better give me my wallet before I make my foot disappear up-- 138 00:08:14,490 --> 00:08:17,450 The boys tell me you're a heckler. We don't play that way... 139 00:08:17,660 --> 00:08:20,950 ...at the Conjurer's Castle, so let's nip that in the bud, shall we? 140 00:08:21,120 --> 00:08:24,500 Yeah? And how do you propose we nip, Herman? 141 00:08:24,660 --> 00:08:28,330 It's Herrmann. And this is how we nip. 142 00:08:28,540 --> 00:08:30,960 Ever had your breath taken, Emerson Cod? 143 00:08:31,130 --> 00:08:33,670 Leached from your lungs by a cement mess... 144 00:08:33,840 --> 00:08:37,300 -...crushing you in a deadly embrace? -No. 145 00:08:37,510 --> 00:08:41,180 In just moments, I will be contorting my shackled body into this box... 146 00:08:41,350 --> 00:08:45,060 ...which will then be filled with Quick and Hard brand quick-set cement... 147 00:08:45,230 --> 00:08:47,230 ...and welded shut. 148 00:08:47,440 --> 00:08:52,190 Demented and cemented, I give you "Cementia." 149 00:08:52,360 --> 00:08:57,530 If my shackles are secure, Mr. Cod, then kindly return to the audience. 150 00:08:58,570 --> 00:09:01,410 Ah. Applause for Emerson Cod. 151 00:09:01,570 --> 00:09:03,280 [AUDIENCE CLAPS] 152 00:09:03,870 --> 00:09:06,200 Now you see me.... 153 00:09:23,720 --> 00:09:27,470 Emerson Cod. It was no accident I chose you to volunteer. 154 00:09:27,680 --> 00:09:31,350 I require your keen eye and investigation of things in a personal matter. 155 00:09:31,520 --> 00:09:33,560 Someone has been killing my assistants. 156 00:09:34,570 --> 00:09:38,240 I invite you tonight to solve their murders. 157 00:09:39,070 --> 00:09:42,240 I live to amaze another day. 158 00:09:42,410 --> 00:09:46,410 NARRATOR: But not another day after that. 159 00:09:52,750 --> 00:09:56,550 Her name was Alice. Tonight would've been our 200th performance together. 160 00:09:56,710 --> 00:10:00,220 I found her just like this. Except over there. 161 00:10:00,680 --> 00:10:05,350 -You turned your assistant into a bunny? -My assistant has always been a bunny. 162 00:10:05,510 --> 00:10:10,770 -I just wanted to see if he knew that. -Alice was murdered. Like the others. 163 00:10:11,020 --> 00:10:14,690 Fred and Ginger were impaled when a rigging in my coat misfired. 164 00:10:14,860 --> 00:10:19,030 They would fly out of my pockets in a puff of glitter and birdseed... 165 00:10:19,190 --> 00:10:21,530 ...as I strummed a chirping slide guitar. 166 00:10:22,280 --> 00:10:24,620 And Mercury, sweet Mercury. 167 00:10:24,780 --> 00:10:28,040 Mercury loved performing with balloons and children. 168 00:10:28,240 --> 00:10:30,200 That's when he was happiest of all. 169 00:10:30,410 --> 00:10:34,460 And now he's dead. Bludgeoned by a falling sandbag. 170 00:10:34,710 --> 00:10:36,630 Who would want to kill all your animals? 171 00:10:36,800 --> 00:10:41,380 We can appreciate and sympathize with your predicament, Mister Herrmann-- 172 00:10:41,590 --> 00:10:44,970 -Please, call me Great. -No. We're private detectives... 173 00:10:45,140 --> 00:10:47,470 ...not pet detectives. It'd sully my reputation... 174 00:10:47,680 --> 00:10:50,600 ...as an expert in the field if I were investigating... 175 00:10:50,770 --> 00:10:53,690 ...missing pussycats or dead bunny rabbits. 176 00:10:53,900 --> 00:10:55,900 I wanna help missing pussies and bunnies. 177 00:10:56,110 --> 00:11:00,320 I'm curious. Do pet detectives get paid more than the other kind? 178 00:11:00,490 --> 00:11:04,610 Pet detectives get paid a whole lot more. So you need to get to prestidigitating... 179 00:11:04,780 --> 00:11:08,410 ...a little more green if you wanna get serious. 180 00:11:12,250 --> 00:11:14,670 HERRMANN: Blow on my hands. -Man, give me my damn money. 181 00:11:15,210 --> 00:11:16,710 [BLOWING] 182 00:11:20,420 --> 00:11:22,340 HERRMANN: Now, if you'll excuse me... 183 00:11:22,590 --> 00:11:26,220 ...the county bridge-and-tunnel folk have arrived for the 9:00. 184 00:11:28,180 --> 00:11:30,930 Great? I never got to ask. 185 00:11:31,100 --> 00:11:33,850 How exactly do you know Maurice and Ralston? 186 00:11:34,350 --> 00:11:38,690 I was there when their father left. Your father left. Had good seats to that show. 187 00:11:38,860 --> 00:11:41,190 I was the dress rehearsal. The show sucked then. 188 00:11:41,360 --> 00:11:43,610 What do you tell kids you've never met... 189 00:11:43,780 --> 00:11:46,700 ...that their dad just dropped them like they were hot? 190 00:11:46,870 --> 00:11:49,780 -You can't sugarcoat that turd. -No. Not effectively. 191 00:11:49,950 --> 00:11:52,370 -What did you tell them? -What they wanted to hear. 192 00:11:52,540 --> 00:11:56,120 Dad was an important man with important-man matters to attend to. 193 00:11:56,330 --> 00:12:00,130 Blah, blah, blah, please stop crying. 194 00:12:00,300 --> 00:12:04,210 Did their-- My dad, say anything to you? 195 00:12:04,380 --> 00:12:07,050 What's he gonna say? "The boys'll be hungry in an hour"? 196 00:12:07,260 --> 00:12:11,220 He was ditching the kids at a Sunday matinee, for Christmas sake. 197 00:12:11,390 --> 00:12:15,060 -Thanks for looking out for them. -Didn't have any other choice. 198 00:12:15,270 --> 00:12:18,520 Every day after school they'd pop by looking to be taught... 199 00:12:18,690 --> 00:12:21,400 ...some new magic trick or play with my monkey. 200 00:12:22,150 --> 00:12:26,700 Heed this warning. Establish very clear boundaries early and often. 201 00:12:26,910 --> 00:12:29,070 I guess they just needed a father. 202 00:12:29,740 --> 00:12:33,700 Son, ever feed a stray pussycat? It was like that. 203 00:12:33,910 --> 00:12:36,080 You love the pussycat, and I love those boys. 204 00:12:36,330 --> 00:12:41,500 But that plate of tasty pâté with a tuna sauce was not a promise. 205 00:12:43,340 --> 00:12:47,170 NARRATOR: It was the promise of sisterly devotion that concerned Lily. 206 00:12:47,340 --> 00:12:50,760 Thirty years, nine months ago, Lily broke that promise... 207 00:12:50,930 --> 00:12:54,310 ...when she was impregnated by her sister Vivian's fiancé. 208 00:12:54,520 --> 00:12:58,940 Lily lived in fear that one day Vivian would discover her betrayal... 209 00:12:59,100 --> 00:13:01,520 ...and settle her hash. And today... 210 00:13:01,690 --> 00:13:06,360 ...that hash-settling day has come one day closer. 211 00:13:09,740 --> 00:13:14,450 -Who the hell are you? -Who the hell he was, was Dwight Dixon. 212 00:13:14,620 --> 00:13:16,200 In his youth, Dwight Dixon... 213 00:13:16,370 --> 00:13:20,370 ...brandished the blue beret of the United Nations Peacekeepers. 214 00:13:20,540 --> 00:13:23,460 Together with Chuck's father and the Pie-Maker's father... 215 00:13:23,630 --> 00:13:26,090 ...Dwight performed tasks of peace enforcement... 216 00:13:26,260 --> 00:13:30,720 ...and, in the process, learned many things about his brothers in arms. 217 00:13:31,140 --> 00:13:34,810 Some things Lily would rather he not know. 218 00:13:34,970 --> 00:13:36,640 Charles kept a picture of you. 219 00:13:36,850 --> 00:13:39,940 You were a mermaid sitting in the cradle of a giant fishhook... 220 00:13:40,100 --> 00:13:45,480 ...with a clamshell brassiere and the tail of a mackerel. 221 00:13:45,730 --> 00:13:48,940 -I don't think we were ever mackerels. -You were always a mackerel. 222 00:13:49,110 --> 00:13:51,950 -Whenever I saw that picture, I'd say-- -"Holy mackerel." 223 00:13:52,620 --> 00:13:54,910 I heard that one coming from around the corner. 224 00:13:55,080 --> 00:13:59,750 -It was wearing tap shoes. -Charles never told me you were witty. 225 00:13:59,960 --> 00:14:02,420 Probably the only thing he never told me about you. 226 00:14:02,580 --> 00:14:07,090 Boy, did he talk about you. When he wasn't talking about this one... 227 00:14:07,260 --> 00:14:09,340 ...which was 99.9 percent of the time. 228 00:14:09,510 --> 00:14:12,010 I'm quite the conversation piece. 229 00:14:12,260 --> 00:14:16,890 When you opened that door, I got a Rock'em Sock'em Robot "pow" to the chin. 230 00:14:17,100 --> 00:14:20,140 Now I know why Charles always regretted... 231 00:14:20,310 --> 00:14:22,730 ...letting another woman come between the two of you. 232 00:14:22,940 --> 00:14:26,690 VIVIAN: He broke my heart. -Charles broke a lot of hearts. 233 00:14:26,900 --> 00:14:31,030 But he only got his broken once. Knocked him for a doozy too. 234 00:14:31,200 --> 00:14:35,660 Do you have a point to this visit? Or did you just stop by for snorts and giggles? 235 00:14:35,870 --> 00:14:38,950 The giggles are raisins in my oatmeal. I'm here for something. 236 00:14:39,120 --> 00:14:42,710 A common brass pocket watch. It belonged to Charles... 237 00:14:42,920 --> 00:14:46,380 ...hence it had a C.C. engraved on the back. It looked... 238 00:14:46,540 --> 00:14:50,210 ...a lot like this one, which is mine, hence the D.D. We all got them... 239 00:14:50,420 --> 00:14:53,050 -...in the service. -I don't recall a pocket watch. 240 00:14:53,380 --> 00:14:55,970 -Vivian, maybe--? -She doesn't recall either. 241 00:14:56,140 --> 00:14:58,720 Well, pocket watch or no pocket watch... 242 00:14:58,930 --> 00:15:02,390 ... I think I can tell when it's time for me to go. 243 00:15:03,020 --> 00:15:06,190 -I'll get your coat. -Thank you. 244 00:15:07,400 --> 00:15:11,650 I'm not gonna say anything to Vivian about what you did. That'd be cruel. 245 00:15:11,860 --> 00:15:14,820 Not as cruel as what you did, but no need to quantify pain. 246 00:15:15,030 --> 00:15:17,030 Don't come for me, fella, I fight dirty. 247 00:15:17,240 --> 00:15:20,490 Oh, I don't wanna fight. I need to change your perception of me. 248 00:15:20,660 --> 00:15:23,830 Let's sit down and tear a pheasant together. You, me, your sister. 249 00:15:24,000 --> 00:15:27,250 If I see you again, it won't be pheasant I'll be tearing. 250 00:15:27,500 --> 00:15:30,750 Oh, Tabasco. You sure are a spicy cocktail. 251 00:15:31,840 --> 00:15:36,390 NARRATOR: While Lily was giving Dwight the stink eye with the only eye she had... 252 00:15:36,590 --> 00:15:41,060 ...her sister, Vivian, had set her eyes on something much sweeter. 253 00:15:41,220 --> 00:15:45,440 A confection she hadn't tasted in quite some time. 254 00:15:46,900 --> 00:15:48,270 A date. 255 00:15:53,400 --> 00:15:56,360 As Herrmann took to the stage for his second performance... 256 00:15:56,530 --> 00:15:59,530 -...of the night... -Now you see me.... 257 00:16:04,040 --> 00:16:06,620 ...a murder investigation was being performed... 258 00:16:06,790 --> 00:16:09,630 ...under the proscenium arch of his dressing room. 259 00:16:09,790 --> 00:16:12,090 Poor Mercury. 260 00:16:12,300 --> 00:16:15,630 -I wish you could tell us who did you in. NED: He's a monkey. 261 00:16:15,800 --> 00:16:18,930 Barring evolutionary leaps unheard of, the monkey can't talk. 262 00:16:19,140 --> 00:16:21,720 He's also dead, which is why he really can't talk. 263 00:16:21,930 --> 00:16:23,600 -That's true too. CHUCK: Alice can talk. 264 00:16:23,810 --> 00:16:26,390 She's got burns on her lips and ulcers on her tongue. 265 00:16:26,560 --> 00:16:28,310 She's telling us she was poisoned. 266 00:16:28,480 --> 00:16:30,770 We got a monkey flattened by a sandbag. 267 00:16:30,940 --> 00:16:33,570 Means the killer knows their way around backstage. 268 00:16:33,780 --> 00:16:37,280 We've got two doves, impaled by bad taste and a malfunctioning coat gag. 269 00:16:37,450 --> 00:16:39,820 Killer knows how the Great Herrmann's tricks work. 270 00:16:40,030 --> 00:16:42,620 Alice ate the lettuce off the Great Herrmann's BLT. 271 00:16:42,830 --> 00:16:45,450 -Killer knows how to make a sandwich. -Lettuce was... 272 00:16:45,620 --> 00:16:48,670 ...to stay on the sandwich and be eaten by the Great Herrmann. 273 00:16:48,920 --> 00:16:52,500 The falling sandbag, rigged jacket. Killer wasn't trying to kill animals. 274 00:16:52,670 --> 00:16:54,880 Killer was trying to kill the Great Herrmann. 275 00:16:55,050 --> 00:16:56,170 [WOMAN SCREAMING] 276 00:17:02,600 --> 00:17:06,480 He didn't get out. He didn't get out. 277 00:17:09,850 --> 00:17:11,690 MAN: Pull. It's still kind of wet. 278 00:17:11,860 --> 00:17:13,440 Isn't it funny how easy it is... 279 00:17:13,610 --> 00:17:16,690 ...to remain calm when everyone else is freaking out? 280 00:17:22,740 --> 00:17:27,540 NARRATOR: Sadly, the Great Herrmann had failed to escape his Great Escape. 281 00:17:27,710 --> 00:17:31,040 His untimely expiration was deemed by the authorities... 282 00:17:31,210 --> 00:17:35,250 ...to be accidental death due to aggravated "Cementia." 283 00:17:35,460 --> 00:17:36,840 RALSTON: This wasn't an accident. 284 00:17:37,050 --> 00:17:39,260 Herrmann performed that trick a thousand times. 285 00:17:39,470 --> 00:17:41,340 What'd he do with all the cement blocks? 286 00:17:41,510 --> 00:17:45,010 Donated them to Papen County Marine Institute to create artificial reefs. 287 00:17:45,180 --> 00:17:48,600 The Great Herrmann had a fan base of barnacles, corals and oysters. 288 00:17:48,770 --> 00:17:53,730 Well, tonight, the invertebrates of the sea will mourn his loss. 289 00:17:53,900 --> 00:17:57,570 Poor Herrmann. And Fred and Ginger and Alice and Mercury. 290 00:17:57,740 --> 00:17:59,070 I want them all avenged. 291 00:17:59,240 --> 00:18:02,780 I'm sorry but now that everyone's calmed down, I'm freaking out. 292 00:18:02,990 --> 00:18:06,240 -I think it's the animal cruelty. NED: Don't freak out. I know a dog... 293 00:18:06,490 --> 00:18:08,950 ...and pig that haven't been impaled or poisoned. 294 00:18:09,120 --> 00:18:13,290 -They need to be fed, loved and walked. -Maybe I'll go do that right now. 295 00:18:13,500 --> 00:18:16,340 I'm sorry about your next-best-thing magic dad. 296 00:18:16,800 --> 00:18:18,260 And I'm... 297 00:18:18,880 --> 00:18:21,970 -... I'm sorry about yours too. -Um.... 298 00:18:24,800 --> 00:18:28,640 He wasn't my-- He didn't-- We didn't have that kind of relationship. 299 00:18:28,890 --> 00:18:31,940 Although he did put his hand on my shoulder and call me son... 300 00:18:32,100 --> 00:18:34,440 ...which felt like someone rubbed feet on a rug... 301 00:18:34,610 --> 00:18:37,150 ...reached into my chest and gave my heart a pop. 302 00:18:37,400 --> 00:18:41,440 -I always love that static-electric pop. -It's all very confusing. 303 00:18:41,610 --> 00:18:46,280 There's murdered magic dads and promise of tasty pâté with tuna sauce. 304 00:18:46,450 --> 00:18:49,660 What do you think you were saying? Ain't what came out your mouth. 305 00:18:49,830 --> 00:18:54,460 What I'm saying, I need to say to them. 306 00:18:56,590 --> 00:18:59,170 I'm gonna take care of this. Herrmann will be avenged. 307 00:18:59,340 --> 00:19:01,970 I don't mean vigilante. What example would that be? 308 00:19:02,130 --> 00:19:04,930 I mean regular go-to-jail-for-your-crimes justice. 309 00:19:05,140 --> 00:19:07,930 You gonna kick someone's ass, Frère Pie-Maker? 310 00:19:08,100 --> 00:19:11,810 Yes. I'm gonna kick someone's ass. 311 00:19:11,980 --> 00:19:14,100 NARRATOR: And the ass-kicking would commence... 312 00:19:14,270 --> 00:19:16,610 ...with the ass that poured the cement. 313 00:19:16,810 --> 00:19:18,820 I gave Herrmann plenty of time to get out. 314 00:19:18,980 --> 00:19:20,610 -Why didn't he? ALEXANDRIA: I don't know. 315 00:19:20,820 --> 00:19:23,650 It's cramped. Maybe he got a blood clot and passed out. 316 00:19:23,860 --> 00:19:26,160 -How'd he usually get out? -He doesn't tell me. 317 00:19:26,320 --> 00:19:28,490 The monkey knows more about his tricks. 318 00:19:28,660 --> 00:19:30,330 -The dead monkey? -The dead monkey. 319 00:19:30,490 --> 00:19:32,450 You gonna try and pin that on me too? 320 00:19:32,620 --> 00:19:34,960 -What about Fred and Ginger? -The rabbit. 321 00:19:35,170 --> 00:19:37,830 Alice was the only one I liked. Damn monkey was mean. 322 00:19:38,090 --> 00:19:41,340 And those birds, those horrible birds. Every time... 323 00:19:41,510 --> 00:19:43,840 ...they fly out his pockets they attack my weave. 324 00:19:44,090 --> 00:19:46,340 Animals attack, you attack. Then kill the guy... 325 00:19:46,510 --> 00:19:50,010 -...who trained them to attack. -No. I stand there humiliated... 326 00:19:50,180 --> 00:19:53,850 ...by a mean monkey night after night for eight years. 327 00:19:54,020 --> 00:19:56,190 I told myself three, but it's been eight. 328 00:19:56,350 --> 00:19:59,520 I stand and take it, hoping the Great Herrmann will make good... 329 00:19:59,690 --> 00:20:02,480 ...on the carrot he's been dangling and give me my own act. 330 00:20:02,690 --> 00:20:05,200 Eight years of dangling while the twins pass you by? 331 00:20:05,400 --> 00:20:07,910 You been spurned. And next to the spurned lover... 332 00:20:08,120 --> 00:20:12,040 ...the spurned employee rides shotgun on the homicide chuck wagon. 333 00:20:12,200 --> 00:20:15,080 Herrmann and anyone he shared a stage with ended up dead. 334 00:20:15,250 --> 00:20:18,710 -Except you. -Which means you're the killer, killer. 335 00:20:18,920 --> 00:20:24,420 Or I'm next. Or it was an accident and no one's next. 336 00:20:24,670 --> 00:20:26,840 Also, you're wrong. 337 00:20:27,010 --> 00:20:30,220 Someone else shared the stage with the Great Herrmann. 338 00:20:30,390 --> 00:20:31,640 The Geek. 339 00:20:32,640 --> 00:20:35,390 So you like the comic books and action figures? 340 00:20:36,560 --> 00:20:37,940 He bites heads off chickens. 341 00:20:38,190 --> 00:20:42,070 Oh, animal rights groups put a stop to that kind of geek a long time ago. 342 00:20:42,650 --> 00:20:45,740 Performers dressing up as savages and eating live animals. 343 00:20:45,950 --> 00:20:49,030 It's tacky and a sure-fire way to alienate your audience. 344 00:20:49,200 --> 00:20:53,540 I eat glass and nails and regurgitate fish, frogs and mice. 345 00:20:54,080 --> 00:20:55,870 I'm working my way up to a kitten. 346 00:20:56,080 --> 00:20:58,750 Regurgitating a kitten? That's a unique talent. 347 00:20:58,920 --> 00:21:01,290 I trained my body to do the extraordinary. 348 00:21:01,960 --> 00:21:05,920 My first job was as a plant in Herrmann's audience. That's how we met. 349 00:21:06,090 --> 00:21:08,930 He'd pretend to hypnotize me and then under his spell... 350 00:21:09,090 --> 00:21:11,720 ... I'd drink a bottle of beer and then eat the bottle. 351 00:21:11,890 --> 00:21:13,970 We were like a father-and-son act. 352 00:21:14,180 --> 00:21:15,930 What were you and your tummy doing... 353 00:21:16,100 --> 00:21:17,890 ...when Herrmann was getting cemented? 354 00:21:18,060 --> 00:21:21,100 I was walking the crowd. I pickpocket rings, watches and keys... 355 00:21:21,270 --> 00:21:23,610 ...and then regurgitate them later in my act. 356 00:21:23,770 --> 00:21:26,690 With all that happened, I forgot to give some of them back. 357 00:21:26,900 --> 00:21:28,610 Listen for yourself. 358 00:21:30,450 --> 00:21:33,120 Oh. Did you swallow a magnet? 359 00:21:33,330 --> 00:21:36,120 Somebody must've had one in their pocket. 360 00:21:36,290 --> 00:21:38,790 That's an amazing talent, Mr. Geek. 361 00:21:38,960 --> 00:21:42,080 Herrmann was the only one who had respect for my contribution. 362 00:21:42,290 --> 00:21:44,210 Any idea why he couldn't get out? 363 00:21:44,420 --> 00:21:47,420 Can't say. I bet the Great Herrmann is in there right now... 364 00:21:47,590 --> 00:21:51,090 ...striking some Last Days of Pompeii pose that's gonna tell you... 365 00:21:51,260 --> 00:21:54,300 -...everything you need to know. NARRATOR: While the investigators... 366 00:21:54,470 --> 00:21:58,770 ...continued to ponder why the Great Herrmann did not get out... 367 00:22:00,940 --> 00:22:05,820 ...Olive Snook was about to ponder how someone else did. 368 00:22:05,980 --> 00:22:07,030 [DOOR CHIMES] 369 00:22:07,190 --> 00:22:11,530 We're closed. Vivian. You're out. I thought we had agreed... 370 00:22:11,740 --> 00:22:15,240 ...you'd call before dropping by, which would be expected had you called. 371 00:22:15,450 --> 00:22:18,500 I couldn't risk sending a message and Lily intercepting it. 372 00:22:18,660 --> 00:22:21,000 This has to be covert. 373 00:22:21,170 --> 00:22:25,130 I'm on a date with a man. 374 00:22:25,500 --> 00:22:27,170 Oh, evening. 375 00:22:28,130 --> 00:22:30,170 Evening. 376 00:22:30,340 --> 00:22:33,180 DWIGHT: We walked out of that sandstorm with our boots, berets... 377 00:22:33,340 --> 00:22:36,300 ...and our pocket watches, with no pockets to put them in. 378 00:22:36,470 --> 00:22:37,810 [LAUGHING] 379 00:22:37,970 --> 00:22:41,180 We made a spit pact like in the Boy Scouts. 380 00:22:41,390 --> 00:22:44,020 Last one alive takes them watches into the desert... 381 00:22:44,190 --> 00:22:48,360 -...and lets the sandstorm claim them. -That's so very romantic. 382 00:22:48,530 --> 00:22:52,070 And poetic. And you certainly took your time to come calling. 383 00:22:52,280 --> 00:22:54,030 Charles has been dead for 20 years. 384 00:22:54,280 --> 00:22:55,910 I've been in prison for 22. 385 00:22:56,160 --> 00:22:58,580 -Emotional or federal? -I'm gonna say yes to both. 386 00:22:58,830 --> 00:23:01,370 I can only say yes to one. 387 00:23:01,540 --> 00:23:05,170 -Must seem a little less romantic now. -Oh, no. 388 00:23:05,420 --> 00:23:06,880 On the contrary. 389 00:23:07,550 --> 00:23:11,010 I knew what kind of man Charles was, and the way you tell it... 390 00:23:11,170 --> 00:23:14,380 ...you boys sound more like bandits than peacekeepers. 391 00:23:14,550 --> 00:23:16,550 We were a little of both. 392 00:23:17,050 --> 00:23:19,260 About Charles' pocket watch... 393 00:23:19,430 --> 00:23:23,230 ... I do recall it. So does Lily. I don't know why she lied to you. 394 00:23:23,390 --> 00:23:26,730 -I think she wanted you to leave. -If Lily wants to keep that watch... 395 00:23:26,900 --> 00:23:28,520 -...she should. -She didn't. 396 00:23:28,730 --> 00:23:32,440 We buried it with our niece, "Lonely Tourist" Charlotte Charles. 397 00:23:32,610 --> 00:23:35,410 It was her father's. We wanted her to have it. 398 00:23:35,570 --> 00:23:39,700 That poor girl murdered on a Tahitian getaway. That was Charles' little girl? 399 00:23:39,910 --> 00:23:42,950 Lily is sensitive when it comes to Charlotte. 400 00:23:43,540 --> 00:23:45,620 Of course she is. 401 00:23:45,830 --> 00:23:47,130 She lost her daughter. 402 00:23:47,380 --> 00:23:50,130 -Niece. -I know what the relationship is. 403 00:23:50,340 --> 00:23:54,970 I'm just saying, I think you both lost a daughter. 404 00:23:55,130 --> 00:23:58,390 You raised the girl. How could you not feel like she's your own? 405 00:23:59,760 --> 00:24:03,770 I'm glad the pocket watch is with Charlotte. 406 00:24:03,980 --> 00:24:08,310 NARRATOR: Because now he knew where to find it, or so he thought. 407 00:24:08,480 --> 00:24:10,270 Just as our private investigators thought they knew... 408 00:24:10,440 --> 00:24:11,480 [DRILLING] 409 00:24:11,650 --> 00:24:14,860 ...where to find the Great Herrmann. 410 00:24:15,070 --> 00:24:16,740 Where's the Great Herrmann? 411 00:24:19,240 --> 00:24:21,080 Give me that. 412 00:24:23,950 --> 00:24:25,290 Now you see me... 413 00:24:25,460 --> 00:24:29,630 "And now you don't. Double kisses, double hugs, the Great Herrmann." 414 00:24:29,790 --> 00:24:31,880 Son of a bitch. 415 00:24:38,300 --> 00:24:39,970 It was a disappearing act. 416 00:24:40,140 --> 00:24:41,510 Now you see him... 417 00:24:41,680 --> 00:24:42,810 ...now you don't. 418 00:24:43,020 --> 00:24:46,270 The good news is, he's still alive. Somewhere. 419 00:24:46,440 --> 00:24:49,770 -Why would Herrmann disappear? -I'm sure he wouldn't unless he had to. 420 00:24:49,940 --> 00:24:53,150 He's important. He probably had important-man matters to attend to. 421 00:24:53,320 --> 00:24:55,650 -Oh. -That's what Herrmann told us. 422 00:24:55,820 --> 00:24:59,280 That's why I said, "Oh." It was an attempt to corral those words back. 423 00:24:59,490 --> 00:25:01,530 What did Herrmann tell you? 424 00:25:01,700 --> 00:25:03,160 About when Dad left? 425 00:25:03,330 --> 00:25:04,830 Did he say why Dad had to leave? 426 00:25:05,960 --> 00:25:07,790 He told me what he told you. 427 00:25:08,000 --> 00:25:10,330 Did he tell you anything he didn't tell us? 428 00:25:10,540 --> 00:25:12,840 There may have been select details. 429 00:25:13,000 --> 00:25:14,840 NARRATOR: The facts were these: 430 00:25:15,010 --> 00:25:20,510 On a cool autumn day, 9 years, 48 weeks, 26 days and 7 hours earlier... 431 00:25:20,680 --> 00:25:24,010 ...Maurice and Ralston's father promised them a magic show... 432 00:25:24,180 --> 00:25:26,220 ...they would never forget. 433 00:25:26,480 --> 00:25:30,520 A new magician, cleverly billed as Herman Gunt's Magic Express... 434 00:25:30,690 --> 00:25:32,940 ...called for a volunteer. 435 00:25:34,020 --> 00:25:37,990 "I'll be back," dear Dad said. 436 00:25:48,710 --> 00:25:51,330 [AUDIENCE GASPING AND CLAPPING] 437 00:26:01,510 --> 00:26:03,300 [AUDIENCE MURMURING] 438 00:26:03,550 --> 00:26:07,100 The fledgling magician tried to comfort the fatherless boys... 439 00:26:07,270 --> 00:26:12,900 ...with vague-but-important motives behind their dear dad's disappearance. 440 00:26:13,980 --> 00:26:19,490 The twins' fragile hearts gladly believed in the illusion of his words. 441 00:26:19,700 --> 00:26:21,610 Until now. 442 00:26:22,530 --> 00:26:26,080 He wasn't important. He didn't have important-man matters to attend to. 443 00:26:26,290 --> 00:26:27,540 Your dad-- 444 00:26:28,080 --> 00:26:32,210 Our dad was just some guy ditching his kids at a Sunday matinee. 445 00:26:32,420 --> 00:26:35,750 That's what Herrmann told me. That's what he didn't tell you. 446 00:26:36,000 --> 00:26:39,090 He didn't wanna hurt you any more than you had already been hurt. 447 00:26:39,300 --> 00:26:42,010 -You didn't have a problem telling us. -Yeah. 448 00:26:42,220 --> 00:26:45,640 In my defense, you badgered me and considerable time has passed. 449 00:26:45,800 --> 00:26:48,140 Probably sound like some missionary showing up... 450 00:26:48,310 --> 00:26:53,230 ...telling the natives they're worshiping a false god, but you kind of are. 451 00:26:53,730 --> 00:26:56,110 He left three sons. 452 00:26:56,270 --> 00:26:57,900 There really isn't a good excuse. 453 00:26:58,110 --> 00:27:01,280 Did Herrmann tell you Ralston wet himself when Dad disappeared? 454 00:27:01,450 --> 00:27:04,950 It was years before we could perform a disappearing act without a mop. 455 00:27:05,120 --> 00:27:06,530 Why would you say that? 456 00:27:06,740 --> 00:27:09,490 I get anxiety-induced acid reflux at the mention of magic. 457 00:27:09,660 --> 00:27:11,330 Ralston, you wet yourself. 458 00:27:11,580 --> 00:27:14,330 We're two grown men with dad-related body-fluid issues. 459 00:27:14,540 --> 00:27:18,420 I can't suck lozenges for the rest of my life and you can't wear adult diapers. 460 00:27:18,630 --> 00:27:22,800 -I learned to control my bladder. -Oh. Good for you. 461 00:27:22,970 --> 00:27:25,840 I know my acid reflux is just heartburn. 462 00:27:26,100 --> 00:27:27,930 And your heart's burning too. 463 00:27:28,100 --> 00:27:30,100 Look at the way you're holding that scarf. 464 00:27:30,270 --> 00:27:33,100 You're not clinging to Herrmann, you're clinging to Dad. 465 00:27:33,270 --> 00:27:35,310 Holding tighter isn't gonna bring him back. 466 00:27:35,480 --> 00:27:38,270 It's not gonna bring either of them back. 467 00:27:41,820 --> 00:27:42,940 Where's the rest of it? 468 00:27:43,150 --> 00:27:45,950 Wasn't it in that block of cement with Herrmann's note? 469 00:27:46,160 --> 00:27:50,450 Yeah, it probably should've been, huh? 470 00:27:51,830 --> 00:27:54,370 The Great Herrmann is dead. He died from "Cementia"... 471 00:27:54,580 --> 00:27:57,670 ...on-stage, with the rest of this scarf around his neck. 472 00:27:57,880 --> 00:28:00,170 I knew I shouldn't have came in here. I knew it. 473 00:28:00,340 --> 00:28:04,010 Should have took my ass home, turned off my phone and got under the covers. 474 00:28:04,170 --> 00:28:05,170 But, no. 475 00:28:05,340 --> 00:28:07,010 Someone switched the blocks. 476 00:28:07,180 --> 00:28:08,640 It's classic sleight of hand. 477 00:28:08,850 --> 00:28:11,390 Herrmann was that little ball under the coconut shell. 478 00:28:11,600 --> 00:28:14,890 Someone shuffled the shells around and we looked under the wrong one. 479 00:28:15,100 --> 00:28:18,520 There were two performances of "Cementia." So two blocks. 480 00:28:18,690 --> 00:28:21,820 Killer shuffles the blocks, hides the one with Herrmann in it... 481 00:28:21,980 --> 00:28:25,400 ...and everybody thinks the great Great disappeared into his act. 482 00:28:25,650 --> 00:28:28,410 And no body, no murder. 483 00:28:28,620 --> 00:28:30,490 Makes for a great urban legend, though. 484 00:28:30,660 --> 00:28:33,410 How do you shuffle a 500-pound block of cement? 485 00:28:33,660 --> 00:28:37,000 Forklift. Only one block of cement was forklifted out tonight. 486 00:28:37,170 --> 00:28:38,880 Which means the other one is inside. 487 00:28:39,040 --> 00:28:42,210 The switch had to happen between the stage and the loading dock... 488 00:28:42,380 --> 00:28:45,130 ...when people weren't watching the blocks too carefully. 489 00:28:45,380 --> 00:28:49,220 NARRATOR: Using metal detectors to detect the metal of the shackles worn... 490 00:28:49,390 --> 00:28:52,560 ...by the Great Herrmann while performing "Cementia"... 491 00:28:52,720 --> 00:28:55,680 ..."Two for the Show" featuring Olive Snook... 492 00:28:55,890 --> 00:28:57,890 ...began their search at the loading dock. 493 00:28:58,060 --> 00:28:59,730 OLIVE: I always loved a good treasure hunt. 494 00:28:59,900 --> 00:29:03,730 The private investigator, the Pie-Maker and Chuck began their search... 495 00:29:03,900 --> 00:29:04,900 ...under the stage. 496 00:29:05,070 --> 00:29:07,900 CHUCK: Might not be the cement. We could chisel open that block... 497 00:29:08,070 --> 00:29:10,780 ...and find a murder weapon. Like a Mojave rattlesnake... 498 00:29:10,950 --> 00:29:15,700 ...or a needle Herrmann unknowingly injected himself with whilst contorting. 499 00:29:15,870 --> 00:29:18,870 Or we chisel open that block and find he drowned in cement. 500 00:29:19,080 --> 00:29:20,750 CHUCK: Well, when we do chisel it open... 501 00:29:20,920 --> 00:29:24,750 ...it's too bad Maurice and Ralston can't talk to the Great Herrmann. 502 00:29:24,920 --> 00:29:26,880 They didn't get a chance to say goodbye. 503 00:29:27,050 --> 00:29:28,590 The boo-hoo bosom done dried up. 504 00:29:28,760 --> 00:29:31,840 Well, my boo-hoo bosom is plump and brimming with milk. 505 00:29:32,010 --> 00:29:33,050 Yuck. 506 00:29:33,260 --> 00:29:37,230 CHUCK: A small conversation can go a long way, even under the falsest of pretenses. 507 00:29:37,390 --> 00:29:39,770 NED: Have you been crank calling Lily again? 508 00:29:39,940 --> 00:29:41,480 Not recently. 509 00:29:41,690 --> 00:29:44,610 Although that does depend on how you define recently. 510 00:29:44,780 --> 00:29:46,900 Woman, don't you know people have caller ID? 511 00:29:47,110 --> 00:29:48,280 [BEEPS] 512 00:29:48,450 --> 00:29:51,280 Oh, there's something underneath these floorboards. 513 00:29:56,410 --> 00:29:57,950 I give you "Cementia." 514 00:29:58,210 --> 00:30:01,120 Herrmann slid right off the stage and dropped into this... 515 00:30:01,290 --> 00:30:03,130 ...strategically jackhammered grave. 516 00:30:03,290 --> 00:30:06,630 Of all the ways to have your body stashed, this one's not so terrible. 517 00:30:06,800 --> 00:30:10,470 Maybe the killer wanted Herrmann to be part of the Conjurer's Castle forever. 518 00:30:10,630 --> 00:30:13,590 If the killer cared, you'd think he'd break out his trowel... 519 00:30:13,760 --> 00:30:17,220 ...make the thing look nice. Look at those edges. He gotta fill this in. 520 00:30:17,430 --> 00:30:21,310 Lord knows there's enough cement in the house. 521 00:30:21,480 --> 00:30:23,100 [THUMPING] 522 00:30:23,270 --> 00:30:24,690 [WHIRS] 523 00:30:24,860 --> 00:30:27,650 Did someone just turn on the cement mixer? 524 00:30:33,450 --> 00:30:35,320 Maybe it's Olive and the boys. 525 00:30:35,490 --> 00:30:37,030 Maybe what's Olive and the boys? 526 00:30:37,240 --> 00:30:40,290 -Whoever turned on the cement mixer. -You found Herrmann. 527 00:30:40,460 --> 00:30:42,210 EMERSON: Whoever dropped his block in there... 528 00:30:42,370 --> 00:30:45,500 ...is back to make sure Herrmann is part of the castle forever. 529 00:30:45,670 --> 00:30:47,800 -That's his killer? -That's his killer? 530 00:30:48,670 --> 00:30:51,670 No, no. Fools rush in. We're not fools. 531 00:30:53,010 --> 00:30:54,840 Over there. 532 00:30:55,050 --> 00:30:57,850 -They sprang like attack monkeys. -I'll take care of them. 533 00:30:58,020 --> 00:30:59,350 You take care of him. 534 00:30:59,930 --> 00:31:01,270 Do either of you have a gun? 535 00:31:01,480 --> 00:31:02,980 -No. -No. 536 00:31:03,150 --> 00:31:05,020 I'm going with Emerson. 537 00:31:06,320 --> 00:31:09,820 Hey. Don't be going around chasing murder suspects willy-nilly. 538 00:31:09,990 --> 00:31:12,570 What you gonna do? Use your Wonder Twin powers? 539 00:31:15,370 --> 00:31:18,370 OLIVE: Wait for me. Oh! 540 00:31:19,120 --> 00:31:21,540 -Emerson. In here. EMERSON: What? 541 00:31:23,000 --> 00:31:25,540 Oh, is he dead? 542 00:31:25,710 --> 00:31:29,000 That's the Geek. He eats glass and swallows small animals. 543 00:31:29,170 --> 00:31:30,340 What's that up his nose? 544 00:31:30,550 --> 00:31:33,590 Maybe it's a small animal trying to crawl to freedom. 545 00:31:40,390 --> 00:31:45,100 Oh, no, that's all the way up in there. He's dead. Yeah. He's gone. 546 00:31:46,150 --> 00:31:47,560 [SCREAMS] 547 00:31:48,730 --> 00:31:52,610 You killed Herrmann, buried him in the floor and then you snuck back in here... 548 00:31:52,820 --> 00:31:56,160 ...so you could seal the deal with some more of your cement handiwork. 549 00:31:56,320 --> 00:31:59,490 But you got surprised by the Geek and then you killed him too. 550 00:31:59,700 --> 00:32:03,370 Is that how you're gonna frame me after you beat me with metal detectors? 551 00:32:03,580 --> 00:32:04,910 I am an unarmed woman. 552 00:32:05,170 --> 00:32:07,250 Calibrate those things to find your manhood. 553 00:32:07,420 --> 00:32:11,420 If you didn't kill anybody and you ain't running around here burying bodies... 554 00:32:11,590 --> 00:32:14,090 -...what you doing here? -Packing. 555 00:32:14,260 --> 00:32:16,930 The universe killed Herrmann to send me a message. 556 00:32:17,180 --> 00:32:20,430 And that message is eight years is long enough to wait for a carrot. 557 00:32:20,680 --> 00:32:24,100 My associates is out digging up that carrot you been trying to bury. 558 00:32:24,270 --> 00:32:26,770 We gonna see what the universe has to say about that. 559 00:32:26,940 --> 00:32:29,770 NARRATOR: As Emerson Cod chiseled away at his suspect... 560 00:32:29,940 --> 00:32:34,400 ...the Pie-Maker and Chuck chiseled away at the Great Herrmann. 561 00:32:34,570 --> 00:32:36,700 I live to amaze another day. 562 00:32:36,860 --> 00:32:41,120 No, you live to amaze another minute. You've been crushed by "Cementia." 563 00:32:41,280 --> 00:32:42,870 I was hoping that didn't happen. 564 00:32:43,040 --> 00:32:45,080 How am I talking right now and not dead? 565 00:32:45,290 --> 00:32:46,750 -Magic. -It's a family trait. 566 00:32:46,920 --> 00:32:48,790 Must have gotten it from your father. 567 00:32:48,960 --> 00:32:51,130 And that's some potent kung fu. 568 00:32:51,290 --> 00:32:55,550 I know that asking a magician to reveal the secret behind his escape is rude-- 569 00:32:55,760 --> 00:32:58,050 Then don't do it. Nobody likes rude. 570 00:32:58,260 --> 00:33:00,470 -It could help us catch your killer. -Ah. 571 00:33:00,800 --> 00:33:03,260 Magic man to magic man. Plug your ears. 572 00:33:03,890 --> 00:33:07,940 NARRATOR: Magic man to magic man, the Great Herrmann detailed the facts... 573 00:33:08,100 --> 00:33:10,480 ...of the escape that wasn't. 574 00:33:10,650 --> 00:33:14,230 It was not magic that got the Great Herrmann out of his box... 575 00:33:14,400 --> 00:33:16,650 ...but a series of trap doors. 576 00:33:16,820 --> 00:33:21,320 But a magnet concealed in his shoe was not underfoot. 577 00:33:24,370 --> 00:33:26,000 [YELLS] 578 00:33:27,620 --> 00:33:30,710 Magnets in your shoes? That's the secret to your greatest trick? 579 00:33:30,920 --> 00:33:34,170 I could've lied to you. Told you it was force fields or telekinesis. 580 00:33:34,340 --> 00:33:37,920 Somebody snatched the magnets out of my shoes while I wasn't wearing them. 581 00:33:38,090 --> 00:33:40,260 Do you have any last words, or regrets... 582 00:33:40,430 --> 00:33:43,640 ...or something you'd maybe like to say to Maurice and Ralston? 583 00:33:43,810 --> 00:33:45,850 Something I'd like them to have. 584 00:33:46,100 --> 00:33:47,850 My freezer has a false bottom. 585 00:33:48,020 --> 00:33:51,770 Inside, you'll find my magic book of magic tricks and illusions. 586 00:33:51,980 --> 00:33:54,360 Give it to Maurice and Ralston. I'd like to keep it in the family. 587 00:33:54,520 --> 00:33:55,570 [WATCH BEEPS] 588 00:33:55,730 --> 00:33:56,820 Time for my next trick. 589 00:33:57,030 --> 00:33:59,950 With a bit of showmanship, if you don't mind. 590 00:34:00,160 --> 00:34:02,030 Now you see me.... 591 00:34:02,740 --> 00:34:05,330 There were supposed to be magnets in Herrmann's shoes. 592 00:34:05,540 --> 00:34:07,830 That's how he triggers a trap door and escapes. 593 00:34:08,000 --> 00:34:10,290 Someone stole the magnets so he couldn't escape. 594 00:34:10,460 --> 00:34:12,670 There were magnets in the Geek's stomach. 595 00:34:12,880 --> 00:34:14,840 -So what? -Sew buttons. 596 00:34:15,050 --> 00:34:17,000 He ate evidence. The Geek's the killer. 597 00:34:17,210 --> 00:34:19,550 The Geek ain't the killer. The Geek is dead. 598 00:34:19,720 --> 00:34:22,050 Black-magic woman killed him. 599 00:34:22,260 --> 00:34:25,640 She took that dangling carrot and jammed it in that damn fool's head. 600 00:34:25,810 --> 00:34:27,890 Stop saying that. I did not. 601 00:34:28,060 --> 00:34:30,390 NARRATOR: In fact, she hadn't. 602 00:34:30,560 --> 00:34:33,900 They did not just leave me with a dead body. 603 00:34:47,080 --> 00:34:49,540 -Right now, I feel like I'm very calm. -Oh, you are. 604 00:34:49,700 --> 00:34:53,210 Thank you. And I wanna stay that way. But I need you to stay calm too. 605 00:34:53,380 --> 00:34:55,750 -So, what's our promise to each other? -Stay calm. 606 00:34:55,920 --> 00:34:58,000 -Which means? -No screaming? 607 00:34:58,170 --> 00:35:01,380 You're wonderful. I can't wait to let you go. 608 00:35:01,590 --> 00:35:03,300 ALEXANDRIA: Everybody can see you. 609 00:35:03,890 --> 00:35:05,720 Olive, are you okay? 610 00:35:06,390 --> 00:35:07,720 -I'm calm? EMERSON: Hey, nerd. 611 00:35:07,930 --> 00:35:10,100 You need a bigger human shield or something. 612 00:35:10,270 --> 00:35:12,640 You hanging out all sorts of places I could shoot. 613 00:35:12,850 --> 00:35:14,810 How about you just let wee lady wee go? 614 00:35:15,020 --> 00:35:17,150 Well, I have a gun too. 615 00:35:17,320 --> 00:35:19,780 I swallowed a pearl-handled pistol. 616 00:35:19,940 --> 00:35:22,950 I'm cocking the trigger with my stomach muscles right now... 617 00:35:23,150 --> 00:35:26,160 ...and when it fires, it's going to shoot you in the face. 618 00:35:26,320 --> 00:35:29,490 I did hear a click. Wait. It's a click-clicking. 619 00:35:29,660 --> 00:35:31,120 Oh, never mind, it's a watch. 620 00:35:31,290 --> 00:35:33,710 You ain't shooting nobody in their face, TUMS. 621 00:35:33,920 --> 00:35:36,170 NED: You are not gonna get away with murder. 622 00:35:36,380 --> 00:35:39,210 -He's got a nail. NARRATOR: The facts were these: 623 00:35:39,380 --> 00:35:44,300 The Geek, a.k.a. Gunther Pinker, saw a father in the Great Herrmann... 624 00:35:44,510 --> 00:35:48,680 ...and a long and happy future performing together. 625 00:35:48,850 --> 00:35:51,600 But Herrmann did not see a son in him... 626 00:35:51,770 --> 00:35:56,350 ...only a novelty act whose novelty had run out. 627 00:36:02,490 --> 00:36:07,660 Herrmann had conveniently arranged his own funeral in "Cementia." 628 00:36:08,530 --> 00:36:12,580 The keys to his escape were consumed. 629 00:36:12,750 --> 00:36:14,710 He made the Great Herrmann vanish... 630 00:36:14,870 --> 00:36:19,170 ...and replaced him with another cube. No body, no murder. 631 00:36:19,340 --> 00:36:23,380 He intended to return with his trowel and seal the Great Herrmann's grave... 632 00:36:23,550 --> 00:36:26,970 ...with the very brand of cement that took his life. 633 00:36:27,180 --> 00:36:29,090 I would've eaten anything for that man. 634 00:36:29,260 --> 00:36:32,810 -I loved him like a father. -Guess he shouldn't call your act cheap. 635 00:36:33,020 --> 00:36:36,980 That first beer bottle I ate for him was a promise. A promise he broke. 636 00:36:37,190 --> 00:36:41,020 He turned his back on me. Abandoned me like I was cheap. 637 00:36:41,230 --> 00:36:44,650 I was abandoned by my father when I was 9. I hated him for leaving me. 638 00:36:44,820 --> 00:36:48,360 I wrote letters to my future self telling me to never forgive my father... 639 00:36:48,530 --> 00:36:52,740 ...and to always hold a grudge. Those letters were little angry time capsules. 640 00:36:53,540 --> 00:36:56,080 But being angry didn't help. 641 00:36:56,250 --> 00:36:57,710 Despite what he did to me... 642 00:36:59,420 --> 00:37:03,300 ... I still loved him and I wanted him back. 643 00:37:03,510 --> 00:37:04,880 Now. 644 00:37:15,430 --> 00:37:16,480 BOTH: Ta-da! 645 00:37:17,020 --> 00:37:19,730 NARRATOR: The Geek, a.k.a. Gunther Pinker... 646 00:37:19,900 --> 00:37:23,440 ...regurgitator of fish, frogs, mice and now kittens... 647 00:37:23,610 --> 00:37:28,610 ...was arrested for the murder of the Great Herrmann, a.k.a. Herman Gunt. 648 00:37:28,780 --> 00:37:32,120 When they were ready, twin magicians Maurice and Ralston... 649 00:37:32,280 --> 00:37:34,790 ...dealt with the loss of their magic dad... 650 00:37:34,950 --> 00:37:38,000 ...finding his book of secrets where he had left it. 651 00:37:38,160 --> 00:37:42,630 But they knew there was someone who'd waited eight long years for that carrot. 652 00:37:42,790 --> 00:37:44,170 We'll make you a photocopy. 653 00:37:44,380 --> 00:37:49,800 And with it, Alexandria the assistant would become the Great Alexandria... 654 00:37:49,970 --> 00:37:53,850 ...newest headliner at the Conjurer's Castle. 655 00:37:54,060 --> 00:37:57,980 As for the Pie-Maker, he discovered a new side to magic. 656 00:37:58,140 --> 00:38:03,860 Magic was not just what disappears, but what reappears when you least expect it. 657 00:38:04,020 --> 00:38:08,320 Emboldened with this new perspective and free of the sting of acid reflux... 658 00:38:08,490 --> 00:38:12,660 ...the Pie-Maker arranged a private magic show for the girl he loved. 659 00:38:12,820 --> 00:38:13,910 Are you ready? 660 00:38:15,200 --> 00:38:19,080 Well, if we're going to a magic show, I hope you've got your lozenges. 661 00:38:19,290 --> 00:38:20,790 Oh, sorry. 662 00:38:20,960 --> 00:38:23,290 You helped me conquer my lozenge dependency. 663 00:38:23,500 --> 00:38:26,050 As terrifying as it is, magic runs in my family. 664 00:38:26,630 --> 00:38:29,010 And I kind of like being Frère Pie-Maker. 665 00:38:29,970 --> 00:38:35,140 It's a nice feeling to be able to talk to the family you didn't know you had. 666 00:38:36,930 --> 00:38:38,600 Okay, you can look. 667 00:38:39,180 --> 00:38:40,850 Yeah? 668 00:38:41,310 --> 00:38:42,980 Okay. 669 00:38:55,240 --> 00:38:59,120 -Aw. -I want you to have that same nice feeling. 670 00:38:59,910 --> 00:39:02,000 Do you wanna talk to your mom? 671 00:39:02,710 --> 00:39:04,750 Are we gonna crank call Lily? 672 00:39:04,960 --> 00:39:08,050 -In a way. -Ding dong ditch? 673 00:39:10,170 --> 00:39:11,220 How? 674 00:39:11,420 --> 00:39:16,350 A small conversation can go a long way, even under the falsest of pretenses. 675 00:39:18,220 --> 00:39:21,100 Okay, now that Vivian has gone to bed... 676 00:39:21,350 --> 00:39:23,640 ...have you ever role-played? 677 00:39:23,850 --> 00:39:25,850 Oh, I've role-played. 678 00:39:26,020 --> 00:39:29,110 But never in a context I'd be comfortable role-playing with you. 679 00:39:29,280 --> 00:39:31,990 Oh, no. Not that kind of a role-play. 680 00:39:32,150 --> 00:39:34,570 More olives, Olive. 681 00:39:34,910 --> 00:39:40,620 This is a work-your-grooves-out kind of a role-play, not get-your-groove-on. 682 00:39:40,790 --> 00:39:44,460 Oh, okay. You've told me things only me, you and that nunnery know. 683 00:39:44,620 --> 00:39:49,090 About Charlotte, you being her mother and not being her mother. 684 00:39:49,250 --> 00:39:50,300 That again. 685 00:39:50,460 --> 00:39:52,630 When you were a jockey, did you ride horses... 686 00:39:52,800 --> 00:39:54,590 ...or beat them after they were dead? 687 00:39:54,800 --> 00:39:59,220 I'm talking about a dead daughter. That's a lot of weight to haul around. 688 00:39:59,390 --> 00:40:02,980 -You are harshing my buzz. -I don't wanna harsh, I wanna help. 689 00:40:03,140 --> 00:40:06,150 Help me help you carry the weight. 690 00:40:06,310 --> 00:40:08,400 Oh, Lily, unburden yourself. 691 00:40:08,610 --> 00:40:11,530 If Charlotte were alive now and you didn't have to worry... 692 00:40:11,690 --> 00:40:16,070 ...about Vivian settling your hash, what would you say to her? 693 00:40:16,240 --> 00:40:18,070 You're supposed to be Charlotte? 694 00:40:18,240 --> 00:40:20,870 Yes, Aunt Lily. It's Charlotte. Don't you recognize me? 695 00:40:21,040 --> 00:40:23,200 You should get your eye checked. 696 00:40:25,330 --> 00:40:28,420 Charlotte, there's something you should know. 697 00:40:33,010 --> 00:40:34,300 I'm listening. 698 00:40:34,470 --> 00:40:35,920 [RADIO BEEPS] 699 00:40:36,090 --> 00:40:39,430 LILY [OVER RADIO]: I'm your mother. -Presto. 700 00:40:40,010 --> 00:40:43,850 Go on. Ask your sea of questions. 701 00:40:46,350 --> 00:40:47,440 She can hear me? 702 00:40:53,440 --> 00:40:56,240 Um.... There's so many. I-- 703 00:40:56,950 --> 00:40:58,160 I wanna know everything. 704 00:40:58,360 --> 00:41:00,280 I wanna know every-- Everything? 705 00:41:01,490 --> 00:41:03,160 Everything. 706 00:41:03,540 --> 00:41:04,660 Start at the beginning. 707 00:41:05,250 --> 00:41:08,120 Tell me about the day I was born. 708 00:41:08,330 --> 00:41:10,630 Can you tell me about the day I was born? 709 00:41:13,960 --> 00:41:18,050 I was at the nunnery, right in the middle of mid-middle morning prayers. 710 00:41:18,260 --> 00:41:21,760 Sister Mary Mary came running with a crucifix and a bucket of holy water. 711 00:41:21,970 --> 00:41:24,970 She had ideas about the kind of spawn I was carrying. 712 00:41:25,180 --> 00:41:27,020 But... 713 00:41:29,600 --> 00:41:31,980 ...after you were born... 714 00:41:35,530 --> 00:41:38,360 ...even she could see you were an angel. 715 00:41:40,990 --> 00:41:45,240 NARRATOR: As the once-dead girl named Chuck had her very first conversation... 716 00:41:45,410 --> 00:41:47,870 ...with the mother she'd always thought dead... 717 00:41:48,080 --> 00:41:51,330 ...and felt her heart grow full... 718 00:41:58,170 --> 00:42:01,840 ...across town, Dwight Dixon was visiting the dead daughter... 719 00:42:02,010 --> 00:42:04,010 ...of his dead friend... 720 00:42:06,520 --> 00:42:09,140 [GRUNTING] 721 00:42:11,440 --> 00:42:14,860 ...and found her coffin empty. 722 00:43:10,330 --> 00:43:13,300 [ENGLISH SDH] 64428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.