All language subtitles for Episode 2 - The Rising of the Moon
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,340
Tonight on Mystery.
2
00:00:01,640 --> 00:00:03,500
The quintessential English village.
3
00:00:04,019 --> 00:00:08,580
Not the first place one associates with
murder, but consider. What else is there
4
00:00:08,580 --> 00:00:10,340
to do but die of boredom?
5
00:00:10,580 --> 00:00:12,700
I think we have our killers, Bradley.
6
00:00:12,920 --> 00:00:14,700
Hard to obvious, don't you think?
7
00:00:14,940 --> 00:00:20,160
Diana Rigg stars as Mrs. Bradley on
Mystery. Murder is no business for a
8
00:00:20,220 --> 00:00:21,220
You should be at home.
9
00:00:21,680 --> 00:00:24,780
Throwing yourselves onto horses and
tying yourself to railings.
10
00:00:30,670 --> 00:00:34,090
Chubb is proud to provide major funding
for PBS programming.
11
00:00:34,370 --> 00:00:39,570
With over 120 years' experience ensuring
jewelry, art, and antiques, we
12
00:00:39,570 --> 00:00:42,990
understand the true value of your
heirlooms and family treasures.
13
00:00:46,070 --> 00:00:51,150
Mystery was also made possible by
contributions to a PBS station from
14
00:00:51,150 --> 00:00:52,670
like you. Thank you.
15
00:01:21,870 --> 00:01:26,670
As she'd be the first to admit, Adella
Bradley has quite enjoyed the perks of
16
00:01:26,670 --> 00:01:28,750
being a wealthy, beautiful divorcee.
17
00:01:29,110 --> 00:01:33,370
Over the years, she's charmed the socks
off any number of men, including an
18
00:01:33,370 --> 00:01:38,330
ambassador, a couple of counts, and
perhaps even her own chauffeur, George.
19
00:01:39,010 --> 00:01:41,750
Now she seems to have a new man on the
hook.
20
00:01:42,030 --> 00:01:47,950
Henry Christmas, such a promising name,
is a Scotland Yard inspector and a great
21
00:01:47,950 --> 00:01:50,670
admirer of Mrs Bradley's brains.
22
00:01:51,790 --> 00:01:56,670
But before any romance can take root,
the two must investigate some strange
23
00:01:56,670 --> 00:02:02,150
doings among a band of travellers, which
is rather a quaint name for trapeze
24
00:02:02,150 --> 00:02:06,190
artists, knife throwers, fire eaters and
other riffraff.
25
00:02:06,630 --> 00:02:11,770
Of course, Mrs B feels right at home
with this crowd. She prefers them, in
26
00:02:11,770 --> 00:02:14,550
to most of the respectable people she
knows.
27
00:02:14,890 --> 00:02:20,320
To paraphrase George Bernard Shaw, the
more respectable you are... the more
28
00:02:20,320 --> 00:02:21,320
you're probably hiding.
29
00:02:22,280 --> 00:02:26,640
Let's just hope Inspector Christmas has
a bit of riffraff in him.
30
00:02:27,720 --> 00:02:30,960
Adela Bradley in The Rising of the Moon.
31
00:03:58,060 --> 00:04:01,000
The greatest knife thrower in all the
land!
32
00:04:12,200 --> 00:04:18,399
Ladies and gentlemen, please show your
appreciation for Cassidy. And next,
33
00:04:18,560 --> 00:04:22,420
little Bernard will be eating...
34
00:05:31,850 --> 00:05:33,630
Do you think we'll get around to playing
a proper tune?
35
00:05:34,650 --> 00:05:36,130
It's innovative, George.
36
00:05:36,570 --> 00:05:37,570
Oh, innovative.
37
00:05:38,110 --> 00:05:39,110
Right.
38
00:05:41,290 --> 00:05:42,290
Thank you.
39
00:05:44,410 --> 00:05:45,410
Oh!
40
00:05:48,810 --> 00:05:53,910
I can't make up my mind whether he looks
vaguely fascinating or fascinatingly
41
00:05:53,910 --> 00:05:54,910
vague.
42
00:05:55,430 --> 00:05:56,990
I think you're about to find out.
43
00:06:01,280 --> 00:06:02,860
Hello? Mrs. Bradley.
44
00:06:03,700 --> 00:06:06,040
Inspector Christmas here. Inspector who?
45
00:06:06,320 --> 00:06:07,320
Henry Christmas.
46
00:06:08,020 --> 00:06:09,020
We've met before.
47
00:06:09,460 --> 00:06:10,460
Ah, yes.
48
00:06:10,920 --> 00:06:12,440
I'm not interrupting anything, am I?
49
00:06:13,240 --> 00:06:14,460
Not at all.
50
00:06:14,860 --> 00:06:18,840
I've been reacquainting myself with one
of your books. An intriguing read.
51
00:06:19,100 --> 00:06:20,760
Wait till my memoirs are published.
52
00:06:21,340 --> 00:06:23,300
I was drawn to a particular passage.
53
00:06:24,140 --> 00:06:27,500
To understand the psychology of the
outcast, one must first ask...
54
00:06:28,520 --> 00:06:31,900
He or she rejected the norms of society
or simply challenged them.
55
00:06:33,260 --> 00:06:34,260
Unusual theory.
56
00:06:35,480 --> 00:06:36,980
That's why I decided to call you.
57
00:06:37,860 --> 00:06:40,340
I find myself in an interesting
predicament.
58
00:06:40,800 --> 00:06:42,440
What makes you so interesting?
59
00:06:43,400 --> 00:06:45,520
I'm calling from the village of Little
Fordham.
60
00:06:46,120 --> 00:06:48,100
A young woman was murdered here tonight.
61
00:06:48,380 --> 00:06:51,020
And? The murder took place at a circus.
62
00:06:51,360 --> 00:06:52,360
Very gruesome.
63
00:06:52,800 --> 00:06:55,400
The victim, a foreigner, it seems,
belonged to the show.
64
00:06:57,320 --> 00:07:00,240
Case solved by now if it wasn't for the
other travelers refusing to cooperate.
65
00:07:01,740 --> 00:07:04,180
The phrase blood out of a stone springs
to mind.
66
00:07:04,460 --> 00:07:06,300
And what makes you think they'll talk to
me?
67
00:07:06,920 --> 00:07:08,400
Facts are my forte, Mrs. Bradley.
68
00:07:08,620 --> 00:07:10,900
The psychology of the criminal mind is
yours.
69
00:07:11,680 --> 00:07:13,200
Along with your powers of persuasion.
70
00:07:13,900 --> 00:07:15,340
Almost on a par with yours.
71
00:07:16,100 --> 00:07:18,820
I take it I've managed to spark the
flames of your curiosity.
72
00:07:19,600 --> 00:07:21,800
I'm positively aglow, Inspector.
73
00:07:25,000 --> 00:07:26,200
Can I get the bill, madam?
74
00:07:31,920 --> 00:07:33,520
You're the cream in my coffee.
75
00:07:33,720 --> 00:07:35,500
You're the salt in my stew.
76
00:07:36,260 --> 00:07:40,260
You would always be my necessity. I'd be
lost without you.
77
00:07:40,900 --> 00:07:43,120
You're the starch in my collar.
78
00:07:43,360 --> 00:07:45,080
You're the lace in my shoe.
79
00:07:45,780 --> 00:07:49,920
You would always be my necessity. I'd be
lost without you.
80
00:07:50,780 --> 00:07:57,600
And each tale dovetails. You know each
no way.
81
00:07:57,800 --> 00:08:00,380
This way is my own way.
82
00:08:04,590 --> 00:08:06,650
The quintessential English village.
83
00:08:07,130 --> 00:08:10,570
Not the first place one associates with
murder, but consider.
84
00:08:11,170 --> 00:08:14,670
Once the peas have been picked, the
cakes baked and the preserves preserved,
85
00:08:14,750 --> 00:08:17,610
what else is there to do but die of
boredom?
86
00:08:18,310 --> 00:08:19,930
Or kill to avoid it.
87
00:08:20,170 --> 00:08:21,950
I've never seen the appeal of circuses,
myself.
88
00:08:22,350 --> 00:08:25,390
Clowns give me the creeps, and the less
that about magicians, the better.
89
00:08:25,990 --> 00:08:27,890
What have you got against magicians?
90
00:08:28,150 --> 00:08:30,530
I was once badly scarred by audience
participation.
91
00:08:31,390 --> 00:08:33,230
Really? In what way?
92
00:08:33,820 --> 00:08:35,220
I'd rather we didn't go into it, madam.
93
00:08:37,000 --> 00:08:39,340
Circus performers have always rather
fascinated me.
94
00:08:39,700 --> 00:08:42,179
The art of illusion, deception.
95
00:08:42,820 --> 00:08:45,980
It's more practice than art. I bought
this to prove it.
96
00:08:48,160 --> 00:08:52,660
Now, pick a card and don't tell me what
it is.
97
00:08:56,620 --> 00:08:57,700
Queen of Diamonds.
98
00:08:59,240 --> 00:09:00,800
More practice, perhaps?
99
00:09:19,080 --> 00:09:20,280
Glad you could help out, Mr. Bradley.
100
00:09:21,100 --> 00:09:22,900
We haven't even been able to move the
body yet.
101
00:09:23,500 --> 00:09:24,560
You'll want to see it, of course.
102
00:09:24,800 --> 00:09:25,800
Of course. This way.
103
00:09:26,240 --> 00:09:27,500
You're out of time, Mr. Mooney.
104
00:09:27,840 --> 00:09:31,100
Moody? Yes, that's the way these circus
performers are. Better keep yourself
105
00:09:31,100 --> 00:09:32,580
amused. No idea how long we'll be.
106
00:09:54,890 --> 00:09:58,030
Obviously decided to give the audience a
grand finale.
107
00:09:58,610 --> 00:10:00,130
No murder weapon, no fingerprints.
108
00:10:00,630 --> 00:10:02,490
Most likely motive, robbery.
109
00:10:02,750 --> 00:10:04,970
A purse was stolen containing the
Knights of the Kings.
110
00:10:08,310 --> 00:10:11,210
From these wounds, I'd say the attack
was hurried, spontaneous.
111
00:10:12,310 --> 00:10:14,370
Not enough bruising to indicate a major
struggle.
112
00:10:15,690 --> 00:10:19,570
There's a tiny nick on the neck. Not the
sort of wound one associates with an
113
00:10:19,570 --> 00:10:20,570
attack of this nature.
114
00:10:21,370 --> 00:10:24,070
She was the human target in a knife
-throwing act.
115
00:10:25,670 --> 00:10:27,490
The knife probably nicked her during the
performance.
116
00:10:28,150 --> 00:10:31,450
If there was a struggle, these would
have delivered some pretty nasty
117
00:10:42,050 --> 00:10:46,230
Rather an ironic death, given the fact
that she was so adept at dealing with
118
00:10:46,230 --> 00:10:47,230
knives.
119
00:10:50,219 --> 00:10:53,900
The lacerations run from left to right,
which probably means the killer was
120
00:10:53,900 --> 00:10:56,620
right -handed. Elsa found this where she
was nicked by the knife.
121
00:10:57,080 --> 00:10:58,039
A scarf?
122
00:10:58,040 --> 00:10:59,340
Which was part of her costume.
123
00:10:59,780 --> 00:11:03,440
So we're missing a scarf, her purse, and
the murder weapon.
124
00:11:03,740 --> 00:11:07,580
But to find them, we'll have to get past
the travellers first, which is where I
125
00:11:07,580 --> 00:11:08,580
need your help.
126
00:11:08,940 --> 00:11:13,080
Has no one ever told you that an
eavesdropper never hears anything good
127
00:11:13,080 --> 00:11:14,080
themselves?
128
00:11:14,960 --> 00:11:16,640
Mr... Moody.
129
00:11:17,040 --> 00:11:18,040
George.
130
00:11:20,460 --> 00:11:25,480
They've got more important things to
talk about. Oh, poor George.
131
00:11:26,200 --> 00:11:27,300
Feeling left out?
132
00:11:28,560 --> 00:11:30,640
This must all have come as a bit of a
shock for you.
133
00:11:30,980 --> 00:11:32,260
How very observant.
134
00:11:33,080 --> 00:11:35,600
Well, you probably knew the dead girl
quite well.
135
00:11:37,400 --> 00:11:42,600
Tell me, what is a chauffeur doing
asking questions about a murder?
136
00:11:43,340 --> 00:11:47,400
Perhaps you'd rather Mrs. Bradley talk
to you. I'd rather nobody talk to me,
137
00:11:47,480 --> 00:11:48,860
although I must admit...
138
00:11:49,439 --> 00:11:51,640
I quite like a man in uniform.
139
00:11:54,680 --> 00:11:57,460
Don't worry, George, I'm not going to
devour you.
140
00:11:58,440 --> 00:12:00,320
I don't eat meat.
141
00:12:02,420 --> 00:12:04,700
What about the knife thrower? Was he
close to Coralie?
142
00:12:05,760 --> 00:12:08,860
George, curiosity killed the cat.
143
00:12:10,240 --> 00:12:11,820
I've never been over -fond of cats.
144
00:12:12,800 --> 00:12:17,020
And we are not over -fond of people
poking their noses in where they're not
145
00:12:17,020 --> 00:12:18,020
wanted.
146
00:12:18,220 --> 00:12:19,220
Just make a conversation.
147
00:12:20,600 --> 00:12:21,600
Do you ever take that off?
148
00:12:22,060 --> 00:12:23,060
It's me own hair.
149
00:12:23,860 --> 00:12:25,260
I suppose they're your own feet.
150
00:12:30,100 --> 00:12:31,460
Would you recommend this?
151
00:12:31,700 --> 00:12:33,820
I'd recommend that you stay away from
us.
152
00:12:36,600 --> 00:12:38,160
Well, there could be two dead bodies.
153
00:12:38,700 --> 00:12:40,440
One murder investigator is quite enough.
154
00:12:40,740 --> 00:12:44,080
Thank you. If Mrs. Bradley and I are to
find Coralie's murderer, we'll need your
155
00:12:44,080 --> 00:12:45,080
cooperation.
156
00:12:45,180 --> 00:12:47,920
Without it, I'm afraid I'll have no
option but to take you to the station
157
00:12:47,920 --> 00:12:48,920
questioning.
158
00:12:49,480 --> 00:12:50,480
It's up to you.
159
00:12:52,360 --> 00:12:56,000
As I said before, Inspector, you won't
find the murderer amongst us.
160
00:12:56,480 --> 00:12:57,920
I suggest you look elsewhere.
161
00:12:58,400 --> 00:13:01,100
Are you aware that obstructing the
course of justice is against the law,
162
00:13:01,380 --> 00:13:03,780
Law is made for the likes of you, not
us.
163
00:13:06,700 --> 00:13:08,240
I won't give you another warning.
164
00:13:10,880 --> 00:13:11,880
George,
165
00:13:12,120 --> 00:13:14,240
I need your body.
166
00:13:28,400 --> 00:13:29,400
I hope this works.
167
00:13:29,640 --> 00:13:30,820
I hope so too.
168
00:13:31,780 --> 00:13:34,440
But it's the best way I can think of
gaining their trust.
169
00:14:07,150 --> 00:14:08,350
I can't do it.
170
00:14:09,490 --> 00:14:10,770
Not without her.
171
00:14:20,170 --> 00:14:21,330
Much obliged, madam.
172
00:14:21,810 --> 00:14:22,830
Bravo, George.
173
00:14:23,270 --> 00:14:25,330
Well, there's no point doing these
things off, cock.
174
00:14:27,610 --> 00:14:29,510
They'll be more cooperative now.
175
00:14:36,400 --> 00:14:40,060
I've told you I'm not going on without
her. What if I were to take her place?
176
00:14:41,020 --> 00:14:43,520
No one can ever take her place.
177
00:14:45,280 --> 00:14:47,120
We'd like to talk to you and Mr.
Castries, madam.
178
00:14:47,340 --> 00:14:48,760
See the others first, huh?
179
00:14:49,120 --> 00:14:51,220
He's too upset to talk at the moment.
180
00:14:52,740 --> 00:14:57,140
Scratches on the back would indicate a
passionate relationship, which is why my
181
00:14:57,140 --> 00:15:01,380
late husband's body remained totally
unscathed. Looks like Castries may have
182
00:15:01,380 --> 00:15:02,980
lost more than just a partner in his
act.
183
00:15:03,569 --> 00:15:06,270
Madame Marlena seemed keen to take
Coralie's place.
184
00:15:06,570 --> 00:15:10,070
She clearly doesn't like the idea of I
can't say I blame him. She's dangerous
185
00:15:10,070 --> 00:15:10,969
with that whip.
186
00:15:10,970 --> 00:15:13,050
I thought all policemen liked corrective
discipline.
187
00:15:13,550 --> 00:15:14,550
There are exceptions.
188
00:15:15,150 --> 00:15:18,750
I would say the murder was a crime
passionelle. The lovers argue, the knife
189
00:15:18,750 --> 00:15:20,510
thrower lashes out in the heat of the
moment.
190
00:15:20,970 --> 00:15:23,730
Unfortunately, the real truth lies with
Coralie Dubois.
191
00:15:24,270 --> 00:15:26,370
Who was she? What brought her to
England?
192
00:15:26,730 --> 00:15:28,090
Was she always a traveller?
193
00:15:29,070 --> 00:15:31,910
I'd like to think her epitaph would be
rather more than just...
194
00:15:32,600 --> 00:15:33,600
Murder victim.
195
00:15:39,280 --> 00:15:41,620
Excuse me, we're looking for little
Bernard.
196
00:15:41,900 --> 00:15:42,900
You found him.
197
00:15:44,400 --> 00:15:46,480
What do you know about Coralie Dubois'
background?
198
00:15:47,120 --> 00:15:49,320
Only that she came over from France
years ago.
199
00:15:49,840 --> 00:15:50,840
Paris, I think.
200
00:15:51,260 --> 00:15:52,560
She kept her affairs to herself.
201
00:15:53,720 --> 00:15:56,360
Including her affair with Mr. Castro?
202
00:15:57,240 --> 00:15:58,920
You'll have to talk to him about that.
203
00:16:02,380 --> 00:16:03,460
She wasn't the only one.
204
00:16:06,880 --> 00:16:08,580
She always made a platter, Daisy.
205
00:16:09,160 --> 00:16:10,180
She gave her this.
206
00:16:11,340 --> 00:16:12,340
From Paris.
207
00:16:13,740 --> 00:16:15,600
Everyone here thought the world of her.
208
00:16:17,120 --> 00:16:18,740
What about Madame Marlena?
209
00:16:20,000 --> 00:16:21,920
Could she have resented Coralie?
210
00:16:26,540 --> 00:16:27,840
This is in confidence.
211
00:16:29,900 --> 00:16:31,540
She didn't care for her much, no.
212
00:16:32,190 --> 00:16:34,550
See, she's got a soft spot for
Catherine.
213
00:16:34,990 --> 00:16:38,290
He's always been a favourite, despite
his temper.
214
00:16:39,950 --> 00:16:43,710
Despite his temper, sir, as I thought.
Probably a lover's tiff which ended with
215
00:16:43,710 --> 00:16:45,030
Catherine's killing his paramour.
216
00:16:45,590 --> 00:16:48,850
But we still haven't talked to Archie
the Clown or even Catherine himself.
217
00:16:49,330 --> 00:16:52,070
I'll leave that to you, Mrs Bradley,
while I search his caravan.
218
00:16:52,690 --> 00:16:56,190
Fine. There's too much feed. Yes, your
feed.
219
00:16:59,080 --> 00:17:01,220
How long have you been with the show, Mr
Burlington?
220
00:17:01,620 --> 00:17:02,620
20 years.
221
00:17:03,020 --> 00:17:06,220
Before that, I was with my father's
troupe, and we were the best around.
222
00:17:06,619 --> 00:17:10,460
My grandfather once worked with Miss
Kitty Lindsay's educated Mexican
223
00:17:10,900 --> 00:17:13,560
If your father's troupe was the best
around, why did you leave?
224
00:17:14,380 --> 00:17:15,660
I was in a double act.
225
00:17:16,859 --> 00:17:18,040
I lost my partner.
226
00:17:19,040 --> 00:17:20,900
Did she, um, disappear?
227
00:17:22,260 --> 00:17:24,859
She found someone else, a tumbler called
Ted.
228
00:17:25,460 --> 00:17:27,640
I told her she was too good for him,
but, uh...
229
00:17:28,300 --> 00:17:29,360
You know how women are?
230
00:17:32,960 --> 00:17:34,420
A man of your experience.
231
00:17:34,820 --> 00:17:38,020
You must command a great deal of respect
among the other artistes.
232
00:17:38,300 --> 00:17:39,300
I did.
233
00:17:39,760 --> 00:17:42,240
When I was the main attraction before
Castries came along.
234
00:17:43,000 --> 00:17:45,640
Matt of Marlena is very protective
towards him.
235
00:17:47,420 --> 00:17:50,580
Besotted with him, more like. I knew it
was a mistake letting a woman run this
236
00:17:50,580 --> 00:17:54,580
show. Castries seems to make the most of
it. Well, he won't last. He hasn't the
237
00:17:54,580 --> 00:17:55,580
temperament for it.
238
00:17:55,760 --> 00:17:59,740
In what way? He's always flying off the
handle at the slightest thing, throwing
239
00:17:59,740 --> 00:18:01,240
tantrums if he doesn't get his way.
240
00:18:17,200 --> 00:18:18,200
Usual, please, Ruby.
241
00:18:21,400 --> 00:18:24,400
I'm surprised you haven't thought enough
pest problem yet.
242
00:18:26,920 --> 00:18:27,960
The freaks in that show.
243
00:18:28,740 --> 00:18:29,820
Have you seen it?
244
00:18:30,480 --> 00:18:31,920
Not in my cup of tea.
245
00:18:32,300 --> 00:18:33,400
You didn't miss much.
246
00:18:34,060 --> 00:18:36,140
I'm telling you, they give me the
creeps.
247
00:18:37,320 --> 00:18:38,560
Can't you tell them to leave?
248
00:18:38,920 --> 00:18:40,300
You had trouble with them?
249
00:18:41,100 --> 00:18:42,140
You could say that.
250
00:18:44,780 --> 00:18:46,360
You're on the council, John.
251
00:18:46,620 --> 00:18:48,320
There must be something you can do.
252
00:18:48,820 --> 00:18:50,380
Out of my hands, I'm afraid.
253
00:18:51,900 --> 00:18:53,140
Next one's on the house.
254
00:18:53,740 --> 00:18:55,480
If you manage to get rid of them.
255
00:18:57,480 --> 00:18:59,440
You're not of a Clayton man, aren't you,
Ruby?
256
00:19:16,640 --> 00:19:17,640
Her path.
257
00:19:18,640 --> 00:19:20,080
Coralie ever talk about it?
258
00:19:20,320 --> 00:19:24,080
All I know is that she was from France
and she had Romany blood.
259
00:19:24,660 --> 00:19:26,420
She was born under the star.
260
00:19:27,240 --> 00:19:30,080
Did you two have a row last night? Bit
of a barney.
261
00:19:30,800 --> 00:19:31,840
Something and nothing.
262
00:19:33,520 --> 00:19:35,400
We never got the chance to make it up.
263
00:19:35,720 --> 00:19:38,100
So you were still upset with each other
during the act?
264
00:19:38,780 --> 00:19:40,520
Well, she wasn't her usual self.
265
00:19:40,880 --> 00:19:46,560
Oh? It seemed, Ken, it wasn't like her.
266
00:19:48,280 --> 00:19:51,460
Whether we'd had a row or not, she was
always really calm.
267
00:19:55,160 --> 00:19:56,420
But not last night.
268
00:19:58,540 --> 00:20:00,240
She started to become edgy.
269
00:20:02,140 --> 00:20:03,140
Put me off.
270
00:20:03,340 --> 00:20:06,200
That would account for the small cut to
her neck.
271
00:20:06,580 --> 00:20:09,360
I must have lost my concentration for a
second.
272
00:20:41,390 --> 00:20:43,210
I think we have our murderer, Mrs.
Bradley.
273
00:20:44,130 --> 00:20:45,970
It's rather an obvious place to hide
something.
274
00:20:46,290 --> 00:20:47,810
He can't have had time to get rid of
them.
275
00:20:48,350 --> 00:20:49,350
You going to take him in?
276
00:20:49,530 --> 00:20:51,090
With this evidence, I have no choice.
277
00:21:00,410 --> 00:21:01,710
Would you mind holding this a minute?
278
00:21:05,630 --> 00:21:06,630
Why?
279
00:21:10,430 --> 00:21:15,100
Menace. that women are only impressed by
a combination of brains and brawn.
280
00:21:15,660 --> 00:21:16,660
What? Me?
281
00:21:19,460 --> 00:21:20,480
They're right, of course.
282
00:21:22,240 --> 00:21:23,800
Well, we're quite a team, aren't we?
283
00:21:25,140 --> 00:21:27,100
You can be the cream in my coffee any
day.
284
00:21:27,380 --> 00:21:28,460
Well, thank you, Inspector.
285
00:21:29,020 --> 00:21:32,520
Well, let's hope we can work together in
the future, Mrs. Baddeley.
286
00:21:32,760 --> 00:21:33,760
I can't wait.
287
00:21:35,080 --> 00:21:36,080
Mr. Mooney?
288
00:21:50,570 --> 00:21:53,370
It's obviously one of them. It was them
vermin.
289
00:21:53,670 --> 00:21:55,050
I didn't do it!
290
00:21:55,470 --> 00:21:58,290
I didn't do it! He would say that.
291
00:21:59,030 --> 00:22:00,030
You!
292
00:22:02,590 --> 00:22:08,030
I'm telling you, it wasn't me!
293
00:22:08,590 --> 00:22:10,050
I didn't do it!
294
00:22:12,610 --> 00:22:14,010
Are you all right?
295
00:22:14,370 --> 00:22:15,370
I'll live.
296
00:22:16,270 --> 00:22:17,810
Councillor John Forrester.
297
00:22:18,730 --> 00:22:21,570
We'd better move these travellers on for
their own safety.
298
00:22:21,770 --> 00:22:25,350
I understand they'll be leaving tomorrow
now that the inspector has arrested the
299
00:22:25,350 --> 00:22:27,190
suspect. Not a moment too soon.
300
00:22:27,750 --> 00:22:28,750
Come on, boys.
301
00:22:30,810 --> 00:22:34,130
It was easier to solve than you thought,
madam.
302
00:22:34,550 --> 00:22:38,290
The evidence was right under the
inspector's nose, pure and simple.
303
00:22:38,290 --> 00:22:42,250
Oscar Wilde wrote, the truth is rarely
pure and never simple.
304
00:22:42,770 --> 00:22:44,110
Do you think the inspector could be
wrong?
305
00:22:44,390 --> 00:22:45,390
No.
306
00:22:46,380 --> 00:22:49,880
Castries could easily have killed
Coralie during the act and made it look
307
00:22:49,880 --> 00:22:50,839
an accident.
308
00:22:50,840 --> 00:22:53,700
And why hide the evidence in such an
obvious place? Exactly.
309
00:22:54,420 --> 00:22:58,800
But if Castries didn't do it, who would
kill Coralie in such a vicious way?
310
00:22:59,460 --> 00:23:02,380
Whoever it was must have a sick mind.
311
00:23:06,200 --> 00:23:07,600
Oh, she might have.
312
00:23:19,600 --> 00:23:22,360
We will remember her with love and
affection.
313
00:23:23,520 --> 00:23:27,820
But take some comfort from the fact that
she is now with the Lord.
314
00:23:29,220 --> 00:23:34,000
Forever in our hearts and in our
prayers, we will remember her.
315
00:23:34,300 --> 00:23:35,920
It's like a pauper's funeral.
316
00:23:36,320 --> 00:23:39,080
So much for being equal in the eyes of
the Lord.
317
00:23:39,500 --> 00:23:41,520
Some of us are obviously less equal than
others, madam.
318
00:23:43,380 --> 00:23:48,140
If we're saying the inspector's wrong
about castries, who else had a motive to
319
00:23:48,140 --> 00:23:49,140
kill Coralie?
320
00:23:49,440 --> 00:23:50,440
Madame Marlena?
321
00:23:53,900 --> 00:23:58,460
But she wouldn't put the evidence in his
caravan. Castries would be locked up.
322
00:23:58,960 --> 00:24:02,680
Which one of them tried to incriminate
him?
323
00:24:02,980 --> 00:24:04,140
If any of them.
324
00:24:04,660 --> 00:24:08,780
So far, we've only questioned the
obvious suspects, the outcasts.
325
00:24:09,360 --> 00:24:12,100
Let's take a look at the more
respectable locals.
326
00:24:20,110 --> 00:24:21,430
Is that really nothing, Boris?
327
00:24:22,010 --> 00:24:24,070
It is, if I don't want my takings down.
328
00:24:24,310 --> 00:24:25,890
We don't want no riffraff here.
329
00:24:26,250 --> 00:24:27,250
Fair for business.
330
00:24:27,770 --> 00:24:30,010
This is a respectable, friendly place.
331
00:24:31,690 --> 00:24:32,690
Oh, I see.
332
00:24:34,090 --> 00:24:35,190
What can I get you?
333
00:24:36,870 --> 00:24:37,910
Nothing, thank you.
334
00:24:38,730 --> 00:24:40,910
We're helping the police with their
inquiries.
335
00:24:41,790 --> 00:24:43,150
They're late for that, isn't it?
336
00:24:43,550 --> 00:24:44,610
They've got the murderer.
337
00:24:45,730 --> 00:24:46,990
Nothing but trouble, that lot.
338
00:24:47,330 --> 00:24:49,150
Not a fan of the travelling show.
339
00:24:49,900 --> 00:24:52,300
What would I want to go and see a load
of freaks for?
340
00:24:52,600 --> 00:24:54,740
So you wouldn't have been at the show on
the night of the murder, then?
341
00:24:55,260 --> 00:24:56,360
No, I was working.
342
00:24:59,460 --> 00:25:03,260
Now, if you don't mind, I've got
customers to serve.
343
00:25:06,980 --> 00:25:07,980
She's lying.
344
00:25:08,080 --> 00:25:10,180
Yesterday I heard her say she'd been to
the show.
345
00:25:10,720 --> 00:25:11,980
And did you see those nails?
346
00:25:13,260 --> 00:25:16,320
Possibly Coralie wasn't the only one who
was having a fling with Castries.
347
00:25:16,560 --> 00:25:19,080
You think they might have been indulging
in some extracurricular congress?
348
00:25:19,770 --> 00:25:21,490
That was your father, madam. Mm -hmm.
349
00:25:22,170 --> 00:25:23,810
She's a pretty hard -boiled customer.
350
00:25:24,610 --> 00:25:27,530
Maybe we could let her stew for a while
and come back and grill her again later.
351
00:25:27,950 --> 00:25:28,950
Good idea.
352
00:25:29,390 --> 00:25:33,850
Meanwhile, I've got to go and find out
just how far Catherine spread his charms
353
00:25:33,850 --> 00:25:34,850
in the village.
354
00:25:36,150 --> 00:25:37,190
See you on the green.
355
00:26:10,440 --> 00:26:11,440
Help yourself.
356
00:26:12,260 --> 00:26:14,380
What an extraordinary weapon.
357
00:26:14,780 --> 00:26:16,120
Have you had it long?
358
00:26:16,500 --> 00:26:18,240
As long as I can remember.
359
00:26:19,780 --> 00:26:24,260
I feel safer having it here, not with
this terrible murder.
360
00:26:25,420 --> 00:26:28,020
Particularly with all these strangers
around.
361
00:26:30,120 --> 00:26:32,460
Just what these travellers are.
362
00:26:32,780 --> 00:26:33,780
Strange.
363
00:26:34,360 --> 00:26:38,080
It's a shame, ruining the peace of your
beautiful village.
364
00:26:38,500 --> 00:26:40,930
We're not used to such... Things in
little Fordham.
365
00:26:41,350 --> 00:26:44,570
Still, at least they've got the killer
now.
366
00:26:45,890 --> 00:26:48,170
Did he ever come into your shop?
367
00:26:49,290 --> 00:26:50,290
No.
368
00:26:50,650 --> 00:26:51,650
But she did.
369
00:26:52,190 --> 00:26:53,230
The dead girl.
370
00:26:53,930 --> 00:26:55,910
Of course, I kept a close eye on her.
371
00:26:56,530 --> 00:26:58,910
Well, you can't be too careful, can you?
372
00:26:59,750 --> 00:27:03,050
More evil in her than in a witch, I
shouldn't wonder.
373
00:27:04,130 --> 00:27:07,890
Carving a bell on innocent folk like us.
374
00:27:08,970 --> 00:27:09,990
They're all the same.
375
00:27:11,570 --> 00:27:13,310
Young, pretty.
376
00:27:14,710 --> 00:27:15,810
Excuse me.
377
00:27:16,550 --> 00:27:19,210
I've got something on the stove in the
back.
378
00:27:19,990 --> 00:27:21,490
A cauldron, perhaps?
379
00:27:39,020 --> 00:27:39,979
Can I help you, lads?
380
00:27:39,980 --> 00:27:41,360
Oh, look at me. Darn it.
381
00:27:41,640 --> 00:27:43,940
We've never seen a real Rolls Royce
before.
382
00:27:45,060 --> 00:27:47,020
I think you two had better come with me.
383
00:27:50,740 --> 00:27:52,300
It's just like riding a ride.
384
00:27:53,500 --> 00:27:56,820
Wait till we tell Dad and Mrs Cocton
we've been in a Rolls.
385
00:27:57,600 --> 00:27:58,960
I saw you with your dad yesterday.
386
00:27:59,600 --> 00:28:01,160
Did he take you to see the travelling
show?
387
00:28:01,820 --> 00:28:03,780
No. He says we're too young.
388
00:28:04,620 --> 00:28:06,200
Would you like to come back to my house?
389
00:28:06,480 --> 00:28:08,520
You can ask someone, Mrs Cockerton's bun
loaf.
390
00:28:09,060 --> 00:28:10,660
Can't pass up an offer like that, can I?
391
00:28:12,940 --> 00:28:14,240
Guess what card I've got yet.
392
00:28:14,760 --> 00:28:15,760
Ten of clubs.
393
00:28:16,660 --> 00:28:17,660
Yes.
394
00:28:18,340 --> 00:28:19,580
How did you do that?
395
00:28:22,880 --> 00:28:23,880
Mind power.
396
00:28:26,920 --> 00:28:28,320
Me for inducements?
397
00:28:28,520 --> 00:28:31,160
When are you going to make yourself
scarce? Make it worth my while.
398
00:28:31,480 --> 00:28:33,780
Make it worth your while? Am I
interrupting something?
399
00:28:34,740 --> 00:28:35,740
Yes, Sam.
400
00:28:36,080 --> 00:28:39,580
I've been inquiring when the show might
be moving on. We don't want a repeat
401
00:28:39,580 --> 00:28:41,400
performance of yesterday's hostilities.
402
00:28:42,220 --> 00:28:44,360
This is a peaceful village until they
came along.
403
00:28:46,040 --> 00:28:49,040
Just because you're a counsellor does
not mean to say you can order us about.
404
00:28:49,280 --> 00:28:50,660
I've worked with Barnum, you know.
405
00:28:52,160 --> 00:28:54,100
I wonder if he was violent with him as
well.
406
00:29:00,760 --> 00:29:03,260
Do you always greet people in such a
cordial fashion?
407
00:29:04,780 --> 00:29:08,020
This is for protection, if you must
know. You can't trust these people.
408
00:29:09,080 --> 00:29:11,780
Anyway, I don't know what you're still
snooping around for. They found the
409
00:29:11,780 --> 00:29:14,400
murderer. Just tying up a few loose odds
and ends.
410
00:29:15,660 --> 00:29:18,540
Murder is no business for a woman. You
should be at home.
411
00:29:19,240 --> 00:29:22,280
Throwing yourselves under horses and
tying yourselves to railings.
412
00:29:25,160 --> 00:29:29,020
Given the choice of staying at home with
a man like that or throwing oneself
413
00:29:29,020 --> 00:29:32,180
under a horse, I know which I would
choose.
414
00:29:41,320 --> 00:29:42,920
I was out to do some card tricks, Mr
Moody.
415
00:29:43,880 --> 00:29:44,880
Maybe later.
416
00:29:46,120 --> 00:29:47,820
Have another slice, George.
417
00:29:48,100 --> 00:29:49,100
No, really.
418
00:29:49,220 --> 00:29:50,220
Go on.
419
00:29:50,560 --> 00:29:52,700
You could do with a bit of fattening up.
420
00:29:53,880 --> 00:29:54,880
Thank you.
421
00:29:56,140 --> 00:29:59,300
Is there Mrs George to look after you?
422
00:29:59,540 --> 00:30:00,920
No, I'm not married.
423
00:30:01,620 --> 00:30:03,080
I'm divorced, actually.
424
00:30:03,600 --> 00:30:04,600
Really?
425
00:30:05,600 --> 00:30:08,420
It's not easy being by yourself, is it?
426
00:30:09,230 --> 00:30:13,730
I know I've found it a struggle since my
poor Ernest died during the war.
427
00:30:14,770 --> 00:30:16,830
Was he killed in action?
428
00:30:17,210 --> 00:30:19,070
No, he choked to death.
429
00:30:21,430 --> 00:30:23,190
On a slice of Madeira.
430
00:30:49,230 --> 00:30:50,750
I've got to sit on the rolls again,
please.
431
00:30:52,330 --> 00:30:55,290
All right, go on, then. All right, and
don't go breaking anything.
432
00:31:01,110 --> 00:31:02,110
Go on.
433
00:31:02,350 --> 00:31:03,450
Just one more.
434
00:31:03,830 --> 00:31:06,530
Really, I couldn't. I'm not
interrupting, am I?
435
00:31:07,990 --> 00:31:09,430
This is Mrs Pockerton.
436
00:31:09,770 --> 00:31:10,770
We've already met.
437
00:31:15,410 --> 00:31:17,050
Where's Peter and Frances's mother?
438
00:31:18,160 --> 00:31:19,280
Ask Don, poor soul.
439
00:31:20,160 --> 00:31:22,720
John does his best for them, but it's
not easy.
440
00:31:24,000 --> 00:31:27,920
It would take someone very special to
replace his wife.
441
00:31:28,740 --> 00:31:32,540
Of course, there's been a few who've
tried to coax him into marriage.
442
00:31:33,160 --> 00:31:34,440
Filly young article.
443
00:31:38,160 --> 00:31:39,160
Need to?
444
00:31:39,940 --> 00:31:42,340
Claim they had permission to fit in your
roles.
445
00:31:42,640 --> 00:31:44,140
I hope they haven't been any trouble.
446
00:31:44,420 --> 00:31:45,420
No trouble at all.
447
00:31:45,500 --> 00:31:47,440
Mr Moody Joe was right. around the
village.
448
00:31:48,160 --> 00:31:50,980
I hope he didn't charge you for it. I'm
not sure I've ever foot the bill.
449
00:31:51,800 --> 00:31:54,180
Oh, then it'll have to come out of your
pocket money.
450
00:31:55,160 --> 00:32:00,520
I've touched all your shirts and those
vanilla fancies for after tea.
451
00:32:01,060 --> 00:32:04,260
Not for me, thank you, Mrs. Cockerton.
I've got to be at the Red Lion later.
452
00:32:05,440 --> 00:32:07,740
No, I haven't forgotten our bike ride.
453
00:32:08,160 --> 00:32:09,160
Bike race.
454
00:32:10,480 --> 00:32:13,000
No prizes for getting who always comes
last.
455
00:32:15,530 --> 00:32:16,850
I think you've made some friends there.
456
00:32:17,430 --> 00:32:18,430
They're nice lads.
457
00:32:18,910 --> 00:32:20,430
Can't be easy not having a mother
around.
458
00:32:20,810 --> 00:32:21,810
No.
459
00:32:22,250 --> 00:32:23,950
Something striking was rather odd.
460
00:32:24,430 --> 00:32:26,310
Mrs. Cockerton? Far from her.
461
00:32:26,570 --> 00:32:29,490
Did you notice anything missing from the
photographs on the wall?
462
00:32:29,910 --> 00:32:31,090
There weren't any of their mother.
463
00:32:31,550 --> 00:32:33,890
Too painful a reminder, perhaps?
464
00:32:34,210 --> 00:32:35,630
The question is, for who?
465
00:32:36,070 --> 00:32:37,970
Mr. Forrester or Mrs. Cockerton?
466
00:32:38,390 --> 00:32:39,710
Why would it be painful for her?
467
00:32:39,930 --> 00:32:43,910
I get the impression she'd do anything
to keep women away from John Forrester.
468
00:32:44,280 --> 00:32:45,320
even to the point of murder.
469
00:32:51,280 --> 00:32:52,980
Thank you.
470
00:32:56,120 --> 00:32:59,200
How much of the show did you see the
night of the murder?
471
00:32:59,480 --> 00:33:01,480
I've told you, I haven't seen it.
472
00:33:01,780 --> 00:33:03,900
I don't know why you keep going on about
the murder.
473
00:33:04,420 --> 00:33:07,260
The killer's inside, and he ain't coming
out.
474
00:33:07,700 --> 00:33:10,800
They'll do more than keep him inside if
Castro is found guilty.
475
00:33:11,480 --> 00:33:12,640
They'll hang him.
476
00:33:13,930 --> 00:33:18,530
Of course, it's possible that someone is
withholding evidence that might save
477
00:33:18,530 --> 00:33:19,830
him from such a tragic fate.
478
00:33:20,090 --> 00:33:22,810
It would be a terrible thing to have on
your conscience, especially if you knew
479
00:33:22,810 --> 00:33:23,810
him well. Quite.
480
00:33:24,190 --> 00:33:28,450
And that someone may be unaware that
withholding information from the police
481
00:33:28,450 --> 00:33:29,149
an offence.
482
00:33:29,150 --> 00:33:30,670
Could be three years in jail.
483
00:33:31,050 --> 00:33:32,050
Minimum.
484
00:33:33,790 --> 00:33:37,890
Now I come to think of it, I did go to
the show that night.
485
00:33:38,790 --> 00:33:41,790
If I tell you, I don't want it getting
out round here.
486
00:33:43,920 --> 00:33:44,920
to consider.
487
00:33:48,800 --> 00:33:53,160
I've been entertaining that Cassidy the
first night the show came here.
488
00:33:53,620 --> 00:33:56,420
He told me he'd see me after his act the
next night.
489
00:33:56,800 --> 00:33:59,740
But when I got there, he couldn't see
me.
490
00:34:00,020 --> 00:34:01,780
He didn't want to upset his lady friend.
491
00:34:10,699 --> 00:34:12,179
He's got more nerve than I thought.
492
00:34:13,260 --> 00:34:14,420
Shame there's a face in here.
493
00:34:14,820 --> 00:34:15,860
Be with you in a minute, John.
494
00:34:18,060 --> 00:34:19,060
What?
495
00:34:19,179 --> 00:34:20,679
No -one gives me the rub -off.
496
00:34:21,380 --> 00:34:23,840
So I thought I'd give Castery the peace
of my mind.
497
00:34:24,739 --> 00:34:26,100
And that's when we had the screen.
498
00:34:26,540 --> 00:34:27,820
Did you see anyone running away?
499
00:34:28,320 --> 00:34:31,920
No. Look, I know he's a rat, but I
wouldn't want him to hang for something
500
00:34:31,920 --> 00:34:32,920
didn't do.
501
00:34:33,560 --> 00:34:34,560
I'll take that run.
502
00:34:34,860 --> 00:34:35,860
It's hard.
503
00:34:38,500 --> 00:34:40,400
So, Inspector Christmas was wrong.
504
00:34:41,529 --> 00:34:42,830
Castries can't be the murderer.
505
00:34:50,310 --> 00:34:51,310
Someone's in a hurry.
506
00:34:54,310 --> 00:34:55,710
I thought he got a temper on him.
507
00:34:55,989 --> 00:34:58,310
You saw what he was like with me earlier
today.
508
00:35:03,030 --> 00:35:05,150
Whatever he's up to, he doesn't seem to
want us around, does he?
509
00:35:05,430 --> 00:35:06,970
Come on, before we lose him.
510
00:35:12,700 --> 00:35:15,280
I know he likes to think he's a great
magician, but he kind of just
511
00:36:16,960 --> 00:36:17,960
I didn't do it.
512
00:36:20,360 --> 00:36:21,640
Of course you didn't, Archie.
513
00:36:28,200 --> 00:36:29,520
Give me the razor, Archie.
514
00:36:29,840 --> 00:36:30,840
I didn't do it.
515
00:36:32,440 --> 00:36:34,460
Give George the razor, Archie.
516
00:37:02,819 --> 00:37:06,220
I've got officers all over the area
looking for Archie Burlington. He won't
517
00:37:06,220 --> 00:37:07,800
far. Especially with feet that size.
518
00:37:08,340 --> 00:37:09,620
Has Coucher's been released?
519
00:37:10,040 --> 00:37:12,860
Yes, although the natives aren't exactly
friendly at the moment.
520
00:37:13,260 --> 00:37:15,120
Half even with the station for the time
being.
521
00:37:16,040 --> 00:37:18,200
He's got you to thank for avoiding the
hangman's noose.
522
00:37:19,160 --> 00:37:20,920
Good job I got you on the case, Mrs.
Bradley.
523
00:37:22,140 --> 00:37:26,160
What made you suspect Archie Burlington
of being the killer? I didn't, and I've
524
00:37:26,160 --> 00:37:27,560
yet to be convinced that he is.
525
00:37:27,900 --> 00:37:30,800
Despite the fact you found him standing
over the body with his own knife in his
526
00:37:30,800 --> 00:37:32,760
hand. Rather too obvious, don't you
think?
527
00:37:33,460 --> 00:37:37,800
And anyway, the attack on Madame Marlena
was far more frenzied than that on
528
00:37:37,800 --> 00:37:41,420
Coralie Dubois, the killer intended to
kill.
529
00:37:41,680 --> 00:37:44,820
So you think the second murder was more
deliberate planned?
530
00:37:45,340 --> 00:37:48,580
Precisely. It would be a ridiculous plan
for Archie to kill Madame Marlena
531
00:37:48,580 --> 00:37:50,400
knowing he was being followed.
532
00:37:50,680 --> 00:37:52,060
Maybe he wasn't the greatest of
planners.
533
00:37:52,400 --> 00:37:53,620
Why would he want to kill her?
534
00:37:53,860 --> 00:37:54,920
It didn't look like robbery.
535
00:37:55,260 --> 00:37:58,760
He didn't take her purse. You may have
interrupted him as he was about to steal
536
00:37:58,760 --> 00:37:59,760
it.
537
00:37:59,850 --> 00:38:02,030
We know he hated women. Perhaps that's
his motivation.
538
00:38:03,150 --> 00:38:08,290
Archie's misogyny is obvious, whereas an
attack of this nature is far more
539
00:38:08,290 --> 00:38:15,030
motivated by an internal anger, an anger
usually kept under control unless
540
00:38:15,030 --> 00:38:17,210
the man or the woman feel threatened.
541
00:38:17,530 --> 00:38:20,170
So the threat, women in this case, has
to be removed.
542
00:38:20,450 --> 00:38:24,330
Exactly. So if he feels threatened
again, he could kill again.
543
00:38:24,790 --> 00:38:25,790
Very likely.
544
00:38:27,340 --> 00:38:30,660
And as your doubts about Archie
Burlington have indicated, I think we
545
00:38:30,660 --> 00:38:32,040
stick to the facts as we know them.
546
00:38:32,400 --> 00:38:36,500
The prospect, found with his own knife
in his hand, is now on the run.
547
00:38:38,020 --> 00:38:39,020
Showtime.
548
00:38:41,960 --> 00:38:45,560
The next person to try out his forearms
kills will be spending a night at the
549
00:38:45,560 --> 00:38:46,560
station.
550
00:38:46,680 --> 00:38:50,740
Until we find the killer, I suggest you
all go home and lock your doors.
551
00:38:51,120 --> 00:38:52,900
You should never have come to this. Aye.
552
00:38:53,480 --> 00:38:57,000
A siege in our own homes? You should
have moved these people on when I asked
553
00:38:57,000 --> 00:39:00,620
to. As I just said, Mr Forrester, go
back home to your own safety.
554
00:39:07,600 --> 00:39:10,300
Well, it doesn't look like there's much
else we can do, madam, not until they've
555
00:39:10,300 --> 00:39:11,300
caught Archie.
556
00:39:11,480 --> 00:39:14,440
I suppose not. You go back to the car.
I'll follow later.
557
00:39:14,920 --> 00:39:18,100
I take it you're not entirely convinced
by the inspector's version of events?
558
00:39:18,720 --> 00:39:23,700
No, but I am convinced... Someone wants
us to believe that Archie was the
559
00:39:23,700 --> 00:39:24,700
murderer.
560
00:39:54,700 --> 00:39:55,880
Go and get some sweets, Mrs Cockerton.
561
00:39:56,340 --> 00:39:58,820
It's not safe with those travellers out
there.
562
00:39:59,080 --> 00:40:00,620
Please, we'll run all the way.
563
00:40:01,340 --> 00:40:03,440
Go on, then, but come straight home.
564
00:40:04,280 --> 00:40:05,560
Go out the back way.
565
00:40:05,820 --> 00:40:07,120
I've looked the front up.
566
00:40:44,650 --> 00:40:45,770
Drive Where
567
00:40:45,770 --> 00:40:54,530
did
568
00:40:54,530 --> 00:40:55,530
you find that?
569
00:40:59,120 --> 00:41:00,880
You can't keep anything from me, John.
570
00:41:10,040 --> 00:41:12,000
Don't try any funny business.
571
00:41:13,960 --> 00:41:14,980
It's your job.
572
00:41:50,390 --> 00:41:53,030
So, now you've run away from the circus,
what are you going to do with your
573
00:41:53,030 --> 00:41:54,210
life? I'll find something.
574
00:41:54,830 --> 00:41:57,350
It won't be easy trying to find another
job when you're on the run.
575
00:41:58,170 --> 00:41:59,530
If the police ever find you.
576
00:42:00,270 --> 00:42:01,610
I wouldn't like to be in your shoes.
577
00:42:03,030 --> 00:42:04,030
No offence.
578
00:42:08,570 --> 00:42:11,290
If you gave yourself up now, things
would be a lot easier for you.
579
00:42:13,030 --> 00:42:14,870
Maybe it wasn't such a crime after all.
580
00:42:15,330 --> 00:42:17,690
Well, I wouldn't count on a judge
agreeing with you.
581
00:42:20,360 --> 00:42:22,860
I suppose I should have just told the
truth from the start.
582
00:42:24,100 --> 00:42:25,340
So what is the truth?
583
00:42:37,700 --> 00:42:38,618
You're right.
584
00:42:38,620 --> 00:42:40,320
You could have told us this from the
start.
585
00:43:01,360 --> 00:43:02,700
May I come in for a moment?
586
00:43:05,580 --> 00:43:06,580
Yes, of course.
587
00:43:06,800 --> 00:43:09,240
I didn't realise it was half -day
clothing.
588
00:43:24,500 --> 00:43:28,680
Was there something in particular you
wanted? Not really. I just wanted to
589
00:43:28,680 --> 00:43:30,300
a final look round, if that's all right.
590
00:43:35,850 --> 00:43:36,850
This is pretty.
591
00:43:37,710 --> 00:43:38,970
It's French, isn't it?
592
00:43:40,450 --> 00:43:44,550
Yes, I believe so. Would you excuse me?
I've just got to see to something in the
593
00:43:44,550 --> 00:43:45,550
back.
594
00:43:45,670 --> 00:43:46,670
Où sont les garçons?
595
00:43:50,610 --> 00:43:53,710
What? I'm sorry. I just assumed you
spoke French.
596
00:43:54,650 --> 00:43:55,650
Where are the boys?
597
00:43:56,130 --> 00:43:57,910
They've gone to the shop to get some
sweets.
598
00:46:02,990 --> 00:46:03,990
Where are the boys?
599
00:46:04,210 --> 00:46:05,430
I told you, they've gone out.
600
00:46:06,850 --> 00:46:07,850
Don't take them.
601
00:46:09,050 --> 00:46:10,230
They're staying with me.
602
00:46:11,230 --> 00:46:12,530
I'm not going to take them.
603
00:46:14,990 --> 00:46:16,850
You love them very much, don't you?
604
00:46:17,210 --> 00:46:18,630
Yes, of course I do. They're my whole
life.
605
00:46:19,310 --> 00:46:21,610
And you'd do anything to keep them?
606
00:46:22,010 --> 00:46:25,250
Well, that's natural, isn't it? Yes.
607
00:46:26,790 --> 00:46:30,490
It took me a while to see the connection
between the past and the present.
608
00:46:31,170 --> 00:46:33,460
I... I couldn't see the wood for the
trees.
609
00:46:34,420 --> 00:46:37,660
You probably met Coralie in France.
610
00:46:38,420 --> 00:46:45,040
And you took the name of Forrester as an
echo of her name, Dubois, of the woods,
611
00:46:45,140 --> 00:46:46,960
when you returned to England.
612
00:46:47,280 --> 00:46:50,820
Yes. We got married and lived in Paris.
613
00:46:52,220 --> 00:46:55,600
Why did you take the boys away from
their mother?
614
00:46:57,780 --> 00:47:00,600
She found someone else in a circus.
615
00:47:01,930 --> 00:47:03,550
She's going to leave me and take them
with her.
616
00:47:04,710 --> 00:47:06,130
I should have never married her.
617
00:47:07,090 --> 00:47:08,750
She'd have known she'd always be a
Romany.
618
00:47:11,190 --> 00:47:12,870
Coralie could never settle with me.
619
00:47:13,570 --> 00:47:16,050
She wasn't a proper mother to my boys
from the day they were born.
620
00:47:16,430 --> 00:47:19,850
She could never fit in with your ideals
of family and respectability.
621
00:47:20,230 --> 00:47:22,830
She didn't know how to take care of them
and love them as I do.
622
00:47:23,870 --> 00:47:24,870
Love?
623
00:47:25,110 --> 00:47:26,650
She didn't know the meaning of the word.
624
00:47:26,890 --> 00:47:30,890
So you returned to England, assumed a
new identity in life.
625
00:47:31,370 --> 00:47:36,930
And then by some terrible coincidence,
the show came to your village and
626
00:47:36,930 --> 00:47:38,110
found our boys again.
627
00:47:38,550 --> 00:47:40,270
I had to stop her.
628
00:47:40,590 --> 00:47:43,170
She wanted them back to live with her
and catch trees.
629
00:47:44,770 --> 00:47:47,190
And I'd do the same again if anyone
tried to take them from her.
630
00:47:52,690 --> 00:47:55,270
I never thought he was the killer.
631
00:47:55,870 --> 00:47:58,030
I just thought he'd taken all his boys
away.
632
00:47:58,710 --> 00:47:59,710
Hang on, Matt.
633
00:48:01,390 --> 00:48:02,390
Hang on.
634
00:48:03,190 --> 00:48:04,590
Archie needs a couple of volunteers.
635
00:48:05,930 --> 00:48:07,950
He's got a new magic trick he wants to
try out.
636
00:48:08,290 --> 00:48:09,970
Now's your chance to learn from a real
expert.
637
00:48:11,630 --> 00:48:13,830
I can understand why you panicked.
638
00:48:42,960 --> 00:48:44,660
I couldn't believe I'd done it.
639
00:49:14,640 --> 00:49:19,660
I planted her purse in the scarf in
Castry's knife box to make it look like
640
00:49:19,660 --> 00:49:20,660
killed her.
641
00:49:25,720 --> 00:49:30,940
And when that didn't work, you tried to
frame Archie by killing Madame Marlena.
642
00:49:33,440 --> 00:49:35,980
Do you know he tried to blackmail me?
643
00:49:36,900 --> 00:49:38,600
He guessed I knew Coralie.
644
00:49:39,320 --> 00:49:41,080
He demanded money.
645
00:49:45,070 --> 00:49:46,410
He wouldn't go away.
646
00:49:47,170 --> 00:49:50,170
And when Mrs. Coggeton found out the
truth,
647
00:49:50,910 --> 00:49:54,170
you went even further.
648
00:49:56,130 --> 00:50:01,410
She said she wouldn't tell the police if
I agreed to marry her.
649
00:50:01,990 --> 00:50:03,370
More blackmail, you see.
650
00:50:07,770 --> 00:50:11,230
She said the boys needed a mother.
651
00:50:18,230 --> 00:50:20,630
That was the last thing they needed.
652
00:50:23,290 --> 00:50:27,890
I just wanted to be a good father to
them.
653
00:50:29,770 --> 00:50:31,650
I thought they'd be with me forever.
654
00:50:36,830 --> 00:50:37,830
Where are they?
655
00:50:38,290 --> 00:50:39,630
It's all right, John. They're safe.
656
00:50:40,890 --> 00:50:42,190
What have you done to them?
657
00:51:15,470 --> 00:51:16,470
You all right, madam?
658
00:51:16,830 --> 00:51:18,210
Yes, George, thank you.
659
00:51:20,030 --> 00:51:21,750
Although you cut it a bit fine.
660
00:51:37,790 --> 00:51:41,470
Well, you two have obviously been
practicing.
661
00:51:44,430 --> 00:51:45,490
It's mine, Fowler.
662
00:51:48,470 --> 00:51:51,390
You'll have to pick Catherine Archie.
663
00:51:52,010 --> 00:51:54,470
Don't worry, they'll be all right.
They're practically wrong for this,
664
00:51:54,470 --> 00:51:55,470
they?
665
00:51:55,670 --> 00:51:56,670
Good luck.
666
00:51:56,830 --> 00:51:57,830
Yeah.
667
00:52:02,370 --> 00:52:03,370
Goodbye.
668
00:52:20,470 --> 00:52:25,890
Hypothesis. If those are the outcasts of
society, what do we make of John
669
00:52:25,890 --> 00:52:28,370
Forrester, the epitome of
respectability?
670
00:52:29,030 --> 00:52:34,230
As George Bernard Shaw once said, the
more things a man is ashamed of, the
671
00:52:34,230 --> 00:52:35,370
respectable he is.
672
00:52:36,230 --> 00:52:41,870
Well, George, has this latest experience
helped calm your fears about audience
673
00:52:41,870 --> 00:52:44,670
participation? I'm afraid it's only
confirmed them, madam.
674
00:52:45,450 --> 00:52:47,850
I knew you'd crack the case in the end,
Mrs. Bradley.
675
00:52:48,490 --> 00:52:51,430
I'm sure there's a lot you can teach me.
Please, call me Adela.
676
00:52:51,970 --> 00:52:55,830
Perhaps you should become a permanent
member of my team. I wouldn't be here
677
00:52:55,830 --> 00:52:57,370
it not for my loyal chauffeur.
678
00:52:57,790 --> 00:52:59,250
Yes, well done, Mr Mooney.
679
00:52:59,610 --> 00:53:02,910
I'm just off to make a statement to the
press. Of course, I'll let them know
680
00:53:02,910 --> 00:53:05,250
about your invaluable assistance in the
case.
681
00:53:05,470 --> 00:53:06,470
Oh, don't trouble, Inspector.
682
00:53:06,750 --> 00:53:08,770
The less I have to do with the press,
the better.
683
00:53:10,410 --> 00:53:12,230
I wonder what's going to happen to this
place.
684
00:53:12,510 --> 00:53:14,330
I hear it's to become a butcher's. Oh.
685
00:53:14,920 --> 00:53:17,840
I think I'd avoid the pain de savelle à
la manager.
686
00:53:19,440 --> 00:53:20,580
Brain loaf, madam.
687
00:53:25,620 --> 00:53:26,640
You knew
688
00:53:26,640 --> 00:53:36,820
just
689
00:53:36,820 --> 00:53:38,300
what I was there for.
690
00:53:39,220 --> 00:53:41,800
You heard me saying a prayer for.
691
00:53:43,120 --> 00:53:45,480
On what I'm really prepared for.
692
00:53:50,160 --> 00:53:53,640
Tell me, George, how do you feel about
visiting a haunted house?
693
00:53:53,980 --> 00:53:54,859
That depends.
694
00:53:54,860 --> 00:53:55,860
On what?
695
00:53:56,020 --> 00:53:57,280
Who's doing the haunting?
696
00:53:57,620 --> 00:54:00,600
A flickering light moving through the
house.
697
00:54:01,060 --> 00:54:02,280
Ghastly spectre.
698
00:54:04,240 --> 00:54:06,940
Diana Riggs stars as Mrs. Bradley.
699
00:54:07,160 --> 00:54:09,080
I was just getting to that bit.
700
00:54:09,440 --> 00:54:11,380
Next time on Mystery.
701
00:54:19,690 --> 00:54:25,810
Uncover our website at PBS online, www
.pbs .org.
702
00:54:27,930 --> 00:54:34,190
The Mrs. Bradley series is available
from WGBH Boston Video. To place an
703
00:54:34,350 --> 00:54:38,550
please call 1 -800 -255 -9424.
704
00:54:50,760 --> 00:54:51,920
You're the salt in my stew.
705
00:54:52,420 --> 00:54:56,680
You would always be my necessity. I'd be
lost without you.
706
00:54:57,340 --> 00:54:59,440
You're the starch in my collar.
707
00:54:59,780 --> 00:55:01,500
You're the lace in my shoe.
708
00:55:02,120 --> 00:55:04,640
You would always be my necessity.
709
00:55:04,840 --> 00:55:06,320
I'd be lost without you.
710
00:55:07,040 --> 00:55:14,040
Most men tell love tales, and each tale
dovetails. You know each no way.
711
00:55:14,240 --> 00:55:18,680
This way is my own way. You're the cream
in my coffee.
712
00:55:22,980 --> 00:55:26,560
Chubb is proud to provide major funding
for PBS programming.
713
00:55:26,860 --> 00:55:32,060
With over 120 years' experience ensuring
jewelry, art, and antiques, we
714
00:55:32,060 --> 00:55:35,480
understand the true value of your
heirlooms and family treasures.
715
00:55:38,940 --> 00:55:43,940
Mystery is also made possible by
contributions to a PBS station from
716
00:55:43,940 --> 00:55:45,560
like you. Thank you.
717
00:56:11,500 --> 00:56:12,500
We are PBS.
53815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.