All language subtitles for Oldboy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,012 --> 00:00:51,974 What did you say? 2 00:00:52,724 --> 00:00:57,521 I said that I just wanted to talk to someone. 3 00:00:59,439 --> 00:01:01,692 What the hell do you want? 4 00:01:03,527 --> 00:01:06,697 What are you doing? Just let go of me! 5 00:01:15,163 --> 00:01:16,540 You see... 6 00:01:22,129 --> 00:01:26,258 Oh... dae-su. 7 00:01:26,383 --> 00:01:28,677 Mr oh dae-su. 8 00:01:28,802 --> 00:01:30,804 - Leave them alone. - Just hold on. 9 00:01:31,430 --> 00:01:34,099 Did I hit on her? Did I hit on your girl? 10 00:01:34,224 --> 00:01:35,309 Oh, shit. 11 00:01:35,434 --> 00:01:38,353 - Hey, sit down! - It's ok. I'm cool. 12 00:01:38,478 --> 00:01:39,646 I'm cool. 13 00:01:42,024 --> 00:01:44,109 Mr oh dae-su, sit down! 14 00:01:45,068 --> 00:01:47,362 You had too much to drink. 15 00:01:50,616 --> 00:01:54,077 - I need a piss first. Leave me alone! - Sit down! 16 00:01:54,202 --> 00:01:56,330 Let me take a leak, you asshole! 17 00:01:56,455 --> 00:01:59,625 - Hey, you! I swear to god! - Sit down! 18 00:01:59,750 --> 00:02:01,918 Get him down! 19 00:02:02,836 --> 00:02:04,963 - Sit down! - I am very sorry. 20 00:02:05,964 --> 00:02:08,925 Oh, shit! I gotta piss! 21 00:02:09,051 --> 00:02:12,846 - See that? My kid. - Very nice. Now, sit down. 22 00:02:12,971 --> 00:02:14,890 It's her birthday today, you know. 23 00:02:15,015 --> 00:02:18,185 See? I got her a nice present for her birthday. 24 00:02:19,895 --> 00:02:22,939 J" gonna fly across the sky tonight 25 00:02:23,065 --> 00:02:25,984 j" count the clouds they're floating high tonight... j" 26 00:02:26,610 --> 00:02:28,945 my name, oh dae-su, means... 27 00:02:29,071 --> 00:02:32,824 "Getting along with everyone". 28 00:02:32,949 --> 00:02:36,662 That's what it says. That's why I'm oh dae-su. 29 00:02:40,374 --> 00:02:43,210 But, shit! Why can't I get along today? 30 00:02:43,335 --> 00:02:45,545 I want to go! 31 00:02:47,923 --> 00:02:50,842 - I told you to shut the hell up! - I wanna go! 32 00:03:09,111 --> 00:03:12,614 - Let go of me, you assholes! - He needs to be locked up! 33 00:03:12,739 --> 00:03:15,826 - Get away from me! - Someone get this animal. 34 00:03:15,951 --> 00:03:17,577 - Leave him. - Hey! 35 00:03:22,416 --> 00:03:26,503 Thank you, officers. I'll make sure he doesn't get drunk and cause trouble again. 36 00:03:26,628 --> 00:03:28,755 Yeah, right, sir. 37 00:03:29,840 --> 00:03:33,051 He's usually a really nice guy. Let's go. 38 00:03:33,176 --> 00:03:35,387 I'll come back and visit you guys. 39 00:03:35,512 --> 00:03:38,140 Do us a favour, don't come back again. 40 00:03:38,265 --> 00:03:40,726 That's probably up to me, you assholes! 41 00:03:41,268 --> 00:03:43,520 - Hey! You son of a bitch! - What you doing? 42 00:03:44,771 --> 00:03:47,607 Ha-ha! Hello there, sweet girl. It's daddy. 43 00:03:47,733 --> 00:03:52,529 I got you a little gift. I'll be there soon to give it to you, ok? 44 00:03:52,654 --> 00:03:55,657 So, just wait a little bit longer and I'll be there to give it to you, huh? 45 00:03:55,782 --> 00:03:57,951 - Let me talk to her. Hey! - Good girl. 46 00:03:58,076 --> 00:04:00,245 - Give me the phone. - Good girl. 47 00:04:00,370 --> 00:04:03,707 Yeun-hee, joo-hwan wants to talk to you, dear. 48 00:04:03,832 --> 00:04:07,002 Joo-hwan, wants to talk to you, huh? Here he is. 49 00:04:07,794 --> 00:04:11,882 Hello. You know joo-hwan, right? Hold on! It's me, joo-hwan. 50 00:04:12,007 --> 00:04:15,093 So today's your birthday! 51 00:04:15,218 --> 00:04:17,596 Oh, happy birthday! 52 00:04:17,721 --> 00:04:21,308 I'll treat you to something nice tomorrow, would you like that, sweetie? 53 00:04:21,433 --> 00:04:25,312 Hello? Oh, hello, ja-hyun, I'm sorry. 54 00:04:26,021 --> 00:04:29,399 I know it's very late. Dae-su is on his way now. 55 00:04:29,941 --> 00:04:34,279 I'm sorry. Yes? Hold on, he's right here. 56 00:04:35,280 --> 00:04:38,116 Huh? Dae-su! Come on! 57 00:04:39,451 --> 00:04:41,536 Dae-su, your wife's on the phone! 58 00:04:41,661 --> 00:04:43,872 Dae-su! 59 00:04:45,040 --> 00:04:47,501 Dae-su, let's go! 60 00:04:47,626 --> 00:04:49,795 Stop playing games! 61 00:04:49,920 --> 00:04:54,716 Dae-su! Your wife wants to talk to you! 62 00:04:57,427 --> 00:04:59,304 Dae-su, where are you? 63 00:04:59,429 --> 00:05:01,181 Excuse me. Excuse me. 64 00:05:02,307 --> 00:05:03,892 Dae-su! 65 00:05:04,976 --> 00:05:07,229 Your wife is on the phone! 66 00:05:07,979 --> 00:05:09,439 Come on! 67 00:05:11,566 --> 00:05:13,193 Dae-su! 68 00:06:08,081 --> 00:06:11,376 Sir, sir, sir, sir! Wait! Come here. Come and talk to me, would you? 69 00:06:11,501 --> 00:06:16,423 Would you? Hey, I'm not gonna tell you to let me go. Just tell me why I'm here. 70 00:06:16,923 --> 00:06:18,592 I should know the reason at least. 71 00:06:18,717 --> 00:06:21,136 Shit, I've been locked up here for two months already. 72 00:06:21,261 --> 00:06:24,264 Sir, wait, come here, wait. Wait. What is this place? 73 00:06:24,389 --> 00:06:26,892 Sir, just tell me how long I have to stay in here. 74 00:06:27,017 --> 00:06:29,477 Hey, sir. Come here. I just want to talk to you. 75 00:06:30,270 --> 00:06:31,354 Hey, sir. 76 00:06:31,479 --> 00:06:34,608 Hey, sir. Fuck you! Come here, you asshole! Are you a son of a dick? 77 00:06:34,733 --> 00:06:38,111 I saw your face, you asshole. If I ever get out of here, you're dead, you asshole! 78 00:06:40,947 --> 00:06:43,575 I'm sorry. Hey, I won't curse. 79 00:06:43,700 --> 00:06:46,995 Just tell me what to do. I don't understand! Aagh! 80 00:06:47,120 --> 00:06:49,205 How long do I have to be in here? 81 00:06:49,331 --> 00:06:51,875 One month? Two? Three? Hey, where are you going? 82 00:06:52,000 --> 00:06:54,002 Just tell me how long, you son of a bitch! 83 00:06:54,127 --> 00:06:58,089 Just tell me how long, you asshole! You son of a bitch! You fucking assholes! 84 00:06:58,214 --> 00:06:59,925 I'll kill you all, you fucking assholes! 85 00:07:00,050 --> 00:07:02,260 Let me out of here! Let me out of here! 86 00:07:02,385 --> 00:07:05,013 You assholes! Let me out of here! 87 00:07:05,138 --> 00:07:07,223 Let me out! Let me out! 88 00:07:07,933 --> 00:07:11,227 What are you doing? You stupid son of a bitch! 89 00:07:11,353 --> 00:07:13,355 Let me out of here! 90 00:07:13,480 --> 00:07:15,732 Let me out! Let me out! You assholes! 91 00:07:15,857 --> 00:07:19,235 You fuckers! I'll kill you! I'll kill you! 92 00:07:19,361 --> 00:07:20,946 Fuck you! 93 00:07:21,071 --> 00:07:25,492 'If they had told me I was going to be locked up for 15 years, 94 00:07:25,617 --> 00:07:27,786 'would it have been any easier to endure?' 95 00:07:27,911 --> 00:07:29,204 I can't...! 96 00:07:29,329 --> 00:07:31,247 'Or would it have been harder?' 97 00:07:32,457 --> 00:07:34,834 laugh, and the world laughs with you. 98 00:07:34,960 --> 00:07:36,836 Weep, and you weep alone. 99 00:07:43,385 --> 00:07:47,847 'When I hear the music, that's when the gas comes out.' 100 00:07:56,231 --> 00:07:59,401 'And when the gas comes, I fall asleep.' 101 00:08:04,280 --> 00:08:09,536 'I found out later that it's the same valium gas 102 00:08:09,661 --> 00:08:12,789 'Russian soldiers used on the chechen terrorists.' 103 00:08:20,672 --> 00:08:25,051 'After I wake up, I see my hair's been cut. 104 00:08:26,678 --> 00:08:28,680 'I don't really like the style. 105 00:08:29,639 --> 00:08:33,101 'But they change my clothes and they clean the place up. 106 00:08:34,185 --> 00:08:35,895 'They're gracious bastards.' 107 00:08:38,023 --> 00:08:39,566 'One... 108 00:08:40,650 --> 00:08:41,776 '...two... 109 00:08:43,987 --> 00:08:45,363 '...three...' 110 00:08:46,865 --> 00:08:49,784 it's a bit too spicy. I don't want spinach. You eat it. 111 00:08:49,909 --> 00:08:52,203 I won't eat spinach. I don't want to eat spinach. 112 00:08:52,328 --> 00:08:56,624 I never, ever actually satisfied a woman. Bodybuilder... 113 00:08:56,750 --> 00:09:01,046 'Kim ja-hyun's body was found with a deep stab wound in the neck. 114 00:09:01,171 --> 00:09:04,591 'The murder was particularly gruesome and nothing of value was stolen. 115 00:09:05,759 --> 00:09:08,636 'Police believe that the husband, oh dae-su, had a motive. 116 00:09:09,220 --> 00:09:12,640 'He disappeared mysteriously after her murder a year ago, 117 00:09:12,766 --> 00:09:15,643 'and is now considered the prime suspect in the case. 118 00:09:15,769 --> 00:09:18,438 'According to eye witnesses, oh dae-su drank 119 00:09:18,563 --> 00:09:20,940 'and was often observed fighting with his wife. 120 00:09:21,483 --> 00:09:25,236 'Blood samples and fingerprints found at the scene were a match to the suspect. 121 00:09:26,112 --> 00:09:29,365 'Sources said that oh dae-su visited his wife at the time, 122 00:09:29,491 --> 00:09:31,659 'which puts him at the scene of the crime. 123 00:09:31,785 --> 00:09:35,038 'The only item missing from the house was a family photo album. 124 00:09:35,872 --> 00:09:39,584 'Detectives believe oh dae-su murdered his wife and then stole that album. 125 00:09:40,376 --> 00:09:42,337 'A reward is being offered for any information 126 00:09:42,462 --> 00:09:44,422 'leading to his arrest and conviction.' 127 00:10:17,205 --> 00:10:21,501 'After three years, a lot of wrinkles had formed on his face. 128 00:10:21,626 --> 00:10:23,211 'New cat? 129 00:10:23,336 --> 00:10:26,673 'I've been here for half an hour and I couldn't even tell from the smell!' 130 00:10:26,798 --> 00:10:29,134 - 'Isn't it great?' - 'Wow! 131 00:10:29,259 --> 00:10:31,803 'That's truly an odour eater that works!' 132 00:10:31,928 --> 00:10:34,973 'Cat odour eaters available at your local pet supplies store...' 133 00:10:35,098 --> 00:10:39,644 'If you're standing aimlessly at a phone booth on a rainy day, 134 00:10:39,769 --> 00:10:44,440 'and you meet a man whose face is covered by a Violet umbrella, 135 00:10:44,566 --> 00:10:47,777 'I'd suggest that you get close to the TV. 136 00:10:49,612 --> 00:10:52,991 'The television is both a clock and a calendar. 137 00:10:53,741 --> 00:10:57,412 'It's your school, your home, your church, 138 00:10:57,537 --> 00:10:58,830 'your friend... 139 00:11:00,373 --> 00:11:01,833 '...and your lover.' 140 00:11:28,735 --> 00:11:30,361 Huh. 141 00:11:31,070 --> 00:11:34,115 'But my lover's song is too short.' 142 00:11:41,331 --> 00:11:44,751 'Today at 7:50am, 50 metres of Seoul's seongsu bridge 143 00:11:44,876 --> 00:11:48,087 'suddenly collapsed, causing several vehicles to fall into the water below.' 144 00:11:48,213 --> 00:11:53,092 'I decided to write down all the people I'd fought, bothered and hurt.' 145 00:11:53,218 --> 00:11:55,887 '..An immediate investigation into the cause...' 146 00:11:57,597 --> 00:12:03,394 'This was both my prison journal and the autobiography of my evil deeds. 147 00:12:06,397 --> 00:12:08,566 'I thought I'd lived an average life.' 148 00:12:12,654 --> 00:12:14,656 'but I have sinned so much.' 149 00:12:21,579 --> 00:12:25,250 'All I could think about at that moment 150 00:12:25,375 --> 00:12:29,545 'was that the guy next door probably ate with one chopstick.' 151 00:12:45,228 --> 00:12:47,397 'Who would have imprisoned me? 152 00:12:48,106 --> 00:12:50,191 'Was it yoo heung-Sam? 153 00:12:50,316 --> 00:12:53,569 'Lee so-young or kang Chang-suk? 154 00:12:54,362 --> 00:12:56,698 'Whoever it was, just wait. 155 00:12:56,823 --> 00:12:58,616 'Wait a bit more. 156 00:12:59,951 --> 00:13:03,496 'I'm going to rip your whole body apart, 157 00:13:03,621 --> 00:13:06,541 'and no one will be able to find it anywhere. 158 00:13:07,542 --> 00:13:10,295 'Because I'm going to chew it all up!' 159 00:13:33,234 --> 00:13:35,695 'One line for one year. 160 00:13:37,739 --> 00:13:40,450 'I have to sew six lines the first time. 161 00:13:42,660 --> 00:13:44,871 'But I guess next year will be easier. 162 00:13:47,415 --> 00:13:51,210 'The more the tattoos, the shorter the chopstick. 163 00:13:52,712 --> 00:13:56,924 'The shorter the chopstick, the bigger the wall's hole gets. 164 00:13:58,217 --> 00:13:59,761 'Anyway... 165 00:14:00,970 --> 00:14:02,764 '...time passes by. 166 00:14:08,478 --> 00:14:10,021 'Nine years. 167 00:14:15,234 --> 00:14:16,778 'Ten years. 168 00:14:24,744 --> 00:14:26,371 '11 years. 169 00:14:31,834 --> 00:14:33,114 Ex-president roh tae-woo arrested 170 00:14:34,712 --> 00:14:35,792 Hong Kong handover ceremony 171 00:14:42,804 --> 00:14:43,888 Princess Diana's funeral 172 00:14:44,013 --> 00:14:45,932 official approval of imf fund 173 00:14:47,892 --> 00:14:48,559 '12 years. 174 00:14:48,684 --> 00:14:52,230 Presidential inauguration 175 00:14:57,944 --> 00:14:59,544 President Kim dae-jung visits North Korea 176 00:15:07,078 --> 00:15:08,454 World cup in Korea 177 00:15:09,914 --> 00:15:11,457 '13 years. 178 00:15:12,667 --> 00:15:15,086 Roh moo-hyun elected president 179 00:15:15,211 --> 00:15:16,504 '14 years.' 180 00:15:44,866 --> 00:15:46,909 'I'll be out in a month. 181 00:15:47,034 --> 00:15:49,328 'I'll be out in one month. 182 00:15:49,454 --> 00:15:52,748 'I'll be out. I'll be out of here. 183 00:15:54,417 --> 00:15:57,295 'I'll be out in a month, in exactly one month.' 184 00:16:00,798 --> 00:16:04,510 'I'll need money when I get out. So, what should I do?' 185 00:16:04,635 --> 00:16:07,096 'Should I steal or Rob? 186 00:16:07,221 --> 00:16:11,767 'What should I eat first? Kimchi soup? Eel barbecue? 187 00:16:11,893 --> 00:16:14,270 'Anything but fried dumplings. 188 00:16:14,395 --> 00:16:16,147 'Where am I, anyway? 189 00:16:16,272 --> 00:16:19,484 'With all the cars honking, it must be the city. 190 00:16:19,609 --> 00:16:22,737 'The most important thing is what floor I'm on. 191 00:16:22,862 --> 00:16:26,407 'What if I Pierce through the wall and it's the 52nd floor? 192 00:16:26,991 --> 00:16:30,244 'Even if I fall to my death, I'm still getting out! 193 00:16:30,745 --> 00:16:32,288 'I'm getting out. 194 00:16:32,413 --> 00:16:34,790 'I'm getting out, I'm getting out...' 195 00:17:03,778 --> 00:17:05,613 You're by yourself. 196 00:17:06,364 --> 00:17:08,241 Right now, you're lying on a plain. 197 00:17:10,451 --> 00:17:12,453 When you hear the sound of the bell... 198 00:17:13,663 --> 00:17:15,790 Turn your head and look down. 199 00:17:16,624 --> 00:17:19,126 Do you understand what I'm saying? 200 00:17:22,004 --> 00:17:26,634 You will see an endless field of green grass. 201 00:17:29,178 --> 00:17:34,559 The sun is shining brightly and there's a cool breeze. 202 00:18:31,324 --> 00:18:33,242 'A real person!' 203 00:18:36,162 --> 00:18:38,122 no, please leave me. 204 00:19:20,039 --> 00:19:26,212 You see... Even though I'm worse than a beast, 205 00:19:26,337 --> 00:19:28,798 don't I have the right to live? 206 00:19:31,550 --> 00:19:35,054 I should have the right to live. 207 00:19:40,434 --> 00:19:41,977 Mister? 208 00:19:43,062 --> 00:19:46,565 Even though I am worse than a beast... 209 00:19:47,817 --> 00:19:49,860 Don't I have the right to live? 210 00:19:50,778 --> 00:19:52,113 Yeah? 211 00:19:53,572 --> 00:19:55,074 Don't I... 212 00:19:56,701 --> 00:19:58,244 Have the right... 213 00:20:00,579 --> 00:20:02,206 To live? 214 00:20:02,331 --> 00:20:03,749 Yeah? 215 00:20:26,772 --> 00:20:29,567 'That phone booth in the alley used to be here. 216 00:20:29,692 --> 00:20:31,444 'Now there's an apartment building. 217 00:20:32,570 --> 00:20:36,282 'So, he throws me on the roof. What an asshole!' 218 00:20:38,033 --> 00:20:40,077 I want to tell you my story. 219 00:20:40,661 --> 00:20:42,496 Could you delay your death? 220 00:20:42,997 --> 00:20:44,248 Please don't! 221 00:20:52,882 --> 00:20:54,425 Oh, yeah. 222 00:20:59,680 --> 00:21:01,474 That's awful. 223 00:21:02,600 --> 00:21:05,895 That's quite a story you got. 224 00:21:08,731 --> 00:21:10,983 Where are you going? 225 00:21:11,108 --> 00:21:13,611 There's time for me to tell you my story! 226 00:21:17,239 --> 00:21:19,158 Why I want to die! 227 00:21:23,412 --> 00:21:25,831 'It's a real live girl!' 228 00:21:40,137 --> 00:21:42,306 That crazy guy took my glasses! 229 00:21:42,431 --> 00:21:45,684 He was touching me in the elevator and hejust took them! 230 00:21:45,810 --> 00:21:47,978 - He took my sunglasses... - Hey, son! Wait! 231 00:21:48,103 --> 00:21:50,773 He's crazy! He just took them... 232 00:21:54,026 --> 00:21:57,738 'Laugh, and the world laughs with you. 233 00:21:58,864 --> 00:22:02,201 'Weep, and you weep alone.' 234 00:22:07,832 --> 00:22:09,750 'My home is gone. 235 00:22:09,875 --> 00:22:13,629 'I can't call anyone, my friends or my relatives, 236 00:22:13,754 --> 00:22:16,841 'because they think I murdered my wife. 237 00:22:20,052 --> 00:22:22,429 'Now, I'm a fugitive.' 238 00:22:47,496 --> 00:22:49,707 - Oh, this guy's a total dickshit! - Come on! 239 00:23:01,176 --> 00:23:02,928 'Dickshit... 240 00:23:03,804 --> 00:23:08,851 'That's a new one. Television doesn't teach you curse words. 241 00:23:17,818 --> 00:23:23,115 'Can 15 years of imaginary training actually be put to use?' 242 00:23:24,158 --> 00:23:25,367 come on! 243 00:23:34,710 --> 00:23:36,253 'It can. 244 00:23:40,507 --> 00:23:43,177 'Oplegnathus fasciatus. 245 00:23:43,302 --> 00:23:46,430 'Lives in the warm waters of coastal reefs. 246 00:23:47,222 --> 00:23:50,309 'A fish with weak reflexes, 247 00:23:50,434 --> 00:23:53,729 'but it can resist unyieldingly once it's caught on a hook. 248 00:23:54,939 --> 00:23:57,316 'In kyungsang province, its offspring... 249 00:23:59,652 --> 00:24:01,528 'What's that smell?' 250 00:24:11,330 --> 00:24:14,750 I don't even know where this stuff comes from. 251 00:24:15,709 --> 00:24:17,544 So don't even ask. 252 00:24:35,562 --> 00:24:37,606 What? Excuse me? 253 00:24:39,274 --> 00:24:43,320 I said that I want something that's still alive. 254 00:24:46,532 --> 00:24:48,951 Oh, sure. 255 00:24:49,952 --> 00:24:51,412 Long time, no see. 256 00:24:51,537 --> 00:24:54,039 'I've never been here before.' 257 00:24:54,164 --> 00:24:55,749 are you new? 258 00:24:55,874 --> 00:24:58,669 'But she does look familiar.' 259 00:24:59,294 --> 00:25:01,380 you look very familiar. 260 00:25:03,048 --> 00:25:04,591 Have we met? 261 00:25:04,717 --> 00:25:08,971 "Searching for the best chefs" every Thursday night at 6:30. 262 00:25:09,096 --> 00:25:13,308 You were featured on the youngest Japanese female chef segment. 263 00:25:13,434 --> 00:25:15,269 Oh, that? 264 00:25:15,394 --> 00:25:18,313 They said the ratings were low, but I guess it's popular. 265 00:25:18,897 --> 00:25:22,317 Women's hands are usually warm, so they can't make Sushi. 266 00:25:22,443 --> 00:25:24,945 Wow! You sure know a lot. 267 00:25:38,459 --> 00:25:40,085 Who are you? 268 00:25:43,255 --> 00:25:46,341 'Do you like your clothes?' 269 00:25:56,435 --> 00:25:57,853 Was I locked away? 270 00:25:58,520 --> 00:26:01,190 'Who do you think I am?' 271 00:26:02,232 --> 00:26:04,526 - yoo heung-Sam. - 'Wrong.' 272 00:26:04,651 --> 00:26:08,030 - did Lee so-young hire you? - 'No. Wrong again.' 273 00:26:08,614 --> 00:26:10,365 Lee jong-yong? 274 00:26:10,491 --> 00:26:13,827 Kang Chang-suk? Hwang joo-yeun? 275 00:26:13,952 --> 00:26:16,789 Kim na-sung? Park ji-woo? 276 00:26:16,914 --> 00:26:19,124 Im duk-yoon? Lee jae-pyung? Kuk su-ran? 277 00:26:19,249 --> 00:26:20,876 Who the hell are you? 278 00:26:21,001 --> 00:26:24,129 'Me? I'm sort of a scholar. 279 00:26:25,130 --> 00:26:27,216 'And my major is you. 280 00:26:28,133 --> 00:26:30,594 'A scholar studying oh dae-su. 281 00:26:30,719 --> 00:26:32,930 'An expert on oh dae-su. 282 00:26:33,680 --> 00:26:36,934 'Who I am isn't important. Why is important. 283 00:26:37,059 --> 00:26:40,187 'Think it over. Review your whole lifetime. 284 00:26:41,897 --> 00:26:45,150 'Since school is over, it's time for your homework, right? 285 00:26:47,027 --> 00:26:49,029 'Keep this in mind. 286 00:26:49,154 --> 00:26:54,326 'A grain of sand or a rock, in water they both sink.' 287 00:26:55,619 --> 00:26:57,412 let me ask you one thing. 288 00:26:58,122 --> 00:27:01,875 I know you hypnotised me in there. 289 00:27:03,210 --> 00:27:05,212 What did you make me do? 290 00:27:06,046 --> 00:27:10,134 'I miss you. Hurry and come back.' 291 00:27:21,311 --> 00:27:22,813 Here you go. 292 00:27:26,525 --> 00:27:28,193 It's alive, right? 293 00:27:29,528 --> 00:27:31,989 I'll slice it for you? 294 00:28:07,566 --> 00:28:11,820 I must be a different breed of girl. My hands are very cold. 295 00:28:13,488 --> 00:28:15,365 'What's she doing?' 296 00:28:18,952 --> 00:28:21,246 Sir. Sir! 297 00:28:22,706 --> 00:28:27,044 Sir, are you ok? Mister! Please wake up! 298 00:28:27,169 --> 00:28:29,421 'Keep this in mind. 299 00:28:29,546 --> 00:28:35,135 'Be it a grain of sand or a rock, in water they both sink.' 300 00:28:43,727 --> 00:28:45,604 Are you awake? 301 00:28:55,822 --> 00:28:57,616 Is this for real? 302 00:29:18,553 --> 00:29:21,056 Well, you don't have a fever. 303 00:29:22,683 --> 00:29:26,478 Why did you faint if you train so much? You look like you're in good shape. 304 00:29:28,355 --> 00:29:33,986 A lack of needed sunlight depletes your vitamins a and e. 305 00:29:36,363 --> 00:29:39,116 So, I'm not immune to influenza. 306 00:29:41,410 --> 00:29:43,203 You sound strange. 307 00:29:56,174 --> 00:29:59,261 The bathroom door is broken and doesn't lock. 308 00:29:59,386 --> 00:30:03,056 Don't get any bright ideas, or else I'll slice you like Sushi. 309 00:30:05,267 --> 00:30:08,770 - What's this? - Suppositories. 310 00:30:08,895 --> 00:30:11,732 How else could I give you medicine when you had fainted? 311 00:30:26,580 --> 00:30:31,335 'Can 15 years of imaginary training be put to use?' 312 00:30:39,009 --> 00:30:40,552 'It can't.' 313 00:30:56,318 --> 00:30:58,070 I was wrong to do that. 314 00:31:02,449 --> 00:31:05,535 I turned you down after I brought you here. 315 00:31:05,660 --> 00:31:09,206 I understand. Honestly, I really do. 316 00:31:10,665 --> 00:31:12,751 I like you. 317 00:31:15,337 --> 00:31:20,342 It's true. I wouldn't have brought you back to my apartment if I didn't like you. 318 00:31:20,467 --> 00:31:21,885 But... 319 00:31:24,054 --> 00:31:26,264 You don't even know who I am. 320 00:31:27,516 --> 00:31:29,184 I'm mi-do. 321 00:31:29,768 --> 00:31:31,853 You'll see. 322 00:31:32,938 --> 00:31:36,817 Later on, when I'm really ready... 323 00:31:39,027 --> 00:31:41,905 I swear that I will do it! I promise! 324 00:31:43,031 --> 00:31:47,202 Cos there is something about you that I really like. Know what I mean? 325 00:31:47,327 --> 00:31:49,413 I knew it when I first saw you, 326 00:31:49,538 --> 00:31:52,082 when you first walked into the Sushi restaurant. 327 00:31:54,668 --> 00:31:58,880 I could resist again, in the heat of the moment, you know? 328 00:31:59,005 --> 00:32:01,758 But no matter what, don't back out. 329 00:32:01,883 --> 00:32:04,719 Just go ahead with it and charge straight ahead. 330 00:32:04,845 --> 00:32:07,222 Ok? Sock it to me! 331 00:32:10,267 --> 00:32:14,312 Sock it... to you. 332 00:32:20,777 --> 00:32:24,072 The ants, do you still see them? 333 00:32:25,907 --> 00:32:27,951 Do you still feel that way? 334 00:32:28,869 --> 00:32:32,164 Yeah, if you're alone, you probably still see the ants. 335 00:32:33,832 --> 00:32:35,917 Very lonely people that I've met, 336 00:32:36,042 --> 00:32:39,671 they all hallucinated about something at one time or another. 337 00:32:40,797 --> 00:32:43,049 I tried to figure out why once. 338 00:32:43,175 --> 00:32:45,760 I did come up with one idea. 339 00:32:46,636 --> 00:32:50,891 Ants move in groups. I guess lonely people think about them. 340 00:32:51,975 --> 00:32:54,060 Even though I never did. 341 00:33:57,415 --> 00:34:00,460 She called from overseas five or six years ago. 342 00:34:00,585 --> 00:34:02,796 Her korean's gotten so bad. 343 00:34:03,505 --> 00:34:06,174 She's always asking if anyone has seen her dad. 344 00:34:07,425 --> 00:34:09,719 She doesn't even know that he killed her mother. 345 00:34:09,844 --> 00:34:12,722 She hardly has any relatives. 346 00:34:12,847 --> 00:34:15,433 Anyway, she calls us. 347 00:34:17,060 --> 00:34:19,980 I think her Swedish foster parents are both doctors. 348 00:34:20,814 --> 00:34:23,608 Anyhow, miss, here's the address. 349 00:34:25,735 --> 00:34:29,656 Did they catch that rat, dae-su, yet? 350 00:34:36,037 --> 00:34:38,748 Your daughter's address is on the front, 351 00:34:38,873 --> 00:34:41,918 and on the back is a map to your wife's grave. 352 00:34:45,880 --> 00:34:47,757 'Eva. 353 00:34:47,882 --> 00:34:50,802 'Stockholm. Eva.' 354 00:34:52,512 --> 00:34:54,055 do you want to call her? 355 00:35:01,146 --> 00:35:03,106 Hey, do you want me to call her? 356 00:35:08,361 --> 00:35:11,239 Want to go to the grave together? 357 00:35:18,413 --> 00:35:22,250 'No. I'm gonna kill that bastard first.' 358 00:35:48,401 --> 00:35:50,236 Blue dragon 359 00:35:52,280 --> 00:35:54,115 bite into it. Is that it? 360 00:35:54,240 --> 00:35:56,951 'I haven't chewed it yet.' 361 00:35:57,077 --> 00:35:58,787 blue dragon 362 00:35:58,912 --> 00:36:01,414 Taxi! Taxi! 363 00:36:02,332 --> 00:36:05,669 So? Was that the taste? 364 00:36:09,130 --> 00:36:11,383 Blue dragon 365 00:36:20,225 --> 00:36:24,187 'Be it ten or 100 restaurants, it doesn't matter. 366 00:36:25,021 --> 00:36:27,816 'I ate the same thing for 15 years. 367 00:36:28,775 --> 00:36:30,860 'I'll never forget that taste.' 368 00:36:35,615 --> 00:36:37,200 blue dragon 369 00:36:56,803 --> 00:37:01,224 Want me to make you an ID to log in? Then you can use the computer. 370 00:37:05,854 --> 00:37:11,025 Do you have a favourite song or a movie? 371 00:37:18,116 --> 00:37:20,368 "Count of monte cristo"? 372 00:37:21,244 --> 00:37:26,249 There's no one here with that name. 373 00:37:36,926 --> 00:37:39,429 How's life in a bigger prison, oh dae-su? 374 00:37:39,554 --> 00:37:41,264 Who are you? 375 00:37:43,892 --> 00:37:46,978 Who are you? 376 00:37:47,771 --> 00:37:50,148 The lonely prince in the high tower. Don't forget me. 377 00:37:50,273 --> 00:37:52,275 Who is this bastard? 378 00:37:57,238 --> 00:38:00,575 I don't know him. I just chat with him sometimes. 379 00:38:00,700 --> 00:38:02,535 We talk about Sushi. 380 00:38:12,504 --> 00:38:14,088 Where are you going? 381 00:38:22,180 --> 00:38:25,058 - Where are you going? - I don't know who you are. 382 00:38:41,449 --> 00:38:42,867 Magic... 383 00:38:43,993 --> 00:38:45,745 'Magic blue dragon. 384 00:38:46,454 --> 00:38:48,873 'What could the magic blue dragon mean? 385 00:39:01,594 --> 00:39:04,806 'Why did they order from a restaurant this far away? 386 00:39:04,931 --> 00:39:08,017 'I've gone by five Chinese restaurants already. 387 00:39:09,060 --> 00:39:13,356 'My lungs feel like they're going to explode.' 388 00:39:20,905 --> 00:39:25,159 Tell your cooks to put less scallions in the dumplings. 389 00:39:26,494 --> 00:39:27,871 Yeah. 390 00:39:38,673 --> 00:39:40,592 - Leave it there. - Ok. 391 00:40:18,212 --> 00:40:21,674 We don't work on anyone being protected by bodyguards. 392 00:40:22,592 --> 00:40:27,221 There are others who specialise in that. So you can hire them. 393 00:40:27,347 --> 00:40:30,683 Actually, we just concentrate on the small fries, you know? 394 00:40:31,851 --> 00:40:35,271 And if it's over six months, transportation is included. 395 00:40:36,439 --> 00:40:38,483 Oh, yeah. Sure. 396 00:40:45,031 --> 00:40:47,158 Why did you lock me up in here... 397 00:40:49,202 --> 00:40:50,662 Dickshit? 398 00:40:52,956 --> 00:40:55,208 I can't tell you our clients' information. 399 00:40:56,709 --> 00:40:58,419 It's top secret. 400 00:41:01,714 --> 00:41:03,424 Aagh! 401 00:41:17,981 --> 00:41:20,900 I'm gonna pay you back for all 15 years. 402 00:41:21,901 --> 00:41:25,238 Each one I yank out will make you age one year. 403 00:41:39,502 --> 00:41:41,254 Aagh. 404 00:41:42,505 --> 00:41:43,923 Aagh! 405 00:41:49,929 --> 00:41:51,597 You gonna talk? 406 00:42:10,491 --> 00:42:12,452 Aagh! 407 00:42:12,577 --> 00:42:14,662 I don't know. 408 00:42:14,787 --> 00:42:16,831 I didn't see his face. 409 00:42:16,956 --> 00:42:19,834 I recorded it. That's all. 410 00:42:34,807 --> 00:42:36,267 Oh dae-su 411 00:42:42,398 --> 00:42:47,487 Any of you dickshits got ab blood, raise your hand. 412 00:42:58,164 --> 00:43:01,000 Hurry up. He lost a lot of blood. 413 00:43:49,924 --> 00:43:51,092 Aagh! 414 00:43:54,053 --> 00:43:55,346 Wow! 415 00:43:59,600 --> 00:44:02,103 - Yeah? - Yeah. Is he dead? 416 00:44:05,898 --> 00:44:07,358 Shit! 417 00:46:31,294 --> 00:46:34,588 'I can't get along any better now than I did before. 418 00:46:36,215 --> 00:46:38,342 'And I've become a monster now. 419 00:46:39,510 --> 00:46:43,764 'When my vengeance is over, when I've had my revenge... 420 00:46:45,099 --> 00:46:48,060 '..Can I ever return to being the old dae-su?' 421 00:46:53,899 --> 00:46:56,485 Sir, sir. Are you all right? 422 00:46:57,528 --> 00:47:00,323 Look at all this blood! Sir! Sir! 423 00:47:02,450 --> 00:47:04,577 Are you ok? 424 00:47:08,748 --> 00:47:12,001 Saewoon apartments in eung-am, building 8. Take care of him. 425 00:47:13,627 --> 00:47:16,213 - Thank you. - Not at all. 426 00:47:20,634 --> 00:47:22,470 Farewell, oh dae-su. 427 00:47:25,973 --> 00:47:29,810 'Farewell, oh dae-su. 428 00:47:31,395 --> 00:47:32,897 'Farewell. 429 00:47:33,856 --> 00:47:35,316 'Farewell.' 430 00:48:32,456 --> 00:48:35,042 'Any bastard you hate and want to kill? 431 00:48:35,167 --> 00:48:38,629 'Any bitch you detest, and want to more than kill her? 432 00:48:39,296 --> 00:48:41,340 'We're at your service. 433 00:48:41,465 --> 00:48:43,884 'Won't he go crazy if he's locked up for a long time? 434 00:48:44,593 --> 00:48:49,056 'Well, if you prefer he doesn't go crazy, we can mix drugs into his drink. 435 00:48:50,307 --> 00:48:52,768 'There's this stuff called ristedal solution. 436 00:48:53,686 --> 00:48:56,939 'It's a well-known drug used to treat schizophrenia. 437 00:48:57,064 --> 00:49:00,818 'So, duration is important. Thought much about it? 438 00:49:00,943 --> 00:49:04,071 - 'How long do you want him locked up?' - '15 years.' 439 00:49:04,196 --> 00:49:07,408 'Is that too long?' 440 00:49:08,284 --> 00:49:10,369 'What did he do?' 441 00:49:10,995 --> 00:49:15,916 'Well, you see, oh dae-su... talks too much.' 442 00:49:18,210 --> 00:49:23,132 'Looks like it's time to visit joo-hwan at the Internet cafe tomorrow.' 443 00:49:34,310 --> 00:49:36,187 Sit wherever you want to. 444 00:49:38,272 --> 00:49:39,607 Joo-hwan. 445 00:49:51,494 --> 00:49:55,289 'Well, you see, oh dae-su... talks too much.' 446 00:49:59,960 --> 00:50:02,046 What do you think, joo-hwan? 447 00:50:03,005 --> 00:50:05,382 Have you heard this voice anywhere before? 448 00:50:12,306 --> 00:50:14,767 Now, how the hell should I know 449 00:50:14,892 --> 00:50:19,271 all of the names of all of the husbands whose wives you screwed? 450 00:50:19,396 --> 00:50:22,816 Monster 451 00:50:28,614 --> 00:50:30,324 Mi-do 452 00:50:32,993 --> 00:50:35,996 - who's this mi-do? - A girl who cries a lot. 453 00:50:40,876 --> 00:50:42,670 - Joo-hwan? - Hm? 454 00:50:45,047 --> 00:50:48,717 Did I? Did I really talk too much? 455 00:50:52,513 --> 00:50:58,978 My friend, I'd like for you to find that guy 456 00:50:59,103 --> 00:51:01,939 and make him pay for the awful thing he did to you. 457 00:51:04,358 --> 00:51:07,236 Search: Evergreen 458 00:51:12,950 --> 00:51:14,110 Evergreen invites you to chat 459 00:51:19,081 --> 00:51:22,543 "Congratulations. Your case was dismissed yesterday." 460 00:51:22,668 --> 00:51:26,171 But remember this by all means. Open quote. 461 00:51:28,132 --> 00:51:31,385 Like a gazelle from the hand of the hunter, 462 00:51:31,510 --> 00:51:34,221 like a bird from the snare of the Fowler... 463 00:51:35,514 --> 00:51:37,099 Free yourself. 464 00:51:40,894 --> 00:51:42,354 End of quote. 465 00:51:42,479 --> 00:51:46,191 - Who are you? - Who the hell are you, you bastard? 466 00:51:47,401 --> 00:51:50,070 'I made up my mind when I was imprisoned 467 00:51:50,195 --> 00:51:52,448 'that I wouldn't trust anyone iflgotout 468 00:51:52,573 --> 00:51:55,200 'if there's anyone I find suspicious, 469 00:51:55,326 --> 00:51:58,537 'I'll create a secret that only that person and I will know.' 470 00:51:59,496 --> 00:52:03,000 that ID, monster, is a trap that I made up just to catch you. 471 00:52:03,667 --> 00:52:06,420 You led a stranger to your place, didn't you? Who the hell are you? 472 00:52:16,847 --> 00:52:18,515 Who's evergreen? 473 00:52:26,148 --> 00:52:29,485 'I got that evergreen guy's ID and found the owner's name. 474 00:52:29,610 --> 00:52:32,071 - 'You should write it down. Got a pen?' - Go ahead 475 00:52:32,946 --> 00:52:36,909 - 'it's su dae-oh. That's kind of weird.' - What's the address? 476 00:52:37,034 --> 00:52:41,705 'Saewoon apartments in eung-am, building 7, room 407.' 477 00:52:46,710 --> 00:52:51,215 'I actually am not doing so well. I'm just living life in a bigger prison.' 478 00:53:09,817 --> 00:53:11,443 Evergreen. 479 00:53:13,028 --> 00:53:14,738 You want to know... 480 00:53:18,826 --> 00:53:21,954 What's going on. 481 00:53:22,663 --> 00:53:24,790 You want to know who I am. 482 00:53:25,332 --> 00:53:27,167 Come on, it's a game. 483 00:53:27,876 --> 00:53:30,796 First the who, and then I'll tell you why. 484 00:53:31,714 --> 00:53:34,133 If you figure it out, come see me anytime. 485 00:53:34,633 --> 00:53:38,220 I'll raise your score. You have until July 5th. 486 00:53:40,180 --> 00:53:42,516 Oh, no! Only five days left. 487 00:53:45,394 --> 00:53:46,687 Too short? 488 00:53:47,771 --> 00:53:49,273 Hang in there. 489 00:53:49,398 --> 00:53:52,526 If you succeed, I'll kill myself and not mi-do. 490 00:53:54,695 --> 00:53:57,364 Mm. That's right, mi-do. 491 00:53:58,073 --> 00:54:02,411 I will kill every girl that you love until the day that you die. 492 00:54:04,371 --> 00:54:06,957 Well, you're not a very good saviour of women. 493 00:54:07,082 --> 00:54:09,209 You know what I'm saying... 494 00:54:15,090 --> 00:54:18,510 Wow! You are so strong mr monster. 495 00:54:19,720 --> 00:54:22,347 Yes, you're the very monster I've created. 496 00:54:24,516 --> 00:54:28,103 But you won't find out the reason why if you do this. 497 00:54:29,354 --> 00:54:32,608 Fifteen years of being curious would go to waste. 498 00:54:32,733 --> 00:54:34,318 Do you want that? 499 00:54:44,119 --> 00:54:45,871 Sit down there. 500 00:54:52,377 --> 00:54:54,797 Ah, the famous tooth torture. 501 00:54:56,465 --> 00:54:58,342 You won't have enough time for that. 502 00:54:59,426 --> 00:55:02,304 I have a pacemaker in my chest for my weak heart. 503 00:55:03,472 --> 00:55:08,352 When it was put in, I asked the doctor to do me a favour. 504 00:55:11,939 --> 00:55:15,192 Doctor Hopkins put in a switch... 505 00:55:16,902 --> 00:55:19,112 To shut down the pacemaker. 506 00:55:19,238 --> 00:55:21,907 You're thinking, "why?" 507 00:55:24,618 --> 00:55:28,539 So that I can kill myself whenever I want. 508 00:55:29,832 --> 00:55:31,542 I'll give you a 100 grand. 509 00:55:43,387 --> 00:55:44,429 Ah? 510 00:55:46,265 --> 00:55:48,642 Ah. What will you do? 511 00:55:49,476 --> 00:55:52,271 You want to smash me with that hammer, huh? 512 00:55:52,396 --> 00:55:54,690 You won't know why you were locked up. 513 00:55:56,108 --> 00:55:59,570 You want to inflict torture, but I'll kill myself first. 514 00:56:00,404 --> 00:56:05,450 So, do you seek revenge, or do you find the truth? 515 00:56:07,828 --> 00:56:10,664 Oh, you're in a tough spot. 516 00:56:11,290 --> 00:56:14,710 I've been watching over you for 15 years. 517 00:56:16,295 --> 00:56:20,757 I know a lot about you. In fact, I've done very well. 518 00:56:20,883 --> 00:56:22,634 Thanks to you. 519 00:56:24,970 --> 00:56:28,473 Seeking revenge is the greatest cure for someone who got hurt. 520 00:56:29,266 --> 00:56:30,726 You should try it. 521 00:56:32,269 --> 00:56:34,354 Imprisoned for 15 years. 522 00:56:35,230 --> 00:56:37,107 Losing your wife and child. 523 00:56:38,066 --> 00:56:39,776 You can forget all that. 524 00:56:41,028 --> 00:56:44,781 Once again, revenge is good for your health. 525 00:56:45,699 --> 00:56:50,162 But what happens after you've revenged yourself? 526 00:56:51,663 --> 00:56:55,375 I bet that pain will probably find you again. 527 00:56:58,629 --> 00:57:00,380 Are you there, dae-su? 528 00:57:02,507 --> 00:57:05,802 Oh, dae-su... long time, no see. 529 00:57:15,103 --> 00:57:19,066 Hasn't she been tied up too long? You also left the door unlocked. 530 00:57:32,412 --> 00:57:34,122 What are they doing? 531 00:57:36,375 --> 00:57:38,251 'Nothing good.' 532 00:57:48,178 --> 00:57:50,013 He's a really good dentist. 533 00:57:58,855 --> 00:58:00,107 Come on. 534 00:58:00,232 --> 00:58:02,484 Ah, open up. 535 00:58:03,318 --> 00:58:04,736 That's right, here we go. 536 00:58:33,724 --> 00:58:35,100 You see? 537 00:58:36,810 --> 00:58:42,441 They say that people shrink cos they conjure stuff up in their head. 538 00:58:43,400 --> 00:58:46,528 You see? Just don't make stuff up. 539 00:58:47,487 --> 00:58:49,990 And you'll become brave as hell. 540 00:58:50,699 --> 00:58:52,284 Now, here comes the real thing. 541 00:59:22,064 --> 00:59:24,649 Yeah? 542 00:59:24,775 --> 00:59:28,945 I'm glad you told me about this, but I haven't even started yet, you know. 543 00:59:30,739 --> 00:59:32,783 I haven't touched the guy yet. 544 00:59:33,617 --> 00:59:34,618 Huh? 545 00:59:48,715 --> 00:59:50,133 Let's go. 546 01:00:06,024 --> 01:00:07,818 All right, now let's go. 547 01:00:08,902 --> 01:00:10,987 Don't leave. 548 01:00:13,782 --> 01:00:15,283 Let's fight. 549 01:00:20,747 --> 01:00:23,166 - A party guy. - Your hand. 550 01:00:24,459 --> 01:00:26,586 I'm gonna chop off your hand. 551 01:00:27,671 --> 01:00:29,798 Because you touched mi-do's breasts. 552 01:00:36,304 --> 01:00:38,306 Then what about my tongue? 553 01:00:54,197 --> 01:00:57,200 You still don't trust me, you rotten bastard! 554 01:00:57,325 --> 01:00:59,661 Huh? 555 01:01:00,328 --> 01:01:02,122 It looks hard to accomplish. 556 01:01:02,247 --> 01:01:04,332 I looked into it, I talked to somebody at the bank. 557 01:01:04,457 --> 01:01:06,793 The reason the bank refused to pay 270 million 558 01:01:06,918 --> 01:01:10,213 was not due to building irregularities, that was just a cover story. 559 01:01:10,338 --> 01:01:13,550 They're having internal difficulties, so I don't think we'll have any problems. 560 01:01:13,675 --> 01:01:15,218 Besides, we're plugged into the board. 561 01:01:16,636 --> 01:01:21,057 Of course, their ceo is very special to us and his equity share is at 25%. 562 01:01:21,183 --> 01:01:23,935 So, I don't think we'll have a problem, he'll back us all the way. 563 01:01:24,060 --> 01:01:25,437 I've set up a meeting... 564 01:01:32,903 --> 01:01:34,613 Dae-su. 565 01:01:35,447 --> 01:01:36,698 Yeah. 566 01:01:39,784 --> 01:01:42,495 Did he really say to you that he would kill me? 567 01:01:44,706 --> 01:01:45,790 Mm-hm. 568 01:01:47,209 --> 01:01:49,461 Because of your love for me, is that why? 569 01:01:55,300 --> 01:01:56,509 Oh, dae-su. 570 01:01:58,553 --> 01:01:59,804 Yeah. 571 01:02:01,181 --> 01:02:04,935 J" my heart is only getting lonelier 572 01:02:05,852 --> 01:02:08,813 j" the words you said with your eyes 573 01:02:12,025 --> 01:02:15,153 j" I can feel with my hands... 574 01:02:15,779 --> 01:02:18,990 J" 'my heart is going to you 575 01:02:20,867 --> 01:02:24,287 j" 'as I shed my sad tears...' 576 01:02:30,585 --> 01:02:35,257 J" because my heart is only getting lonelier 577 01:02:36,007 --> 01:02:39,636 j " 'yours is the face that I love...' J" 578 01:02:44,933 --> 01:02:48,353 They packed their stuff and left in a rental car. 579 01:02:50,897 --> 01:02:54,734 Also, mi-do called the restaurant and quit herjob. 580 01:02:59,322 --> 01:03:01,283 Let's leave after this is done. 581 01:03:03,326 --> 01:03:05,662 You should get some rest today. 582 01:03:07,664 --> 01:03:12,002 I can't even sleep any more. I'm so depressed. 583 01:03:15,839 --> 01:03:17,924 Mi-do has fallen in love... 584 01:03:19,259 --> 01:03:22,512 With oh dae-su, don't you think so? 585 01:03:23,805 --> 01:03:25,223 Mr han? 586 01:03:45,785 --> 01:03:47,245 Dae-su! 587 01:03:48,371 --> 01:03:50,040 It's painful! 588 01:03:51,124 --> 01:03:53,043 I feel like I'm gonna die. 589 01:04:11,686 --> 01:04:14,147 How did you hold out for 15 years? 590 01:04:14,272 --> 01:04:16,274 There's always a way. 591 01:04:18,068 --> 01:04:22,572 Do you like it? You like it, right? Oh! I want to be good to you. 592 01:04:54,229 --> 01:04:56,689 'Don't worry about the future. 593 01:04:58,233 --> 01:05:00,318 'Don't worry about anything. 594 01:05:11,121 --> 01:05:14,916 'I feel like I should thank them for all those years in that prison. 595 01:05:16,167 --> 01:05:21,089 'If I hadn't been in there, would mi-do love me as much as she does?' 596 01:06:57,769 --> 01:07:01,397 'He could only know that I wanted to chop off mr park's hand 597 01:07:01,523 --> 01:07:03,399 'by putting a bug on us. 598 01:07:03,525 --> 01:07:06,486 'And he knew our whereabouts by tailing us. 599 01:07:08,446 --> 01:07:10,490 'I've been bugged. Please find it.' 600 01:07:10,615 --> 01:07:13,368 'You know, maybe he freed you 601 01:07:13,493 --> 01:07:19,415 'because he has fun watching you run wild, seeking revenge. 602 01:07:20,166 --> 01:07:25,046 'And he'll never tell you why, so he can toy with you for ever. 603 01:07:27,257 --> 01:07:29,425 'You think that's what he's doing? 604 01:07:30,468 --> 01:07:33,012 'Evergreen pasta and pizza.' 605 01:07:33,137 --> 01:07:35,640 'Evergreen services for security.' 606 01:07:35,765 --> 01:07:39,769 evergreen cleaning. Evergreen tree garden. 607 01:07:39,894 --> 01:07:44,148 Evergreen oldboys. Sangnok high school homepage. 608 01:07:44,274 --> 01:07:48,403 Evergreen secret diary, jung sang-rok's personal site. 609 01:07:48,528 --> 01:07:50,613 There's evergreen property and, um... 610 01:07:57,203 --> 01:08:00,957 Welcome to evergreen old boys 611 01:08:18,391 --> 01:08:23,730 - But it's time to close up. - Could I look at the records of class '79? 612 01:08:26,774 --> 01:08:31,446 It's dark, so turn on the lights. 613 01:08:34,991 --> 01:08:36,659 Take your time. 614 01:08:36,784 --> 01:08:39,412 Lee woo-Jin 615 01:08:40,371 --> 01:08:43,374 Joo-hwan? Let me ask you something. 616 01:08:44,626 --> 01:08:47,253 Do you know Lee woo-Jin, class '79? 617 01:08:47,920 --> 01:08:49,756 He went to study in america. 618 01:08:50,840 --> 01:08:54,093 'Lee woo-Jin? I don't know him. 619 01:08:54,761 --> 01:08:58,097 'So, is that the bastard's name? How'd you find out?' 620 01:08:59,641 --> 01:09:01,601 I looked through every one of the school albums. 621 01:09:01,726 --> 01:09:05,813 'Well, I certainly don't recognise the name. You got anything else?' 622 01:09:05,938 --> 01:09:09,817 - 'why not check out the school records?' - Do you know Lee soo-ah? 623 01:09:11,903 --> 01:09:16,282 - She went to our school. - 'Soo-ah? She died.' 624 01:09:16,407 --> 01:09:20,662 - what class was she in? - 'She was in homeroom two, I think. 625 01:09:20,787 --> 01:09:23,623 'In my class, next to yours. What about her?' 626 01:09:26,459 --> 01:09:28,252 Why is there no photo? 627 01:09:30,588 --> 01:09:33,299 Ah, she died. So that's why. 628 01:09:33,424 --> 01:09:35,259 How did Lee soo-ah die? 629 01:09:35,385 --> 01:09:39,347 'Oh, yeah, you wouldn't know about her. She died after you transferred. 630 01:09:39,472 --> 01:09:42,433 'She went down to the habchun dam one day by herself 631 01:09:42,558 --> 01:09:45,395 'and something happened cos she ended up falling in the river. 632 01:09:45,520 --> 01:09:49,065 'It was a big deal. They say she killed herself. 633 01:09:51,776 --> 01:09:53,861 'She croaked like a dead fish. 634 01:09:53,986 --> 01:09:56,989 'A week later, they found her bloated body in the water.' 635 01:09:57,115 --> 01:09:59,701 - what was she like? - 'Well...' 636 01:09:59,826 --> 01:10:02,036 she was a total slut, you know? 637 01:10:02,161 --> 01:10:05,623 On the outside, she acted just like a prude, a good girl. 638 01:10:05,748 --> 01:10:08,000 Inside, she was really wild! 639 01:10:09,252 --> 01:10:12,296 Rumours had it that slut fucked everyone at school! 640 01:10:12,880 --> 01:10:15,508 I should've gotten a piece of her! 641 01:10:17,093 --> 01:10:20,221 Yeah, I heard that her family was really rich. 642 01:10:21,013 --> 01:10:24,434 She was a good student, I mean, she had good grades and all. 643 01:10:24,559 --> 01:10:28,187 It's just the bad thing was that she was a slut! 644 01:10:30,898 --> 01:10:33,943 Wow! This is such an old story. 645 01:10:34,068 --> 01:10:37,864 Dae-su, I don't remember since it was so long ago, 646 01:10:37,989 --> 01:10:42,577 but I'll tell you, that soo-ah, she'd do anything, anytime... 647 01:10:52,086 --> 01:10:53,755 Aagh! 648 01:10:56,924 --> 01:11:00,386 'Hey, what's going on? Joo-hwan! Speak to me. 649 01:11:01,846 --> 01:11:03,931 'Joo-hwan, are you there? Joo-hwan! 650 01:11:04,891 --> 01:11:07,018 'What's going on? Joo-hwan?' 651 01:11:08,728 --> 01:11:11,564 oh dae-su. You there? 652 01:11:13,274 --> 01:11:15,109 My sister wasn't a slut. 653 01:11:16,152 --> 01:11:19,071 You understand what I'm saying? Huh? 654 01:11:19,197 --> 01:11:21,407 She was no whore! 655 01:11:24,452 --> 01:11:28,331 Since you got rid of your bug, I had to come all the way here to eavesdrop. 656 01:11:28,831 --> 01:11:31,083 Huh? So, that's why joo-hwan died. 657 01:11:31,209 --> 01:11:32,794 Because of you! 658 01:11:35,838 --> 01:11:37,799 He died because of you. 659 01:11:39,133 --> 01:11:40,551 Ok? 660 01:11:42,011 --> 01:11:45,139 'You bastard! I'm gonna kill you! 661 01:11:45,264 --> 01:11:47,308 'You son of a bitch! 662 01:11:48,601 --> 01:11:52,104 'I'm gonna kill you, if it's the last thing I do! 663 01:11:54,065 --> 01:11:57,819 'You son of a bitch! I'm gonna kill you!' 664 01:12:20,007 --> 01:12:21,384 I'll kill you! 665 01:12:42,280 --> 01:12:45,867 We're closed. We'll be starting in another hour. 666 01:12:45,992 --> 01:12:50,121 A guy we know who got six gold teeth recommended this place. 667 01:12:58,588 --> 01:13:00,047 Mr park? 668 01:13:00,923 --> 01:13:02,967 I had to move cos of you. 669 01:13:04,093 --> 01:13:06,012 Check this out. 670 01:13:07,430 --> 01:13:10,433 - I got a new television. - Do you like it? 671 01:13:11,517 --> 01:13:14,312 There's a bunch of channels. It's great, huh? 672 01:13:14,437 --> 01:13:18,482 Some of the prisoners even prefer to stay here cos they like the TV so much. 673 01:13:18,608 --> 01:13:22,278 You lived in a place like this, locked here for 15 years? 674 01:13:22,403 --> 01:13:25,239 After 11 years, it felt like home. 675 01:13:26,157 --> 01:13:29,660 Come on! I don't need the money. 676 01:13:30,912 --> 01:13:32,914 I hate this guy, too. 677 01:13:37,960 --> 01:13:40,922 We threw away the hand cos it rotted. 678 01:13:41,047 --> 01:13:44,425 I missed you. Rotten bastard! 679 01:13:44,550 --> 01:13:46,761 You'll pay for this. 680 01:13:47,386 --> 01:13:49,472 You'll pay for this! 681 01:13:50,389 --> 01:13:53,059 So, why do you bring me here, anyway? 682 01:13:56,437 --> 01:13:58,856 Let me out! 683 01:13:59,523 --> 01:14:03,152 If I don't return for any reason after July 5th, then let the girl go. 684 01:14:03,277 --> 01:14:06,197 Please let me out! 685 01:14:07,323 --> 01:14:10,993 While I was locked up, I remember there was someone visiting me. 686 01:14:12,745 --> 01:14:16,207 - What did that person do? - Did I give it to you twice? 687 01:14:16,332 --> 01:14:19,669 I put a hypnosis-inducing drug in your water. 688 01:14:21,087 --> 01:14:22,922 Sodium barbiturate? 689 01:14:23,047 --> 01:14:25,675 TV man knows everything! 690 01:14:25,800 --> 01:14:28,970 Let me out! 691 01:14:37,937 --> 01:14:39,522 Scissorhands hair salon 692 01:14:47,154 --> 01:14:49,865 I don't think it was because it was a catholic school, 693 01:14:49,991 --> 01:14:51,033 you know what I mean? 694 01:14:51,659 --> 01:14:54,453 There's probably another reason that she died. 695 01:14:54,578 --> 01:14:56,706 You know how kids will talk. 696 01:14:58,082 --> 01:15:01,711 But she could have been... Pregnant, I don't know. 697 01:15:03,421 --> 01:15:07,508 Well, I really don't think soo-ah was anything like that at all. 698 01:15:07,633 --> 01:15:11,804 She was so innocent. I don't think she'd put out for anyone. 699 01:15:13,931 --> 01:15:18,602 A matter of fact, she was going steady with a guy at the school. 700 01:15:20,938 --> 01:15:22,898 You want to know who it was? 701 01:15:24,191 --> 01:15:26,402 I have no idea. 702 01:15:39,749 --> 01:15:42,168 Choon, hey. Yeah. 703 01:15:42,293 --> 01:15:45,713 You knew soo-ah. Who did she go out with? 704 01:15:47,006 --> 01:15:48,632 You don't know? 705 01:15:49,133 --> 01:15:51,302 Since when don't you care? 706 01:15:51,427 --> 01:15:55,222 Oh, come on! Shut up! 707 01:15:56,348 --> 01:15:58,350 Come on. You're sure you don't remember? 708 01:15:59,643 --> 01:16:02,104 You're useless. Who'd know? 709 01:16:06,067 --> 01:16:07,735 But how'd he know? 710 01:16:09,153 --> 01:16:11,447 Oh, yeah. I understand. 711 01:16:12,782 --> 01:16:14,784 It was a long time ago. 712 01:16:15,743 --> 01:16:17,119 All right. 713 01:16:17,244 --> 01:16:18,954 I'll call him. 714 01:16:19,622 --> 01:16:22,333 That's a good idea. I'll call you later, ok? 715 01:16:28,130 --> 01:16:30,800 Choon-shim said... 716 01:16:30,925 --> 01:16:33,344 That she had heard it from joo-hwan. 717 01:16:34,220 --> 01:16:36,013 You already knew what happened. 718 01:16:51,862 --> 01:16:54,490 'Ring, ring. Ring, ring. 719 01:16:54,615 --> 01:16:55,908 'Move aside.' 720 01:16:59,495 --> 01:17:01,831 'You'll get hurt if you get in the way.' 721 01:17:17,680 --> 01:17:19,265 Oh dae-su 722 01:17:35,322 --> 01:17:39,785 Oh dae-su, you little misfit. Put it out, now! 723 01:17:39,910 --> 01:17:43,122 No, I'm transferring today, to Seoul. 724 01:17:45,666 --> 01:17:48,210 So, just lay off, sister, would you? 725 01:17:48,335 --> 01:17:50,004 You good-for-nothing! 726 01:18:07,396 --> 01:18:08,606 Ugh! 727 01:18:46,977 --> 01:18:48,896 You're oh dae-su? 728 01:18:50,606 --> 01:18:52,816 Yeah. Who are you? 729 01:18:52,942 --> 01:18:55,402 I heard you're really popular. 730 01:18:56,570 --> 01:18:59,198 Oh, you know how those rumours get started. 731 01:18:59,323 --> 01:19:01,617 I heard you're a funny comedian. 732 01:19:01,742 --> 01:19:03,535 Say something funny. 733 01:19:04,536 --> 01:19:09,291 Well, this whole popularity thing is such a gigantic problem for me, you know. 734 01:19:19,635 --> 01:19:23,305 So, there's this father and son. They went to a public bathhouse. 735 01:19:23,430 --> 01:19:24,848 They got undressed... 736 01:19:24,974 --> 01:19:26,684 - See you later. - Oh! 737 01:19:49,456 --> 01:19:51,333 Take care, fuckheads! 738 01:20:51,310 --> 01:20:53,103 No, more! 739 01:20:53,228 --> 01:20:55,022 Ah, come on. Come here. 740 01:20:56,273 --> 01:20:58,859 Wait! No more! 741 01:21:01,445 --> 01:21:04,448 - Come on. Come here. - Ok, ok. 742 01:21:13,499 --> 01:21:15,167 Not now. 743 01:21:15,292 --> 01:21:17,586 - Come on, raise this up. - No! 744 01:21:17,711 --> 01:21:19,088 - Raise it up. - Don't! 745 01:21:34,144 --> 01:21:35,687 What? 746 01:21:43,862 --> 01:21:45,572 It tickles me. 747 01:22:14,685 --> 01:22:16,353 Give me that. 748 01:22:21,108 --> 01:22:23,068 What are you doing? 749 01:22:23,193 --> 01:22:25,112 - Let me see. - No, you can't! 750 01:22:26,780 --> 01:22:28,949 - Let me see. - Stop it! 751 01:22:38,834 --> 01:22:40,627 Go away. 752 01:24:22,646 --> 01:24:26,191 Soo-ah? I'm not sure I really know who she is. 753 01:24:26,316 --> 01:24:29,570 I just know you've seen her. She was in your class. 754 01:24:29,695 --> 01:24:32,322 She's really cute and she rides a red bicycle. 755 01:24:40,372 --> 01:24:43,250 I know who she is. I remember her now. 756 01:24:43,375 --> 01:24:45,460 - Where are you going? - I gotta go. 757 01:24:45,586 --> 01:24:47,921 I've got a date with choon-shim. See you in Seoul. 758 01:24:48,046 --> 01:24:50,090 I'll kill you if you say anything! 759 01:24:54,970 --> 01:24:56,471 'No way! 760 01:24:57,556 --> 01:25:01,518 'You got locked up for 15 years just for saying that? 761 01:25:04,062 --> 01:25:06,481 'Was that such a big crime?' 762 01:25:08,859 --> 01:25:13,780 Be it a grain of sand or a rock, in water they both sink. 763 01:25:17,492 --> 01:25:19,244 That's what he thinks. 764 01:25:21,371 --> 01:25:26,001 Then what does July 5th stand for? 765 01:25:27,044 --> 01:25:28,670 That's... 766 01:25:30,922 --> 01:25:32,799 When his sister died. 767 01:25:38,305 --> 01:25:40,349 Now, it's over. 768 01:25:40,474 --> 01:25:42,809 You don't have to seek revenge. 769 01:25:42,934 --> 01:25:45,354 You found out why he locked you up for so long. 770 01:25:47,773 --> 01:25:51,943 We will run away where woo-Jin can never hurt us again. 771 01:25:55,656 --> 01:25:57,282 'I can't end it like that.' 772 01:25:58,241 --> 01:26:00,827 seeking revenge has become a part of me. 773 01:26:06,291 --> 01:26:08,627 But you don't even know where he lives. 774 01:26:10,587 --> 01:26:13,965 'Like a gazelle from the hand of the hunter, 775 01:26:14,091 --> 01:26:18,637 'like a bird from the snare of the Fowler, free yourself. 776 01:26:20,138 --> 01:26:23,433 'It's a phrase from jamon 6, verse 4. 777 01:26:24,434 --> 01:26:27,771 'And "jamon" in English means proverb. 778 01:26:30,023 --> 01:26:33,193 'Evergreen said he lives in a high tower. 779 01:26:34,319 --> 01:26:38,740 'So, 6 and 4 must be the floor he lives on. 780 01:26:39,658 --> 01:26:42,327 'Fourth floor? Sixth floor? 781 01:26:47,082 --> 01:26:48,375 'Penthouse!' 782 01:26:51,545 --> 01:26:54,172 'Please insert the code.' 783 01:27:00,554 --> 01:27:03,473 When I'm praying, what do you want me to tell god? 784 01:27:05,851 --> 01:27:08,729 'Wrong entry. Please insert again.' 785 01:27:09,771 --> 01:27:11,732 'please insert the code.' 786 01:27:14,735 --> 01:27:17,487 'wrong entry. Please insert again.' 787 01:27:18,947 --> 01:27:22,451 - tell him... - 'Please insert the code.' 788 01:27:22,576 --> 01:27:27,497 "dear lord, please let me meet a younger man next time." 789 01:28:18,006 --> 01:28:22,260 Please... make Lee woo-Jin... 790 01:28:24,304 --> 01:28:28,767 Bow down to dae-su and make him beg for forgiveness. 791 01:28:40,695 --> 01:28:42,906 You had sex with your sister. 792 01:28:53,792 --> 01:28:55,627 Let's go up and talk. 793 01:29:18,692 --> 01:29:20,026 Sic him! 794 01:29:30,161 --> 01:29:31,454 Aagh! 795 01:29:42,674 --> 01:29:44,551 Be nice, would you? 796 01:30:15,790 --> 01:30:18,001 Ah, that felt great. 797 01:30:19,502 --> 01:30:23,423 - You slept with your sister. - I feel so refreshed. 798 01:30:29,304 --> 01:30:31,389 And I started the rumours. 799 01:30:32,599 --> 01:30:34,726 That's the reason your sister died. 800 01:30:42,192 --> 01:30:46,655 Looking through the mirror, it's just like that day, isn't it? 801 01:30:46,780 --> 01:30:51,326 Erasing my memory, telling me to find the truth was really unfair. 802 01:30:52,994 --> 01:30:54,704 You made me a vow. 803 01:30:56,539 --> 01:30:58,583 And I won, so die! 804 01:30:59,542 --> 01:31:02,262 'You think you forgot that day because you were hypnotised? 805 01:31:03,922 --> 01:31:06,216 'Are you sure?' 806 01:31:06,341 --> 01:31:09,135 do you know the real reason why you can't remember? 807 01:31:12,722 --> 01:31:14,140 Because... 808 01:31:18,019 --> 01:31:20,271 You forgot about it, didn't you? 809 01:31:20,855 --> 01:31:25,402 The simple truth is, oh dae-su, you just forgot about it. 810 01:31:26,569 --> 01:31:28,822 Why? It didn't matter to you. 811 01:31:30,657 --> 01:31:34,536 Your rumour got so out of hand that everyone believed soo-ah was pregnant. 812 01:31:34,661 --> 01:31:37,914 Even my sister got sucked into the rumour and began believing it. 813 01:31:38,039 --> 01:31:40,667 Then her period stopped and her belly began to swell. 814 01:31:41,418 --> 01:31:44,879 You see what effect your little rumour had on my sister? 815 01:31:46,131 --> 01:31:47,549 Interesting? 816 01:31:47,674 --> 01:31:51,511 Can you imagine how she would feel having a child who was also her nephew? 817 01:31:51,636 --> 01:31:53,263 I sure can. 818 01:31:54,764 --> 01:31:58,393 Do you see now? Your tongue got my sister killed. 819 01:32:00,478 --> 01:32:02,772 See, it wasn't my dick that did it. 820 01:32:04,232 --> 01:32:06,234 Your tongue got her pregnant. 821 01:32:11,614 --> 01:32:13,658 Is that why you killed your sister, huh? 822 01:32:13,783 --> 01:32:17,704 Have you ever thought how a boy would feel getting his own sister pregnant? 823 01:32:22,250 --> 01:32:23,960 You were afraid. 824 01:32:24,586 --> 01:32:27,047 You were scared everyone would know once the baby was born. 825 01:32:29,132 --> 01:32:32,677 And then you eventually realised what you'd done after you killed her. 826 01:32:33,887 --> 01:32:35,847 And that's why you hate me, isn't it? 827 01:32:37,390 --> 01:32:38,850 You blame me. 828 01:32:43,980 --> 01:32:46,608 They said at the dam, soo-ah died alone. 829 01:32:47,525 --> 01:32:53,239 Then who took this photo? And July 5th, that's the day, isn't it? 830 01:33:00,205 --> 01:33:02,540 Hey, I'll just finish what I was saying. 831 01:33:03,583 --> 01:33:06,503 Now, listen. My story is really fun. 832 01:33:06,628 --> 01:33:09,255 You ready? Just indulge me. 833 01:33:09,380 --> 01:33:12,217 'Ever heard of post-hypnotic suggestion? 834 01:33:12,342 --> 01:33:16,304 'You suggest something during hypnosis which is planted in your subconscious.' 835 01:33:16,429 --> 01:33:20,850 and you act it out when you're awake. Still haven't figured it out? 836 01:33:26,648 --> 01:33:30,151 "You led a strange person to your place. Who the hell are you?" 837 01:33:30,819 --> 01:33:33,655 'Who the hell are you, you bastard?' 838 01:33:35,949 --> 01:33:40,036 'We hypnotised both of you. 839 01:33:40,829 --> 01:33:44,874 'Compared to other people, both of you were highly receptive to hypnosis, 840 01:33:44,999 --> 01:33:47,460 'which was very fortunate for me. 841 01:33:50,088 --> 01:33:52,048 'Isn't this fun? 842 01:33:52,173 --> 01:33:56,136 'One word makes you pregnant. One word makes you fall in love. 843 01:33:57,804 --> 01:34:00,014 'But no matter how receptive you are, 844 01:34:00,140 --> 01:34:02,260 'and no matter how good of a hypnotist miss yoo is...' 845 01:34:03,393 --> 01:34:06,563 getting people to fall in love isn't easy, 846 01:34:06,688 --> 01:34:09,858 cos people have a will of their own. 847 01:34:11,901 --> 01:34:13,570 So, now, do you get it? 848 01:34:13,695 --> 01:34:16,614 Hi. How are you? 849 01:34:16,739 --> 01:34:19,218 'Your first suggestion was to go to that restaurant.' 850 01:34:19,242 --> 01:34:22,453 we wanted you to meet mi-do after your release. 851 01:34:23,746 --> 01:34:28,585 Next, we instructed you to react to the cell phone's musical ring. 852 01:34:30,003 --> 01:34:33,715 When you heard your phone ring, the sound would make you say what you said. 853 01:34:35,300 --> 01:34:36,718 Who are you? 854 01:34:38,052 --> 01:34:41,014 So, uh... you like your clothes? 855 01:34:43,016 --> 01:34:46,394 And mi-do was instructed to react to the man she heard say that. 856 01:34:47,478 --> 01:34:50,940 When she grabs your hand, your reaction, of course, would be... 857 01:34:55,653 --> 01:34:58,907 Your gravest mistake wasn't failing to find the answer. 858 01:35:00,033 --> 01:35:04,037 If you keep asking the wrong questions, you'll never find the right answer. 859 01:35:05,496 --> 01:35:08,625 It's not, "why did woo-Jin imprison me?" 860 01:35:09,500 --> 01:35:12,337 It's, "why did he release me?" 861 01:35:13,546 --> 01:35:15,173 Once again, 862 01:35:15,298 --> 01:35:20,470 why did woo-Jin release dae-su after 15 years? 863 01:37:22,175 --> 01:37:25,219 'Laugh, and the world laughs with you. 864 01:37:26,262 --> 01:37:28,973 'Weep, and you weep alone.' 865 01:39:10,158 --> 01:39:12,034 Mr han... 866 01:39:20,376 --> 01:39:22,378 I said, mr han! 867 01:40:10,384 --> 01:40:11,969 Mi-do doesn't know, does she? 868 01:40:17,517 --> 01:40:19,560 Why did you hide her there? 869 01:40:21,479 --> 01:40:24,607 You thought he'd hate me because I cut off his hand? 870 01:40:25,691 --> 01:40:27,735 Couldn't you figure out that it was a trap? 871 01:40:29,445 --> 01:40:32,365 How can you ever defend your woman with that screwy thinking? 872 01:40:33,950 --> 01:40:37,745 I've been secretly raising mi-do since she was just four. 873 01:40:39,205 --> 01:40:41,415 What the hell's wrong with you, huh? 874 01:40:42,458 --> 01:40:44,544 Don't you know anything at all? 875 01:40:45,628 --> 01:40:47,171 You moron! 876 01:40:48,422 --> 01:40:50,049 Oh, and park's new place? 877 01:40:50,174 --> 01:40:52,885 I got him that building in exchange for his hand! 878 01:40:53,010 --> 01:40:54,637 I did that! 879 01:41:18,578 --> 01:41:20,663 Oh dae-su! 880 01:41:21,956 --> 01:41:24,125 Yes, it's right here. 881 01:41:24,625 --> 01:41:27,336 There's some kind of box. I don't know what it is. 882 01:41:28,546 --> 01:41:30,798 He said to open it. 883 01:41:32,800 --> 01:41:37,263 I... I'm begging you not to open that box. Don't do it, don't do it. No, mi-do! 884 01:41:38,055 --> 01:41:40,141 Please, mi-do. Don't dare touch that thing! 885 01:41:40,266 --> 01:41:43,477 What's in it? You know, don't you? 886 01:41:43,603 --> 01:41:46,772 Mi-do, mi-do, mi-do, my little girl, listen. 887 01:41:46,897 --> 01:41:48,983 Just wait a little longer, huh? 888 01:41:49,108 --> 01:41:52,194 I-I... I'll be there. I'm going to be there soon. Just don't touch it. 889 01:41:53,988 --> 01:41:56,449 Can't you come and get me right now? 890 01:41:58,409 --> 01:42:02,246 - I'm scared. - Can't you wait a little longer, huh? 891 01:42:02,913 --> 01:42:04,332 Yeah. 892 01:42:04,457 --> 01:42:06,208 Good girl. Very good. Good. 893 01:42:06,334 --> 01:42:10,254 Good. Please wait and I will call you back. I will call you soon. 894 01:42:10,379 --> 01:42:11,547 Very soon. 895 01:42:26,812 --> 01:42:28,064 Please. 896 01:42:31,275 --> 01:42:33,194 Please don't tell mi-do. 897 01:42:35,196 --> 01:42:36,572 What... 898 01:42:37,615 --> 01:42:39,700 What has she done wrong? 899 01:42:41,744 --> 01:42:44,455 I started the rumour, not her. Huh? 900 01:42:46,791 --> 01:42:48,626 Ihave_. 901 01:42:50,378 --> 01:42:55,299 Committed a terrible sin to your one and only sister. 902 01:42:57,134 --> 01:43:01,847 And... I was very wrong to you also. 903 01:43:04,141 --> 01:43:09,563 So please... Please leave mi-do alone, ok? 904 01:43:14,777 --> 01:43:20,032 If, by any chance, mi-do finds out what happened, 905 01:43:20,157 --> 01:43:26,664 you dick, I swear to god I'll rip your whole damn body apart, do you hear? 906 01:43:27,373 --> 01:43:31,919 And no one will be able to find your body anywhere, no matter where they look! 907 01:43:32,044 --> 01:43:33,421 Why? 908 01:43:33,546 --> 01:43:36,382 Because I am going to chew the entire thing up. 909 01:43:38,926 --> 01:43:40,261 Woo-Jin! 910 01:43:40,386 --> 01:43:43,472 Woo-Jin, I made a mistake. Please forget what I said. 911 01:43:43,597 --> 01:43:45,641 Please, sir! Boss! Woo-Jin! 912 01:43:45,766 --> 01:43:49,812 Please, you have to forgive me. You have to promise not to say anything to mi-do. 913 01:43:49,937 --> 01:43:54,608 We're evergreen old boys, woo-Jin. Woo-Jin, can I have your word on that? 914 01:43:56,193 --> 01:43:59,572 J" we can overcome we can do it 915 01:43:59,697 --> 01:44:02,700 j" we are evergreen... 916 01:44:04,493 --> 01:44:08,497 J " the great sangnok high school... j" 917 01:44:11,917 --> 01:44:15,171 listen, I'll do whatever you want. 918 01:44:15,296 --> 01:44:18,966 I'll do anything, anything. I'm begging you! 919 01:44:19,091 --> 01:44:21,594 I beg you! I beg you! 920 01:44:21,719 --> 01:44:23,637 You can't do this, you hear? 921 01:44:23,763 --> 01:44:26,682 If you want me to be a dog, I'll be a dog for you! 922 01:44:27,558 --> 01:44:29,560 I'll be your little pup! 923 01:44:34,899 --> 01:44:38,027 I'm your puppy. Can you see that? See! I'm your dog! 924 01:44:38,152 --> 01:44:40,946 Look at the dog. Don't do this to her! 925 01:44:41,071 --> 01:44:43,741 Huh? Don't tell her the truth! 926 01:46:51,535 --> 01:46:52,995 Listen... 927 01:46:58,500 --> 01:47:00,336 Just leave it closed. 928 01:47:11,055 --> 01:47:12,264 Now... 929 01:47:15,142 --> 01:47:17,561 Whatjoy will I have to live for? 930 01:47:20,064 --> 01:47:21,398 Huh? 931 01:48:22,126 --> 01:48:24,044 'Oh dae-su! 932 01:48:24,670 --> 01:48:26,547 'It's painful. 933 01:48:27,673 --> 01:48:29,550 'I feel like I'm gonna die.' 934 01:48:53,032 --> 01:48:56,118 Believe it or not, my sister and I really loved each other. 935 01:48:58,328 --> 01:49:00,497 'Do you like it? You like it, right?' 936 01:49:00,622 --> 01:49:02,666 can you two do the same? 937 01:49:05,044 --> 01:49:07,254 'Oh, please, oh...' 938 01:49:45,626 --> 01:49:47,544 Soo-ah. 939 01:50:02,518 --> 01:50:04,061 Woo-Jin. 940 01:50:05,813 --> 01:50:07,898 I know you've been scared. 941 01:50:10,692 --> 01:50:13,445 Just let... let go. 942 01:50:30,504 --> 01:50:33,215 I have no regrets. Do you? 943 01:50:39,388 --> 01:50:40,806 Let go. 944 01:50:41,682 --> 01:50:44,476 Let go now. Ok? 945 01:51:30,105 --> 01:51:32,941 'And this is what has happened to me up until now. 946 01:51:33,942 --> 01:51:37,946 'Thank you for listening to a terrible story all the way through to the end. 947 01:51:38,614 --> 01:51:42,451 'I hope you'll understand that the reason I can't talk to you in person 948 01:51:42,576 --> 01:51:44,620 'is because I have no tongue.' 949 01:51:48,498 --> 01:51:51,418 To be honest, I have no reason to help you. 950 01:51:57,007 --> 01:52:02,304 But there was something that you wrote here that was touching. 951 01:52:06,433 --> 01:52:10,020 "Even though I'm worse than a beast, 952 01:52:10,145 --> 01:52:12,481 "don't I have the right to live?" 953 01:52:16,485 --> 01:52:22,157 I have to warn you, though, the hypnosis could possibly distort your memories. 954 01:52:22,282 --> 01:52:24,117 Still want to go on? 955 01:52:43,720 --> 01:52:45,722 We'll begin the hypnosis. 956 01:52:47,516 --> 01:52:49,851 Please stare at that tree there. 957 01:53:06,493 --> 01:53:12,040 The tree is slowly changing into a concrete column right now. 958 01:53:20,424 --> 01:53:23,552 'You're now inside woo-Jin's penthouse. 959 01:53:25,887 --> 01:53:27,723 'It's a dreary night. 960 01:53:30,767 --> 01:53:34,938 'The sound of your footsteps to the window permeates the room. 961 01:53:49,453 --> 01:53:51,621 'When I ring my bell... 962 01:53:54,207 --> 01:53:57,336 '...you'll be split into two persons.' 963 01:54:01,465 --> 01:54:04,801 'The one who doesn't know the secret is oh dae-su. 964 01:54:06,345 --> 01:54:09,598 'The one who keeps the secret is the monster. 965 01:54:10,640 --> 01:54:15,979 'When I ring the bell again, the monster will turn around and begin walking away.' 966 01:54:21,026 --> 01:54:24,821 'With each step, the monster will age one year. 967 01:54:25,697 --> 01:54:28,825 'When the monster reaches 70, he will die. 968 01:54:30,577 --> 01:54:35,999 'There's no need to worry. It will be a very peaceful death. 969 01:54:42,631 --> 01:54:45,092 'Now, good luck to you.' 970 01:55:27,384 --> 01:55:29,219 What's wrong? 971 01:55:30,220 --> 01:55:32,139 You're all wet. 972 01:56:01,209 --> 01:56:03,128 Was someone here with you? 973 01:56:58,975 --> 01:57:00,519 I love you... 974 01:57:01,686 --> 01:57:03,313 Oh dae-su. 975 01:57:36,888 --> 01:57:39,474 Starring: Choi min-sik as oh dae-su 976 01:57:39,599 --> 01:57:42,143 yoo ji-tae as Lee woo-Jin 977 01:57:42,269 --> 01:57:44,688 kang hye-jung as mi-do 978 01:57:56,783 --> 01:57:59,578 Directed by park chan-wook 979 01:57:59,703 --> 01:58:02,539 produced by Kim dong-joo 980 01:58:02,664 --> 01:58:05,500 executive producer Kim jang-wook 981 01:58:05,625 --> 01:58:08,628 original story by tsuchiya garon and minegishi nobuaki 982 01:58:08,753 --> 01:58:11,756 screenplay by hwang Jo-yoon, im joon-hyung, park chan-wook 73917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.