All language subtitles for Dutton Ranch S01E07 Den of Sin 21-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,772 --> 00:00:06,707 Nobody understands 2 00:00:06,807 --> 00:00:07,841 what we done 3 00:00:07,941 --> 00:00:09,877 to protect this ranch, and no one 4 00:00:09,977 --> 00:00:13,347 knows what we'd do to hold on to it. 5 00:00:14,148 --> 00:00:17,051 ♪ dramatic music ♪ 6 00:00:17,185 --> 00:00:18,552 My brother is a fool. 7 00:00:18,652 --> 00:00:21,622 I know a lot of fools, and they ain't killers. 8 00:00:21,722 --> 00:00:23,057 Hunter or hunted, Chet? 9 00:00:23,157 --> 00:00:24,092 Always the hunter. 10 00:00:24,192 --> 00:00:25,359 You know a lot of killers? 11 00:00:25,459 --> 00:00:27,027 Enough. 12 00:00:27,161 --> 00:00:29,197 Some good ol' boys in that bunkhouse 13 00:00:29,297 --> 00:00:30,198 and some sons of bitches. 14 00:00:30,298 --> 00:00:32,100 I've seen plenty of both. 15 00:00:33,267 --> 00:00:34,734 I think I love you. 16 00:00:34,735 --> 00:00:36,869 I don't think either of us really know what love is. 17 00:00:36,870 --> 00:00:38,272 You don't think this is it? 18 00:00:39,207 --> 00:00:40,374 I got your invite. 19 00:00:40,474 --> 00:00:43,211 Ranch only turns 190 years old once. 20 00:00:43,311 --> 00:00:45,578 - I want you to be my date. - Well, I would be honored. 21 00:00:45,579 --> 00:00:48,682 Businessmen like Zane, preparation is everything. 22 00:00:48,782 --> 00:00:50,750 Deals like this walk into my office all the time. 23 00:00:50,751 --> 00:00:52,753 The people who dine in your restaurants, 24 00:00:52,853 --> 00:00:55,588 they want an experience. We can give them that. 25 00:00:55,589 --> 00:00:57,325 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 26 00:00:57,425 --> 00:00:59,392 You two-faced piece of shit. 27 00:01:15,743 --> 00:01:17,411 Y'all didn't blow away. 28 00:01:22,550 --> 00:01:24,185 Longest 29 00:01:24,285 --> 00:01:26,019 I ever sat in a hurricane. 30 00:01:26,120 --> 00:01:27,254 Don't wait up. 31 00:01:27,255 --> 00:01:28,656 Meet me back here at 1:00. 32 00:01:28,756 --> 00:01:32,126 No me gusta. ¿La una y media? 33 00:01:32,226 --> 00:01:33,961 Whoo! Let's shoot out the lights. 34 00:01:38,098 --> 00:01:40,100 - Gracias, Mariano. - De nada, Beulah. 35 00:01:47,275 --> 00:01:49,976 ♪ Well, the midnight headlight blind you on a rainy night ♪ 36 00:01:49,977 --> 00:01:52,680 ♪ Steep grade up ahead, slow me down, making no time ♪ 37 00:01:52,780 --> 00:01:55,416 Oh, my God, a fricking bull. 38 00:01:55,516 --> 00:01:58,686 ♪ But I got to keep rolling ♪ 39 00:01:58,786 --> 00:02:01,422 ♪ Those windshield wipers slapping out a tempo ♪ 40 00:02:01,522 --> 00:02:04,992 ♪ Keeping perfect rhythm with the song on the radio ♪ 41 00:02:06,860 --> 00:02:10,097 ♪ But I got to keep rolling ♪ 42 00:02:10,198 --> 00:02:14,602 ♪ Ooh, I'm driving my life away ♪ 43 00:02:14,702 --> 00:02:16,969 ♪ Looking for a better way ♪ 44 00:02:16,970 --> 00:02:17,971 Whoo! 45 00:02:18,105 --> 00:02:20,174 ♪ For me ♪ 46 00:02:21,275 --> 00:02:25,846 ♪ Ooh, I'm driving my life away ♪ 47 00:02:25,979 --> 00:02:28,216 ♪ Looking for a sunny day... ♪ 48 00:02:44,632 --> 00:02:46,667 Excuse me. 49 00:02:46,767 --> 00:02:49,169 Sure I can't pour you something with a little more bite? 50 00:02:49,270 --> 00:02:50,337 I'm on the clock, ma'am. 51 00:02:50,338 --> 00:02:51,872 ♪ Baby ♪ 52 00:02:52,005 --> 00:02:55,376 ♪ Hey, waitress, pour me another cup of coffee ♪ 53 00:02:55,509 --> 00:02:57,211 - ♪ Pop it down, jack me up ♪ - Thank you. 54 00:02:57,345 --> 00:03:00,714 ♪ Shoot me out, flying down the highway ♪ 55 00:03:00,814 --> 00:03:03,417 ♪ Looking for the morning ♪ 56 00:03:03,517 --> 00:03:05,885 - ♪ Ooh ♪ - Incoming. 57 00:03:05,886 --> 00:03:07,288 ♪ I'm driving my life away ♪ 58 00:03:07,388 --> 00:03:09,357 - That's a stud. - Stone cold. 59 00:03:09,457 --> 00:03:12,226 ♪ Looking for a better way... ♪ 60 00:03:12,326 --> 00:03:13,894 Heaven must be missing three angels. 61 00:03:14,027 --> 00:03:15,596 You see any wings around here? 62 00:03:15,696 --> 00:03:19,300 - You want to dance? - Depends. You got a name? 63 00:03:19,400 --> 00:03:21,369 Luke. And you? 64 00:03:21,502 --> 00:03:25,372 Just call me Angel. You work around here? 65 00:03:25,373 --> 00:03:27,240 I'm a mechanic for the Shock Wave. 66 00:03:27,241 --> 00:03:28,276 At Six Flags? 67 00:03:28,376 --> 00:03:30,711 Mm-hmm. Come hell or high water, 68 00:03:30,811 --> 00:03:32,746 I keep that son of a gun running. 69 00:03:32,846 --> 00:03:35,249 You must be awfully good with your hands, then. 70 00:03:35,383 --> 00:03:37,685 ♪ Lookin' for a better way ♪ 71 00:03:37,785 --> 00:03:40,988 ♪ For me ♪ 72 00:03:41,722 --> 00:03:45,558 ♪ Ooh, I'm driving my life away... ♪ 73 00:03:46,894 --> 00:03:48,262 - You ever done this before? - Oh, you know, 74 00:03:48,362 --> 00:03:49,897 there's a first time for everything. 75 00:03:49,997 --> 00:03:52,899 Quick, quick, slow. Slow. 76 00:03:52,900 --> 00:03:55,536 Quick, quick, slow... slow. 77 00:03:58,772 --> 00:04:00,941 ♪ And the good life he promised ♪ 78 00:04:01,041 --> 00:04:05,479 ♪ Ain't what she's been livin' today ♪ 79 00:04:08,816 --> 00:04:10,283 ♪ She's a good-hearted woman... ♪ 80 00:04:10,284 --> 00:04:12,251 - Strange work. - I'm with the 10-Petal, 81 00:04:12,252 --> 00:04:14,288 down in Rio Paloma. Top hand. 82 00:04:14,388 --> 00:04:15,755 What the hell you doing up here? 83 00:04:15,756 --> 00:04:19,259 Babysitting. My boss's daughter. 84 00:04:19,360 --> 00:04:20,928 Your boss's daughter's a handful. 85 00:04:21,028 --> 00:04:23,797 Yeah, Beulah's just young. 86 00:04:26,467 --> 00:04:28,469 ♪ Through teardrops and laughter ♪ 87 00:04:28,602 --> 00:04:32,104 ♪ They'll pass through this world, hand in hand... ♪ 88 00:04:32,105 --> 00:04:34,342 - It's harder than it looks. - Mm-hmm. 89 00:04:34,442 --> 00:04:36,476 Hold on, darling, I'm gonna spin you. 90 00:04:36,477 --> 00:04:37,811 Wait. 91 00:04:37,945 --> 00:04:40,146 ♪ Loving her good-timing man... ♪ 92 00:04:40,147 --> 00:04:42,450 - You teased me? - I'm just a ranch girl. 93 00:04:42,550 --> 00:04:44,184 Oh, ain't nothing "just" about you. 94 00:04:44,284 --> 00:04:45,986 You ready to let it loose? 95 00:04:46,119 --> 00:04:49,022 Angel, I was born ready. 96 00:04:49,122 --> 00:04:52,192 ♪ A good-timing man ♪ 97 00:04:53,927 --> 00:04:57,264 ♪ And she loves him in spite of his wicked ways ♪ 98 00:04:57,365 --> 00:04:59,900 ♪ That she don't understand ♪ 99 00:05:02,503 --> 00:05:04,304 ♪ Through teardrops and laughter ♪ 100 00:05:04,405 --> 00:05:08,476 ♪ They'll pass through this world hand in hand ♪ 101 00:05:11,111 --> 00:05:13,847 ♪ A good-hearted woman ♪ 102 00:05:13,981 --> 00:05:16,417 - ♪ Loving her good-timing... ♪ - Coffee's still fine. 103 00:05:16,517 --> 00:05:18,686 Ain't nothing wrong with a cold one on the job. 104 00:05:19,787 --> 00:05:22,655 ♪ She's a good-hearted woman in love... ♪ 105 00:05:22,656 --> 00:05:25,526 So, you got someone you got to go home to? 106 00:05:25,626 --> 00:05:28,028 My wife. And my boy, Joaquin. 107 00:05:28,161 --> 00:05:31,365 ♪ And she loves him in spite of his... ♪ 108 00:05:31,465 --> 00:05:33,833 Listen, I'm gonna shoot you straight. 109 00:05:33,834 --> 00:05:35,869 That handsome fella, he gave me a crisp twenty 110 00:05:35,969 --> 00:05:37,505 to deliver this bucket of beers and talk you up. 111 00:05:37,638 --> 00:05:39,072 ♪ Through teardrops and laughter... ♪ 112 00:05:39,172 --> 00:05:41,174 I can't game a married man. 113 00:05:41,274 --> 00:05:42,610 He did what? 114 00:05:42,710 --> 00:05:44,545 I'd hurry up, you could probably still catch him. 115 00:05:45,846 --> 00:05:50,349 ♪ A good-hearted woman loving her good-timing man... ♪ 116 00:05:52,553 --> 00:05:54,522 - Hey! - Watch it. 117 00:05:54,622 --> 00:05:56,189 ♪ She's a good-hearted woman ♪ 118 00:05:56,323 --> 00:05:59,359 ♪ In love with a good-timing man... ♪ 119 00:05:59,460 --> 00:06:01,161 - Where's Beulah? - She was just here. 120 00:06:01,261 --> 00:06:02,730 - Linda. - Honest to God, Mariano. 121 00:06:02,863 --> 00:06:03,964 - I don't know. - ♪ She loves me... ♪ 122 00:06:04,064 --> 00:06:05,699 Where is she? 123 00:06:05,799 --> 00:06:07,300 I don't know. 124 00:06:07,401 --> 00:06:10,270 ♪ That she don't understand ♪ 125 00:06:11,839 --> 00:06:13,373 Oh! 126 00:06:13,474 --> 00:06:15,342 ♪ Through teardrops and laughter... ♪ 127 00:06:17,811 --> 00:06:21,214 Beulah! Beulah! 128 00:06:40,868 --> 00:06:43,103 ♪ slow, dramatic music ♪ 129 00:07:01,889 --> 00:07:03,791 I can't find my other boot. 130 00:07:05,859 --> 00:07:07,928 We'll get you another pair, B. 131 00:07:09,930 --> 00:07:13,601 You see me get thrown off that mechanical bull? 132 00:07:15,936 --> 00:07:18,205 That's what you're gonna tell my daddy. 133 00:07:37,725 --> 00:07:39,960 ♪ slow, dramatic music ♪ 134 00:08:38,752 --> 00:08:41,021 ♪ slow, gentle music ♪ 135 00:08:48,729 --> 00:08:49,830 You look very nice, ma'am. 136 00:08:49,930 --> 00:08:52,032 Well, that's the point, Miguel. 137 00:09:10,517 --> 00:09:12,051 Well, 138 00:09:12,052 --> 00:09:14,554 it's nice y'all thought to dress up for little old me, 139 00:09:14,688 --> 00:09:18,390 but every anniversary, one of you boys drinks too much 140 00:09:18,391 --> 00:09:20,927 and makes a terrible mess of things. 141 00:09:20,928 --> 00:09:23,596 I know this is gonna break y'all's hearts, 142 00:09:23,597 --> 00:09:26,900 but I've decided to set up an open tab at the Split Heart, 143 00:09:27,000 --> 00:09:30,569 so put on your civvies and wreak havoc there. 144 00:09:30,570 --> 00:09:33,573 - Thank you, ma'am. - Thank you, ma'am. 145 00:09:34,474 --> 00:09:36,109 You keep an eye on 'em. 146 00:09:39,613 --> 00:09:41,949 If it's all the same, I'll stick to my bunk tonight. 147 00:09:42,750 --> 00:09:45,285 It's not the same. Not tonight. 148 00:09:45,418 --> 00:09:47,621 ♪ slow, dramatic music ♪ 149 00:10:10,377 --> 00:10:12,312 What's that look for? 150 00:10:14,682 --> 00:10:17,818 You'll have to be more specific, baby. 151 00:10:19,086 --> 00:10:21,388 Well, the one that says we're gonna be late. 152 00:10:24,792 --> 00:10:26,827 Let 'em fucking wait. 153 00:10:36,937 --> 00:10:38,806 Will you do something for me? 154 00:10:43,276 --> 00:10:44,644 Mm-hmm. 155 00:10:56,957 --> 00:10:59,292 You got to be fucking kidding me. 156 00:10:59,392 --> 00:11:01,729 - Oh, yeah. - No, no. 157 00:11:03,030 --> 00:11:04,264 Hot. 158 00:11:04,364 --> 00:11:06,533 ♪ fast, exciting music ♪ 159 00:11:09,269 --> 00:11:11,371 Why haven't these been placed yet? 160 00:11:11,504 --> 00:11:12,806 - Sorry, ma'am. - Sorry. 161 00:11:25,786 --> 00:11:29,923 You do not cut oranges with that. 162 00:11:33,260 --> 00:11:34,661 Thank you. 163 00:11:42,402 --> 00:11:45,873 - Not those. The Waterford. - Yes, ma'am. 164 00:11:58,185 --> 00:11:59,953 You need any help, Mama B? 165 00:12:00,053 --> 00:12:03,556 Oh, my stars. 166 00:12:04,424 --> 00:12:06,393 Oreana Lynn. 167 00:12:06,493 --> 00:12:08,094 You look divine. 168 00:12:08,095 --> 00:12:11,397 I know how important tonight is for you. 169 00:12:11,398 --> 00:12:12,766 I wanted to look the part. 170 00:12:12,900 --> 00:12:14,467 What's that lipstick? 171 00:12:14,567 --> 00:12:16,402 Do you like it? 172 00:12:16,403 --> 00:12:18,571 - Love. - It's not too much? 173 00:12:18,671 --> 00:12:20,106 Oh, no. 174 00:12:20,107 --> 00:12:22,275 I'm just awfully sorry your daddy couldn't be here 175 00:12:22,375 --> 00:12:24,477 to see you like this. 176 00:12:25,245 --> 00:12:27,014 He's getting the help that he needs. 177 00:12:27,114 --> 00:12:28,448 Mm. 178 00:12:29,516 --> 00:12:30,783 ♪ slow, gentle music ♪ 179 00:12:36,857 --> 00:12:39,059 I feel fucking ridiculous. 180 00:12:41,361 --> 00:12:43,964 You look fucking ridiculous. 181 00:12:44,064 --> 00:12:45,799 That makes two of us. 182 00:12:45,933 --> 00:12:49,236 Mm. You know, I was thinking you could come to the 10-Petal 183 00:12:49,336 --> 00:12:51,137 and help out on the weekends. 184 00:12:51,138 --> 00:12:52,272 - Sounds cool. - Yeah? 185 00:12:52,372 --> 00:12:53,506 Yeah. 186 00:12:55,275 --> 00:12:57,276 How's, uh, how's school going? 187 00:12:57,277 --> 00:13:00,113 Uh, fine, I guess. 188 00:13:00,247 --> 00:13:02,916 - You learning anything? - Just getting by. 189 00:13:04,684 --> 00:13:06,452 Thank you, by the way. 190 00:13:06,453 --> 00:13:07,720 For what? 191 00:13:07,821 --> 00:13:11,324 Giving me a place to live, looking after me. 192 00:13:11,424 --> 00:13:13,526 Everything you and Beth have done. 193 00:13:13,626 --> 00:13:15,195 Really. 194 00:13:16,596 --> 00:13:18,165 You don't have to thank me, son. 195 00:13:20,567 --> 00:13:22,669 I want you to have fun tonight. All right? 196 00:13:25,405 --> 00:13:26,940 You look gorgeous, honey. 197 00:13:27,040 --> 00:13:29,576 Well, not as sharp as you two. 198 00:13:29,676 --> 00:13:31,143 Want me to drive? 199 00:13:31,144 --> 00:13:32,846 Nope. 200 00:13:32,980 --> 00:13:34,681 I got a better idea. 201 00:13:34,814 --> 00:13:36,649 ♪ gentle, upbeat music ♪ 202 00:13:41,021 --> 00:13:42,890 This is fucking cowboy. 203 00:13:45,358 --> 00:13:47,027 Think they got a chuckwagon? 204 00:13:47,160 --> 00:13:48,661 No. 205 00:13:48,761 --> 00:13:51,198 Just a lot of fancy people standing around 206 00:13:51,298 --> 00:13:54,101 trying to out-fancy one another. 207 00:13:54,201 --> 00:13:56,836 Sounds awful. 208 00:13:57,637 --> 00:13:59,572 Just give me two hours, 209 00:13:59,672 --> 00:14:02,042 then we'll Irish goodbye it and we ride home. 210 00:14:02,142 --> 00:14:04,343 Sounds good to me. 211 00:14:04,344 --> 00:14:06,246 Shall we? 212 00:14:19,559 --> 00:14:20,893 Hey. 213 00:14:20,894 --> 00:14:23,196 - There you are. - The hat's nice. 214 00:14:25,732 --> 00:14:27,399 How's the hand? 215 00:14:27,400 --> 00:14:30,971 Well, you can't say I'm not willing to bleed for the ranch. 216 00:14:31,071 --> 00:14:32,705 You shouldn't have to. 217 00:14:35,475 --> 00:14:36,876 Is that your speech? 218 00:14:36,977 --> 00:14:39,346 I've been working on this damn thing all night. 219 00:14:39,446 --> 00:14:41,548 Right now, I hate it. 220 00:14:41,648 --> 00:14:42,915 You want me to read it? 221 00:14:42,916 --> 00:14:45,285 Oh. I've written so many of these. 222 00:14:45,385 --> 00:14:46,719 The words never feel right 223 00:14:46,853 --> 00:14:49,389 until you're standing in front of everyone. 224 00:14:49,489 --> 00:14:51,590 Well, this one's different. 225 00:14:51,591 --> 00:14:53,893 - It's your last. - Mm. 226 00:14:53,994 --> 00:14:55,963 I... 227 00:14:57,897 --> 00:15:00,567 I feel incredibly grateful 228 00:15:00,700 --> 00:15:02,401 to be following in your footsteps. 229 00:15:02,402 --> 00:15:04,337 Your father would be proud. 230 00:15:04,437 --> 00:15:06,439 He will be. 231 00:15:08,441 --> 00:15:10,777 ♪ gentle, ambient music ♪ 232 00:15:11,544 --> 00:15:13,613 Hey. 233 00:15:15,582 --> 00:15:16,583 Thank you. 234 00:15:16,683 --> 00:15:18,151 - Hi, ma'am. - Pleasure. 235 00:15:19,019 --> 00:15:21,087 Thank you for all your work. 236 00:15:21,088 --> 00:15:22,589 Appreciate you. 237 00:15:22,689 --> 00:15:23,590 - Governor. - Joaquin. 238 00:15:23,690 --> 00:15:25,158 It's great to have you. 239 00:15:30,030 --> 00:15:31,598 That's interesting. 240 00:15:34,201 --> 00:15:36,469 Thank you. Thanks for coming. 241 00:15:37,504 --> 00:15:39,306 Keep your powder dry. 242 00:15:39,439 --> 00:15:41,975 Well, y'all came the old-fashioned way. 243 00:15:42,075 --> 00:15:43,376 Oh, it's the only way, Beulah. 244 00:15:43,476 --> 00:15:45,278 - Uh-huh. - Ms. Beulah. 245 00:15:45,378 --> 00:15:47,547 So, you must be Carter. 246 00:15:47,647 --> 00:15:49,416 Yeah. It's nice to meet you, Ms. Jackson. 247 00:15:49,516 --> 00:15:50,750 Thank you for having me. 248 00:15:50,850 --> 00:15:54,054 Well, it's "Beulah" or "Mama B" to you. 249 00:15:54,787 --> 00:15:56,589 So, uh, dare I ask? 250 00:15:56,689 --> 00:15:58,325 I'll save the surprise. 251 00:15:58,425 --> 00:16:01,228 Uh-huh. Well, Carter, you can head on down to the patio. 252 00:16:01,328 --> 00:16:02,629 My granddaughter's waiting for you. 253 00:16:02,762 --> 00:16:04,464 Yes, ma'am. 254 00:16:04,597 --> 00:16:05,965 Rip, you look sharp enough 255 00:16:06,099 --> 00:16:07,234 to cut glass. 256 00:16:07,334 --> 00:16:09,302 I'd say the same thing about you. 257 00:16:09,436 --> 00:16:11,538 - You like my suit? - Mm-hmm. 258 00:16:12,672 --> 00:16:14,607 You flirting? 259 00:16:15,642 --> 00:16:17,144 Hi. You made it. 260 00:16:27,254 --> 00:16:29,322 Hamachi tostada with yuzu? 261 00:16:29,456 --> 00:16:31,858 Uh, taco? Sure. 262 00:16:34,661 --> 00:16:36,129 - Enjoy. - Mmm. 263 00:16:41,934 --> 00:16:43,535 You wouldn't have graduated if it weren't for me. 264 00:16:43,536 --> 00:16:44,671 That finance class. 265 00:16:44,804 --> 00:16:45,972 Yeah. 266 00:16:46,073 --> 00:16:48,007 Well, that class nearly fucking killed me. 267 00:16:48,141 --> 00:16:50,043 It would've, if you didn't let me get your notes, so... 268 00:16:50,143 --> 00:16:51,677 Seemed like a pretty fair trade to me. 269 00:16:53,313 --> 00:16:54,547 Fuck off, smarty. 270 00:16:55,515 --> 00:16:56,983 Hey, what's up, bro? 271 00:16:57,884 --> 00:16:59,186 Hi. 272 00:16:59,286 --> 00:17:00,320 Harrison Williams. 273 00:17:00,420 --> 00:17:02,922 This is my friend Carter. 274 00:17:03,022 --> 00:17:04,157 Oh, okay, you an Aggie, too? 275 00:17:04,257 --> 00:17:07,494 Uh, Rio Paloma Rustler. Or was. 276 00:17:07,594 --> 00:17:09,629 Yeah. 277 00:17:11,531 --> 00:17:13,233 Why don't you go get yourself a drink? 278 00:17:13,333 --> 00:17:15,068 Yeah. You look nice. 279 00:17:16,303 --> 00:17:17,170 Yes, she does. 280 00:17:17,270 --> 00:17:19,738 So, you were saying? 281 00:17:19,739 --> 00:17:22,509 - The new build? - The new build. 282 00:17:22,609 --> 00:17:24,744 It's this multifamily in Fredericksburg. 283 00:17:24,877 --> 00:17:26,078 - Mm. - 280 units, 284 00:17:26,079 --> 00:17:27,947 three-story wrap, 65 mil, 285 00:17:28,047 --> 00:17:29,349 my dad put in the equity for it. 286 00:17:32,152 --> 00:17:34,887 Thirteen seconds left, up by four. 287 00:17:34,987 --> 00:17:37,290 Third and goal from the two, 288 00:17:37,390 --> 00:17:39,559 and Refugio's got this halfback... 289 00:17:39,692 --> 00:17:40,627 Redfish, yeah? 290 00:17:40,727 --> 00:17:42,095 Redfish Calderón. 291 00:17:42,229 --> 00:17:43,562 Only motherfucker in district 292 00:17:43,563 --> 00:17:45,265 with cojones as big as mine, okay? 293 00:17:45,365 --> 00:17:46,999 Son of a bitch was faster than me, too. 294 00:17:47,100 --> 00:17:49,735 - Not as fast in the bedroom. - All right. 295 00:17:49,736 --> 00:17:51,871 - Delilah agrees. - Y'all asked me a question, 296 00:17:51,971 --> 00:17:53,773 let me fucking answer. 297 00:17:53,873 --> 00:17:55,842 Go on, then, cabrito. 298 00:17:55,942 --> 00:17:57,243 QB snaps, right? 299 00:17:57,244 --> 00:17:58,411 Power run off the left tackle. 300 00:17:58,511 --> 00:18:00,347 Now, this tackle's more country-fed 301 00:18:00,447 --> 00:18:02,615 and country-strong than all you boys put together. 302 00:18:02,715 --> 00:18:05,185 I came down as hard as I could, 303 00:18:05,285 --> 00:18:07,787 I hit that country boy with all I got. 304 00:18:07,920 --> 00:18:10,022 He falls flat on his ass, takes Redfish 305 00:18:10,123 --> 00:18:12,592 down with him, okay? Now, it's-- 306 00:18:12,692 --> 00:18:14,661 Cheating motherfucker. 307 00:18:14,761 --> 00:18:15,962 You're just bad at cards, hombre. 308 00:18:16,095 --> 00:18:17,497 Y'all are as crooked and dirty 309 00:18:17,597 --> 00:18:18,930 as that 10-Petal you work for. 310 00:18:18,931 --> 00:18:20,600 Bad at odds, too. 311 00:18:21,368 --> 00:18:23,135 You better look around. 312 00:18:23,136 --> 00:18:24,971 ♪ slow, dramatic music ♪ 313 00:18:39,719 --> 00:18:40,787 Can I get a pop? 314 00:18:40,920 --> 00:18:41,953 You want whiskey or rum with that? 315 00:18:41,954 --> 00:18:42,988 Whichever. 316 00:18:42,989 --> 00:18:44,691 I got you, kid. 317 00:18:51,964 --> 00:18:53,533 Cheers. 318 00:18:59,772 --> 00:19:01,140 I wouldn't take 319 00:19:01,241 --> 00:19:03,310 a swing at Harrison Williams tonight, son. 320 00:19:03,443 --> 00:19:06,313 That'd be bad business for the both of us. 321 00:19:07,747 --> 00:19:10,049 I'll kick his ass. 322 00:19:11,418 --> 00:19:12,685 I don't doubt it. 323 00:19:13,520 --> 00:19:16,356 But the keys to the kingdom are within your reach. 324 00:19:16,456 --> 00:19:18,090 What fucking keys? 325 00:19:18,191 --> 00:19:21,528 Son, there is an upstairs and a downstairs 326 00:19:21,661 --> 00:19:22,995 to soirees like this, 327 00:19:23,095 --> 00:19:25,498 and girls like that. 328 00:19:25,632 --> 00:19:28,834 And tonight, she and that boy are upstairs. 329 00:19:28,835 --> 00:19:31,537 But you? You're in the basement. 330 00:19:31,538 --> 00:19:33,039 Where does that put you, Sheriff? 331 00:19:33,172 --> 00:19:35,508 Oh, hell. 332 00:19:35,608 --> 00:19:37,944 I'm on the elevator going up. 333 00:19:50,623 --> 00:19:54,093 ♪ Calling me up past midnight ♪ 334 00:19:54,193 --> 00:19:57,330 ♪ Hey, honey, you alone? ♪ 335 00:19:57,430 --> 00:20:00,198 ♪ I can smell Jim Beam bourbon ♪ 336 00:20:00,199 --> 00:20:03,002 ♪ Burning through the telephone ♪ 337 00:20:03,102 --> 00:20:06,706 ♪ Guess you're getting dirty, down to it ♪ 338 00:20:06,806 --> 00:20:09,742 ♪ Thinking we can make a little music ♪ 339 00:20:09,876 --> 00:20:13,245 ♪ Silvertone singing all the right notes... ♪ 340 00:20:13,246 --> 00:20:15,081 I'll have a Tito's, three olives. 341 00:20:15,214 --> 00:20:17,417 - McKinney, you want a beer? - You bet. 342 00:20:17,550 --> 00:20:18,751 - Yes, ma'am. - Thanks. 343 00:20:18,885 --> 00:20:20,252 Hey. 344 00:20:20,253 --> 00:20:22,087 - There she is. - Beulah. 345 00:20:22,088 --> 00:20:23,590 - Hey. - Beth and I were just 346 00:20:23,690 --> 00:20:25,958 talking about what a good meeting y'all had. 347 00:20:26,058 --> 00:20:27,093 Well, it was good, 348 00:20:27,226 --> 00:20:29,095 - wasn't it? - You were good. 349 00:20:29,195 --> 00:20:31,097 I know a good pairing when I see one. 350 00:20:31,898 --> 00:20:33,400 Well, amen to that. 351 00:20:35,902 --> 00:20:39,238 ♪ Yeah, we had one good two-step ♪ 352 00:20:39,339 --> 00:20:41,974 ♪ If you want to run it back ♪ 353 00:20:42,074 --> 00:20:45,312 ♪ Gonna have to work a little harder ♪ 354 00:20:45,412 --> 00:20:47,747 - ♪ 'Cause my mama raised me ♪ - Thank you, again. 355 00:20:47,847 --> 00:20:49,449 ♪ Smarter than that... ♪ 356 00:20:49,582 --> 00:20:51,784 You know, when Chet came here, he was a drifter. 357 00:20:51,918 --> 00:20:54,621 - No family to speak of-- - Joaquin? I ain't worried. 358 00:20:54,721 --> 00:20:56,623 Well, no one's gonna come looking-- 359 00:20:56,723 --> 00:20:57,924 You have a good night. 360 00:20:58,057 --> 00:21:00,092 ♪ I ain't no jukebox, baby... ♪ 361 00:21:08,601 --> 00:21:10,769 - Zane. - Beulah. 362 00:21:10,770 --> 00:21:12,305 Well, I'm thrilled you could make it. 363 00:21:12,439 --> 00:21:13,873 Thanks for having me. 364 00:21:13,973 --> 00:21:15,474 I had to see for myself 365 00:21:15,475 --> 00:21:17,544 what Liam Sullivan's entrepreneurial spirit built, 366 00:21:17,644 --> 00:21:21,113 and I have to say, it's impressive. 367 00:21:21,213 --> 00:21:22,981 Thank you. Can I get you a drink? 368 00:21:22,982 --> 00:21:25,818 - Absolutely. - Okay, what are you drinking? 369 00:21:30,122 --> 00:21:32,859 I'm guessing you haven't done a lot of these. 370 00:21:33,660 --> 00:21:35,562 No, sir. Never like this. 371 00:21:35,662 --> 00:21:36,896 Well, if I've learned 372 00:21:36,996 --> 00:21:38,998 anything over the years, Carter, it's this, 373 00:21:39,131 --> 00:21:41,634 it's okay to stand in the middle of a fancy party 374 00:21:41,768 --> 00:21:43,803 with a drink in your hand. 375 00:21:44,604 --> 00:21:48,808 Sooner or later, someone's gonna come talk to you. 376 00:21:49,942 --> 00:21:53,045 I mean, I did, and not just to prove my own point. 377 00:21:54,581 --> 00:21:56,816 Haven't seen you for a spell. You been okay? 378 00:21:56,916 --> 00:21:59,786 Yeah, I'm holding up. 379 00:22:00,653 --> 00:22:04,491 I'll share another lesson with you, since you didn't ask. 380 00:22:04,591 --> 00:22:05,958 I was just about to. 381 00:22:06,058 --> 00:22:08,060 The second you've had enough, 382 00:22:08,160 --> 00:22:12,832 just walk away, find a quiet place. 383 00:22:13,666 --> 00:22:14,667 Like this. 384 00:22:20,239 --> 00:22:22,509 ♪ slow, gentle music ♪ 385 00:22:58,010 --> 00:22:59,679 Thank you, ma'am. 386 00:23:00,547 --> 00:23:02,749 Texas correctional ink? 387 00:23:03,983 --> 00:23:07,219 Yep. Can't hold a candle to your ink. 388 00:23:07,319 --> 00:23:09,221 Bet that was a pretty penny. 389 00:23:09,321 --> 00:23:11,691 I'm betting yours cost more. 390 00:23:12,992 --> 00:23:14,293 Safe bet. 391 00:23:14,393 --> 00:23:16,563 Amen. 392 00:23:17,797 --> 00:23:19,966 - You old dog. - Shush. 393 00:23:21,400 --> 00:23:24,103 So, district championships... 394 00:23:24,236 --> 00:23:25,404 Them two. 395 00:23:26,806 --> 00:23:28,475 Hey! 396 00:23:31,544 --> 00:23:32,945 Goddamn, Austin. 397 00:23:38,417 --> 00:23:41,287 Shit, Ramos, you said you don't have any quit in you. 398 00:23:42,288 --> 00:23:44,624 Shit, you ain't gonna have a heart attack on me, are you? 399 00:23:45,525 --> 00:23:47,426 Nah. 400 00:23:49,095 --> 00:23:52,098 Ooh-hoo-hoo, boy! 401 00:24:01,273 --> 00:24:03,810 There she is. 402 00:24:03,910 --> 00:24:05,344 - Beth. - This is my husband Rip. 403 00:24:05,478 --> 00:24:06,813 Rip. Nice to meet you. 404 00:24:06,913 --> 00:24:08,147 - How are you? - Heard a lot about you. 405 00:24:08,247 --> 00:24:09,882 Bona fide cowboy. 406 00:24:09,982 --> 00:24:11,317 I'm happy we're in business together. 407 00:24:11,417 --> 00:24:13,652 No, no, no. The business part's my wife. 408 00:24:13,653 --> 00:24:14,887 Well, speaking of, 409 00:24:14,987 --> 00:24:17,824 here's something we'd like to give you. 410 00:24:19,458 --> 00:24:21,861 I like the sound of it... hey! 411 00:24:21,961 --> 00:24:23,329 Mm-hmm. 412 00:24:23,429 --> 00:24:24,997 Wow. 413 00:24:25,097 --> 00:24:27,834 Beth, what a beautiful gift. 414 00:24:27,967 --> 00:24:29,702 It's more like a bribe. 415 00:24:29,802 --> 00:24:31,270 Them are fancy, now. 416 00:24:31,370 --> 00:24:33,371 Let's break those in. 417 00:24:33,372 --> 00:24:35,874 We'll go on a tour of the entire ranch. 418 00:24:35,875 --> 00:24:37,343 I'll take you tomorrow. 419 00:24:38,177 --> 00:24:39,579 That sounds fantastic. 420 00:24:40,847 --> 00:24:43,215 Thank you. Thank you for these. 421 00:24:43,349 --> 00:24:45,952 Can I steal you for a quick minute? 422 00:24:46,052 --> 00:24:47,319 Well, heavens, 423 00:24:47,419 --> 00:24:49,421 - it's always something. - Hi. 424 00:24:50,289 --> 00:24:51,824 This way. 425 00:24:51,924 --> 00:24:54,193 ♪ slow, dramatic music ♪ 426 00:24:59,298 --> 00:25:00,700 Hey, boys? 427 00:25:01,734 --> 00:25:04,036 They didn't see it coming, but they had it coming. 428 00:25:04,136 --> 00:25:06,072 Yes, sir. 429 00:25:06,806 --> 00:25:07,740 Heck yeah. 430 00:25:07,874 --> 00:25:09,375 Cheers. 431 00:25:09,475 --> 00:25:11,042 - Cheers. - Salud. 432 00:25:13,546 --> 00:25:16,048 ♪ slow, somber music ♪ 433 00:25:16,182 --> 00:25:19,218 Hey. Felt good, didn't it? 434 00:25:19,318 --> 00:25:20,720 Just like old times. 435 00:25:22,388 --> 00:25:23,990 But they ain't wrong. 436 00:25:24,824 --> 00:25:26,993 10-Petal's dirty. 437 00:25:27,093 --> 00:25:28,427 Corrupt. 438 00:25:29,862 --> 00:25:31,263 We're all fucked. 439 00:25:32,264 --> 00:25:34,233 And we never say shit about it. 440 00:25:34,333 --> 00:25:36,803 Not to each other, not to anyone. 441 00:25:41,007 --> 00:25:42,609 Do us a favor. 442 00:25:42,742 --> 00:25:44,242 Let it go. 443 00:25:44,243 --> 00:25:45,577 All we've been doing is letting it go. 444 00:25:45,578 --> 00:25:47,580 Now Chet's gone missing, too? 445 00:25:49,415 --> 00:25:51,317 I'm saying this as a friend. 446 00:25:53,019 --> 00:25:55,254 Shut the fuck up, Austin. 447 00:26:16,242 --> 00:26:18,477 ♪ slow, foreboding music ♪ 448 00:26:23,249 --> 00:26:24,851 What are you doing here? 449 00:26:25,685 --> 00:26:28,154 Couldn't miss the 190th. 450 00:26:31,290 --> 00:26:32,491 You knew? 451 00:26:33,259 --> 00:26:34,827 I wanted to save the surprise. 452 00:26:34,961 --> 00:26:38,364 Baby girl, go play hostess. This is gonna take a minute. 453 00:26:38,464 --> 00:26:39,832 Okay. 454 00:26:41,133 --> 00:26:43,535 Have a seat. 455 00:26:46,873 --> 00:26:51,610 "Joaquin may not be a Jackson by birth, 456 00:26:51,711 --> 00:26:53,845 but he's known no other family, 457 00:26:53,846 --> 00:26:56,548 and I've seen him as nothing other 458 00:26:56,649 --> 00:26:58,718 than my own flesh and blood. 459 00:26:59,986 --> 00:27:03,855 Today's momentous for him, for me 460 00:27:03,856 --> 00:27:06,726 and for the legacy of the 10-Petal. 461 00:27:07,493 --> 00:27:09,161 I love you, Kino." 462 00:27:09,261 --> 00:27:10,863 Well, what did you expect me to do? 463 00:27:10,997 --> 00:27:12,498 You expected me to get sober. 464 00:27:12,598 --> 00:27:14,533 Yeah. Are you? 465 00:27:14,667 --> 00:27:18,237 Look, Mama, clean as a whistle. 466 00:27:19,672 --> 00:27:21,774 You know, Granddaddy used to love to tease me. 467 00:27:21,874 --> 00:27:26,712 He'd tell me this office was, uh, his killing room floor. 468 00:27:26,713 --> 00:27:28,948 If I ever stepped foot in here, 469 00:27:29,048 --> 00:27:31,684 he'd slaughter me like all those steer. 470 00:27:31,784 --> 00:27:33,019 And when I got older, 471 00:27:33,152 --> 00:27:35,087 he made me sit right there where you are... 472 00:27:36,355 --> 00:27:38,657 ...and he'd make me watch. 473 00:27:39,992 --> 00:27:42,361 Watch him slaughter the competition. 474 00:27:42,461 --> 00:27:44,563 Yeah, what's that supposed to mean? 475 00:27:44,697 --> 00:27:48,200 My name is Robert William Jackson III. 476 00:27:49,068 --> 00:27:50,903 It's my fucking name. 477 00:27:51,871 --> 00:27:54,206 And this ranch is my legacy. 478 00:27:54,306 --> 00:27:55,574 What? 479 00:27:55,674 --> 00:27:59,545 I anoint you days after leaving rehab early? 480 00:27:59,645 --> 00:28:00,712 Huh? 481 00:28:00,713 --> 00:28:03,515 After a lifetime of second chances? 482 00:28:05,017 --> 00:28:06,551 Well, if you don't, I'll kill him. 483 00:28:06,552 --> 00:28:09,722 Oh, well, I'm not gonna sit here in my office 484 00:28:09,856 --> 00:28:11,891 and be blackmailed by you. 485 00:28:11,991 --> 00:28:14,426 You're not being blackmailed, Mama. 486 00:28:15,361 --> 00:28:18,497 I'm everything you've always wanted me to be. 487 00:28:19,799 --> 00:28:21,567 Clear-eyed. 488 00:28:21,667 --> 00:28:23,469 Ruthless. 489 00:28:25,537 --> 00:28:26,906 A killer. 490 00:28:29,141 --> 00:28:32,410 Hell, I am the image of your father. 491 00:28:32,411 --> 00:28:33,945 I hated my father. 492 00:28:33,946 --> 00:28:36,282 He was a miserable man. 493 00:28:36,382 --> 00:28:38,084 I prayed to God that you and Joaquin 494 00:28:38,217 --> 00:28:39,951 would be happier than him. 495 00:28:39,952 --> 00:28:42,654 You don't believe in God any more than I do. 496 00:28:42,755 --> 00:28:45,291 Only God you see is in yourself, and... 497 00:28:46,592 --> 00:28:48,895 ...that shit is hereditary. 498 00:28:50,296 --> 00:28:52,264 The very foundation of our DNA. 499 00:28:52,364 --> 00:28:56,135 Announcing me is not just the right thing... 500 00:28:56,903 --> 00:28:58,337 ...it's the only thing. 501 00:29:00,072 --> 00:29:03,175 I'll never let Kino have it, ever. 502 00:29:04,710 --> 00:29:06,112 You understand me? 503 00:29:11,083 --> 00:29:14,186 I'm-a go fetch a Topo Chico and do the rounds. 504 00:29:15,621 --> 00:29:17,056 Love you, Mama. 505 00:29:38,444 --> 00:29:40,079 Having fun? 506 00:29:40,913 --> 00:29:42,381 Time of my life. 507 00:29:42,481 --> 00:29:45,284 Yeah. These parties can be weird. 508 00:29:45,384 --> 00:29:47,186 Where's college boy? 509 00:29:47,286 --> 00:29:48,520 Excuse me? 510 00:29:48,620 --> 00:29:51,357 I don't know, you-you go fishing with him, too? 511 00:29:51,490 --> 00:29:53,359 Shoot bottles? 512 00:29:53,459 --> 00:29:55,261 Fuck him? 513 00:29:56,963 --> 00:29:58,697 Jesus. 514 00:29:59,765 --> 00:30:02,869 If I did, it wouldn't be any of your goddamn business. 515 00:30:03,702 --> 00:30:05,670 I bet his daddy's money turns you on. 516 00:30:05,671 --> 00:30:07,338 - Hmm? - Hmm. 517 00:30:07,339 --> 00:30:09,341 That's it, huh? 518 00:30:12,278 --> 00:30:15,547 Harrison's a bull, he's not a steer. 519 00:30:15,681 --> 00:30:18,284 You walk around with this wound, Carter, 520 00:30:18,384 --> 00:30:21,187 and you expect me to do something about it? 521 00:30:22,855 --> 00:30:24,924 Well, that's not my fucking job. 522 00:30:25,691 --> 00:30:27,692 If you want any part of this ranch, 523 00:30:27,693 --> 00:30:29,528 if you want me, 524 00:30:29,628 --> 00:30:32,298 quit acting like a fucking steer and grow a pair. 525 00:30:33,799 --> 00:30:34,867 Fuck you. 526 00:30:35,001 --> 00:30:36,368 No. 527 00:30:37,436 --> 00:30:39,571 If you can recall, I fucked you. 528 00:30:39,671 --> 00:30:41,573 For what it's worth... 529 00:30:42,841 --> 00:30:45,511 ...I fucked Harrison, too. 530 00:30:49,715 --> 00:30:51,884 - Here you go, sir. - Thank you, much. 531 00:30:57,656 --> 00:30:59,325 Fucking asshole. 532 00:31:01,260 --> 00:31:03,529 ♪ slow, dramatic music ♪ 533 00:31:36,195 --> 00:31:40,099 Well, my mother hired herself one hell of a cattleman. 534 00:31:40,199 --> 00:31:41,968 The Yellowstone, huh? 535 00:31:43,135 --> 00:31:44,403 She sure did. 536 00:31:44,503 --> 00:31:47,073 Well, I owe you an explanation. 537 00:31:47,839 --> 00:31:50,609 I am an addict, it is a terrible disease, 538 00:31:50,742 --> 00:31:52,945 and I don't expect you to accept my apology, 539 00:31:53,079 --> 00:31:55,714 but I am doing the work to make amends. 540 00:31:55,814 --> 00:31:57,049 Mm. 541 00:31:57,149 --> 00:31:59,318 Well, congratulations. 542 00:31:59,418 --> 00:32:01,620 I hope that it all works out for you. 543 00:32:15,901 --> 00:32:18,704 Uh, whiskey, neat. 544 00:32:29,081 --> 00:32:31,350 ♪ slow, somber music ♪ 545 00:33:00,679 --> 00:33:03,548 It is a total honor to pass the microphone 546 00:33:03,549 --> 00:33:05,451 to Ms. 10-Petal herself. 547 00:33:12,324 --> 00:33:14,726 Thank you, thank y'all for coming. 548 00:33:14,860 --> 00:33:17,529 Each and every one of you means something profound 549 00:33:17,629 --> 00:33:21,533 to me and my ranch and our community. 550 00:33:22,568 --> 00:33:24,570 This is the 38th time 551 00:33:24,703 --> 00:33:27,039 that a Jackson has stood on this land, 552 00:33:27,173 --> 00:33:31,077 drink in hand, and engaged in some proper speechifying. 553 00:33:31,177 --> 00:33:33,579 All right. 554 00:33:34,413 --> 00:33:36,048 Mm. 555 00:33:36,148 --> 00:33:37,849 Ooh. 556 00:33:41,820 --> 00:33:45,224 What I wouldn't give to have seen Liam's first 557 00:33:45,324 --> 00:33:48,059 in 1841, 558 00:33:48,060 --> 00:33:52,064 five years after rustling cattle out of Refugio 559 00:33:52,164 --> 00:33:55,801 and starting what would become the 10-Petal. 560 00:33:57,035 --> 00:33:58,404 He was 23 years old, 561 00:33:58,504 --> 00:34:03,075 an Irish Catholic immigrant and, like any true Texan, 562 00:34:03,175 --> 00:34:05,244 ready to take on all comers. 563 00:34:05,344 --> 00:34:07,246 Yes, sir! 564 00:34:11,083 --> 00:34:12,384 Uh... 565 00:34:13,152 --> 00:34:17,589 I-I wrote up some words for today, but... 566 00:34:17,689 --> 00:34:21,059 they now seem inadequate for the occasion. 567 00:34:22,828 --> 00:34:25,797 Sometimes the best anyone can do is... 568 00:34:27,833 --> 00:34:30,102 ...just say what's in the heart. 569 00:34:31,370 --> 00:34:33,439 Uh... 570 00:34:34,240 --> 00:34:37,042 I made a promise to my daddy before he passed. 571 00:34:38,777 --> 00:34:41,913 One that I finally intend to keep tonight. 572 00:34:43,382 --> 00:34:46,318 Some of y'all might say it's been too long coming. 573 00:34:47,119 --> 00:34:49,787 That I've been too desperate to hang on to the one thing 574 00:34:49,788 --> 00:34:52,323 that we never seem to get enough of. 575 00:34:52,324 --> 00:34:53,925 Time. 576 00:34:55,627 --> 00:34:57,796 Good Lord knows, despite my best efforts... 577 00:34:58,597 --> 00:35:00,798 ...I ain't getting any younger, so... 578 00:35:02,901 --> 00:35:04,470 So... 579 00:35:06,104 --> 00:35:09,241 ...as of tonight, I intend to pass the reins on 580 00:35:09,341 --> 00:35:10,976 to the next generation. 581 00:35:12,911 --> 00:35:14,846 ♪ slow, mysterious music ♪ 582 00:35:14,980 --> 00:35:17,549 In five years, 583 00:35:17,649 --> 00:35:20,686 Robert William Jackson III... 584 00:35:21,953 --> 00:35:26,991 ...will be giving this speech as head of 10-Petal, 585 00:35:26,992 --> 00:35:29,728 our beef business 586 00:35:29,828 --> 00:35:33,632 and our upcoming line of ranch-to-table steaks. 587 00:35:38,136 --> 00:35:40,506 Going somewhere, Mr. Reyes? 588 00:35:40,606 --> 00:35:42,274 Move those fucking cars. 589 00:35:46,845 --> 00:35:49,114 What, no adios? 590 00:35:50,949 --> 00:35:52,584 You've just fucked yourself. 591 00:35:53,419 --> 00:35:54,986 Oh, careful now. 592 00:35:55,086 --> 00:35:57,389 You heard Mama's speech same as I did. 593 00:35:58,156 --> 00:36:00,359 The worm has turned, brother. 594 00:36:01,126 --> 00:36:03,862 She's gonna call me in five days when you fuck up again. 595 00:36:04,663 --> 00:36:07,065 When she needs me to clean another one of your messes. 596 00:36:07,899 --> 00:36:10,769 Speaking of messes, have you seen our missing foreman? 597 00:36:12,738 --> 00:36:14,406 Eh. 598 00:36:14,506 --> 00:36:16,875 Chet always was a lousy shot. 599 00:36:21,146 --> 00:36:23,382 You should've finished me yourself, 600 00:36:23,515 --> 00:36:25,584 'cause you're never getting another chance. 601 00:36:26,418 --> 00:36:29,420 I got more chances than a rattlesnake in a henhouse. 602 00:36:29,421 --> 00:36:31,556 Excuse me, Mr. Reyes? 603 00:36:31,557 --> 00:36:32,958 You're good to go. 604 00:36:33,725 --> 00:36:35,761 Bienvenidos, motherfucker. 605 00:36:35,894 --> 00:36:37,563 Fuck's sake. 606 00:36:37,663 --> 00:36:39,298 Learn Spanish already. 607 00:36:50,976 --> 00:36:52,410 I give you a deal, 608 00:36:52,411 --> 00:36:54,746 and all of a sudden, you decide to retire? 609 00:36:54,846 --> 00:36:56,515 I'm a ranch girl, Zane. 610 00:36:56,615 --> 00:36:59,084 Beth and Rip are the brains behind the operation. 611 00:36:59,184 --> 00:37:01,052 You sold me on you. 612 00:37:01,152 --> 00:37:05,624 I'm selling the story of you, not just your ranch. 613 00:37:05,724 --> 00:37:06,758 Come, dear. 614 00:37:06,858 --> 00:37:08,960 You're gonna love my son. 615 00:37:09,094 --> 00:37:10,295 He's the real deal. 616 00:37:10,296 --> 00:37:12,097 Your son's a drug addict. 617 00:37:13,965 --> 00:37:15,267 Oh, my God. 618 00:37:15,367 --> 00:37:16,702 Put that down! 619 00:37:19,338 --> 00:37:21,440 Carter, what the fuck? 620 00:37:23,208 --> 00:37:24,443 Shit. 621 00:37:24,576 --> 00:37:26,211 That's bad business, kid. 622 00:37:28,580 --> 00:37:31,116 Hey. What the fuck are you doing? 623 00:37:41,460 --> 00:37:43,094 Help! 624 00:37:45,664 --> 00:37:47,999 - Shit. - Get him out of here. 625 00:37:49,100 --> 00:37:51,001 - It's okay. - It's okay, darling. 626 00:37:51,002 --> 00:37:53,972 ♪ slow, somber music ♪ 627 00:37:58,644 --> 00:38:00,178 Yeah, it's Dr. McKinney. I need a medevac. 628 00:38:00,278 --> 00:38:02,514 10-Petal Ranch, main house, right now. 629 00:38:03,349 --> 00:38:05,984 Okay. Look at me. Look at me. 630 00:38:06,117 --> 00:38:08,053 You'll be okay. 631 00:38:09,655 --> 00:38:11,156 Hang in there. 632 00:38:11,289 --> 00:38:12,491 Hang in there, B. 633 00:38:12,591 --> 00:38:14,860 Help's coming. 634 00:38:14,993 --> 00:38:16,160 Hang on, B. It's okay. 635 00:38:23,034 --> 00:38:24,970 Stay with me. 636 00:38:33,278 --> 00:38:34,712 Yes? 637 00:38:34,713 --> 00:38:36,247 Can I come in? 638 00:38:44,756 --> 00:38:46,190 Your father wants you downstairs for his speech. 639 00:38:46,191 --> 00:38:47,559 He's been waiting. 640 00:38:48,794 --> 00:38:51,262 I'm done with his fucking speeches. 641 00:38:52,130 --> 00:38:55,934 Hey, B, it's okay. 642 00:39:13,785 --> 00:39:15,220 Drive me somewhere? 643 00:39:25,864 --> 00:39:28,567 ♪ slow, foreboding music ♪ 644 00:39:32,037 --> 00:39:33,639 You sure? 645 00:39:34,873 --> 00:39:36,775 He deserves to know he's gonna be a father. 646 00:39:36,875 --> 00:39:39,478 I'm right here if you need me. 647 00:40:03,602 --> 00:40:05,604 - Hey. - Mind if I come in? 648 00:40:05,737 --> 00:40:07,105 Yeah, come on in. 649 00:40:25,156 --> 00:40:27,358 ♪ fast, exciting music ♪ 650 00:40:38,470 --> 00:40:40,305 Found my other boot. 45267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.