All language subtitles for Mortal Kombat LEGACY - S01 E03 - Johnny Cage (2011 - 720p WebRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,085 --> 00:00:09,588 Teen heart-throb, martial arts master... 2 00:00:09,755 --> 00:00:12,429 paragon of masculinity, these are just a few titles... 3 00:00:12,591 --> 00:00:16,095 bestowed upon what used to be known as the most promising action hero... 4 00:00:16,261 --> 00:00:17,808 of the next generation. 5 00:00:17,971 --> 00:00:20,565 A man known around the world as Johnny Cage. 6 00:00:22,976 --> 00:00:25,070 But before becoming a world-wide sensation... 7 00:00:25,229 --> 00:00:28,733 John Carlton was just a small boy with big dreams. 8 00:00:28,899 --> 00:00:30,276 Everyone loved John. 9 00:00:30,442 --> 00:00:31,944 They gravitated towards him. 10 00:00:32,110 --> 00:00:34,659 We used to, uh, used to go to martial arts tournaments together. 11 00:00:34,821 --> 00:00:37,620 Guy would win, like, every category. 12 00:00:37,783 --> 00:00:38,955 He was a total rock star. 13 00:00:40,285 --> 00:00:43,164 Growing up I was shy. I was weak. 14 00:00:43,330 --> 00:00:45,674 I actually got my ass kicked a lot. 15 00:00:45,832 --> 00:00:48,460 But martial ans changed all that. 16 00:00:48,627 --> 00:00:53,007 And I was reborn. And that gave the world Johnny Cage. 17 00:00:53,173 --> 00:00:55,016 In the next hour of Faded Star... 18 00:00:55,175 --> 00:00:58,349 we'll explore the rise and fall of Johnny Cage. 19 00:00:59,471 --> 00:01:03,817 From his worldwide fame to his many arrests. 20 00:01:03,976 --> 00:01:05,148 His ego just took over. 21 00:01:05,310 --> 00:01:07,859 He started picking fights with random people in clubs. 22 00:01:08,021 --> 00:01:10,149 I couldn't protect him any more. Nobody could. 23 00:01:10,315 --> 00:01:14,445 And a string of failed attempts to transition from the small screen to the big screen... 24 00:01:14,611 --> 00:01:16,659 left the troubled actor frustrated. 25 00:01:17,281 --> 00:01:20,160 Fans couldn't adjust to the fact that Johnny was getting older. 26 00:01:20,325 --> 00:01:24,000 To them he would be that ass-kicking teen heart-throb from Power Rangers. 27 00:01:24,162 --> 00:01:26,836 This is the story of a faded star. 28 00:01:26,999 --> 00:01:30,003 This is the story of Johnny Cage. 29 00:02:31,563 --> 00:02:32,564 Piracy. 30 00:02:32,731 --> 00:02:35,075 Burning more than just DVDS. 31 00:02:50,540 --> 00:02:53,794 - I'm not loving it. - Me neither. Sorry, Johnny. 32 00:02:54,503 --> 00:02:57,097 What are you talking about? This is what you asked for. 33 00:02:57,255 --> 00:03:00,225 To be frank, I was bored off my ass ten seconds into the thing. 34 00:03:00,384 --> 00:03:03,012 I was getting more and more pissed the longer it went on. 35 00:03:03,178 --> 00:03:06,273 Look, the reality is this is just not something we're looking for. 36 00:03:06,431 --> 00:03:08,183 It skews too old for our demographic. 37 00:03:08,350 --> 00:03:11,775 Yeah, and honestly, we're not gonna win any Emmys with this kind of stuff. 38 00:03:11,937 --> 00:03:13,814 Trying to get out of the reality business. 39 00:03:13,980 --> 00:03:16,904 Not to mention the fact that martial arts is not hot right now. 40 00:03:17,067 --> 00:03:20,867 And you'll be competing against, what? Lawman and Dog the Bounty Hunter. 41 00:03:21,029 --> 00:03:23,623 Have you guys seen those shows? Nothing happens. 42 00:03:23,782 --> 00:03:26,331 In my show I'm actually gonna be fighting. 43 00:03:26,493 --> 00:03:28,587 Yes. Well, that's also a problem. 44 00:03:28,745 --> 00:03:31,464 The actual fighting you do in this is pretty weak. 45 00:03:31,623 --> 00:03:33,751 - Quite obviously staged. - That's a big hurdle. 46 00:03:33,917 --> 00:03:37,512 Audiences already think all the fighting you do in your movies is fake. 47 00:03:37,671 --> 00:03:40,800 Well, no shit the fighting's fake. It's a fucking movie. 48 00:03:45,971 --> 00:03:48,065 I don't know what to say. 49 00:03:48,807 --> 00:03:50,901 Look, we're gonna have to cut this short. 50 00:03:51,059 --> 00:03:54,734 We gotta get on set. Nice to see you, Johnny. I'll be right there. 51 00:03:54,896 --> 00:03:56,864 Johnny, I'm gonna be honest with you, okay? 52 00:03:57,023 --> 00:03:58,866 I don't think TV's the right move right now. 53 00:03:59,276 --> 00:04:02,280 Well, what is the right move for me right now, Lance? 54 00:04:02,779 --> 00:04:05,532 I haven't worked since Power Rangers went off the air. 55 00:04:05,699 --> 00:04:07,997 Look, I need something big, Lance. 56 00:04:08,160 --> 00:04:11,004 I know that this show can be a hit. 57 00:04:11,580 --> 00:04:13,173 All right, well, look... 58 00:04:13,331 --> 00:04:16,961 we'll bring it up at our next development meeting, see what everybody says. 59 00:04:17,127 --> 00:04:19,255 All right? Maybe we can, I don't know. 60 00:04:19,421 --> 00:04:21,799 Maybe we can put it on one of our cable slates. 61 00:04:21,965 --> 00:04:23,387 Okay. That's all I'm asking. 62 00:04:23,550 --> 00:04:26,474 Yeah, all right. Regardless, you gotta re-shoot this, okay? 63 00:04:26,636 --> 00:04:30,015 Really make it sing. Fuck, add some stakes, man. 64 00:04:30,182 --> 00:04:32,856 Pirated DVDS? We're not fucking Hallmark. 65 00:04:33,018 --> 00:04:36,067 Hey, it's no problem. I'll get you what you want. 66 00:04:36,229 --> 00:04:37,276 All right. 67 00:06:00,272 --> 00:06:02,775 - Whoa, whoa, what are you doing? - Seen enough, John. 68 00:06:02,941 --> 00:06:05,319 But there's a whole another action sequence. 69 00:06:05,485 --> 00:06:09,410 I'm not gonna drag this out any longer. I should have just told you on the phone. 70 00:06:09,573 --> 00:06:12,668 I talked to everyone at network and they all feel the same. 71 00:06:12,826 --> 00:06:15,830 This project is simply never gonna work for us, John. 72 00:06:19,165 --> 00:06:22,419 Do you know how much work it took to put this presentation together? 73 00:06:22,586 --> 00:06:25,465 Heh, I spent 50 fucking grand. 74 00:06:25,630 --> 00:06:27,724 You won't do me the courtesy to watch the... 75 00:06:27,883 --> 00:06:30,261 John, John, you're not listening to me. 76 00:06:30,427 --> 00:06:32,680 We're not renewing your development deal. 77 00:06:35,682 --> 00:06:36,729 You're dropping me? 78 00:06:38,894 --> 00:06:40,817 After all the fucking money I made you? 79 00:06:40,979 --> 00:06:43,107 Now, look, it was a tough decision, all right? 80 00:06:43,273 --> 00:06:47,323 - But this is a business... - We can't sell anything with you attached. 81 00:06:47,485 --> 00:06:51,160 Audiences wanna see more than what you do. 82 00:06:52,324 --> 00:06:54,122 Action star is dead, John. 83 00:06:56,870 --> 00:06:58,338 They're asking for you on set. 84 00:06:59,956 --> 00:07:03,176 - Come on, John, I'll walk you out. - Fuck you. 85 00:07:05,962 --> 00:07:09,011 - Take care, John. - Bye, John. 86 00:07:31,696 --> 00:07:36,167 How many times do I have to tell you, it's a hot set, so stay out. 87 00:07:40,455 --> 00:07:41,832 You know we love you. 88 00:07:41,998 --> 00:07:46,879 So we've come up with something to put you in the spotlight where you belong. 89 00:07:47,045 --> 00:07:49,468 This one's right up your alley, Erica. 90 00:07:50,006 --> 00:07:51,098 Okay, let's here it. 91 00:07:51,257 --> 00:07:53,601 All right, we're looking at next year's slate... 92 00:07:53,760 --> 00:07:57,139 and were wrecking our brains to find something to compete with Lawman. 93 00:07:57,305 --> 00:08:01,105 So we thought, why don't we do, like, a sexy version of Dog the Bounty Hunter... 94 00:08:01,267 --> 00:08:03,110 something with a strong female lead. 95 00:08:03,269 --> 00:08:05,397 - You don't see that out there. - Not since Buffy. 96 00:08:05,563 --> 00:08:09,488 Right, so we thought, let's do a half-hour action reality thing... 97 00:08:09,651 --> 00:08:12,905 where you find people at the wrong place at the wrong time. 98 00:08:13,071 --> 00:08:16,245 And you come in, hoo-ah, and you save the day like a super hero. 99 00:08:16,408 --> 00:08:18,206 - Everybody loves superheroes. - Yeah. 100 00:08:18,368 --> 00:08:21,998 We'll shoot it really gritty, you know, kind of slice of life, reality style. 101 00:08:22,163 --> 00:08:26,794 We're thinking about calling it You Got Saved. 102 00:08:26,960 --> 00:08:30,430 Okay, guys, this is, uh, great. 103 00:08:30,588 --> 00:08:34,263 - Right? - It's great. Okay. Ha, ha, I'm in. 104 00:08:34,426 --> 00:08:36,099 Fantastic. Ha, ha. 105 00:08:36,261 --> 00:08:38,104 You know, we couldn't think of anyone better. 106 00:08:38,263 --> 00:08:40,982 This'll be a nice bit of business for all of us. 107 00:08:42,267 --> 00:08:44,611 - Hey. Hold up, Johnny. - What the hell's going on? 108 00:08:44,769 --> 00:08:46,567 They pitched you my fucking show. 109 00:08:46,730 --> 00:08:49,483 - Security. Security! - Get over here, you son of a bitch. 110 00:08:55,321 --> 00:08:57,198 Does that look fucking fake to you? 111 00:09:14,132 --> 00:09:15,475 Agh! Aah! 112 00:09:34,360 --> 00:09:36,533 You guys sure know how to pitch a show. 113 00:09:36,696 --> 00:09:39,074 You're a real piece of shit, you know that, Johnny? 114 00:09:39,240 --> 00:09:41,993 I'm gonna make sure you never work again you motherfuck... 115 00:09:54,005 --> 00:09:56,929 What the fuck is this? 116 00:09:57,634 --> 00:09:59,386 Johnny Cage. 117 00:10:00,470 --> 00:10:01,517 Who are you? 118 00:10:01,679 --> 00:10:03,522 I've come here to make you an offer. 119 00:10:04,349 --> 00:10:06,693 How did you just do that? 120 00:10:07,602 --> 00:10:10,572 What if what I could offer you, Mr. Cage... 121 00:10:11,147 --> 00:10:13,616 a way out of everything? 10246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.