Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,360 --> 00:00:10,280
[slow instrumental music]
-=[ Thx2Bert ]=-
2
00:00:10,360 --> 00:00:12,360
[seagulls squawking]
3
00:00:20,440 --> 00:00:21,400
[boy] Summer.
4
00:00:22,320 --> 00:00:24,040
The best season of the year.
5
00:00:24,600 --> 00:00:26,520
Sun, beaches, parties.
6
00:00:27,040 --> 00:00:29,920
Photos at breathtaking placesto show off on Instagram.
7
00:00:31,880 --> 00:00:33,720
Especially if you have money.
8
00:00:33,800 --> 00:00:35,640
But summer isn't awesome because of that.
9
00:00:36,600 --> 00:00:39,800
["Exotica" by Gabry Ponte playing]
10
00:00:40,360 --> 00:00:45,320
What's awesome is that it's the best timeto forget about all the everyday bullshit.
11
00:00:49,480 --> 00:00:52,000
You dream about travelingto the other side of the world
12
00:00:52,080 --> 00:00:53,320
and never coming back.
13
00:00:54,520 --> 00:00:57,880
If you're lucky, you feellike you have everything you need.
14
00:00:57,960 --> 00:01:00,320
You're where you want, with who you want.
15
00:01:03,200 --> 00:01:05,360
You'd stay in that moment forever.
16
00:01:08,120 --> 00:01:08,960
[music stops]
17
00:01:09,040 --> 00:01:10,640
But it only takes a second…
18
00:01:11,320 --> 00:01:13,920
for everything you have to disappear.
19
00:01:14,000 --> 00:01:15,480
[eerie music plays]
20
00:01:15,560 --> 00:01:17,560
[girl panting nervously]
21
00:01:21,960 --> 00:01:23,000
[whispers] Shit.
22
00:01:28,760 --> 00:01:31,400
Please pick up the phone. Please.
23
00:01:33,120 --> 00:01:34,840
What the fuck? Shit.
24
00:01:34,920 --> 00:01:37,000
Just pick up the phone, please, please.
25
00:01:37,600 --> 00:01:40,080
Dani. Dani, it's me.
Would you please answer the phone?
26
00:01:40,160 --> 00:01:41,440
It's-- No! [screams]
27
00:01:43,680 --> 00:01:45,120
[screaming]
28
00:01:52,760 --> 00:01:55,160
[boy] Then you realizeyou are going to remember that summer
29
00:01:55,240 --> 00:01:56,840
for the rest of your life.
30
00:01:58,640 --> 00:02:00,400
But not for the reason you thought.
31
00:02:04,640 --> 00:02:06,480
[soft mysterious music plays]
32
00:02:18,200 --> 00:02:19,640
[police officer 1] Roger that.
33
00:02:19,720 --> 00:02:22,400
- Almost done here. Just a minute.
- Great. I'll be back.
34
00:02:25,120 --> 00:02:28,160
[woman] What was your relationship
with Celia, the missing girl?
35
00:02:28,240 --> 00:02:29,600
How did you know her?
36
00:02:30,120 --> 00:02:31,640
According to the hotel records,
37
00:02:31,720 --> 00:02:34,320
this is your first time
staying here at the Oasis, right?
38
00:02:35,000 --> 00:02:36,680
Yeah. I got here two days ago.
39
00:02:37,400 --> 00:02:39,120
I'd never seen her before then.
40
00:02:39,200 --> 00:02:40,640
[man 1] So what was it?
41
00:02:42,040 --> 00:02:43,760
Was it love at first sight or something?
42
00:02:44,600 --> 00:02:46,320
From what we see on the cameras,
43
00:02:46,920 --> 00:02:49,120
you two seemed pretty intimate.
44
00:02:49,200 --> 00:02:50,560
[man 2] What are you implying?
45
00:02:50,640 --> 00:02:53,800
Well, maybe the boy
got impatient with her.
46
00:02:53,880 --> 00:02:56,280
If they say no,
you don't like that, isn't that right?
47
00:02:56,360 --> 00:02:57,280
No, no, no.
48
00:02:57,360 --> 00:02:59,720
My son is not like that.
49
00:02:59,800 --> 00:03:01,360
Miguel, please, would you just let me…?
50
00:03:01,440 --> 00:03:03,400
[Miguel] Dani, you have
the right to remain silent.
51
00:03:03,480 --> 00:03:04,920
- But I don't want to.
- [woman] Enough.
52
00:03:05,600 --> 00:03:07,840
You don't need to share
all of the details,
53
00:03:07,920 --> 00:03:09,800
but the less you keep from us, the better.
54
00:03:12,680 --> 00:03:14,320
[suspenseful music plays]
55
00:03:16,920 --> 00:03:18,440
Celia and I only made out.
56
00:03:20,240 --> 00:03:23,640
But I'm not the kind of guy who doesn't
know what "no" means and does whatever.
57
00:03:23,720 --> 00:03:25,000
That's great, Daniel.
58
00:03:25,680 --> 00:03:29,000
Then tell us everything you know
because Celia's life hangs in the balance.
59
00:03:31,680 --> 00:03:33,000
[sighs shakily]
60
00:03:34,760 --> 00:03:36,600
[suspenseful music builds]
61
00:03:37,400 --> 00:03:39,680
{\an8}48 HOURS EARLIER
62
00:03:39,760 --> 00:03:41,680
{\an8}["Brota" by Alaíde plays]
63
00:03:57,360 --> 00:03:58,720
[Miguel muffled] I can't wait!
64
00:03:58,800 --> 00:04:01,160
Beautiful 50-foot sailboat
all ready for us.
65
00:04:01,240 --> 00:04:02,120
[all chuckle]
66
00:04:02,200 --> 00:04:04,200
Wind's supposed to be
ten to twelve knots tomorrow.
67
00:04:04,280 --> 00:04:05,760
I'm just saying. [chuckles]
68
00:04:05,840 --> 00:04:08,600
You conquered the land, and now
you have to conquer the sea, right?
69
00:04:08,680 --> 00:04:09,880
I love it.
70
00:04:09,960 --> 00:04:12,000
Well, why settle for one
when you can have it all?
71
00:04:12,080 --> 00:04:14,960
[Miguel] I'll need
a good first mate, Dani. You'll see.
72
00:04:15,040 --> 00:04:17,120
- You'll get the basics quickly.
- Aye aye, Captain.
73
00:04:17,200 --> 00:04:19,920
Know what you could do out there?
You could pass out champagne.
74
00:04:20,000 --> 00:04:21,240
Mm… I don't think so.
75
00:04:21,320 --> 00:04:24,360
I just couldn't forgive myself
if your wasted ass fell overboard. So…
76
00:04:24,440 --> 00:04:26,760
Chill out, Dani. This trip
is going to be out of this world.
77
00:04:26,840 --> 00:04:29,160
Yeah, I'm sure. And you know
what would make it even better?
78
00:04:29,240 --> 00:04:31,440
If you'd brought
those amazing friends your dad mentioned.
79
00:04:32,040 --> 00:04:34,200
[Miguel] Hey,
Sofi's friends are all great.
80
00:04:34,280 --> 00:04:36,040
Especially the blonde one
who leaves a mess…
81
00:04:36,120 --> 00:04:37,840
- [Dani] Watch out!
- [screaming]
82
00:04:43,080 --> 00:04:44,200
Holy fucking shit.
83
00:04:46,000 --> 00:04:47,480
Okay, what a great start.
84
00:05:05,120 --> 00:05:07,120
[eerie music plays]
85
00:05:09,800 --> 00:05:11,960
Castaño-Alarcón family, right?
86
00:05:12,600 --> 00:05:14,080
[Miguel] This is my daughter, Sofía.
87
00:05:14,600 --> 00:05:15,960
Sara and her son, Daniel.
88
00:05:18,800 --> 00:05:20,520
[Dani] If it's this hard to get in…
89
00:05:21,400 --> 00:05:22,920
It's even harder to get out.
90
00:05:23,000 --> 00:05:25,400
- [guard] You're good, go on in.
- [Miguel] Thank you.
91
00:05:30,080 --> 00:05:33,080
[gentle music plays]
92
00:05:33,680 --> 00:05:36,360
[Dani] Oh, I forgot to ask,
did you bring your little arm floaties?
93
00:05:36,440 --> 00:05:39,720
- [Sofía] No. But I brought your life vest.
- [Dani] Can we look for somewhere to eat?
94
00:05:39,800 --> 00:05:42,240
Ah! Check it out.
Look what's in store for us.
95
00:05:44,160 --> 00:05:45,680
[enthusiastically] All right!
96
00:05:53,600 --> 00:05:54,520
Wow. Nice!
97
00:05:54,600 --> 00:05:57,280
Look, Daniel, if our parents
want to stay here and play happy family,
98
00:05:57,360 --> 00:05:58,200
that's fine by me.
99
00:05:58,280 --> 00:06:00,520
- But you do your thing and I'll do mine.
- [Dani laughs]
100
00:06:00,600 --> 00:06:03,160
- Oh, don't worry, I know.
- Well, just in case you were confused.
101
00:06:03,240 --> 00:06:05,080
Oh, no. You're as blunt as ever.
102
00:06:05,160 --> 00:06:08,160
Um… Hello, how are you, Mr. Castaño?
103
00:06:08,240 --> 00:06:09,640
Mrs. Alarcón, welcome.
104
00:06:09,720 --> 00:06:12,280
Luis Baselga,
Manager of the Oasis Infinity.
105
00:06:12,360 --> 00:06:15,160
It's a pleasure. We've heard
amazing things about your hotel.
106
00:06:15,240 --> 00:06:17,080
[Luis] That means we
were able to fool somebody.
107
00:06:17,160 --> 00:06:19,840
- [Sara laughs]
- [Luis] Celia. Celia, please…
108
00:06:19,920 --> 00:06:21,840
No, no, we'll take care of your bags.
Absolutely.
109
00:06:21,920 --> 00:06:24,600
If you don't watch it,
you'll slobber on your shirt.
110
00:06:25,120 --> 00:06:28,760
Hey, we all have our flaws, right?
"I do my thing, you do yours." Okay?
111
00:06:28,840 --> 00:06:31,000
And let me introduce you
to my daughter, Celia.
112
00:06:31,080 --> 00:06:33,640
We're happy to have you here.
We've been expecting you.
113
00:06:33,720 --> 00:06:36,560
- [Sara] Thank you.
- [Luis] Could you take the kids on a tour?
114
00:06:36,640 --> 00:06:39,680
- I'm sure that'll get them more excited.
- Absolutely. It's my pleasure.
115
00:06:39,760 --> 00:06:42,000
- Could you please follow me?
- Sounds good.
116
00:06:42,080 --> 00:06:43,240
Can I leave this here?
117
00:06:44,200 --> 00:06:45,040
How was the trip?
118
00:06:45,120 --> 00:06:46,160
- It was great.
- Not bad.
119
00:06:46,240 --> 00:06:48,480
If you'd like, we can start
with a tour of the restaurants.
120
00:06:48,560 --> 00:06:51,720
Okay, I'm sorry.
If I wanted a guided tour, I'd go to MoMA.
121
00:06:51,800 --> 00:06:53,840
Save it. I imagine the pool is this way.
122
00:06:53,920 --> 00:06:55,040
Yes, over there.
123
00:06:55,120 --> 00:06:56,920
I appreciate it. Thanks.
124
00:06:57,680 --> 00:07:00,320
Is your sister annoyed with me
for some reason I am not aware of?
125
00:07:00,400 --> 00:07:01,800
Oh, no, she's not my sister.
126
00:07:01,880 --> 00:07:05,520
And that wasn't your fault.
She can be great when she's not around.
127
00:07:05,600 --> 00:07:06,560
[both laugh]
128
00:07:07,400 --> 00:07:09,400
["Top Diesel" by Beéle plays]
129
00:07:22,080 --> 00:07:24,440
[playful yelps and laughter]
130
00:07:25,840 --> 00:07:27,840
[girl] I'm gonna get you back for that.
131
00:07:30,080 --> 00:07:32,080
[music fades]
132
00:07:34,880 --> 00:07:36,880
[music resumes]
133
00:07:50,880 --> 00:07:52,640
[girl 1] Okay, so what do we want?
134
00:07:52,720 --> 00:07:53,560
Grapefruit.
135
00:07:54,720 --> 00:07:57,080
[girl 2] Grapefruit Margarita.
I think she made it up.
136
00:07:57,160 --> 00:07:58,920
- [girl 1] There's no way it exists.
- Hello.
137
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
[girl 1] No. Not a chance.
138
00:08:00,080 --> 00:08:01,560
- [girl 2] Maybe a martini.
- Hey there.
139
00:08:01,640 --> 00:08:03,440
- I was sitting here.
- [both] Oh, hi.
140
00:08:04,120 --> 00:08:06,880
[both] That seat's occupied.
141
00:08:06,960 --> 00:08:08,000
[both laugh]
142
00:08:09,000 --> 00:08:12,200
So… I'm sorry, are you saying
I need to reserve a spot?
143
00:08:12,280 --> 00:08:13,880
Is this your first time staying here?
144
00:08:13,960 --> 00:08:14,920
Yes. Yep.
145
00:08:15,000 --> 00:08:16,320
We have some rules here.
146
00:08:16,400 --> 00:08:18,560
See, everyone here already
knows their place,
147
00:08:18,640 --> 00:08:19,920
and we keep it that way.
148
00:08:20,000 --> 00:08:21,760
I got you. I see now.
149
00:08:22,360 --> 00:08:24,840
And that one? May I?
Or is that taken as well?
150
00:08:24,920 --> 00:08:26,760
- Take a seat. Right? I don't know.
- But is that…
151
00:08:26,840 --> 00:08:28,760
- [both laugh]
- [girl 1] I'm not sure.
152
00:08:29,360 --> 00:08:32,640
Sofi? You've gotta be kidding! No way!
153
00:08:32,720 --> 00:08:34,280
- Oh my God!
- [Sofía] I can't believe it.
154
00:08:34,360 --> 00:08:35,960
- You know each other?
- [both] Yeah.
155
00:08:36,040 --> 00:08:38,320
Sofi was my roommate
at boarding school until last spring.
156
00:08:38,400 --> 00:08:40,000
- No way.
- Kind of like me and you.
157
00:08:40,080 --> 00:08:42,760
- [girl 3] When did you get here?
- Just now. Like, a moment ago.
158
00:08:42,840 --> 00:08:45,880
No freaking way.
Well, this is Leo and Maca.
159
00:08:45,960 --> 00:08:47,040
My best friends.
160
00:08:47,120 --> 00:08:48,600
We go here every year.
161
00:08:48,680 --> 00:08:49,720
Awesome.
162
00:08:49,800 --> 00:08:52,320
- How many years has it been?
- Six years? That's crazy.
163
00:08:52,400 --> 00:08:54,880
And we were just
getting to know each other, right ladies?
164
00:08:56,240 --> 00:08:57,880
They're super nice.
165
00:08:57,960 --> 00:09:00,240
- Like, so nice.
- Girls, girls, there's someone new.
166
00:09:00,320 --> 00:09:01,760
[Maca] Hmm…
167
00:09:03,640 --> 00:09:05,280
What do you think? 8.5, or 9?
168
00:09:05,760 --> 00:09:08,240
- Not from the front. He's not my type. No.
- [Maca] No?
169
00:09:08,840 --> 00:09:10,000
Yo, Celia!
170
00:09:10,080 --> 00:09:12,800
- You're aiming high, huh?
- [Maca] So high.
171
00:09:12,880 --> 00:09:14,840
I just don't get it. She's so boring.
172
00:09:14,920 --> 00:09:16,320
Well, so is he.
173
00:09:16,400 --> 00:09:17,520
You know that guy?
174
00:09:17,600 --> 00:09:19,240
His mom and my dad are a thing.
175
00:09:19,320 --> 00:09:20,680
[both] Ah…
176
00:09:20,760 --> 00:09:21,640
And…?
177
00:09:23,440 --> 00:09:25,560
Absolutely not, no, I would never.
178
00:09:25,640 --> 00:09:27,920
I'd rather be dead. Not a chance.
179
00:09:28,000 --> 00:09:30,760
And besides, he's not my type.
I prefer someone more like…
180
00:09:33,040 --> 00:09:35,040
[music continues]
181
00:09:36,800 --> 00:09:37,880
Someone like that.
182
00:09:37,960 --> 00:09:39,600
[Leo bursts out laughing]
183
00:09:39,680 --> 00:09:42,080
- [girl 3] Sofi, no.
- Maca! She's trying to steal your guy.
184
00:09:42,160 --> 00:09:44,000
She can try if she wants to.
185
00:09:44,080 --> 00:09:47,000
But when you're up close,
he doesn't look as good, trust me.
186
00:09:49,000 --> 00:09:50,520
[Laura] Okay, see ya.
187
00:09:54,720 --> 00:09:56,160
- [girl 4] Aw.
- [boy 1] Aw…
188
00:09:56,240 --> 00:09:58,640
- [girl 4] So much love.
- [boy 1] Yeah, they're disgusting.
189
00:09:59,240 --> 00:10:00,400
[Laura] Jealous?
190
00:10:00,480 --> 00:10:01,760
- Not a bit.
- [Laura] Sure.
191
00:10:02,840 --> 00:10:05,320
- I have to go, I'm late for golf.
- Seriously? No.
192
00:10:05,400 --> 00:10:07,160
- [Leo] Laura!
- You really have to go?
193
00:10:07,240 --> 00:10:08,520
She's not going to skip golf.
194
00:10:08,600 --> 00:10:11,400
Apparently her instructor
is just not to be missed, right Laura?
195
00:10:11,480 --> 00:10:12,400
Oh my God, stop it.
196
00:10:12,480 --> 00:10:15,040
No. I promise
we'll get together later, okay?
197
00:10:15,120 --> 00:10:16,960
- Bye.
- [Leo] See ya.
198
00:10:17,040 --> 00:10:18,200
[Maca] Bye, Laura!
199
00:10:23,320 --> 00:10:26,640
- [music fades]
- [eerie music plays]
200
00:10:29,360 --> 00:10:30,720
[music stops]
201
00:10:34,800 --> 00:10:35,680
[boy] Hi.
202
00:10:37,720 --> 00:10:39,320
This is the women's locker room.
203
00:10:40,120 --> 00:10:42,560
Sorry, we've just
run out of towels in ours.
204
00:10:42,640 --> 00:10:43,920
So what should we do?
205
00:10:44,480 --> 00:10:47,600
[boy] Well, you could give me yours,
if you want.
206
00:10:47,680 --> 00:10:49,160
- You want mine?
- Yeah.
207
00:10:50,240 --> 00:10:51,520
[Sofía chuckles lightly]
208
00:10:51,600 --> 00:10:54,640
- Of course. I could just take it off.
- Mhm.
209
00:10:59,240 --> 00:11:01,840
Although I don't know
what your girlfriend would think about it.
210
00:11:01,920 --> 00:11:03,480
- Maca, right?
- Yes.
211
00:11:03,560 --> 00:11:05,120
Yes. Right.
212
00:11:05,200 --> 00:11:07,920
- [locker beeping]
- [Sofía] She's very pretty, by the way.
213
00:11:10,080 --> 00:11:10,960
And…
214
00:11:12,680 --> 00:11:15,000
- She has very good taste.
- Does she?
215
00:11:15,080 --> 00:11:16,600
We have that in common.
216
00:11:29,080 --> 00:11:31,600
You really believed I'd get naked for you?
217
00:11:32,200 --> 00:11:34,120
You must be a spoiled little boy.
218
00:11:37,560 --> 00:11:39,400
You can keep the towel, okay?
219
00:11:43,440 --> 00:11:44,440
[blows air]
220
00:11:46,040 --> 00:11:47,360
[Laura] All right. [clears throat]
221
00:11:52,640 --> 00:11:53,640
- It's all right.
- Yeah.
222
00:11:53,720 --> 00:11:56,040
Not bad. You're getting better bit by bit.
223
00:11:56,120 --> 00:11:58,080
It's not about
getting it right the first time.
224
00:11:58,160 --> 00:11:59,080
Try again?
225
00:11:59,680 --> 00:12:00,760
- Sure.
- Okay.
226
00:12:01,800 --> 00:12:02,800
Look.
227
00:12:04,120 --> 00:12:05,840
Just follow this movement.
228
00:12:05,920 --> 00:12:09,240
[soft music plays]
229
00:12:11,080 --> 00:12:11,920
Like this.
230
00:12:15,560 --> 00:12:16,400
- Okay?
- Mhm.
231
00:12:16,480 --> 00:12:17,320
Good.
232
00:12:28,360 --> 00:12:30,040
Oh my God! [laughs]
233
00:12:32,240 --> 00:12:33,840
- You see?
- [Laura] Mhm.
234
00:12:33,920 --> 00:12:36,120
I just need to try and do it
without your help now.
235
00:12:36,200 --> 00:12:37,720
- [boy laughs]
- [woman] Laura!
236
00:12:40,960 --> 00:12:42,280
Oh, my grandma.
237
00:12:42,360 --> 00:12:44,560
- She can come with.
- I wouldn't recommend that.
238
00:12:44,640 --> 00:12:47,520
[chuckles] All right.
Well, I'll see you tomorrow then.
239
00:12:48,240 --> 00:12:50,560
- [Laura] See you tomorrow.
- [boy] Hey, that was a good shot.
240
00:12:50,640 --> 00:12:52,680
- That last one. [laughs]
- [Laura laughs]
241
00:12:53,200 --> 00:12:54,040
- See ya.
- Bye.
242
00:12:57,520 --> 00:13:00,560
- And how long are you staying here?
- So you want me to leave already?
243
00:13:00,640 --> 00:13:03,000
- That's not what I meant.
- Then what did you mean?
244
00:13:03,080 --> 00:13:05,160
- Here is your room.
- Oh okay, great!
245
00:13:06,360 --> 00:13:08,440
- This is for you.
- Thank you.
246
00:13:10,440 --> 00:13:11,760
[Dani] Whoa!
247
00:13:12,920 --> 00:13:13,800
[chuckles]
248
00:13:14,320 --> 00:13:16,320
I could throw a big party in here.
249
00:13:16,400 --> 00:13:17,600
I wouldn't recommend it.
250
00:13:17,680 --> 00:13:19,760
There are rules
against throwing private parties.
251
00:13:19,840 --> 00:13:22,120
So what do you do for fun in this place?
252
00:13:22,640 --> 00:13:24,680
- Can I tell you a secret?
- What is it?
253
00:13:24,760 --> 00:13:25,680
This is a resort.
254
00:13:25,760 --> 00:13:27,400
Ah, got it. [laughs]
255
00:13:28,360 --> 00:13:30,480
- May I show you the terrace?
- Please, yes.
256
00:13:32,800 --> 00:13:34,400
Oh… Shit!
257
00:13:35,360 --> 00:13:37,000
This place is crazy.
258
00:13:38,440 --> 00:13:40,440
- You can see everything.
- [Celia] Yeah.
259
00:13:41,040 --> 00:13:42,840
The view here is really breathtaking.
260
00:13:42,920 --> 00:13:44,160
I totally agree.
261
00:13:45,720 --> 00:13:48,960
[Sara] How can you complain about this?
This is all for you.
262
00:13:49,040 --> 00:13:50,000
Just a second.
263
00:13:50,520 --> 00:13:52,520
[eerie music plays]
264
00:13:54,080 --> 00:13:55,440
Well, it's not all for me
265
00:13:55,520 --> 00:13:57,560
because I have to share
the living room with Sofía.
266
00:13:57,640 --> 00:13:59,520
Don't worry,
I don't think she'll use it much.
267
00:13:59,600 --> 00:14:00,760
[Dani chuckles]
268
00:14:00,840 --> 00:14:03,920
I'll leave you alone.
Let me know if you need anything.
269
00:14:04,600 --> 00:14:06,800
[Sara] Will do.
Thank you very much, sweetie.
270
00:14:06,880 --> 00:14:10,200
- "Sweetie"? What was that?
- [laughing] What?
271
00:14:10,280 --> 00:14:12,960
- Give me that.
- Wasn't Sofi with the two of you?
272
00:14:13,040 --> 00:14:15,360
No. She saw the pool and she ditched us.
273
00:14:15,440 --> 00:14:18,520
Ah, smart girl.
A swim would do me good right now.
274
00:14:18,600 --> 00:14:20,480
Well, we'll go
and let you get settled in here.
275
00:14:20,560 --> 00:14:21,400
Okay.
276
00:14:22,680 --> 00:14:25,720
- Don't you want to go swimming with Sofía?
- Yeah, sure.
277
00:14:25,800 --> 00:14:28,720
- After they sanitize the water. [chuckles]
- Dani, no. Just don't.
278
00:14:28,800 --> 00:14:29,840
I'm kidding, Mom.
279
00:14:29,920 --> 00:14:32,240
This is our first time
vacationing together.
280
00:14:32,800 --> 00:14:34,160
Don't say it.
281
00:14:34,240 --> 00:14:36,280
Because this won't be
the last time we do this.
282
00:14:37,280 --> 00:14:38,520
What can you do?
283
00:14:39,360 --> 00:14:40,280
What can you do?
284
00:14:44,320 --> 00:14:45,480
[Sara] Mhm…
285
00:14:46,080 --> 00:14:46,960
I'll see you later.
286
00:14:47,040 --> 00:14:49,720
- Later, Mom!
- Bye. [laughs]
287
00:14:50,960 --> 00:14:52,960
[sighs]
288
00:14:53,640 --> 00:14:54,880
[door shuts]
289
00:15:08,560 --> 00:15:10,560
[humming]
290
00:15:15,280 --> 00:15:16,400
Excuse me.
291
00:15:17,720 --> 00:15:19,600
Um, hello. Whoa!
292
00:15:22,000 --> 00:15:23,760
- Yes?
- My sunglasses are gone.
293
00:15:23,840 --> 00:15:24,960
They were over there.
294
00:15:25,040 --> 00:15:28,320
Probably eaten by the vacuum cleaner,
because no one here would take them.
295
00:15:28,400 --> 00:15:30,560
That's not what I was saying,
I didn't mean to suggest--
296
00:15:30,640 --> 00:15:32,760
And you didn't mean
to run me over either, did you?
297
00:15:33,800 --> 00:15:34,920
That was you?
298
00:15:37,200 --> 00:15:39,200
Dumb question. Sorry about that.
299
00:15:39,280 --> 00:15:41,200
And I'm sorry
about the whole thing on the road.
300
00:15:41,280 --> 00:15:43,200
But you must've noticed
I wasn't behind the wheel.
301
00:15:44,000 --> 00:15:47,680
Anyway, let me know if you find them.
They're gray with dark lenses.
302
00:15:47,760 --> 00:15:50,200
- They're new, so…
- Excuse me. Hey, these are your glasses.
303
00:15:50,280 --> 00:15:52,200
- Right? Great.
- That's them. Thanks a lot.
304
00:15:52,280 --> 00:15:54,280
He'd lost them
but I guess the mystery's solved now.
305
00:15:54,360 --> 00:15:57,400
- Totally solved, yep. Thanks.
- You got it.
306
00:15:57,480 --> 00:15:58,880
- [boy] Later.
- [Dani] Bye.
307
00:15:58,960 --> 00:16:00,720
- Everything okay?
- [girl] Yeah, why?
308
00:16:00,800 --> 00:16:02,280
I don't know, just wondering.
309
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
- What are you doing tonight?
- [laughs]
310
00:16:06,960 --> 00:16:08,360
Whoa!
311
00:16:08,440 --> 00:16:10,320
Look what's in my pocket.
312
00:16:10,400 --> 00:16:12,000
What could it be?
313
00:16:12,080 --> 00:16:14,080
[girl] Shit, you had that
and didn't tell me?
314
00:16:14,160 --> 00:16:16,360
Please be good news. Come on, open it.
315
00:16:17,840 --> 00:16:19,840
- [door slams]
- Fucking scholarship.
316
00:16:19,920 --> 00:16:23,160
I'm sorry, girl.
But maybe you can appeal, right?
317
00:16:23,240 --> 00:16:25,200
Sometimes they don't
check the scores carefully.
318
00:16:25,280 --> 00:16:27,920
I mean, what's the point?
Why make an effort? Why do I work so hard?
319
00:16:28,000 --> 00:16:30,960
And why bother with these grades,
when everybody already knows?
320
00:16:31,040 --> 00:16:32,600
I'll never get out of here. Ever.
321
00:16:32,680 --> 00:16:34,160
Well, at least you have a job.
322
00:16:34,240 --> 00:16:36,920
And I don't know,
maybe I can help you out somehow.
323
00:16:37,000 --> 00:16:39,920
Look, Celia, unless I can pay
the tuition fee with my family's debts,
324
00:16:40,000 --> 00:16:41,320
I don't know what I'm going to do.
325
00:16:41,400 --> 00:16:43,640
Hey, this isn't the end. Listen to me.
326
00:16:43,720 --> 00:16:46,640
The world needs Dr. Helena Martín Ruano.
327
00:16:47,120 --> 00:16:48,040
I need her too.
328
00:16:48,120 --> 00:16:50,240
Who else can cure my heart
when it's broken?
329
00:16:50,320 --> 00:16:51,640
- Huh? Who?
- [Helena chuckles]
330
00:16:52,160 --> 00:16:54,600
Well, then you and I have to make a deal.
331
00:16:54,680 --> 00:16:56,360
I'll handle anyone who breaks your heart,
332
00:16:56,440 --> 00:16:59,280
and you take care of the people
who denied my scholarship.
333
00:16:59,360 --> 00:17:00,240
Okay. Deal.
334
00:17:00,320 --> 00:17:03,040
I'll make anyone who hurts you suffer.
And I'll take my time with it.
335
00:17:03,120 --> 00:17:04,200
[boy] Girls?
336
00:17:04,280 --> 00:17:06,720
Am I interrupting something?
337
00:17:06,800 --> 00:17:09,040
We have a meeting, so hurry up, okay?
338
00:17:09,120 --> 00:17:11,120
- [Helena] Okay.
- [Celia] Just a second.
339
00:17:12,320 --> 00:17:14,800
Don't worry, okay?
Everything's going to be all right.
340
00:17:14,880 --> 00:17:15,880
Trust me.
341
00:17:17,280 --> 00:17:20,600
Hey, everyone. No need to remind you all
how important tonight is.
342
00:17:20,680 --> 00:17:23,160
The season opening party
is our biggest event of the year.
343
00:17:23,240 --> 00:17:25,960
And we're currently at 95% occupancy.
344
00:17:26,040 --> 00:17:28,720
That means I need every single one of you
345
00:17:28,800 --> 00:17:31,240
to give everything you possibly can.
346
00:17:31,320 --> 00:17:33,800
Put your best foot forward.
Can we do that?
347
00:17:34,320 --> 00:17:36,360
Our reputation needs to remain stellar.
348
00:17:36,440 --> 00:17:38,720
At the expense
of everyone who works for you.
349
00:17:38,800 --> 00:17:41,120
[laughs] Don't even
think of having a life.
350
00:17:41,200 --> 00:17:43,000
But hey, if you wear these uniforms,
351
00:17:43,080 --> 00:17:47,160
it's because I'm sure you can meet
the expectations of our patrons, right?
352
00:17:47,880 --> 00:17:49,640
So that's all. Um…
353
00:17:50,320 --> 00:17:52,800
I wish each and every one of you
good luck.
354
00:17:52,880 --> 00:17:55,600
And let's make an unforgettable vacation.
355
00:17:55,680 --> 00:17:56,520
Thanks a lot.
356
00:17:57,720 --> 00:17:58,640
[woman] All right.
357
00:17:59,640 --> 00:18:00,640
Let's get to it.
358
00:18:01,160 --> 00:18:02,000
Jaén…
359
00:18:03,840 --> 00:18:05,640
I am gonna need you at the bar.
360
00:18:05,720 --> 00:18:08,440
I'm supposed to finish
restocking the lounge for the…
361
00:18:08,520 --> 00:18:10,520
Okay. Yeah, perfect.
I'll be at the bar tonight.
362
00:18:10,600 --> 00:18:11,880
I want it flawless.
363
00:18:14,720 --> 00:18:16,560
[mysterious music plays]
364
00:18:16,640 --> 00:18:17,800
[door slams]
365
00:18:37,280 --> 00:18:39,520
- No way. You're stealing again?
- [Helena] Unbelievable.
366
00:18:39,600 --> 00:18:42,120
We have to drown our sorrows tonight
with something, right?
367
00:18:42,200 --> 00:18:44,960
- I don't know what we'd do without you.
- You'd definitely get bored.
368
00:18:45,040 --> 00:18:46,560
- [phone chimes]
- [Celia] What'd you get?
369
00:18:46,640 --> 00:18:47,840
[Helena] Let's see.
370
00:18:47,920 --> 00:18:50,480
TONIGHT
371
00:18:51,960 --> 00:18:53,000
Where's my vodka?
372
00:18:53,680 --> 00:18:54,720
[Celia] Hello?
373
00:18:54,800 --> 00:18:57,360
I couldn't get much because of the party
and all that shit, so…
374
00:18:57,440 --> 00:18:58,400
That's all there was.
375
00:18:58,480 --> 00:18:59,320
What's wrong?
376
00:18:59,400 --> 00:19:00,600
Nothing. We're good.
377
00:19:01,200 --> 00:19:02,920
I think he has a secret admirer.
378
00:19:03,000 --> 00:19:04,920
That's right. Are you jealous?
379
00:19:06,760 --> 00:19:09,200
The sooner we get started,
the sooner we go to the beach.
380
00:19:09,280 --> 00:19:11,240
[Celia] You're so right. See you there.
381
00:19:11,760 --> 00:19:13,360
- [Helena] Bye, Jaén.
- [Jaén] Bye.
382
00:19:14,280 --> 00:19:16,520
[Celia] I'll meet you out there,
I have to get something.
383
00:19:16,600 --> 00:19:19,840
[upbeat electronic music plays]
384
00:19:21,760 --> 00:19:24,040
[girl 1] Oh my God! I don't believe it.
385
00:19:24,120 --> 00:19:25,400
Are you kidding right now?
386
00:19:26,000 --> 00:19:28,560
I cannot believe she said that!
387
00:19:28,640 --> 00:19:29,680
What?
388
00:19:29,760 --> 00:19:32,080
[girl 2] Why didn't you tell me you could?
389
00:19:32,160 --> 00:19:33,360
I know, right?
390
00:19:34,400 --> 00:19:36,880
[indistinct chatter and laughter]
391
00:19:38,200 --> 00:19:39,200
[Sara] Dani.
392
00:19:39,720 --> 00:19:41,600
Oh my God, you look amazing, Mom.
393
00:19:41,680 --> 00:19:44,040
[Sara laughs] Oh, please.
394
00:19:44,120 --> 00:19:46,680
- I'm not joking, you look beautiful.
- Okay, sure.
395
00:19:47,800 --> 00:19:50,440
You know what Dad would have thought
if he was in a place like this?
396
00:19:50,520 --> 00:19:52,480
He'd be thinking the same thing as you.
397
00:19:52,560 --> 00:19:54,800
"How quickly can I locate
the exits out of here?"
398
00:19:54,880 --> 00:19:57,400
[laughs] There's one right over there,
and another one over there.
399
00:19:57,480 --> 00:19:58,640
[Sara] Hi.
400
00:19:58,720 --> 00:20:00,040
[laughs]
401
00:20:02,080 --> 00:20:04,320
- What?
- Nothing. Nothing.
402
00:20:04,400 --> 00:20:05,240
- Yes?
- [Sara laughs]
403
00:20:05,320 --> 00:20:07,040
- It's nothing. Really.
- Okay.
404
00:20:08,440 --> 00:20:11,240
Dani, you don't get these years back.
405
00:20:11,320 --> 00:20:13,560
Just try to enjoy your vacation here.
406
00:20:14,360 --> 00:20:16,720
I promise to laugh when I have to,
and smile when I don't.
407
00:20:16,800 --> 00:20:18,400
- That works for me.
- Perfect. Okay.
408
00:20:18,480 --> 00:20:20,080
And what are you going to do now?
409
00:20:20,680 --> 00:20:23,120
Well, I haven't figured it out quite yet.
410
00:20:23,760 --> 00:20:25,280
Enjoy yourself.
411
00:20:26,160 --> 00:20:28,400
I'm going to order something.
You want a drink?
412
00:20:28,480 --> 00:20:30,440
Yeah, you choose whatever.
413
00:20:44,160 --> 00:20:46,040
- [Sara laughs]
- Please, Mom.
414
00:20:46,120 --> 00:20:47,400
- You don't wanna?
- What?
415
00:20:47,480 --> 00:20:49,760
- Dance, honey.
- I am dancing.
416
00:20:49,840 --> 00:20:50,920
[laughs]
417
00:20:51,000 --> 00:20:53,240
- What are you laughing at?
- At you, Dani.
418
00:20:53,320 --> 00:20:55,680
- Wow. That's not cool.
- I mean… [laughs]
419
00:20:55,760 --> 00:20:57,680
- [Miguel] What's going on?
- Oh, thank God.
420
00:20:57,760 --> 00:21:01,200
- She was just about to ask me to dance.
- Come on. I would never do that to you.
421
00:21:01,280 --> 00:21:03,480
- [Dani] Well…
- However, you on the other hand.
422
00:21:03,560 --> 00:21:05,720
- Let's go.
- No. You want me to dance to this?
423
00:21:05,800 --> 00:21:07,200
- Yes. [laughs]
- [Miguel] Seriously?
424
00:21:07,280 --> 00:21:08,920
Can I request a slow dance?
425
00:21:18,000 --> 00:21:19,280
[Helena] Who are you looking at?
426
00:21:19,360 --> 00:21:21,160
Cut it out. No one.
427
00:21:21,760 --> 00:21:22,600
Hi.
428
00:21:23,120 --> 00:21:24,000
Hi.
429
00:21:25,320 --> 00:21:27,720
- Should I bring you a bib?
- Ugh. What?
430
00:21:28,240 --> 00:21:30,480
[Helena] Girl. Celia, I'm serious.
431
00:21:30,560 --> 00:21:33,520
These people might be used to free stuff,
but nothing is really free for us.
432
00:21:33,600 --> 00:21:35,040
I know, but I think he's different.
433
00:21:35,120 --> 00:21:38,440
Sure. Until you realize
he's the same as every other guy.
434
00:21:38,960 --> 00:21:42,840
One of you definitely shouldn't be here.
And the other one has to talk to me.
435
00:21:42,920 --> 00:21:44,560
When things slow down, I'll go.
436
00:21:44,640 --> 00:21:46,440
Perfect. I'll be waiting.
437
00:21:48,640 --> 00:21:52,000
She can't remove the stick from her ass,
'cause then she might actually smile.
438
00:21:52,080 --> 00:21:54,120
- She may even like it.
- [Helena laughs]
439
00:21:54,640 --> 00:21:55,640
See you later.
440
00:21:57,000 --> 00:21:59,080
[indistinct chatter and laughter]
441
00:22:01,880 --> 00:22:03,480
Guys. Guys, guys. [shushes]
442
00:22:03,560 --> 00:22:05,880
[Maca] Oh! Somebody's
gonna have fun tonight.
443
00:22:05,960 --> 00:22:08,520
If I ever get that much Botox,
just put me out of my misery.
444
00:22:08,600 --> 00:22:10,640
You're not gonna need anything done,
you're perfect.
445
00:22:10,720 --> 00:22:13,680
They need to go to a different surgeon.
I mean, they all look the same.
446
00:22:13,760 --> 00:22:15,800
- [Leo] True.
- [Maca] Seriously. What's up with that?
447
00:22:15,880 --> 00:22:17,000
Is anyone into that?
448
00:22:17,080 --> 00:22:19,080
- [Leo] Lau? Laura?
- [boy] They've got problems.
449
00:22:19,160 --> 00:22:20,240
Womp womp.
450
00:22:20,320 --> 00:22:22,280
- Airplane mode.
- [everyone laughs]
451
00:22:22,360 --> 00:22:25,520
That's my grandma. And she's trying
to set me up with some businessman's son.
452
00:22:25,600 --> 00:22:27,520
- Oh! What if he's cute?
- I'll introduce you.
453
00:22:27,600 --> 00:22:30,120
- You can introduce me as well.
- [boy] What are you talking about?
454
00:22:30,200 --> 00:22:31,760
- [Leo] Ah!
- Come on! Kidding.
455
00:22:31,840 --> 00:22:35,160
- [Leo] Is someone jealous, Pablo?
- [everyone laughs]
456
00:22:36,000 --> 00:22:36,840
I'm going.
457
00:22:36,920 --> 00:22:38,120
- No!
- [Leo] No, you're not.
458
00:22:38,200 --> 00:22:39,480
Maca. Intervention.
459
00:22:39,560 --> 00:22:41,600
- [Laura] Okay, excuse me.
- She can't go anywhere.
460
00:22:41,680 --> 00:22:44,280
- [Maca] Lau, here's what we're gonna do.
- [Laura] I have to.
461
00:22:44,360 --> 00:22:45,400
You deal with your grandma,
462
00:22:45,480 --> 00:22:47,240
and I'll deal with my parents,
how about that?
463
00:22:47,320 --> 00:22:48,960
- Okay.
- Good. And you too.
464
00:22:49,040 --> 00:22:50,200
- Maybe.
- You have to.
465
00:22:50,280 --> 00:22:53,480
She thought she was coming on vacation,
and said she's experiencing the divorce.
466
00:22:53,560 --> 00:22:55,120
Well, to be honest with you,
467
00:22:55,200 --> 00:22:57,000
I'd much rather deal
with your parents' divorce
468
00:22:57,080 --> 00:22:58,760
than spend the entire summer with mine.
469
00:22:58,840 --> 00:23:01,360
- I hate your parents, they're so boring.
- Maca!
470
00:23:01,440 --> 00:23:03,120
You can't say that!
You're so mean to them!
471
00:23:03,200 --> 00:23:04,680
Hey Luis, you're very quiet over here.
472
00:23:04,760 --> 00:23:07,640
[Luis] I'm in predator mode,
but there's only harpies out here, man.
473
00:23:08,240 --> 00:23:10,400
- [Maca laughing] Harpies?
- [Leo] What?
474
00:23:11,560 --> 00:23:12,560
I'll be right back.
475
00:23:12,640 --> 00:23:14,800
- [Luis] Where are you going?
- Where are you going, babe?
476
00:23:14,880 --> 00:23:15,720
He's bugging out.
477
00:23:15,800 --> 00:23:19,080
- Jaén, Jaén.
- Alicia, I'm working. Come on.
478
00:23:19,160 --> 00:23:20,040
So what?
479
00:23:20,120 --> 00:23:21,760
I don't have anything, I told you.
480
00:23:21,840 --> 00:23:24,080
Leave me alone, please.
I don't have anything. Sorry.
481
00:23:24,160 --> 00:23:26,200
Well, just so you know,
the stuff you gave me is shit.
482
00:23:26,280 --> 00:23:28,840
- [Pablo] What's shit?
- You. You're so annoying.
483
00:23:28,920 --> 00:23:31,000
What the fuck
are you talking to my sister about?
484
00:23:31,080 --> 00:23:33,400
Nothing, I'm just working.
If you'll excuse me…
485
00:23:34,480 --> 00:23:35,720
[Jaén] Here you go.
486
00:23:35,800 --> 00:23:38,440
What are you doing? You're not
supposed to drink on your medication.
487
00:23:38,520 --> 00:23:40,200
- [Alicia] Mhm…
- [Pablo] You know that.
488
00:23:45,080 --> 00:23:47,680
[sighs] Well, I'm drunk already. Too bad.
489
00:23:48,200 --> 00:23:51,600
- Let me live, man.
- Please stop fucking up my life. Okay?
490
00:23:51,680 --> 00:23:54,720
- Mom and Dad have been looking for you.
- Let them wait. [laughs]
491
00:23:56,080 --> 00:23:57,520
They can go fuck themselves. Okay?
492
00:23:57,600 --> 00:24:00,320
- Bye, bye.
- Pablo!
493
00:24:01,440 --> 00:24:02,440
What's going on?
494
00:24:02,520 --> 00:24:05,120
Are you into young girls? I had no idea.
495
00:24:05,200 --> 00:24:06,800
- She's my sister.
- [gasps]
496
00:24:07,320 --> 00:24:09,360
She's your sister?
Shit, well that's a relief.
497
00:24:09,440 --> 00:24:11,840
'Cause I was starting to feel
a little bad for your girlfriend.
498
00:24:11,920 --> 00:24:13,200
You were?
499
00:24:13,280 --> 00:24:15,680
Playing dumb isn't gonna get you very far.
500
00:24:16,760 --> 00:24:18,160
All right, come on.
501
00:24:19,160 --> 00:24:20,920
There's gotta be something fun to do.
502
00:24:21,000 --> 00:24:24,560
[electronic music builds]
503
00:24:29,320 --> 00:24:30,440
We don't serve bottles, Leo.
504
00:24:30,520 --> 00:24:32,680
Nothing personal.
Just, you know, it's company policy.
505
00:24:32,760 --> 00:24:34,400
Come on, no one's going to say anything.
506
00:24:34,480 --> 00:24:36,960
No one's going to say anything
because nothing's going to happen.
507
00:24:37,040 --> 00:24:38,440
Otherwise, I'll be in big trouble.
508
00:24:38,520 --> 00:24:41,920
If you're worried about getting in trouble
you should give her what she ordered.
509
00:24:42,000 --> 00:24:43,120
I'll pay for it.
510
00:24:43,640 --> 00:24:44,640
I'm her uncle.
511
00:24:46,880 --> 00:24:49,080
- Here you are, Leo.
- Thank you.
512
00:24:49,800 --> 00:24:50,800
Thanks, Uncle.
513
00:24:52,000 --> 00:24:53,480
You gonna drink all that by yourself?
514
00:24:53,560 --> 00:24:56,400
Possibly. I just might do that. We'll see.
515
00:24:58,080 --> 00:24:59,560
- First time here?
- [man] Yes.
516
00:25:00,160 --> 00:25:02,320
Felipe. Nice to meet you.
517
00:25:02,840 --> 00:25:04,840
Leo. A pleasure.
518
00:25:06,680 --> 00:25:07,720
[boy] Hey, Dad.
519
00:25:08,880 --> 00:25:10,880
Mom said she would like a daiquiri.
520
00:25:12,320 --> 00:25:13,240
[Felipe] A daiquiri.
521
00:25:13,320 --> 00:25:15,720
- [Jaén] Coming right up, sir.
- And strawberry. Strawberry.
522
00:25:15,800 --> 00:25:16,760
[Jaén] Got it.
523
00:25:16,840 --> 00:25:19,040
Jon, this is Leo.
524
00:25:19,120 --> 00:25:20,160
Say hi.
525
00:25:20,800 --> 00:25:22,120
Hi, nice to meet you.
526
00:25:22,640 --> 00:25:23,560
Likewise.
527
00:25:24,840 --> 00:25:26,080
Is that a film camera?
528
00:25:26,920 --> 00:25:29,200
[Jon] Ah, yeah. Yeah.
529
00:25:29,720 --> 00:25:31,400
This was actually my dad's camera.
530
00:25:31,480 --> 00:25:34,200
- I like to take pictures as well.
- [Jon] Really?
531
00:25:34,280 --> 00:25:36,480
Well, you could borrow it sometime,
if you want.
532
00:25:36,560 --> 00:25:38,000
- Sure. Okay. Thanks.
- [Jon] Yeah.
533
00:25:38,080 --> 00:25:39,680
Plus, a vintage camera,
534
00:25:39,760 --> 00:25:42,920
this one in particular,
has this thing when the light enters,
535
00:25:43,000 --> 00:25:45,200
it gives the image a specific
kind of grain that just--
536
00:25:45,280 --> 00:25:47,960
- Take this to Mom so she doesn't worry.
- [Jon] Sure.
537
00:25:48,040 --> 00:25:49,600
- Be there soon.
- [Jon] Okay.
538
00:25:49,680 --> 00:25:51,880
- Well, nice to meet you.
- Yeah, it was great meeting you.
539
00:25:51,960 --> 00:25:53,440
- I'll see you around.
- [Leo] I'm sure.
540
00:25:53,520 --> 00:25:55,040
- See ya.
- Have a good night.
541
00:25:56,160 --> 00:25:58,200
I see you decided to take the family, huh?
542
00:25:58,280 --> 00:26:01,040
[sighs] Well, if you can't beat them,
join them.
543
00:26:01,120 --> 00:26:02,040
[laughs]
544
00:26:02,720 --> 00:26:05,440
Cool. Well, have fun, Uncle.
545
00:26:05,520 --> 00:26:06,520
That's why I'm here.
546
00:26:11,320 --> 00:26:13,000
- [gasps] Carlos!
- [Carlos] Esperanza!
547
00:26:13,080 --> 00:26:15,160
Laura, allow me
to introduce you to Carlos Fort.
548
00:26:15,240 --> 00:26:17,360
Yes, your grandmother
tells me amazing things.
549
00:26:17,440 --> 00:26:19,600
- [Esperanza laughs]
- [Carlos] This is my son, Agustín.
550
00:26:19,680 --> 00:26:20,560
Nice to meet you.
551
00:26:21,160 --> 00:26:23,800
Remember I told you
that his family has acquired
552
00:26:23,880 --> 00:26:26,000
the largest chain of malls
in Latin America?
553
00:26:26,080 --> 00:26:27,520
The Forts? Of course.
554
00:26:28,120 --> 00:26:29,480
Your reputation precedes you.
555
00:26:29,560 --> 00:26:32,560
I hope you're enjoying your stay here
just as much as we are.
556
00:26:33,080 --> 00:26:36,160
Of course.
Would you like to join us for a drink?
557
00:26:36,240 --> 00:26:38,000
- [Esperanza] Absolutely.
- [Carlos] Wonderful.
558
00:26:38,080 --> 00:26:39,960
[Esperanza] I wanted
to tell you something…
559
00:26:40,040 --> 00:26:41,560
[Agustín] It's Laura, right?
560
00:26:42,720 --> 00:26:43,800
Yeah.
561
00:26:48,640 --> 00:26:50,640
[soft music plays]
562
00:26:54,160 --> 00:26:55,200
[Dani chuckles lightly]
563
00:27:01,440 --> 00:27:02,320
[sniffs]
564
00:27:11,200 --> 00:27:12,560
[sighs]
565
00:27:18,320 --> 00:27:20,320
[mysterious music plays]
566
00:27:28,160 --> 00:27:30,440
[indistinct chatter in the distance]
567
00:27:32,000 --> 00:27:32,840
[Celia] Let go of me!
568
00:27:32,920 --> 00:27:34,880
Don't raise your voice with me. Come on.
569
00:27:34,960 --> 00:27:36,840
[Celia] I'm doing my job
without making a scene.
570
00:27:36,920 --> 00:27:39,160
I am doing everything I can.
[fades into the distance]
571
00:27:41,840 --> 00:27:45,120
Nothing. Nothing! Why do you care so much?
572
00:27:48,120 --> 00:27:51,280
[indistinct chatter in the distance]
573
00:28:00,440 --> 00:28:02,440
[distant chatter continues]
574
00:28:07,760 --> 00:28:11,600
[Carmen] Look, Celia, I'm just telling you
that you need to be making better choices.
575
00:28:11,680 --> 00:28:13,600
- [Celia] Why are you--?
- [Carmen] Don't interrupt.
576
00:28:13,680 --> 00:28:15,240
[Celia] What are you talking about?
577
00:28:15,880 --> 00:28:19,240
[Carmen] …the choices you're making
and the people you're spending time with.
578
00:28:19,320 --> 00:28:21,880
I mean, your little friend
is also pushing her luck.
579
00:28:21,960 --> 00:28:24,640
[Celia] What do you mean
my friend is also pushing her luck?
580
00:28:24,720 --> 00:28:27,000
I don't know what you're talking about.
581
00:28:28,960 --> 00:28:31,640
[mysterious music continues]
582
00:28:33,160 --> 00:28:36,000
[indistinct muffled voices continue]
583
00:28:36,080 --> 00:28:38,480
[Carmen] I've noticed
a disturbing trend lately…
584
00:28:46,040 --> 00:28:47,160
[Celia] I'm not stressed.
585
00:28:48,120 --> 00:28:51,160
I was asking them something,
but please, just leave me alone.
586
00:28:55,480 --> 00:28:57,040
- [man] Can I help you?
- Oh, shit!
587
00:28:57,120 --> 00:28:59,720
Uh, I was looking for…
For my room.
588
00:28:59,800 --> 00:29:01,320
Well, it's definitely not here.
589
00:29:01,400 --> 00:29:04,040
No, I don't think so either.
590
00:29:05,680 --> 00:29:08,240
Would you tell me how to get outta here?
You got GPS?
591
00:29:08,920 --> 00:29:10,880
You can't get a signal way down here.
592
00:29:16,280 --> 00:29:17,160
Thank you.
593
00:29:23,400 --> 00:29:25,960
You are gonna lose it
when I tell you about Carmen, I mean…
594
00:29:26,040 --> 00:29:27,880
Oh, I'll just tell you in person 'cause…
595
00:29:27,960 --> 00:29:29,320
Anyway, I'm just stressed about it,
596
00:29:29,400 --> 00:29:32,280
but I'll see you in a half hour
at the usual spot. Okay, love you, bye.
597
00:29:32,360 --> 00:29:35,080
- What usual spot?
- [gasps] You scared me!
598
00:29:35,840 --> 00:29:37,040
Was it my face?
599
00:29:37,120 --> 00:29:38,560
I didn't expect you here.
600
00:29:38,640 --> 00:29:41,160
Ah. You thought I'd be at the party?
601
00:29:41,920 --> 00:29:44,320
Yeah, I mean… With your people.
602
00:29:44,400 --> 00:29:46,360
Ah, my people? Mmm.
603
00:29:46,440 --> 00:29:48,120
- You understand?
- I guess so.
604
00:29:48,200 --> 00:29:49,360
And where do yours go?
605
00:29:49,880 --> 00:29:50,840
Your people.
606
00:29:54,040 --> 00:29:55,000
Come on.
607
00:29:57,600 --> 00:30:00,520
This place is like a maze.
I don't know how you don't get lost here.
608
00:30:00,600 --> 00:30:02,000
What, are you scared?
609
00:30:02,520 --> 00:30:03,480
Should I be?
610
00:30:04,120 --> 00:30:05,200
A little bit.
611
00:30:05,840 --> 00:30:07,160
[Dani laughs]
612
00:30:07,240 --> 00:30:09,920
Well, it's pretty clear you've mastered
the whole prison look here.
613
00:30:10,000 --> 00:30:12,080
Don't complain, I'm helping you escape.
614
00:30:12,160 --> 00:30:14,840
[laughs] Well, thank you.
I might not come back.
615
00:30:14,920 --> 00:30:16,240
[keys jingling]
616
00:30:19,800 --> 00:30:21,800
[eerie music plays]
617
00:30:26,480 --> 00:30:27,440
[Celia] Relax.
618
00:30:27,520 --> 00:30:29,680
[Dani laughing] Hold on,
this is a trap, isn't it?
619
00:30:29,760 --> 00:30:30,640
[Celia] A trap?
620
00:30:30,720 --> 00:30:33,960
Yeah. I see, you bring me
to the enchanted forest, and then bam!
621
00:30:34,040 --> 00:30:36,000
- You throw me in the quicksand pit.
- Mhm.
622
00:30:36,080 --> 00:30:39,800
I know. Ah, that's the best way
to get rid of my kind of people.
623
00:30:39,880 --> 00:30:42,080
You know that's not what I meant.
Just a habit.
624
00:30:42,160 --> 00:30:45,080
Yeah. A habit.
You're really helping your case.
625
00:30:45,160 --> 00:30:48,360
So I'm not the first victim you've ditched
out here in the woods at night, huh?
626
00:30:48,440 --> 00:30:50,920
That's not it. It's the patronizing looks,
627
00:30:51,000 --> 00:30:53,160
getting yelled at because
the sole meunière isn't good.
628
00:30:53,240 --> 00:30:55,240
- The sole what now?
- Meunière. It's French.
629
00:30:55,320 --> 00:30:56,280
Très bien. Très bien.
630
00:30:56,360 --> 00:30:58,840
They throw towels because someone else
will take care of that.
631
00:30:58,920 --> 00:31:00,200
I mean, I could keep going.
632
00:31:00,280 --> 00:31:03,280
Okay, now I feel like throwing myself
into the quicksand pit.
633
00:31:03,360 --> 00:31:05,320
- Well, I'm not going to throw you in.
- You're not?
634
00:31:05,400 --> 00:31:07,720
- Yeah. I think you're safe for now.
- Ah, great.
635
00:31:07,800 --> 00:31:09,040
- Well…
- [branches rustle]
636
00:31:11,320 --> 00:31:12,240
What was that?
637
00:31:13,080 --> 00:31:13,920
I don't know.
638
00:31:14,440 --> 00:31:16,000
[mysterious music plays]
639
00:31:22,560 --> 00:31:23,640
[Dani] Celia.
640
00:31:23,720 --> 00:31:24,560
Look.
641
00:31:25,840 --> 00:31:26,920
It's still lit.
642
00:31:28,320 --> 00:31:29,880
[Celia] That's weird, right?
643
00:31:29,960 --> 00:31:30,960
[Dani] Yeah.
644
00:31:32,200 --> 00:31:35,120
[footsteps and voices approach]
645
00:31:35,200 --> 00:31:36,160
[boy] Hey!
646
00:31:36,760 --> 00:31:37,840
You lose something?
647
00:31:37,920 --> 00:31:39,760
- Come on.
- Those your friends?
648
00:31:39,840 --> 00:31:40,680
Thank God…
649
00:31:40,760 --> 00:31:42,120
[Jaén] Hanging out with rich kids?
650
00:31:42,200 --> 00:31:43,040
Jaén.
651
00:31:43,120 --> 00:31:45,200
- What's up?
- Jaén, Óliver, Helena.
652
00:31:45,280 --> 00:31:46,560
- This is Dani.
- How are you doing?
653
00:31:46,640 --> 00:31:48,400
- Nice to meet you.
- We've met before, right?
654
00:31:48,480 --> 00:31:49,640
Yeah. How're you doing?
655
00:31:50,480 --> 00:31:51,360
Hi.
656
00:31:51,440 --> 00:31:54,160
[Jaén clears throat] Well,
let's go to the beach, okay?
657
00:31:54,680 --> 00:31:55,680
[Óliver] Let's go!
658
00:31:55,760 --> 00:31:57,680
Unless you wanna
stand in the woods all night.
659
00:31:57,760 --> 00:31:58,840
[Jaén] Shut up, bro.
660
00:32:03,480 --> 00:32:05,520
- [laughing]
- [Jaén] No way, dude.
661
00:32:05,600 --> 00:32:07,000
This is unbelievable, man.
662
00:32:07,080 --> 00:32:09,920
There's a party
with a shit ton of nice champagne,
663
00:32:10,000 --> 00:32:11,640
and this guy is drinking with the poor.
664
00:32:11,720 --> 00:32:13,920
I'd rather have good company
than good champagne.
665
00:32:14,000 --> 00:32:16,280
And since I couldn't find anyone,
I had to come here.
666
00:32:16,360 --> 00:32:18,040
- [laughs]
- [Óliver] Okay, I think it's time.
667
00:32:18,120 --> 00:32:19,400
Truth, or dare?
668
00:32:19,480 --> 00:32:20,840
Hang on, what are we, 12?
669
00:32:20,920 --> 00:32:22,520
I think she's got a little secret.
670
00:32:22,600 --> 00:32:25,280
- I don't know what you're talking about.
- I see you.
671
00:32:25,360 --> 00:32:26,840
[Jaén] How about truth, dare, or shot?
672
00:32:26,920 --> 00:32:28,520
That's fucking right, let's do this.
673
00:32:28,600 --> 00:32:30,720
- Here we go.
- You can start, yeah. Go for it.
674
00:32:30,800 --> 00:32:32,080
[both] Hey!
675
00:32:32,160 --> 00:32:35,360
Okay, let's see, let's see.
I'll select who's next totally at random.
676
00:32:35,440 --> 00:32:38,560
There we go, it's your turn, rich boy.
Truth, dare, or shot?
677
00:32:38,640 --> 00:32:40,200
Truth. If you dare.
678
00:32:40,280 --> 00:32:42,000
Okay. But I'll do a shot as well.
679
00:32:42,080 --> 00:32:43,800
- My man! Here.
- [Dani] Thanks.
680
00:32:44,560 --> 00:32:46,720
All right. Do you think
you're better than all of us?
681
00:32:46,800 --> 00:32:47,880
- [Jaén] Boom!
- Helena!
682
00:32:48,560 --> 00:32:51,160
Well, I think the fact
that I'm here with you is your answer.
683
00:32:51,240 --> 00:32:53,800
[Óliver] Helena, don't ask obvious things,
come on.
684
00:32:53,880 --> 00:32:55,360
My turn. Dani.
685
00:32:55,440 --> 00:32:57,720
Wait, am I answering questions
from all of you?
686
00:32:57,800 --> 00:32:59,200
- [Celia] Yes.
- Okay. Great.
687
00:32:59,280 --> 00:33:01,400
Did you think this is
how things would go tonight?
688
00:33:02,360 --> 00:33:04,480
Well I wasn't sure at first,
but, to be honest,
689
00:33:04,560 --> 00:33:06,680
you never know when a day can get better.
690
00:33:07,760 --> 00:33:11,200
Wow! That's a beautiful sentence
for some Hallmark card.
691
00:33:11,280 --> 00:33:12,280
[everyone laughs]
692
00:33:12,360 --> 00:33:15,320
If you can't make millions happy,
why get up in the morning, you know?
693
00:33:15,400 --> 00:33:17,240
- Hilarious.
- [Jaén] Good answer.
694
00:33:17,320 --> 00:33:19,120
- Your turn, Celia.
- No, I pass.
695
00:33:19,200 --> 00:33:21,360
I don't think so,
either we all play, or else…
696
00:33:21,440 --> 00:33:22,280
Or what?
697
00:33:23,040 --> 00:33:24,680
Or nobody plays. We're done.
698
00:33:24,760 --> 00:33:27,560
- You can see he really means it.
- [Dani] I think he actually does.
699
00:33:27,640 --> 00:33:30,040
[all laugh]
700
00:33:30,120 --> 00:33:32,400
- Okay. Your turn.
- Okay, okay.
701
00:33:34,200 --> 00:33:35,240
Dare.
702
00:33:36,080 --> 00:33:38,560
It's time to really
get this party is going.
703
00:33:38,640 --> 00:33:39,760
[boys laughing]
704
00:33:39,840 --> 00:33:42,040
You have to get in the water
with no clothes.
705
00:33:42,120 --> 00:33:43,120
Or…
706
00:33:44,280 --> 00:33:46,600
you make out with anybody in the circle,
your choice.
707
00:33:46,680 --> 00:33:49,960
Oh my God, things are getting interesting
all of a sudden.
708
00:33:50,040 --> 00:33:51,960
[everyone laughing]
709
00:33:53,400 --> 00:33:54,960
- [Óliver] Oh shit!
- What the hell?
710
00:33:55,040 --> 00:33:56,440
I'm sacrificing for you.
711
00:33:56,520 --> 00:34:00,640
- Or were you going to do it?
- Dude's going for it! Oh my God.
712
00:34:00,720 --> 00:34:01,840
Okay. Yeah, man!
713
00:34:01,920 --> 00:34:04,560
- Hey.
- [Óliver] Oh, shit. She's gonna do it!
714
00:34:04,640 --> 00:34:06,440
- [Helena] Oh my God!
- Go! Yeah!
715
00:34:06,520 --> 00:34:08,120
[laughing]
716
00:34:08,200 --> 00:34:09,120
Okay!
717
00:34:09,200 --> 00:34:11,800
[Óliver] Go, go, go, go, go! Yeah!
718
00:34:13,280 --> 00:34:15,480
[Celia screams and laughs]
719
00:34:15,560 --> 00:34:18,080
- Hey, guys, careful with the sharks!
- [Óliver laughs]
720
00:34:18,160 --> 00:34:21,400
- We're watching!
- [Celia] Careful with those hands, man!
721
00:34:25,720 --> 00:34:27,880
- I gotta pee.
- Yeah. Okay.
722
00:34:34,400 --> 00:34:36,280
- You trust him?
- [Jaén] How can I trust him?
723
00:34:36,360 --> 00:34:38,280
I don't even trust my own shadow,
you know that.
724
00:34:38,360 --> 00:34:41,520
But he seems like a pretty good guy.
I mean, he's humble, at least.
725
00:34:41,600 --> 00:34:44,160
- Seems like another rich kid to me.
- [Jaén laughs]
726
00:34:45,480 --> 00:34:48,320
But he's a rich kid
who's actually out with us, you know?
727
00:34:48,400 --> 00:34:50,640
He's just trying to make a move
on my best friend, though.
728
00:34:50,720 --> 00:34:51,680
Yeah. That's also true.
729
00:34:52,680 --> 00:34:54,440
But now at least
we're talking to each other.
730
00:34:54,520 --> 00:34:56,520
You've been brushing me off all day.
731
00:34:56,600 --> 00:34:59,880
- I've been working all day.
- Sure, yeah, I've been working too.
732
00:34:59,960 --> 00:35:03,440
But we also used to find time
for a quickie in the boiler room, right?
733
00:35:04,040 --> 00:35:05,640
Yeah, we did. Yeah.
734
00:35:06,800 --> 00:35:08,280
Yeah, we did.
735
00:35:10,040 --> 00:35:11,800
But actually,
I've been doing some thinking…
736
00:35:11,880 --> 00:35:12,920
Jesus…
737
00:35:13,480 --> 00:35:16,640
I don't know,
maybe we could, like, one day…
738
00:35:17,920 --> 00:35:22,000
we could get together
and have a drink or two. It'd be nice.
739
00:35:23,040 --> 00:35:24,880
You know
what they always say about sequels.
740
00:35:24,960 --> 00:35:26,360
No. What do they say?
741
00:35:29,160 --> 00:35:30,040
[light sigh]
742
00:35:36,160 --> 00:35:38,240
I don't want to ruin your night, Helena.
743
00:35:40,440 --> 00:35:41,920
It's about the scholarship.
744
00:35:42,440 --> 00:35:45,000
I can't believe you didn't get that.
They're idiots.
745
00:35:45,520 --> 00:35:48,520
But listen to me, if we have to go out
and rob a bank, then let's do it.
746
00:35:48,600 --> 00:35:51,080
You're going to study abroad
if it kills me, okay?
747
00:35:51,160 --> 00:35:52,200
[Helena chuckles lightly]
748
00:35:52,280 --> 00:35:53,840
Helena, I'm not joking around.
749
00:35:53,920 --> 00:35:56,720
Don't laugh, this is serious.
I promise, okay.
750
00:35:56,800 --> 00:35:57,880
My word as your ex.
751
00:36:09,960 --> 00:36:12,920
To be honest, thinking about you leaving
is fucking rough.
752
00:36:16,040 --> 00:36:17,400
But you deserve it.
753
00:36:22,000 --> 00:36:24,360
Tell Helena of the future to watch out.
754
00:36:24,440 --> 00:36:26,640
Because I'll be waiting for her
when she comes.
755
00:36:26,720 --> 00:36:29,120
[light chuckle and giggle]
756
00:36:32,280 --> 00:36:36,480
[Celia and Dani laugh in the distance]
757
00:36:36,560 --> 00:36:38,760
- That was awful.
- It wasn't that bad.
758
00:36:38,840 --> 00:36:40,920
- It kind of was.
- Okay, maybe it was.
759
00:36:41,000 --> 00:36:42,840
[both laugh]
760
00:36:42,920 --> 00:36:45,840
We're supposed to be the ones serving you,
not the other way around.
761
00:36:45,920 --> 00:36:47,080
This is weird.
762
00:36:47,160 --> 00:36:48,680
Right away, Ms. Baselga.
763
00:36:48,760 --> 00:36:51,400
Is there anything else I can do for you?
How can I help you?
764
00:36:51,480 --> 00:36:52,400
[both laugh]
765
00:36:55,000 --> 00:36:57,880
What would your dad say if he saw you
this involved with a guest?
766
00:36:57,960 --> 00:36:58,800
I don't care.
767
00:36:58,880 --> 00:37:03,160
I'd tell him that the resort ends
where this beach begins.
768
00:37:03,880 --> 00:37:05,480
What does that mean exactly?
769
00:37:06,880 --> 00:37:09,360
I'm saying that we're all the same
in the water.
770
00:37:09,440 --> 00:37:11,960
[Dani takes a deep breath and sighs]
771
00:37:12,040 --> 00:37:14,040
[Jaén] Get a room, you guys!
772
00:37:14,120 --> 00:37:17,280
[Óliver] This is a family beach,
you degenerates!
773
00:37:17,880 --> 00:37:18,880
[laughs]
774
00:37:18,960 --> 00:37:20,840
Well, then get in here!
775
00:37:20,920 --> 00:37:22,680
- [Jaén] We're coming!
- If you're brave enough!
776
00:37:22,760 --> 00:37:23,800
[Celia] Bring it!
777
00:37:23,880 --> 00:37:26,880
[indistinct chatter and laughter]
778
00:37:28,240 --> 00:37:29,400
[Óliver] Woohoo!
779
00:37:30,000 --> 00:37:32,280
[Jaén] I bet you thought
you'd out here alone, huh?
780
00:37:32,800 --> 00:37:35,240
I'm sorry, was this supposed to be
a private party?
781
00:37:35,320 --> 00:37:37,680
- We weren't invited, were we?
- [Celia] You are invited.
782
00:37:37,760 --> 00:37:39,960
Listen, everybody.
Listen to me for a moment.
783
00:37:40,960 --> 00:37:42,840
I, Jaén,
784
00:37:42,920 --> 00:37:47,280
the high priest of the beach
and the excellent people of Blancaró…
785
00:37:47,360 --> 00:37:48,440
Blancaró.
786
00:37:48,520 --> 00:37:49,640
Ah, I get it, I get it.
787
00:37:49,720 --> 00:37:52,440
This is where you're gonna
offer up my body as a sacrifice.
788
00:37:52,520 --> 00:37:53,600
He finally understands.
789
00:37:53,680 --> 00:37:55,880
Yeah, it messed with my head
the first time as well, man.
790
00:37:55,960 --> 00:37:57,480
[Dani] I think I'm getting the idea.
791
00:37:57,560 --> 00:38:00,680
I welcome you, Dani,
into our own private oasis,
792
00:38:00,760 --> 00:38:03,560
with the moon and the sea
as our witnesses tonight.
793
00:38:04,640 --> 00:38:07,040
I baptize you. Okay, here we go…
794
00:38:07,120 --> 00:38:08,040
You!
795
00:38:08,120 --> 00:38:09,120
[Óliver] Yeah!
796
00:38:09,200 --> 00:38:11,240
[Jaén] I don't make the rules,
it just happens.
797
00:38:11,320 --> 00:38:14,160
- [Óliver] Would you do the honors?
- Either you do it or we do, Celia.
798
00:38:14,240 --> 00:38:16,200
- She can do it.
- I've no problem doing it.
799
00:38:16,280 --> 00:38:17,520
- Come here.
- [Jaén] Freak.
800
00:38:17,600 --> 00:38:18,440
Oh, shit!
801
00:38:18,520 --> 00:38:20,520
[uplifting music plays]
802
00:38:30,760 --> 00:38:32,000
- [both gasp]
- [Óliver] Yeah!
803
00:38:32,080 --> 00:38:34,760
- [Helena] Well done, bravo!
- [Óliver] You were down there for a while.
804
00:38:34,840 --> 00:38:37,440
We saw a couple of fish
swimming down there, so…
805
00:38:37,520 --> 00:38:40,360
- [all laugh]
- Óliver, Óliver. What do we have here?
806
00:38:40,440 --> 00:38:42,440
[gasps] What do we have here?
807
00:38:42,520 --> 00:38:44,040
My man!
808
00:38:44,120 --> 00:38:45,760
- Let's fucking go!
- No way, dude!
809
00:38:45,840 --> 00:38:47,320
The Body of Christ!
810
00:38:47,400 --> 00:38:49,040
Hallelujah!
811
00:38:49,120 --> 00:38:51,240
How did that not get wet?
812
00:38:51,320 --> 00:38:53,120
Didn't you see?
It just magically appeared.
813
00:38:53,200 --> 00:38:55,760
- Hold on, if the only trick you do is…
- Helena, please!
814
00:38:55,840 --> 00:38:58,480
Don't reveal the trick to everybody.
It's gonna ruin the magic!
815
00:38:58,560 --> 00:38:59,480
- Fine.
- Fucking shit.
816
00:38:59,560 --> 00:39:01,240
Okay, guests first.
817
00:39:01,320 --> 00:39:02,400
- I'm good.
- For real?
818
00:39:02,480 --> 00:39:05,760
It's only because I have epilepsy,
so I already take enough pills.
819
00:39:05,840 --> 00:39:09,040
No worries, no worries, it's cool.
But even still, you are baptized.
820
00:39:09,120 --> 00:39:10,360
Well, thank you.
821
00:39:10,440 --> 00:39:13,720
Welcome to the club
of the penniless broke-ass jokers.
822
00:39:13,800 --> 00:39:16,240
We're the best of friends here,
so at least we have that.
823
00:39:16,320 --> 00:39:17,800
Celia, hit it girl.
824
00:39:18,840 --> 00:39:21,120
Uh… I better not today.
825
00:39:21,200 --> 00:39:24,320
- No fucking way!
- [Jaén] You too? For real?
826
00:39:24,400 --> 00:39:26,680
This night is truly unbelievable!
827
00:39:26,760 --> 00:39:29,480
Guys, I'm counting on you.
Óli, Helena, get in there.
828
00:39:29,560 --> 00:39:31,960
- Gimme, gimme, gimme.
- Let me in there.
829
00:39:32,040 --> 00:39:33,840
- [Óliver] It's terrible, bro!
- [laughing]
830
00:39:33,920 --> 00:39:34,800
Hey, guys.
831
00:39:35,600 --> 00:39:36,640
[distant chatter]
832
00:39:37,640 --> 00:39:38,720
[Helena] Hey!
833
00:39:38,800 --> 00:39:40,080
What the hell?
834
00:39:40,160 --> 00:39:41,280
[Jaén] Hey!
835
00:39:41,360 --> 00:39:43,160
[laughing]
836
00:39:44,000 --> 00:39:44,880
[girl] Hurry, hurry!
837
00:39:45,520 --> 00:39:47,400
- Why would you do that?
- The fuck are you doing?
838
00:39:47,480 --> 00:39:48,640
Are you a total psycho?
839
00:39:48,720 --> 00:39:50,800
[Maca] Relax. Relax!
840
00:39:50,880 --> 00:39:52,880
We're just giving all of you a makeover.
841
00:39:52,960 --> 00:39:54,760
- [Leo] Yeah.
- It's not fucking funny.
842
00:39:54,840 --> 00:39:56,800
Come on, Celia, have a laugh.
843
00:39:56,880 --> 00:39:58,280
It's at least a little bit funny.
844
00:39:58,360 --> 00:40:01,040
What's up, Dani? I don't think
your friends are taking this very well.
845
00:40:01,120 --> 00:40:03,360
And your friends are a bunch of idiots,
like always.
846
00:40:03,440 --> 00:40:05,200
You're not thinking
about this from our side.
847
00:40:05,280 --> 00:40:06,400
Our skin is starting to itch.
848
00:40:06,480 --> 00:40:08,240
I'm worried about getting fleas
on vacation.
849
00:40:08,320 --> 00:40:10,400
Watch your mouth, asshole.
I'm warning you.
850
00:40:10,480 --> 00:40:13,720
- That's enough, Leave him alone, okay?
- Relax! This fucking junkie won't do shit.
851
00:40:13,800 --> 00:40:15,200
Hey, knock it off!
852
00:40:15,280 --> 00:40:16,360
Hey, hey, guys, guys! Guys!
853
00:40:16,440 --> 00:40:18,640
- Jaén, stop!
- Pablo, get off!
854
00:40:18,720 --> 00:40:20,720
- Get the fuck off him!
- Stay here. Don't move.
855
00:40:20,800 --> 00:40:21,960
Get off him!
856
00:40:22,040 --> 00:40:24,720
- Dani. Dani!
- [Helena] Stop! Make him stop!
857
00:40:24,800 --> 00:40:25,880
Don't be stupid, Jaén!
858
00:40:25,960 --> 00:40:30,000
[commotion]
859
00:40:30,080 --> 00:40:31,160
Enough!
860
00:40:33,960 --> 00:40:34,960
Are you all right?
861
00:40:36,320 --> 00:40:38,000
It could've been so fucking easy for you.
862
00:40:38,080 --> 00:40:40,280
And you decide to hang out
with these pieces of shit.
863
00:40:40,360 --> 00:40:42,480
- What the fuck is your problem?
- Shut the hell up!
864
00:40:42,560 --> 00:40:45,000
Could you just stop
for once in you're fucking life?
865
00:40:45,080 --> 00:40:46,640
Helena, they burned our clothes!
866
00:40:46,720 --> 00:40:48,880
I didn't do anything.
You're saying they didn't start it?
867
00:40:48,960 --> 00:40:51,760
It doesn't matter who started it!
What matters is who kept it going.
868
00:40:51,840 --> 00:40:53,880
- And that was you, Jaén!
- Was I supposed to walk away?
869
00:40:53,960 --> 00:40:56,280
Stop defending what they did!
They ruined our fucking night!
870
00:40:56,360 --> 00:40:59,000
- You're such a fucking idiot. Yeah.
- I'm a fucking idiot?
871
00:40:59,080 --> 00:41:02,480
It's always the same, man!
It's always the same. Fuck!
872
00:41:02,560 --> 00:41:04,400
- Helena.
- Hey.
873
00:41:04,480 --> 00:41:05,600
Give her space.
874
00:41:11,520 --> 00:41:12,720
I should go back.
875
00:41:13,520 --> 00:41:14,560
I'll walk with you.
876
00:41:15,400 --> 00:41:16,320
Okay.
877
00:41:19,800 --> 00:41:22,440
[birds chirping]
878
00:41:30,160 --> 00:41:32,200
[Dani] Sorry about the fight with Pablo.
879
00:41:32,280 --> 00:41:34,960
The rich kids have to lose
every once in a blue moon.
880
00:41:35,040 --> 00:41:36,400
- Kind of fun.
- Dani laughs.
881
00:41:38,000 --> 00:41:39,720
You never told me how to handle it.
882
00:41:41,120 --> 00:41:43,840
- Handle what?
- If you have an epilepsy attack.
883
00:41:43,920 --> 00:41:44,840
Ah!
884
00:41:45,360 --> 00:41:46,560
That was a lie.
885
00:41:46,640 --> 00:41:48,680
So people stop insisting I try shit.
886
00:41:48,760 --> 00:41:50,400
And why don't you just say no?
887
00:41:50,480 --> 00:41:51,960
Because that's worse.
888
00:41:52,040 --> 00:41:54,600
I know this for a fact, actually.
People just don't get it.
889
00:41:54,680 --> 00:41:57,640
It's like they're bothered
that you're certain.
890
00:41:58,160 --> 00:42:00,880
I'd like to be more certain
about a lot of things in life.
891
00:42:00,960 --> 00:42:01,960
I doubt everything.
892
00:42:02,520 --> 00:42:03,560
Like what?
893
00:42:03,640 --> 00:42:04,520
Don't know.
894
00:42:04,600 --> 00:42:06,760
- You really are full of doubts.
- [both laugh]
895
00:42:07,280 --> 00:42:08,280
I doubt it all.
896
00:42:08,360 --> 00:42:11,120
I doubt my life here. This resort.
897
00:42:11,200 --> 00:42:12,880
Everybody comes and goes,
898
00:42:13,680 --> 00:42:15,120
and I'm all alone here.
899
00:42:19,920 --> 00:42:21,480
I should go in. [chuckles]
900
00:42:21,560 --> 00:42:23,240
I'll walk you there if you want.
901
00:42:23,320 --> 00:42:25,560
- Dani, I walked you here.
- That's right.
902
00:42:26,480 --> 00:42:27,520
To the palm tree?
903
00:42:28,520 --> 00:42:31,040
- Pretty sure I'll be just fine.
- Of course.
904
00:42:32,760 --> 00:42:34,600
[soft music plays]
905
00:42:34,680 --> 00:42:36,280
- Have a good night.
- Good night.
906
00:42:39,480 --> 00:42:41,480
[music swells]
907
00:42:53,920 --> 00:42:54,960
[chuckles]
908
00:42:59,640 --> 00:43:01,360
- Well, I'll see you…
- Do you want to…? Okay.
909
00:43:01,440 --> 00:43:03,160
- I'm working tomorrow.
- Yeah. Okay.
910
00:43:03,240 --> 00:43:06,040
Well, get some rest,
or you'll regret the hangover tomorrow.
911
00:43:06,120 --> 00:43:08,080
[Celia] Don't abuse room service too much.
912
00:43:08,160 --> 00:43:09,160
Of course not.
913
00:43:14,840 --> 00:43:16,960
[mysterious music plays]
914
00:43:20,360 --> 00:43:23,200
[Dani] There are 50 rooms at the Oasis.
915
00:43:23,280 --> 00:43:26,360
Fifty stories hiddenbehind 50 closed doors.
916
00:43:31,880 --> 00:43:33,560
Too many secrets.
917
00:43:35,200 --> 00:43:36,040
[Maca moaning]
918
00:43:37,720 --> 00:43:38,800
[Maca] Leo?
919
00:43:48,160 --> 00:43:49,720
[Dani] Too many lies.
920
00:44:01,560 --> 00:44:04,960
Too many blind spots to be ableto predict what could come next.
921
00:44:09,200 --> 00:44:11,800
YOUR APPLICATION FOR OUR SCHOLARSHIP
WAS REJECTED
922
00:44:12,880 --> 00:44:15,360
[Dani] Or how messythings could really get.
923
00:44:19,720 --> 00:44:21,920
And if you thinkworrying about something terrible
924
00:44:22,000 --> 00:44:23,800
happening to one friend is tough…
925
00:44:25,120 --> 00:44:26,960
[eerie music plays]
926
00:44:32,880 --> 00:44:35,440
[Dani] …Just imagine having to worryabout two of them.
927
00:44:36,520 --> 00:44:38,280
[branches rustle]
928
00:44:38,360 --> 00:44:39,320
Hello?
929
00:44:41,160 --> 00:44:42,080
Hello?
930
00:44:42,160 --> 00:44:43,440
[branches rustle]
931
00:44:45,960 --> 00:44:47,720
Who is it? [muffled scream]
932
00:44:51,640 --> 00:44:52,640
[music stops]
933
00:44:52,720 --> 00:44:54,840
{\an8} -=[ Thx2Bert ]=-
--=[ DeLeuksteThuis ]=--
71455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.