All language subtitles for Drishyam.3.2026.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:49,649 --> 00:02:51,524 I am just an ordinary man. 4 00:02:52,149 --> 00:02:55,273 A small world that revolves around my wife and children... 5 00:02:55,274 --> 00:02:56,440 That's my family. 6 00:03:10,690 --> 00:03:12,857 The boy who died was the son of an Inspector General. 7 00:03:13,630 --> 00:03:15,088 They will tear our family apart. 8 00:03:15,774 --> 00:03:17,274 Our daughter's future is at stake... 9 00:03:23,024 --> 00:03:25,190 I'm scared of going to jail. 10 00:03:25,732 --> 00:03:27,024 You? Going to jail? 11 00:03:27,399 --> 00:03:28,649 Not while your father is alive. 12 00:03:32,982 --> 00:03:35,231 - I can't do it. - You must! 13 00:03:35,232 --> 00:03:38,064 There is only one piece of evidence the police can use to prove this. 14 00:03:38,065 --> 00:03:39,774 - Our own fear. - Watch closely, sir. 15 00:03:39,982 --> 00:03:41,689 If he's afraid deep down, 16 00:03:41,690 --> 00:03:43,190 he'll turn around and look back at us. 17 00:03:47,315 --> 00:03:48,315 Last Saturday... 18 00:03:48,649 --> 00:03:51,190 I mean, August 2nd, Saturday... 19 00:03:51,565 --> 00:03:52,690 Where were you? 20 00:03:53,315 --> 00:03:55,315 We were at a spiritual retreat in Thodupuzha. 21 00:03:57,274 --> 00:03:59,107 He just recreated that day. 22 00:03:59,399 --> 00:04:03,565 He recreated the dates... August 2nd and 3rd. 23 00:04:11,815 --> 00:04:13,399 This is a tightrope walk. 24 00:04:15,732 --> 00:04:17,107 I may win... or lose. 25 00:04:17,899 --> 00:04:19,607 But I promise you this. 26 00:04:20,024 --> 00:04:21,357 Neither you, nor our children... 27 00:04:22,357 --> 00:04:23,357 will ever go to prison. 28 00:04:27,565 --> 00:04:28,981 Like for everyone else, 29 00:04:28,982 --> 00:04:30,731 my family means everything to me. 30 00:04:30,732 --> 00:04:33,315 To protect it from being destroyed, I will do whatever it takes. 31 00:04:33,649 --> 00:04:34,774 And so, in my eyes... 32 00:04:35,440 --> 00:04:36,899 everything I did was right. 33 00:04:38,399 --> 00:04:39,524 Please forgive us. 34 00:04:54,024 --> 00:04:55,357 Can you please... 35 00:04:55,815 --> 00:04:57,399 tell me where it is, Georgekutty? 36 00:04:58,815 --> 00:05:00,274 I'll take it away in secret. 37 00:05:00,565 --> 00:05:01,732 Even Geetha won't know. 38 00:05:02,024 --> 00:05:03,607 Please don't come to meet me again, sir. 39 00:05:04,440 --> 00:05:06,940 Don't drag us back to the memories we're trying to forget. 40 00:05:14,982 --> 00:05:16,856 I told you, we don't talk about it in this house. 41 00:05:16,857 --> 00:05:17,857 We must talk. 42 00:05:18,899 --> 00:05:20,649 I can't take this stress anymore. 43 00:05:31,815 --> 00:05:33,357 Why did you kill my son? 44 00:05:34,649 --> 00:05:35,398 Answer me! 45 00:05:35,399 --> 00:05:37,399 A clever scheme to save your family, is it? 46 00:05:37,899 --> 00:05:39,399 I've lived every day... 47 00:05:39,857 --> 00:05:43,857 knowing that sooner or later, you would uncover the truth. 48 00:05:44,440 --> 00:05:45,774 This is all my fault! 49 00:05:46,399 --> 00:05:47,399 Hey! 50 00:05:48,232 --> 00:05:49,940 You are not to blame for any of this. 51 00:05:50,274 --> 00:05:52,190 - Dad... you're taking the fall for me... - Hey! 52 00:05:58,357 --> 00:06:00,732 I don't understand what's happening here. 53 00:06:01,357 --> 00:06:04,232 As per DNA reports, this skeleton is not Varun's. 54 00:06:05,232 --> 00:06:07,024 Whatever the justification... 55 00:06:07,482 --> 00:06:09,649 In front of that young man's parents... 56 00:06:10,024 --> 00:06:12,190 he'll never be able to walk with his head held high. 57 00:06:12,315 --> 00:06:14,190 He must find a way to atone. 58 00:06:16,232 --> 00:06:17,273 [I am giving you what you asked for.] 59 00:06:17,274 --> 00:06:18,439 [Sorry for hurting you again. [Can you leave us alone, at least now?] 60 00:06:18,440 --> 00:06:20,190 It's like a case that is closed, 61 00:06:21,024 --> 00:06:22,190 but will never close. 62 00:06:48,940 --> 00:06:49,940 Don't worry, my son. 63 00:06:51,315 --> 00:06:52,524 This is what has to be done. 64 00:06:53,607 --> 00:06:56,649 I made this decision for our family's well-being. 65 00:06:59,315 --> 00:07:01,149 At least now, I need to sleep peacefully. 66 00:07:04,857 --> 00:07:06,315 You're the head of the family now. 67 00:07:07,024 --> 00:07:08,274 - Dad! - Hey! 68 00:07:08,690 --> 00:07:09,690 Don't cry! 69 00:07:10,149 --> 00:07:11,690 I'm not leaving forever, am I? 70 00:07:14,107 --> 00:07:15,524 You should take care of your mother. 71 00:07:17,607 --> 00:07:18,607 Krishnakumar! 72 00:07:20,190 --> 00:07:21,190 It's time to leave. 73 00:08:14,857 --> 00:08:16,857 [crowd cheering] 74 00:08:20,107 --> 00:08:21,606 Hari Sir... all you happy? 75 00:08:21,607 --> 00:08:22,607 Of course! 76 00:08:24,149 --> 00:08:25,689 - That was great, wasn't it? - Brilliant. 77 00:08:25,690 --> 00:08:27,273 - All okay, right? - Thank you. 78 00:08:27,274 --> 00:08:28,274 God bless! 79 00:08:29,482 --> 00:08:30,940 - Congrats! - Thank you, Chettaa! 80 00:08:31,274 --> 00:08:32,732 - Thank you, thank you. - Congrats! 81 00:08:34,232 --> 00:08:35,565 Dad, that was amazing! 82 00:08:36,482 --> 00:08:38,148 - Congrats. - We need a treat, Chettaa! 83 00:08:38,149 --> 00:08:39,356 Of course! Thanks! 84 00:08:39,357 --> 00:08:41,231 - Sir, how was the film? - Ah, everyone's here? 85 00:08:41,232 --> 00:08:42,732 Shouldn't I be asking you that? 86 00:08:42,940 --> 00:08:45,023 - Did you all like it? - The film was superb, sir. We loved it. 87 00:08:45,024 --> 00:08:46,482 - Thank you. - Sir, will this film cross 100 crores? 88 00:08:46,649 --> 00:08:47,857 I don't know about that. 89 00:08:48,190 --> 00:08:50,148 - But I'm confident we've made a good film. - Okay, sir. 90 00:08:50,149 --> 00:08:51,940 A first-time director. Your very first film. 91 00:08:52,107 --> 00:08:53,981 Seeing this kind of response... how do you feel? 92 00:08:53,982 --> 00:08:56,024 First of all, thank you all so much. 93 00:08:56,274 --> 00:08:57,440 I'm incredibly excited. 94 00:08:57,732 --> 00:08:59,856 Getting an actor like Harikumar sir on board, 95 00:08:59,857 --> 00:09:01,857 and having my entire crew stand by me... 96 00:09:02,190 --> 00:09:04,648 And above all, producer Georgekutty Chettan 97 00:09:04,649 --> 00:09:09,148 who trusted a newcomer like me and invested his money in this film... 98 00:09:09,149 --> 00:09:10,481 I'm indebted to everyone. 99 00:09:10,482 --> 00:09:12,732 - That's all I have to say. - Anyway, he's done a good job. 100 00:09:13,315 --> 00:09:15,940 The writer, Vinayachandran sir... why wasn't he at the premiere? 101 00:09:16,315 --> 00:09:18,565 Vinayan sir is in Chennai. He said he'll watch it there. 102 00:09:18,732 --> 00:09:22,481 There's a rumour that Vinayachandran is staying away, 103 00:09:22,482 --> 00:09:25,107 because of creative differences with the producer Georgekutty? 104 00:09:25,399 --> 00:09:27,750 I haven't heard any such rumour. Anyway, I'm sure it's not true. 105 00:09:28,107 --> 00:09:29,856 You should ask the producer about that. 106 00:09:29,857 --> 00:09:31,565 - Right, right. - Sir, where's the producer? 107 00:09:31,774 --> 00:09:34,606 Mom, when you divide the property, give me this theatre as my share. 108 00:09:34,607 --> 00:09:35,773 Shut up! 109 00:09:35,774 --> 00:09:37,064 Any objections, Chechi? 110 00:09:37,065 --> 00:09:38,481 - I do. - Oh! - Huh? Really? 111 00:09:38,482 --> 00:09:41,482 - Then I'll just go convince Dad. - Yeah, good luck with that! 112 00:09:42,149 --> 00:09:45,023 Sir, we're getting calls from many theatres. The response is great everywhere. 113 00:09:45,024 --> 00:09:48,273 If the online reviews are good as well, this movie's going to be a blockbuster! 114 00:09:48,274 --> 00:09:49,856 There's no way the reviews will be bad. 115 00:09:49,857 --> 00:09:51,690 How could they be, sir? The movie is fantastic, isn't it? 116 00:09:52,232 --> 00:09:53,856 I'm heading home with them. 117 00:09:53,857 --> 00:09:55,273 I want to stay home for a few days. 118 00:09:55,274 --> 00:09:56,774 Ah, that's a good idea, Sir. 119 00:09:57,357 --> 00:09:59,189 - Did you like the movie? - It was great! 120 00:09:59,190 --> 00:10:00,857 - Fantastic! - And my acting? 121 00:10:01,274 --> 00:10:03,439 Everything was good except for that salute. 122 00:10:03,440 --> 00:10:04,773 - Huh! - It was superb! 123 00:10:04,774 --> 00:10:07,274 Rajan, I'll head out through the back door with them. 124 00:10:07,815 --> 00:10:09,523 There are plenty of media people out front. 125 00:10:09,524 --> 00:10:10,898 You should give a few interviews, Sir. 126 00:10:10,899 --> 00:10:13,356 No, no, no. I already know their questions. 127 00:10:13,357 --> 00:10:14,399 - Come on. - But... 128 00:10:18,065 --> 00:10:19,689 Sir! Sir! 129 00:10:19,690 --> 00:10:22,481 I'm a reporter with News Malayalam 24/7. 130 00:10:22,482 --> 00:10:23,940 Can I get an interview, sir? 131 00:10:24,607 --> 00:10:26,356 Sorry. We're in a bit of a hurry. 132 00:10:26,357 --> 00:10:27,856 We have a guest at home. We have to leave now. 133 00:10:27,857 --> 00:10:29,064 No, sir. Not right now. 134 00:10:29,065 --> 00:10:30,774 I need an interview with the whole family. 135 00:10:31,065 --> 00:10:32,524 We can think about it later. Get in. 136 00:10:32,815 --> 00:10:34,940 - You get in. - Try to get at least a sound bite. 137 00:10:35,065 --> 00:10:36,107 Come on, come on. 138 00:10:40,065 --> 00:10:42,274 - Sir, may I ask a quick question? - Yes. 139 00:10:42,690 --> 00:10:46,190 There's a rumour that this film is based on a real incident. 140 00:10:46,357 --> 00:10:48,356 That something that happened in your own family 141 00:10:48,357 --> 00:10:50,315 has been adapted with a few changes. 142 00:10:53,315 --> 00:10:54,356 So what? 143 00:10:54,357 --> 00:10:56,607 I just wanted to ask a few questions about that, sir. 144 00:10:56,815 --> 00:10:59,274 You don't need an interview for that. I'll tell you right away. 145 00:10:59,815 --> 00:11:01,440 Due to a misunderstanding, 146 00:11:01,565 --> 00:11:03,274 the police came after our family. 147 00:11:04,065 --> 00:11:06,607 I've always wanted to produce a film, 148 00:11:07,024 --> 00:11:09,690 so I thought of turning my own story into one. 149 00:11:10,565 --> 00:11:12,481 A story about an innocent family 150 00:11:12,482 --> 00:11:14,024 being hunted by the police. 151 00:11:14,482 --> 00:11:16,399 But that felt like a clichรฉd story to me. 152 00:11:16,690 --> 00:11:18,482 So, I decided to take a different approach. 153 00:11:18,857 --> 00:11:22,274 A story of a family forced to commit a crime and then chased by the police. 154 00:11:23,065 --> 00:11:25,399 I shared the idea with Vinayachandran sir. 155 00:11:26,232 --> 00:11:28,231 He felt there was something new about this story. 156 00:11:28,232 --> 00:11:29,708 And that's how this project came about. 157 00:11:30,399 --> 00:11:31,523 I'm already late. 158 00:11:31,524 --> 00:11:33,649 I told you, I have a guest at home. See you later. 159 00:11:39,232 --> 00:11:40,814 He's incredibly sly. 160 00:11:40,815 --> 00:11:41,856 Yeah! 161 00:11:41,857 --> 00:11:44,024 No wonder even the police called it quits! 162 00:11:44,690 --> 00:11:45,899 Did you like the movie? 163 00:11:46,024 --> 00:11:48,107 Of course! The movie will be a blockbuster for sure! 164 00:11:57,565 --> 00:12:00,064 Though it's been only two days since release, 165 00:12:00,065 --> 00:12:02,648 with phenomenal audience response, 166 00:12:02,649 --> 00:12:05,940 the Harikumar film 'Drishyam' is taking theatres by storm. 167 00:12:06,065 --> 00:12:07,981 I haven't seen a film this good in ages. 168 00:12:07,982 --> 00:12:09,939 Due to overwhelming public demand, 169 00:12:09,940 --> 00:12:13,023 many theatres have introduced late-night shows. 170 00:12:13,024 --> 00:12:15,689 Across all leading online ticket booking platforms, 171 00:12:15,690 --> 00:12:17,899 the film is trending and breaking records. 172 00:12:18,274 --> 00:12:20,189 Awesome movie! I'm speechless! 173 00:12:20,190 --> 00:12:22,439 Killer! Just killer! Absolutely brilliant! 174 00:12:22,440 --> 00:12:24,064 With the strong audience support, 175 00:12:24,065 --> 00:12:26,064 and its current box office performance, 176 00:12:26,065 --> 00:12:28,564 film circles predict that 'Drishyam' is on its way 177 00:12:28,565 --> 00:12:31,232 to becoming one of Malayalam cinema's biggest hits. 178 00:12:33,315 --> 00:12:36,231 Directed by newcomer Aneesh Raj, 179 00:12:36,232 --> 00:12:39,274 and starring Harikumar in the lead role, 180 00:12:39,565 --> 00:12:41,732 the film is written by renowned writer Vinayachandran, 181 00:12:41,899 --> 00:12:45,940 and produced by Georgekutty under the banner of Rani Productions. 182 00:12:46,274 --> 00:12:48,439 This film, which revolves around a family, 183 00:12:48,440 --> 00:12:52,106 has one of the finest performances of Harikumar's career, 184 00:12:52,107 --> 00:12:53,649 according to the audience. 185 00:12:53,774 --> 00:12:56,399 All audiences, including families-- 186 00:13:04,982 --> 00:13:06,649 Oh, come on, Jacob sir... 187 00:13:06,815 --> 00:13:09,190 You've had house-full shows for a whole week. 188 00:13:09,690 --> 00:13:12,232 The Capital Theatre people won't stop calling me. 189 00:13:12,940 --> 00:13:15,273 Don't films usually run in two theatres in the same town? 190 00:13:15,274 --> 00:13:18,189 Georgekutty, you know I paid a premium advance for this film. 191 00:13:18,190 --> 00:13:21,314 If it starts playing in theatres around mine, isn't that unfair? 192 00:13:21,315 --> 00:13:22,856 Please don't say that, Jacob sir. 193 00:13:22,857 --> 00:13:24,606 Even the distributors are insisting on it. 194 00:13:24,607 --> 00:13:25,939 Oh! The distributors! 195 00:13:25,940 --> 00:13:27,356 - They'll take money from anyone! - Enough, enough. 196 00:13:27,357 --> 00:13:28,189 I won't allow it, Georgekutty. 197 00:13:28,190 --> 00:13:30,064 Sir, can't we give them just two shows? 198 00:13:30,065 --> 00:13:31,107 Not possible! 199 00:13:31,440 --> 00:13:33,148 Don't be so rigid, sir. 200 00:13:33,149 --> 00:13:34,439 I'm not being rigid. 201 00:13:34,440 --> 00:13:35,856 Come on, please cooperate! 202 00:13:35,857 --> 00:13:37,148 Georgekutty, you know, right? 203 00:13:37,149 --> 00:13:40,065 I renovated this theatre for 3 crores just two months ago. 204 00:13:40,190 --> 00:13:42,189 And you were the one who told me not to worry about the cost, 205 00:13:42,190 --> 00:13:43,606 and to make it state-of-the-art! 206 00:13:43,607 --> 00:13:46,064 For theatre owners drowning in debt after spending so much, 207 00:13:46,065 --> 00:13:47,814 films like this are our only relief. 208 00:13:47,815 --> 00:13:49,981 And now you want to play it everywhere! 209 00:13:49,982 --> 00:13:51,856 Why not screen it in the town hall too? 210 00:13:51,857 --> 00:13:54,814 Hey! I'll talk to those distributors again. 211 00:13:54,815 --> 00:13:56,498 Talking to them isn't enough. You have to make it happen. 212 00:13:56,607 --> 00:13:59,064 Anyway, I'm expecting a favourable decision from you, Georgekutty. 213 00:13:59,065 --> 00:14:00,856 - Yeah, I'll call you. - You must! 214 00:14:00,857 --> 00:14:02,689 This is a rare jackpot for the theatre owners! 215 00:14:02,690 --> 00:14:03,689 You think they'll just let it go? 216 00:14:03,690 --> 00:14:04,732 What can I do? 217 00:14:04,940 --> 00:14:06,524 The distributor just dumped this on me. 218 00:14:06,899 --> 00:14:09,690 Distributors outside Kerala keep calling. What should I tell them? 219 00:14:09,982 --> 00:14:11,481 We can release it after a week. 220 00:14:11,482 --> 00:14:12,648 The moment it releases outside Kerala, 221 00:14:12,649 --> 00:14:14,190 a pirated print will be out right away. 222 00:14:14,440 --> 00:14:16,648 Malayalam films are in high demand outside Kerala now. 223 00:14:16,649 --> 00:14:18,231 Why should we lose that by delaying? 224 00:14:18,232 --> 00:14:20,232 When our film is getting such great reports, 225 00:14:20,357 --> 00:14:22,064 the demand will only grow, right? 226 00:14:22,065 --> 00:14:23,982 That also opens the door for remakes. 227 00:14:24,482 --> 00:14:25,981 Let's not waste time, Rajan. Let's go. 228 00:14:25,982 --> 00:14:28,231 Sir, I couldn't get tickets for the film. I need four. 229 00:14:28,232 --> 00:14:29,981 Just let Rajan know which theatre you're going to. 230 00:14:29,982 --> 00:14:32,149 - Rani, I'm heading out. - Sir, about the matter I came for... 231 00:14:32,690 --> 00:14:33,940 You don't have to come here again. 232 00:14:34,065 --> 00:14:35,398 My daughter's wedding is pretty much fixed. 233 00:14:35,399 --> 00:14:37,857 But sir, the Kanjirappally family is very keen. 234 00:14:37,982 --> 00:14:40,273 - It's a great proposal. - Didn't you hear what I said? 235 00:14:40,274 --> 00:14:42,564 I told you my daughter's wedding is nearly finalised! 236 00:14:42,565 --> 00:14:43,443 You may leave now. 237 00:14:43,857 --> 00:14:44,857 Rani, I'm off. 238 00:14:45,024 --> 00:14:46,399 Don't go yet. I'll be right there. 239 00:14:47,815 --> 00:14:49,399 Hey, aren't you having breakfast? 240 00:14:49,649 --> 00:14:50,939 No. I don't have time for that. 241 00:14:50,940 --> 00:14:52,107 Oh dear! Just a minute! 242 00:14:52,232 --> 00:14:54,065 - Anu, bring that here. - Yeah. 243 00:14:54,232 --> 00:14:55,565 Is Anju's wedding finalised? 244 00:14:55,732 --> 00:14:58,149 No. I just said that to get rid of him. 245 00:14:58,690 --> 00:15:00,064 You shouldn't have scared him off like that. 246 00:15:00,065 --> 00:15:01,564 He never brings good proposals anyway. 247 00:15:01,565 --> 00:15:03,731 He keeps showing up, asking for a thousand, two thousand and so on. 248 00:15:03,732 --> 00:15:05,231 There were two others just like him. 249 00:15:05,232 --> 00:15:06,232 I sent them packing too. 250 00:15:07,107 --> 00:15:08,982 What about those online matrimony sites? 251 00:15:09,732 --> 00:15:10,899 That's not working either. 252 00:15:11,107 --> 00:15:12,774 Besides, she's not interested anyway. 253 00:15:13,232 --> 00:15:16,065 Once they get her number, they ask all kinds of inappropriate questions. 254 00:15:16,190 --> 00:15:18,732 - And no good matches are coming through. - Rajan, start the car. 255 00:15:19,024 --> 00:15:21,106 - Only allow Mathayichan inside. - Okay. 256 00:15:21,107 --> 00:15:22,856 He always brings good proposals. 257 00:15:22,857 --> 00:15:23,898 Mom! 258 00:15:23,899 --> 00:15:25,689 - Here. - Don't leave on an empty stomach. 259 00:15:25,690 --> 00:15:27,190 - At least eat this before you go. - What's this... 260 00:15:33,982 --> 00:15:35,649 But... don't you have to rinse your mouth? 261 00:15:44,274 --> 00:15:45,274 Yuck! 262 00:15:46,649 --> 00:15:49,149 What did you feel after watching the movie, Anju? 263 00:15:49,815 --> 00:15:51,607 It was a good movie. I enjoyed it. 264 00:15:52,774 --> 00:15:55,065 You didn't have any other thoughts, did you? 265 00:15:55,315 --> 00:15:56,399 No. 266 00:15:57,399 --> 00:15:58,154 Very good. 267 00:15:58,482 --> 00:15:59,940 You're perfectly alright now. 268 00:16:00,649 --> 00:16:02,815 We won't need these sessions anymore. 269 00:16:03,649 --> 00:16:05,107 If you need anything, 270 00:16:05,357 --> 00:16:06,524 just give me a call. 271 00:16:07,274 --> 00:16:09,523 - Only if it's necessary. - Alright, Doctor. 272 00:16:09,524 --> 00:16:10,524 Thank you. 273 00:16:13,232 --> 00:16:14,232 And yeah, Anju! 274 00:16:15,190 --> 00:16:16,524 Ask your mom to give me a call. 275 00:16:16,649 --> 00:16:17,649 Okay. 276 00:16:37,482 --> 00:16:41,065 The film 'Drishyam' is making history in Kerala. 277 00:16:41,399 --> 00:16:43,064 Now entering its second week, 278 00:16:43,065 --> 00:16:46,232 the film continues to shine at the box office. 279 00:16:46,357 --> 00:16:47,773 And what's unusual is that 280 00:16:47,774 --> 00:16:51,482 the film hasn't yet been released outside Kerala. 281 00:16:51,774 --> 00:16:53,773 Even as the film continues to get rave reviews... 282 00:16:53,774 --> 00:16:55,232 Hey! It's our hero! 283 00:16:56,732 --> 00:16:57,732 Yeah! 284 00:16:57,899 --> 00:16:59,023 Good afternoon, Georgekutty! 285 00:16:59,024 --> 00:17:00,065 You're happy, right? 286 00:17:01,357 --> 00:17:04,231 We should release our film outside Kerala and overseas immediately. 287 00:17:04,232 --> 00:17:06,189 The distributors have been calling me non-stop. 288 00:17:06,190 --> 00:17:08,024 And they're offering good figures also. 289 00:17:08,149 --> 00:17:09,190 Sir... 290 00:17:09,565 --> 00:17:10,689 We can go ahead, sir. 291 00:17:10,690 --> 00:17:11,773 That's better. 292 00:17:11,774 --> 00:17:13,856 - Please ask them to contact me, sir. - I'll tell them. 293 00:17:13,857 --> 00:17:15,607 - Okay, sir. - Okay, Georgekutty. 294 00:17:17,940 --> 00:17:18,940 See? 295 00:17:19,274 --> 00:17:21,732 Do you now see the benefit of delaying the release? 296 00:17:21,940 --> 00:17:23,231 Now we can negotiate. 297 00:17:23,232 --> 00:17:24,314 That's true. 298 00:17:24,315 --> 00:17:26,649 But you took a huge risk, sir. What if the film had bombed? 299 00:17:26,774 --> 00:17:27,940 Nothing would have happened! 300 00:17:28,065 --> 00:17:29,314 I had faith. 301 00:17:29,315 --> 00:17:31,065 We have to trust our own film, right? 302 00:17:31,315 --> 00:17:32,315 No, it's just that... 303 00:17:33,149 --> 00:17:34,190 Huh? 304 00:17:34,357 --> 00:17:35,130 It's... 305 00:17:35,482 --> 00:17:37,149 It's an international call. 306 00:17:38,107 --> 00:17:40,440 - Hello? - Hello! Hi! Is it Georgekutty? 307 00:17:40,649 --> 00:17:41,689 - Yes! - Good afternoon! 308 00:17:41,690 --> 00:17:44,148 My name is Shahid Ahmed. I'm calling from Universal Movies. 309 00:17:44,149 --> 00:17:45,606 Err... Hari sir called. 310 00:17:45,607 --> 00:17:48,523 Oh, great! So, we would like to discuss the possibility 311 00:17:48,524 --> 00:17:51,399 of distributing your film 'Drishyam' outside of India. 312 00:17:51,524 --> 00:17:52,606 How? How? 313 00:17:52,607 --> 00:17:54,939 - How much? - Yeah, we can discuss that. 314 00:17:54,940 --> 00:17:55,981 Offer? Offer? 315 00:17:55,982 --> 00:17:57,481 Err... Do you have a figure in mind? 316 00:17:57,482 --> 00:17:58,481 Errr... 317 00:17:58,482 --> 00:17:59,523 No. You tell. 318 00:17:59,524 --> 00:18:01,106 Are you okay with profit sharing? 319 00:18:01,107 --> 00:18:02,107 Oh! 320 00:18:02,857 --> 00:18:04,190 Sir... No... 321 00:18:04,940 --> 00:18:06,274 Sir... 322 00:18:06,982 --> 00:18:08,523 Give... time! 323 00:18:08,524 --> 00:18:09,774 Yeah, sure. Take your time. 324 00:18:10,024 --> 00:18:12,356 Time... then... offer. 325 00:18:12,357 --> 00:18:14,398 Okay. So, shall I call you in the evening? 326 00:18:14,399 --> 00:18:15,399 No, no, no. 327 00:18:17,149 --> 00:18:18,564 - Tomorrow! - Alright! 328 00:18:18,565 --> 00:18:20,523 - I'll give you a call tomorrow. - Okay, sir. 329 00:18:20,524 --> 00:18:21,814 Okay. Thank you so much. 330 00:18:21,815 --> 00:18:23,482 - Okay, bye. - Bye, bye. 331 00:18:26,482 --> 00:18:27,482 Hey, Rajan! 332 00:18:27,607 --> 00:18:29,023 - Yes, sir. Are you done? - Yeah. 333 00:18:29,024 --> 00:18:30,024 Okay. 334 00:18:34,940 --> 00:18:36,106 Hi. What is it, Ma'am? 335 00:18:36,107 --> 00:18:37,315 - I need a facial. - Please come. 336 00:18:39,524 --> 00:18:40,524 Please sit. 337 00:18:51,399 --> 00:18:52,399 Doctor! 338 00:18:53,149 --> 00:18:54,524 Do you remember me, Doctor? 339 00:18:55,690 --> 00:18:58,064 We met during the premiere of 'Drishyam'. 340 00:18:58,065 --> 00:18:59,565 Oh, yeah. Now I remember. 341 00:19:00,149 --> 00:19:01,732 - Aren't you a psychologist? - Yes. 342 00:19:02,482 --> 00:19:04,857 Actually, a friend of mine needs help. 343 00:19:05,482 --> 00:19:06,649 I'll bring him. 344 00:19:07,357 --> 00:19:09,732 - Can I get your number? - Of course. 345 00:19:13,107 --> 00:19:14,107 - Tea. - Thank you. 346 00:19:15,565 --> 00:19:16,565 He'll be here soon. 347 00:19:18,357 --> 00:19:21,190 The censorship laws in the Middle East are different from ours. 348 00:19:21,482 --> 00:19:22,815 I don't know much about that. 349 00:19:23,899 --> 00:19:25,439 Just go with what they say. 350 00:19:25,440 --> 00:19:26,440 That's all. 351 00:19:28,690 --> 00:19:30,649 This is my first time producing a film. 352 00:19:30,815 --> 00:19:32,315 I'm still figuring all this out. 353 00:19:32,565 --> 00:19:33,939 Yeah, next time I make a film, 354 00:19:33,940 --> 00:19:35,356 - I'll keep all this in mind! - Huh? 355 00:19:35,357 --> 00:19:36,898 - Just kidding! Just kidding! - Hmm. 356 00:19:36,899 --> 00:19:37,899 Ah. Okay. Okay. 357 00:19:38,399 --> 00:19:39,399 Let me just... 358 00:19:39,565 --> 00:19:41,107 Let me go through this first. 359 00:19:41,565 --> 00:19:42,607 I'll call you back. 360 00:19:43,274 --> 00:19:45,814 Hey, Mathayi Chettan has been waiting outside for a while. 361 00:19:45,815 --> 00:19:46,815 One minute. 362 00:19:48,357 --> 00:19:49,357 Dear, here... 363 00:19:50,649 --> 00:19:51,649 - Ugh! - Hello! 364 00:19:52,732 --> 00:19:54,357 Print as many posters as you like! 365 00:19:54,774 --> 00:19:55,814 What? 366 00:19:55,815 --> 00:19:56,857 The 100 crore club? No, no. 367 00:19:57,524 --> 00:19:59,524 Let that happen first. We'll announce it then. 368 00:19:59,815 --> 00:20:01,564 I'm very particular about that. 369 00:20:01,565 --> 00:20:02,940 We must be transparent. 370 00:20:03,149 --> 00:20:04,939 Ah... Hari would like that. 371 00:20:04,940 --> 00:20:06,524 He could use it to hike his fee, right? 372 00:20:06,940 --> 00:20:07,940 So yeah. Do as I said. 373 00:20:08,274 --> 00:20:09,482 Yeah. Alright then! 374 00:20:12,399 --> 00:20:13,399 Ugh! 375 00:20:14,190 --> 00:20:15,982 Georgekutty, what on earth are you doing? 376 00:20:16,274 --> 00:20:18,149 You've been so absent-minded lately, Dad. 377 00:20:21,357 --> 00:20:22,399 Georgekutty! 378 00:20:22,524 --> 00:20:23,524 That's a hand towel! 379 00:20:23,857 --> 00:20:24,857 I'll do it. 380 00:20:24,982 --> 00:20:25,982 You go outside. 381 00:20:28,607 --> 00:20:30,940 Go see Mathayichettan first. Everything else can wait. 382 00:20:35,024 --> 00:20:36,024 Huh? 383 00:20:39,690 --> 00:20:42,232 Anju, grab a cloth from the kitchen and clean this up. 384 00:20:42,732 --> 00:20:43,732 Okay. 385 00:20:51,815 --> 00:20:53,565 He's saying they're not interested. 386 00:20:55,357 --> 00:20:57,274 But they seemed very interested when they left. 387 00:20:57,899 --> 00:21:00,940 The boy's mother told me right then that they liked Anju. 388 00:21:02,232 --> 00:21:03,899 And... about the case... 389 00:21:04,149 --> 00:21:05,899 We were completely honest with them, right? 390 00:21:06,857 --> 00:21:07,857 That's all true. 391 00:21:08,857 --> 00:21:10,356 But it seems someone told them 392 00:21:10,357 --> 00:21:13,149 that the girl is undergoing treatment for a mental illness. 393 00:21:14,774 --> 00:21:15,773 Oh no! 394 00:21:15,774 --> 00:21:17,482 It's not that kind of treatment at all. 395 00:21:18,440 --> 00:21:20,524 She was just seeing a psychologist. 396 00:21:20,690 --> 00:21:22,940 Sir, I understand what you mean. 397 00:21:23,190 --> 00:21:25,690 But whoever spoke to them, wouldn't have phrased it that way. 398 00:21:26,232 --> 00:21:29,857 Georgekutty, what if we have that psychologist speak to them? 399 00:21:31,024 --> 00:21:32,065 I'll tell you what. 400 00:21:32,440 --> 00:21:34,065 Anyway, I'll speak to them one more time. 401 00:21:34,565 --> 00:21:35,815 It was a really good proposal. 402 00:21:38,274 --> 00:21:39,274 Well... 403 00:21:40,190 --> 00:21:41,190 And about her... 404 00:21:42,274 --> 00:21:43,690 the property share... 405 00:21:44,149 --> 00:21:45,565 We'll do whatever is necessary. 406 00:21:48,732 --> 00:21:49,773 Alright! 407 00:21:49,774 --> 00:21:50,899 I'll mention that as well. 408 00:21:51,899 --> 00:21:53,232 Shall I leave then? 409 00:21:55,565 --> 00:21:56,565 Here you go. 410 00:22:05,982 --> 00:22:07,357 Mom, what are you both doing? 411 00:22:07,690 --> 00:22:10,065 Are you trying to tempt someone who isn't even interested? 412 00:22:11,024 --> 00:22:13,899 Didn't she already say she doesn't want anyone expecting a dowry? 413 00:22:14,190 --> 00:22:15,482 This isn't dowry, dear... 414 00:22:15,649 --> 00:22:17,064 - It's her share. - Hah! 415 00:22:17,065 --> 00:22:18,065 It's the same thing! 416 00:22:18,774 --> 00:22:21,274 Dad, can't you at least try to understand what we're saying? 417 00:22:22,565 --> 00:22:26,399 Our plan isn't to throw money around just to get her married somehow. 418 00:22:27,565 --> 00:22:29,439 This proposal we received now is a very good one. 419 00:22:29,440 --> 00:22:30,606 They're good people. 420 00:22:30,607 --> 00:22:32,690 But someone has misinformed them. 421 00:22:33,107 --> 00:22:36,232 So, to make sure we didn't lose this alliance... 422 00:22:36,524 --> 00:22:39,024 we only thought the way any parent would. 423 00:22:40,107 --> 00:22:42,482 So, if they fall for this offer, will we go ahead with it? 424 00:22:46,482 --> 00:22:48,649 No. You are right, dear. 425 00:22:49,024 --> 00:22:50,024 Georgekutty! 426 00:22:51,440 --> 00:22:53,107 She has a point, Rani. 427 00:23:02,190 --> 00:23:03,399 Don't worry. 428 00:23:05,065 --> 00:23:06,815 We'll find a good match for her. 429 00:23:16,107 --> 00:23:18,107 Well, I asked you to come here... 430 00:23:18,524 --> 00:23:21,190 to speak with you about something important, Georgekutty. 431 00:23:21,607 --> 00:23:24,857 The problem Anju and Anu are facing right now 432 00:23:25,607 --> 00:23:28,232 is the lack of clarity about your case. 433 00:23:29,315 --> 00:23:32,815 No child in the world trusts their father 434 00:23:33,065 --> 00:23:36,524 as much as your children trust you, Georgekutty. 435 00:23:38,357 --> 00:23:39,857 But they're grown up now. 436 00:23:40,482 --> 00:23:42,107 And they have many questions. 437 00:23:42,399 --> 00:23:45,232 And only you can answer those questions, Georgekutty. 438 00:23:45,565 --> 00:23:46,857 If possible, take them 439 00:23:47,524 --> 00:23:49,107 somewhere for a short trip. 440 00:23:49,899 --> 00:23:52,399 And talk to them openly. 441 00:23:53,107 --> 00:23:54,607 It'll really help them. 442 00:24:11,482 --> 00:24:12,482 Advocate! 443 00:24:13,857 --> 00:24:14,857 Ah! 444 00:24:18,232 --> 00:24:19,732 I asked her to come. 445 00:24:19,982 --> 00:24:21,523 Dr. Ranjini told me 446 00:24:21,524 --> 00:24:24,440 that you had some questions about the case. 447 00:24:24,774 --> 00:24:25,774 Good evening. 448 00:24:26,190 --> 00:24:28,440 - Sorry, I'm a little late. - Oh, not at all. 449 00:24:28,649 --> 00:24:29,982 The film is doing well, isn't it? 450 00:24:30,149 --> 00:24:31,232 Yes, it's going very well. 451 00:24:31,774 --> 00:24:33,898 We've already ordered food. Would you like anything? 452 00:24:33,899 --> 00:24:35,523 No, I am good. I've already eaten. 453 00:24:35,524 --> 00:24:36,565 I see. 454 00:24:38,774 --> 00:24:40,565 So, what did you want to know? Go ahead, ask. 455 00:24:46,649 --> 00:24:48,857 We don't have too many questions, Dad. 456 00:24:49,482 --> 00:24:50,731 What's going on with the case? 457 00:24:50,732 --> 00:24:52,274 We just want to know whether it's over. 458 00:24:55,940 --> 00:24:57,399 Technically, it isn't over. 459 00:24:58,524 --> 00:25:00,107 But practically, it's as good as over. 460 00:25:02,024 --> 00:25:04,732 There are plenty of unsolved cases in our country. 461 00:25:05,232 --> 00:25:06,899 This will just become another one of them. 462 00:25:07,107 --> 00:25:08,189 So? 463 00:25:08,190 --> 00:25:09,939 Won't the police investigate it anymore? 464 00:25:09,940 --> 00:25:11,440 They're obliged to investigate. 465 00:25:11,940 --> 00:25:13,815 But they'll just go through the motions. 466 00:25:14,232 --> 00:25:15,940 Besides, that boy's family... 467 00:25:16,274 --> 00:25:18,399 was following this case very closely. 468 00:25:19,274 --> 00:25:22,024 Now that they've got what they wanted... 469 00:25:29,065 --> 00:25:31,274 Who's going to bother pursuing it anymore? 470 00:25:32,940 --> 00:25:33,940 Geetha Prabhakar... 471 00:25:34,940 --> 00:25:36,315 You think she'll just let it go? 472 00:25:38,524 --> 00:25:39,690 She is in depression. 473 00:25:43,190 --> 00:25:44,232 How do you know? 474 00:25:45,482 --> 00:25:48,399 I saw a report about it on a US-based Malayali YouTube channel. 475 00:25:49,024 --> 00:25:50,439 You saw it too, didn't you? 476 00:25:50,440 --> 00:25:51,440 Yeah. 477 00:25:53,065 --> 00:25:54,106 See... 478 00:25:54,107 --> 00:25:55,899 Unless they find new evidence, 479 00:25:56,607 --> 00:25:58,899 the police can't move forward with this case. 480 00:26:00,024 --> 00:26:01,065 But that...? 481 00:26:11,315 --> 00:26:12,940 No, she has something to ask. 482 00:26:13,107 --> 00:26:14,524 Go on, dear. Don't be afraid to ask. 483 00:26:17,732 --> 00:26:19,231 For six years after the incident, 484 00:26:19,232 --> 00:26:21,231 we kept telling ourselves we had nothing to fear. 485 00:26:21,232 --> 00:26:22,899 That's when the police showed up again. 486 00:26:23,607 --> 00:26:24,857 That could happen again, right? 487 00:26:25,940 --> 00:26:29,940 But didn't the High Court quash our case because of the DNA mismatch? 488 00:26:31,274 --> 00:26:33,274 We know that Dad has moved it somewhere. 489 00:26:33,690 --> 00:26:35,315 What if the police find it again? 490 00:26:35,607 --> 00:26:37,774 Just because those remains are found somewhere... 491 00:26:37,940 --> 00:26:39,774 that alone doesn't become evidence against you. 492 00:26:40,274 --> 00:26:43,732 It becomes a problem only if they can connect it to you somehow. 493 00:26:43,899 --> 00:26:47,482 Then why did we get so scared when it was found at the police station? 494 00:26:47,774 --> 00:26:50,190 Back then, there was a witness who saw Georgekutty. 495 00:26:50,524 --> 00:26:53,232 So the circumstantial evidence was much stronger at that time. 496 00:26:54,232 --> 00:26:56,274 So as long as they don't find the remains, 497 00:26:56,607 --> 00:26:58,107 they can't do anything to us, right? 498 00:26:58,482 --> 00:27:01,690 If they find any new and strong circumstantial evidence, they can. 499 00:27:06,024 --> 00:27:07,857 But if they had found anything like that, 500 00:27:08,024 --> 00:27:09,565 the police would've used it by now. 501 00:27:10,357 --> 00:27:11,524 This case is over. 502 00:27:12,315 --> 00:27:14,732 Most importantly, Prabhakar's family has dropped it. 503 00:27:15,107 --> 00:27:17,315 The police don't have any evidence against you either. 504 00:27:18,482 --> 00:27:19,981 Lately, on social media, 505 00:27:19,982 --> 00:27:22,524 there's been a propaganda campaign running against all of us. 506 00:27:22,774 --> 00:27:24,690 Social media. It's just seasonal, isn't it? 507 00:27:25,190 --> 00:27:27,149 When a new topic comes along, it'll die down. 508 00:27:27,524 --> 00:27:28,564 And... 509 00:27:28,565 --> 00:27:30,940 all of you need to accept this reality. 510 00:27:31,607 --> 00:27:32,649 The police, 511 00:27:32,815 --> 00:27:35,107 and a large section of society, 512 00:27:35,274 --> 00:27:37,440 know exactly what the truth is, in this case. 513 00:27:38,190 --> 00:27:39,815 Anyone who thinks rationally 514 00:27:40,232 --> 00:27:41,315 wouldn't blame you. 515 00:27:42,315 --> 00:27:43,857 So just put all this behind you 516 00:27:44,107 --> 00:27:45,732 and move on with your lives. 517 00:27:47,149 --> 00:27:48,149 Okay. 518 00:27:55,940 --> 00:27:57,231 You could've stayed for dinner. 519 00:27:57,232 --> 00:27:59,065 No. I have a client meeting at 8:30. 520 00:27:59,524 --> 00:28:02,439 I rushed here only because it was this matter. 521 00:28:02,440 --> 00:28:03,524 At such short notice. 522 00:28:03,649 --> 00:28:04,814 Must have been a lot of trouble, right? 523 00:28:04,815 --> 00:28:07,190 Not at all. I'll just factor it into my fee. 524 00:28:12,190 --> 00:28:14,357 Why not tell them about the acid? 525 00:28:15,190 --> 00:28:16,856 The kids are growing up, aren't they? 526 00:28:16,857 --> 00:28:18,440 The way they think is changing. 527 00:28:19,315 --> 00:28:21,023 Even though I did it to protect them, 528 00:28:21,024 --> 00:28:23,357 when they learn what I did... 529 00:28:23,982 --> 00:28:25,814 what if they start thinking 530 00:28:25,815 --> 00:28:27,232 - their father is a criminal? - Hey! 531 00:28:27,524 --> 00:28:28,774 They'd never think that way. 532 00:28:29,399 --> 00:28:31,814 I'm starting to think that way myself. So why wouldn't they? 533 00:28:31,815 --> 00:28:33,523 You don't have to think like that anymore. 534 00:28:33,524 --> 00:28:34,524 It's all over, isn't it? 535 00:28:36,232 --> 00:28:37,565 - Is it, really? - It is. 536 00:28:38,274 --> 00:28:39,273 Be positive. 537 00:28:39,274 --> 00:28:40,523 Mom, why don't you learn to make this at home? 538 00:28:40,524 --> 00:28:41,981 I could easily make all this. 539 00:28:41,982 --> 00:28:43,064 - Oh sure, Anu. - Yeah, right! 540 00:28:43,065 --> 00:28:44,607 You wouldn't know. You're never home. 541 00:28:45,190 --> 00:28:46,398 Oh, please! As if I don't know! 542 00:28:46,399 --> 00:28:48,399 - Hey! I'm serious. - Yeah, yeah! 543 00:28:53,815 --> 00:28:55,273 You get down. I'll get the camera. 544 00:28:55,274 --> 00:28:56,274 Okay. 545 00:28:57,565 --> 00:28:59,856 We're making a documentary about the Varun case, 546 00:28:59,857 --> 00:29:01,774 and we're here to speak with you about it, sir. 547 00:29:02,274 --> 00:29:03,690 Sir, where's your wife now? 548 00:29:04,024 --> 00:29:05,024 She's in Kalpetta. 549 00:29:05,399 --> 00:29:07,607 She was transferred around six months ago. 550 00:29:07,982 --> 00:29:11,189 Sir, would you mind if we filmed you while we asked a few questions about the case? 551 00:29:11,190 --> 00:29:12,649 Sorry. The case is still active. 552 00:29:13,232 --> 00:29:14,399 And I'm still in service. 553 00:29:14,982 --> 00:29:17,524 It wouldn't be right without permission from my superiors. 554 00:29:17,815 --> 00:29:20,357 Then... could you speak to your wife, sir? 555 00:29:21,357 --> 00:29:23,814 Even if you get any information from me about the case, 556 00:29:23,815 --> 00:29:25,607 you won't get anything from my wife. 557 00:29:25,815 --> 00:29:26,815 And why is that, sir? 558 00:29:27,815 --> 00:29:29,107 She must have her reasons. 559 00:29:30,690 --> 00:29:33,689 I heard your wife carried a lot of guilt about what happened. 560 00:29:33,690 --> 00:29:35,565 Oh! So you know everything, huh? 561 00:29:37,190 --> 00:29:39,315 I also heard you're under suspension, sir. 562 00:29:39,565 --> 00:29:40,565 I am. 563 00:29:40,815 --> 00:29:42,524 May we know the reason, sir? 564 00:29:43,524 --> 00:29:45,565 Anyway, it has nothing to do with the Varun case. 565 00:29:47,899 --> 00:29:49,482 Sir, may I make a proposal? 566 00:29:49,899 --> 00:29:51,564 You don't have to cooperate officially. 567 00:29:51,565 --> 00:29:53,190 Just help us unofficially. 568 00:29:53,315 --> 00:29:55,524 Nothing you say will be on record. 569 00:29:55,732 --> 00:29:58,399 We just need some information from you. 570 00:30:01,690 --> 00:30:02,690 What's in it for me? 571 00:30:03,815 --> 00:30:05,440 Sir... we can discuss that. 572 00:30:17,607 --> 00:30:18,982 Under this beam here, 573 00:30:19,607 --> 00:30:20,607 on the wood... 574 00:30:20,857 --> 00:30:22,899 we could add a mirror-work border. 575 00:30:23,065 --> 00:30:25,190 - We can do that. - And then... a handrail... 576 00:30:25,357 --> 00:30:27,524 Wouldn't it be nice if we ran it from here to there? 577 00:30:28,065 --> 00:30:30,898 No matter how much you polish copper, it won't become gold, Georgekutty. 578 00:30:30,899 --> 00:30:32,524 Instead of tinkering with this old house, 579 00:30:32,732 --> 00:30:35,274 why not build a new one? How many times have I told you? 580 00:30:35,399 --> 00:30:36,399 Hey, you, come here! 581 00:30:37,232 --> 00:30:38,273 Hey! 582 00:30:38,274 --> 00:30:40,024 Can you draw it just the way I described? 583 00:30:41,982 --> 00:30:42,982 Get going now. 584 00:30:44,107 --> 00:30:45,190 Dad! 585 00:30:46,857 --> 00:30:48,815 - What is it? - Dad, look at this! 586 00:30:49,149 --> 00:30:50,190 What is it? 587 00:30:50,732 --> 00:30:51,732 Huh? 588 00:30:52,649 --> 00:30:53,773 What is it, dear? 589 00:30:53,774 --> 00:30:55,315 Mom, our movie is on YouTube! 590 00:30:55,732 --> 00:30:57,482 Oh! Is that all? 591 00:30:57,982 --> 00:30:59,773 The way you yelled, you scared me to death. 592 00:30:59,774 --> 00:31:01,024 But... isn't this a problem? 593 00:31:01,774 --> 00:31:03,148 Ever since he made that film... 594 00:31:03,149 --> 00:31:04,940 I've had no peace of mind. 595 00:31:06,357 --> 00:31:07,607 Georgekutty, I'm in Dubai. 596 00:31:08,607 --> 00:31:10,065 I'll be back the day after tomorrow. 597 00:31:11,940 --> 00:31:12,940 Here's what we can do. 598 00:31:13,315 --> 00:31:14,731 I'll come straight to Trivandrum. 599 00:31:14,732 --> 00:31:15,774 You meet me there. 600 00:31:16,565 --> 00:31:18,107 We can go and meet the DGP together. 601 00:31:19,607 --> 00:31:21,148 I'll make the necessary arrangements. 602 00:31:21,149 --> 00:31:22,190 Yeah. 603 00:31:23,690 --> 00:31:25,357 So, didn't the police investigate 604 00:31:25,524 --> 00:31:28,774 where Georgekutty took Varun's remains from the forensic office? 605 00:31:30,440 --> 00:31:34,024 By tracking his phone location, those details can be found, right? 606 00:31:34,690 --> 00:31:35,774 Yes. 607 00:31:35,940 --> 00:31:37,481 And the police did investigate that. 608 00:31:37,482 --> 00:31:39,982 From Kottayam, he headed towards the Manimala area. 609 00:31:40,524 --> 00:31:42,690 He stayed there, near the Ponthanpuzha Forest, 610 00:31:43,440 --> 00:31:45,065 for about two hours. 611 00:31:45,440 --> 00:31:47,314 Then, via Mundakkayam-Kuttikkanam... 612 00:31:47,315 --> 00:31:48,649 he went back to Rajakkad. 613 00:31:49,149 --> 00:31:52,398 So he must have disposed of it in the Ponthanpuzha Forest. 614 00:31:52,399 --> 00:31:53,524 - Right? - Could be. 615 00:31:53,774 --> 00:31:56,565 Or it might've been a diversion to mislead the police. 616 00:31:58,107 --> 00:32:00,899 He's someone who anticipates the police's moves and plays his own game. 617 00:32:01,982 --> 00:32:04,357 So, even the police are his fans. 618 00:32:06,149 --> 00:32:06,982 See... 619 00:32:07,565 --> 00:32:10,273 The only reason I'm even speaking to you 620 00:32:10,274 --> 00:32:11,899 is because I know your editor-in-chief. 621 00:32:12,065 --> 00:32:14,399 That doesn't give you the right to say whatever you want. 622 00:32:15,107 --> 00:32:16,107 Sorry, sir. 623 00:32:18,982 --> 00:32:22,274 It's very easy for you to talk about police negligence and incompetence. 624 00:32:22,565 --> 00:32:25,565 But no one ever sees the practical difficulties we face. 625 00:32:25,857 --> 00:32:28,815 There are about 53,000 police officers in the whole state. 626 00:32:28,940 --> 00:32:31,440 That's one officer for every 650 people. 627 00:32:31,774 --> 00:32:33,940 And the number of cases keeps rising every day. 628 00:32:34,149 --> 00:32:35,565 We have our limitations too. 629 00:32:35,982 --> 00:32:37,690 Just arresting someone isn't enough. 630 00:32:38,149 --> 00:32:40,940 We have to find enough evidence to get him convicted in court, right? 631 00:32:43,232 --> 00:32:46,523 Sir, there's talk that Geetha Prabhakar has also withdrawn from the case. 632 00:32:46,524 --> 00:32:47,774 Is that true? 633 00:32:48,315 --> 00:32:49,899 She hasn't withdrawn from the case. 634 00:32:50,149 --> 00:32:51,899 But they lost their interest... Right? 635 00:32:52,899 --> 00:32:54,274 And why would that be, sir? 636 00:32:54,524 --> 00:32:55,815 We haven't felt so. 637 00:32:56,774 --> 00:32:59,314 They conducted Varun's last rites using his remains... 638 00:32:59,315 --> 00:33:00,690 How did they get them, sir? 639 00:33:04,232 --> 00:33:05,315 Small world! 640 00:33:05,649 --> 00:33:06,649 People talk! 641 00:33:11,815 --> 00:33:13,648 What's wrong with you? Are you paralysed? 642 00:33:13,649 --> 00:33:14,940 Yes. For the past two days! 643 00:33:16,565 --> 00:33:17,648 Where are you off to, Dad? 644 00:33:17,649 --> 00:33:20,232 Thiruvananthapuram. Didn't I tell you I'm going to meet the DGP? 645 00:33:20,357 --> 00:33:21,774 Huh? But isn't it Sunday today? 646 00:33:21,982 --> 00:33:22,982 I'll stay there tonight. 647 00:33:23,107 --> 00:33:24,440 Harikumar sir is coming tomorrow. 648 00:33:24,690 --> 00:33:26,649 I'll meet the DGP with him. 649 00:33:26,857 --> 00:33:28,357 Would you like to know anything else? 650 00:33:28,815 --> 00:33:29,857 Oh! Dad! 651 00:33:30,607 --> 00:33:32,398 Dad, about that thing I asked you? 652 00:33:32,399 --> 00:33:33,399 - Dad, the keys. - What? 653 00:33:34,315 --> 00:33:37,399 Remember the course I told you about at the University of Singapore? 654 00:33:37,732 --> 00:33:40,439 Are there no universities here that you have to go all the way to Singapore? 655 00:33:40,440 --> 00:33:42,524 For Cyber Security, that university is the best. 656 00:33:43,482 --> 00:33:45,274 Let me come back. We can decide after that. 657 00:33:46,440 --> 00:33:47,440 Just tell him. 658 00:33:53,274 --> 00:33:54,898 Looks like you're going somewhere, sir? 659 00:33:54,899 --> 00:33:56,357 Yeah. I'm heading to Trivandrum. 660 00:33:57,357 --> 00:33:59,024 Sir, two good proposals have come in. 661 00:33:59,315 --> 00:34:01,149 - Where from? - One's from Pala. 662 00:34:01,357 --> 00:34:02,565 The other from Thodupuzha. 663 00:34:02,774 --> 00:34:04,649 But the guy from Thodupuzha lives in Australia. 664 00:34:05,274 --> 00:34:08,315 Didn't I tell you? No proposals from abroad. 665 00:34:08,440 --> 00:34:09,732 But they're a good family. 666 00:34:10,857 --> 00:34:12,774 That family from Pala... 667 00:34:13,315 --> 00:34:14,898 Tell Rani about them in detail. 668 00:34:14,899 --> 00:34:16,731 Tell Rajan to go there and inquire about them. 669 00:34:16,732 --> 00:34:17,703 Okay. 670 00:34:22,607 --> 00:34:23,607 I'll be back soon. 671 00:34:45,274 --> 00:34:46,649 My name is Georgekutty. 672 00:34:46,815 --> 00:34:48,731 I have an appointment with the DGP. 673 00:34:48,732 --> 00:34:50,524 He is in a meeting. Please wait outside. 674 00:35:00,857 --> 00:35:01,857 Georgekutty? 675 00:35:05,607 --> 00:35:06,607 Ah! 676 00:35:07,065 --> 00:35:08,149 Suresh Babu sir? 677 00:35:08,440 --> 00:35:09,731 You don't have to call me sir anymore. 678 00:35:09,732 --> 00:35:10,981 I'm no longer in service. 679 00:35:10,982 --> 00:35:12,149 I opted for early retirement. 680 00:35:12,440 --> 00:35:14,899 I needed some money for my daughter's higher education. 681 00:35:15,274 --> 00:35:16,815 Well, what are you doing here? 682 00:35:17,440 --> 00:35:19,190 I'm here to see the DGP. 683 00:35:19,607 --> 00:35:21,232 Actor Harikumar is coming as well. 684 00:35:21,774 --> 00:35:24,190 A pirated version of our film has leaked. 685 00:35:24,399 --> 00:35:26,315 So I've come to lodge a complaint. 686 00:35:26,690 --> 00:35:27,690 - Have a seat. - Okay. 687 00:35:32,274 --> 00:35:34,148 Sir, how long has it been since you retired? 688 00:35:34,149 --> 00:35:35,815 Not long. About two months. 689 00:35:35,982 --> 00:35:38,107 I was with the Ernakulam Cyber Cell when I retired. 690 00:35:38,440 --> 00:35:39,606 Where's your daughter now? 691 00:35:39,607 --> 00:35:40,690 She's in Canada. 692 00:35:40,815 --> 00:35:42,065 She got into a good university. 693 00:35:44,065 --> 00:35:45,648 You have two children, right sir? 694 00:35:45,649 --> 00:35:47,524 Yes. My son finished his B.Tech. 695 00:35:48,190 --> 00:35:49,399 He hasn't found a job yet. 696 00:35:49,565 --> 00:35:50,565 He's been slacking a bit. 697 00:35:51,357 --> 00:35:52,524 What brings you here, sir? 698 00:35:52,690 --> 00:35:54,814 I came to finish some paperwork for my VRS. 699 00:35:54,815 --> 00:35:55,815 Oh! 700 00:35:56,232 --> 00:35:58,189 Georgekutty, I haven't watched your film yet. 701 00:35:58,190 --> 00:35:59,190 Oh, that's fine. 702 00:35:59,315 --> 00:36:00,357 I'd been really busy. 703 00:36:05,399 --> 00:36:06,774 The case has died down, hasn't it? 704 00:36:10,732 --> 00:36:11,857 I don't know, sir. 705 00:36:13,815 --> 00:36:17,982 From what I've heard, the police aren't very interested in pursuing it anymore. 706 00:36:20,024 --> 00:36:23,649 Your case turned out in ways I never imagined. 707 00:36:24,357 --> 00:36:27,190 To be honest, when I came to your house as part of the investigation, 708 00:36:27,857 --> 00:36:30,274 I thought it was just another one of Sahadevan's games. 709 00:36:34,524 --> 00:36:37,440 There's something I've always wanted to ask you if I ever met you again. 710 00:36:39,357 --> 00:36:42,107 Actually... it was self-defence, right? 711 00:36:43,149 --> 00:36:45,232 Why didn't you come to me then? 712 00:36:49,232 --> 00:36:50,232 Geetha Madam! 713 00:36:51,815 --> 00:36:53,690 She was the one you were worried about, right? 714 00:36:57,232 --> 00:36:58,607 Come to think of it, you're right. 715 00:36:59,774 --> 00:37:01,357 She could've made anything happen. 716 00:37:02,815 --> 00:37:05,607 Even then, no one could really blame you in this case. 717 00:37:06,482 --> 00:37:07,981 Once we understood the whole picture, 718 00:37:07,982 --> 00:37:09,649 many of us in the department 719 00:37:10,190 --> 00:37:12,107 were on your family's side in spirit. 720 00:37:12,940 --> 00:37:14,024 But hey, people are human. 721 00:37:14,607 --> 00:37:16,315 Some hold on to their egos and grudges. 722 00:37:17,607 --> 00:37:19,607 Ah! Your hero is here! 723 00:37:21,565 --> 00:37:23,190 I'm here for a meeting. Please. 724 00:37:24,524 --> 00:37:26,732 Sir, if you ever need anything at all, you must call me. 725 00:37:26,857 --> 00:37:27,857 I appreciate that. 726 00:37:28,774 --> 00:37:30,064 - Do you need a photo with him? - Oh, no! 727 00:37:30,065 --> 00:37:31,357 I think I'm past the age for all that. 728 00:37:31,940 --> 00:37:34,231 And Georgekutty, I told you about my son, right? 729 00:37:34,232 --> 00:37:36,064 He's really interested in film directing. 730 00:37:36,065 --> 00:37:38,149 He has even worked on a couple of short films. 731 00:37:38,315 --> 00:37:41,023 - Would you be able to give him a chance? - I'll see what I can do, sir. 732 00:37:41,024 --> 00:37:42,439 - Sir! - Yeah. 733 00:37:42,440 --> 00:37:43,981 Okay. One second! Please! 734 00:37:43,982 --> 00:37:45,189 You got here early? 735 00:37:45,190 --> 00:37:46,439 About half an hour ago. 736 00:37:46,440 --> 00:37:47,564 The flight was a little delayed. 737 00:37:47,565 --> 00:37:49,690 Sir, this is Suresh Babu. He used to be posted at our station. 738 00:37:50,899 --> 00:37:52,231 They said the DGP is in a meeting. 739 00:37:52,232 --> 00:37:53,274 - They will call us now. - Sir! 740 00:37:53,399 --> 00:37:54,898 The meeting's over. He's ready to see you now. 741 00:37:54,899 --> 00:37:56,315 - Is it? Let's go. - Okay, sir. 742 00:37:58,149 --> 00:37:59,149 I'll call you! 743 00:38:08,024 --> 00:38:12,023 The Harikumar film that gave Malayalam cinema a new lease of life 744 00:38:12,024 --> 00:38:16,024 has already crossed the 100 crore mark, according to latest reports. 745 00:38:16,357 --> 00:38:18,939 The film that has become the biggest milestone in Harikumar's career... 746 00:38:18,940 --> 00:38:20,231 Ah! When did you reach, sir? 747 00:38:20,232 --> 00:38:21,273 [news continues] 748 00:38:21,274 --> 00:38:22,357 Just about five minutes ago. 749 00:38:22,940 --> 00:38:25,189 I inquired about that family from Pala. 750 00:38:25,190 --> 00:38:26,190 They're a good family. 751 00:38:26,565 --> 00:38:28,481 They're basically farmers. 752 00:38:28,482 --> 00:38:30,064 The son studied in Vellore. 753 00:38:30,065 --> 00:38:31,399 He's working in Ernakulam now. 754 00:38:31,899 --> 00:38:34,606 He has two younger siblings. A younger brother and a younger sister. 755 00:38:34,607 --> 00:38:36,274 They're both studying in Chennai right now. 756 00:38:37,649 --> 00:38:39,024 So, it's a good proposal, right? 757 00:38:39,274 --> 00:38:40,649 It is a good proposal... 758 00:38:41,024 --> 00:38:44,064 But his father is close friends with the Thrissur Zonal IG. 759 00:38:44,065 --> 00:38:45,399 That's the only complication. 760 00:38:46,565 --> 00:38:47,690 May I come in? 761 00:38:48,107 --> 00:38:49,231 Oh! Come in, come in! 762 00:38:49,232 --> 00:38:51,064 Ah! Hello! Congratulations! You owe us a treat! 763 00:38:51,065 --> 00:38:52,065 Done! 764 00:38:53,149 --> 00:38:54,149 Congrats! 765 00:38:54,690 --> 00:38:55,690 And thank you so much! 766 00:38:56,357 --> 00:38:57,856 Shouldn't I be the one thanking you? 767 00:38:57,857 --> 00:38:58,857 Not at all. 768 00:38:59,107 --> 00:39:01,898 You could have gone to any other big-shot director if you wanted. 769 00:39:01,899 --> 00:39:03,898 But you still gave a chance to a newcomer like me. 770 00:39:03,899 --> 00:39:05,607 - That itself means a lot, Chetta. - Come. 771 00:39:07,774 --> 00:39:09,439 - Should I get you some tea? - Oh, no. Nothing, please. 772 00:39:09,440 --> 00:39:10,899 I was just heading somewhere else. 773 00:39:11,190 --> 00:39:13,439 I stopped by to share two bits of good news. 774 00:39:13,440 --> 00:39:15,523 - What is it? - First, we crossed 100 crores! 775 00:39:15,524 --> 00:39:17,439 And... my second film just got confirmed. 776 00:39:17,440 --> 00:39:19,023 - Wow! - Awesome! 777 00:39:19,024 --> 00:39:20,023 Who's the hero? 778 00:39:20,024 --> 00:39:21,106 The hero... 779 00:39:21,107 --> 00:39:22,774 - Who wrote the story? - It's mine. 780 00:39:23,024 --> 00:39:24,024 I'm writing it myself. 781 00:39:24,190 --> 00:39:25,523 The lead is Fahadh Faasil! 782 00:39:25,524 --> 00:39:26,564 Whoa! 783 00:39:26,565 --> 00:39:28,690 - Amazing! - All my prayers and best wishes. 784 00:39:29,107 --> 00:39:30,649 There's a producer right here! 785 00:39:30,774 --> 00:39:32,649 Are you interested, Georgekutty Chetta? 786 00:39:33,607 --> 00:39:35,398 I'm not planning a film anytime soon. 787 00:39:35,399 --> 00:39:37,731 - I need some time. - Oh, okay, okay. 788 00:39:37,732 --> 00:39:40,023 Will there be a role for me? 789 00:39:40,024 --> 00:39:41,149 Of course, of course! 790 00:39:41,649 --> 00:39:43,106 Alright, Chetta. Shall I get going then? 791 00:39:43,107 --> 00:39:44,607 I'm in a bit of a hurry. Okay, then. 792 00:39:44,940 --> 00:39:46,274 - Alright. - Aneesh! 793 00:39:46,399 --> 00:39:47,399 Yeah? 794 00:39:48,190 --> 00:39:49,607 Could you do me a favour? 795 00:39:49,774 --> 00:39:51,481 Come on, you don't even have to ask, Chetta. 796 00:39:51,482 --> 00:39:52,649 Just tell me what you need. 797 00:39:53,690 --> 00:39:56,357 Ask your son to call Director Aneesh Raj. 798 00:39:56,815 --> 00:39:58,232 Thanks a lot, Georgekutty. 799 00:39:58,857 --> 00:40:00,440 It's been my son's biggest dream. 800 00:40:00,899 --> 00:40:03,190 And I don't know anyone in the film industry. 801 00:40:03,815 --> 00:40:05,315 I was just wondering what to do... 802 00:40:05,524 --> 00:40:07,357 when God himself sent you my way, Georgekutty. 803 00:40:08,107 --> 00:40:09,148 Okay, sir. 804 00:40:09,149 --> 00:40:10,439 If you ever need anything, 805 00:40:10,440 --> 00:40:12,189 - you can call me anytime. - Oh, I will! 806 00:40:12,190 --> 00:40:13,356 - Alright then. - Good night. 807 00:40:13,357 --> 00:40:14,607 You too. Good night. 808 00:40:31,024 --> 00:40:32,065 Are the kids asleep? 809 00:40:32,315 --> 00:40:33,315 Yes. 810 00:40:36,565 --> 00:40:37,940 Didn't you say 811 00:40:38,607 --> 00:40:39,732 all our problems were over? 812 00:40:40,024 --> 00:40:41,273 That we had nothing to fear now? 813 00:40:41,274 --> 00:40:42,315 Yes. 814 00:40:42,524 --> 00:40:44,523 Then why did you reject that proposal, 815 00:40:44,524 --> 00:40:47,190 just because the father is friends with a police officer? 816 00:40:49,149 --> 00:40:51,524 Listen... Anyone connected to the police... 817 00:40:51,815 --> 00:40:54,065 Do you really think they would agree to this marriage? 818 00:40:56,899 --> 00:40:57,899 Don't worry. 819 00:40:58,232 --> 00:40:59,232 God will send us 820 00:40:59,565 --> 00:41:00,857 the right person 821 00:41:00,982 --> 00:41:02,357 at the right time. 822 00:41:03,524 --> 00:41:05,065 For our daughter's wedding to happen, 823 00:41:05,274 --> 00:41:07,107 I've vowed to attend nine novenas. 824 00:41:07,690 --> 00:41:08,940 So what's the problem then? 825 00:41:11,857 --> 00:41:15,482 There's one thing I strongly disagree with you about. 826 00:41:18,357 --> 00:41:19,482 Didn't you hear me? 827 00:41:20,065 --> 00:41:22,899 I said I disagree with you, Georgekutty! 828 00:41:23,107 --> 00:41:24,690 What's new about that? 829 00:41:25,399 --> 00:41:26,440 That's not what I meant. 830 00:41:26,732 --> 00:41:30,232 Your decision not to consider proposals from abroad for Anju is wrong! 831 00:41:31,565 --> 00:41:33,814 What's wrong with wanting my own daughter 832 00:41:33,815 --> 00:41:35,774 to be somewhere I can see her? 833 00:41:36,482 --> 00:41:39,564 Just let her escape this cursed town somehow, Georgekutty! 834 00:41:39,565 --> 00:41:40,814 Huh? A cursed town? 835 00:41:40,815 --> 00:41:42,607 Since when did this town become cursed for you? 836 00:41:43,440 --> 00:41:46,731 Don't you know how many proposals for her have fallen through, Georgekutty? 837 00:41:46,732 --> 00:41:48,232 How is this town to blame for that? 838 00:41:49,065 --> 00:41:51,690 It's because of certain problems we've had in our lives. 839 00:41:51,982 --> 00:41:53,523 And as for what the townspeople are saying... 840 00:41:53,524 --> 00:41:55,190 That's just human nature. 841 00:41:55,524 --> 00:41:57,857 It will be the same no matter which country we are in. 842 00:41:58,149 --> 00:41:59,149 I agree! 843 00:41:59,607 --> 00:42:00,982 But shouldn't she learn 844 00:42:01,149 --> 00:42:02,899 to deal with her problems on her own? 845 00:42:03,774 --> 00:42:06,190 She's relying on you for every little thing now, Georgekutty. 846 00:42:06,857 --> 00:42:08,607 I don't think that's good for her. 847 00:42:09,565 --> 00:42:11,024 You yourself said... 848 00:42:11,274 --> 00:42:12,524 our problems are all over. 849 00:42:13,232 --> 00:42:14,357 If that's true, 850 00:42:14,649 --> 00:42:16,607 shouldn't we just let her make her own choices? 851 00:42:17,149 --> 00:42:19,107 I mean, Anu already wants to go study abroad. 852 00:42:20,274 --> 00:42:21,982 Why are you holding her back, Georgekutty? 853 00:42:23,065 --> 00:42:24,649 Don't tell me we can't afford it now. 854 00:42:25,274 --> 00:42:26,648 Anju can go anywhere. 855 00:42:26,649 --> 00:42:27,649 But the younger one... 856 00:42:27,940 --> 00:42:29,439 She's a bit too hyper. 857 00:42:29,440 --> 00:42:30,774 Let her mature a little. 858 00:42:31,065 --> 00:42:34,023 You always have an answer for everything, Georgekutty. 859 00:42:34,024 --> 00:42:35,024 Do whatever you want! 860 00:43:25,524 --> 00:43:26,524 Yes? 861 00:43:27,065 --> 00:43:28,649 We're here to see Georgekutty sir. 862 00:43:29,357 --> 00:43:30,357 He hasn't woken up yet. 863 00:43:31,107 --> 00:43:32,232 I can't wake him right now. 864 00:43:33,982 --> 00:43:35,357 We'll wait. 865 00:43:51,440 --> 00:43:52,481 What's up, Jose? 866 00:43:52,482 --> 00:43:53,482 Come. 867 00:44:00,649 --> 00:44:02,274 Don't just stand there. Come on in. 868 00:44:04,649 --> 00:44:05,649 Come. 869 00:44:10,274 --> 00:44:11,314 Have a seat. 870 00:44:11,315 --> 00:44:12,899 No, it's alright. We'll stand. 871 00:44:13,232 --> 00:44:15,232 I'm not talking to you unless you sit down. 872 00:44:16,899 --> 00:44:17,899 Sit. 873 00:44:20,149 --> 00:44:21,815 So tell me, how have you been? 874 00:44:22,399 --> 00:44:23,440 Georgekutty sir... 875 00:44:23,940 --> 00:44:25,065 Please forgive him. 876 00:44:25,940 --> 00:44:26,981 For what? 877 00:44:26,982 --> 00:44:28,440 I made a terrible mistake. 878 00:44:28,899 --> 00:44:30,399 I shouldn't have gone to the police. 879 00:44:30,982 --> 00:44:33,190 I was a complete mess. 880 00:44:33,940 --> 00:44:36,315 I was just desperate for the money. That's why. 881 00:44:36,482 --> 00:44:38,190 But what did you do that was so wrong? 882 00:44:39,024 --> 00:44:40,732 You didn't lie, did you? 883 00:44:40,982 --> 00:44:42,399 You only said what you saw, right? 884 00:44:45,274 --> 00:44:46,857 Ever since we took that money, 885 00:44:47,107 --> 00:44:48,440 we've had nothing but misfortune. 886 00:44:49,065 --> 00:44:50,357 My mother became bedridden. 887 00:44:50,982 --> 00:44:53,149 We spent a lot on her treatment. 888 00:44:53,607 --> 00:44:55,315 Soon after, mom passed away. 889 00:44:56,149 --> 00:44:57,149 Whatever we do, 890 00:44:57,607 --> 00:44:58,982 nothing seems to go right. 891 00:45:00,024 --> 00:45:01,899 We recently went to a retreat. 892 00:45:02,190 --> 00:45:04,357 And the priest who counselled us 893 00:45:04,774 --> 00:45:06,607 said we've been cursed by a family. 894 00:45:07,607 --> 00:45:08,607 Oh, no! 895 00:45:09,065 --> 00:45:10,482 Neither I nor my family 896 00:45:10,815 --> 00:45:12,440 have ever cursed any of you. 897 00:45:16,899 --> 00:45:18,107 You know something? 898 00:45:19,065 --> 00:45:21,190 To be honest, what you did actually helped me, Jose. 899 00:45:21,940 --> 00:45:23,231 Are you making fun of me, sir? 900 00:45:23,232 --> 00:45:24,232 Oh no, not at all. 901 00:45:24,524 --> 00:45:26,149 Actually, because of what you did... 902 00:45:26,815 --> 00:45:29,107 our case got settled much sooner than expected. 903 00:45:32,607 --> 00:45:34,440 Are you leaving? Have some tea before you go. 904 00:45:35,649 --> 00:45:37,107 Rani, get them some tea. 905 00:45:37,649 --> 00:45:38,899 No, thanks. We're leaving. 906 00:45:39,065 --> 00:45:40,565 What are you doing these days, Jose? 907 00:45:40,732 --> 00:45:42,065 He runs a bakery in town. 908 00:45:42,399 --> 00:45:43,899 How's business going, Jose? 909 00:45:44,065 --> 00:45:45,690 Since we don't have our own oven, 910 00:45:46,149 --> 00:45:48,190 business hasn't been very good. 911 00:45:48,399 --> 00:45:49,773 So you need to get an oven. 912 00:45:49,774 --> 00:45:51,439 I don't have the money for that, sir. 913 00:45:51,440 --> 00:45:53,273 You should get a loan against the shop. 914 00:45:53,274 --> 00:45:55,065 We already have a loan, sir. 915 00:45:58,649 --> 00:45:59,899 Then I'll give you the money. 916 00:46:03,482 --> 00:46:05,023 No. That wouldn't be right. 917 00:46:05,024 --> 00:46:06,565 I'm serious, Jose. 918 00:46:08,399 --> 00:46:10,982 Even if you didn't mean to, what you did 919 00:46:11,274 --> 00:46:13,482 ended up helping our family a lot. 920 00:46:14,440 --> 00:46:15,523 I'll give you the money. 921 00:46:15,524 --> 00:46:17,524 Just pay me back when you can. 922 00:46:24,190 --> 00:46:25,314 Everyone knows everything. 923 00:46:25,315 --> 00:46:26,439 But what's the point, sir? 924 00:46:26,440 --> 00:46:27,440 There's no evidence! 925 00:46:27,774 --> 00:46:30,023 And after investigating and failing so many times, 926 00:46:30,024 --> 00:46:32,314 the police are very hesitant to make another move. 927 00:46:32,315 --> 00:46:33,356 Also, 928 00:46:33,357 --> 00:46:36,315 Prabhakar and his family have no interest in pursuing the case either. 929 00:46:38,232 --> 00:46:41,231 The claim that Georgekutty gave them what they needed for the last rites... 930 00:46:41,232 --> 00:46:42,315 Is that true? 931 00:46:42,774 --> 00:46:43,774 It is true, sir. 932 00:46:44,524 --> 00:46:47,690 Sir, their current approach towards the case also suggests the same. 933 00:46:48,565 --> 00:46:50,524 So then, is there any point in us pursuing this? 934 00:46:51,149 --> 00:46:52,939 Sir, isn't this where our relevance lies? 935 00:46:52,940 --> 00:46:56,774 How many cases have been revived and solved through media investigations? 936 00:46:57,482 --> 00:46:59,899 Besides, we're tracking Georgekutty 24/7. 937 00:47:00,440 --> 00:47:02,648 Sooner or later, we're bound to make a breakthrough. 938 00:47:02,649 --> 00:47:04,064 And if that happens... 939 00:47:04,065 --> 00:47:05,940 it'll be a huge boost for our channel. 940 00:47:09,482 --> 00:47:10,524 Let's see. 941 00:48:08,482 --> 00:48:12,481 [workers calculating measurements] 942 00:48:12,482 --> 00:48:13,939 How is Pathrose Chettan? 943 00:48:13,940 --> 00:48:15,356 He's a little weak. 944 00:48:15,357 --> 00:48:18,399 The doctor says it's a miracle that he's made it this far. 945 00:48:18,607 --> 00:48:19,607 Is he in pain? 946 00:48:19,774 --> 00:48:21,982 Yes. When the pain gets bad, we give him morphine. 947 00:48:23,024 --> 00:48:25,274 - When did you return from Saudi? - Three days ago. 948 00:48:25,940 --> 00:48:27,690 - How many kids does your sister have? - Two. 949 00:48:27,857 --> 00:48:28,899 Oh! 950 00:48:29,815 --> 00:48:31,773 They've moved to Baroda now, right? 951 00:48:31,774 --> 00:48:33,565 Yes. Chettan was transferred there. 952 00:48:34,274 --> 00:48:36,440 Has your family started looking for a match for you? 953 00:48:37,399 --> 00:48:38,982 That's actually what I came to tell you. 954 00:48:39,565 --> 00:48:40,940 My marriage has been fixed. 955 00:48:41,065 --> 00:48:43,482 - Ah, wonderful. - He works with me in Saudi. 956 00:48:44,149 --> 00:48:45,189 Ramesh. 957 00:48:45,190 --> 00:48:46,231 He's Hindu. 958 00:48:46,232 --> 00:48:48,357 So there were a few problems at home. 959 00:48:48,690 --> 00:48:49,856 But everything's sorted now. 960 00:48:49,857 --> 00:48:51,773 Inter-caste marriages are very common these days. 961 00:48:51,774 --> 00:48:53,232 It's not such a big deal any more. 962 00:48:56,440 --> 00:48:59,273 That's true, but my parents are quite old school. 963 00:48:59,274 --> 00:49:00,898 And they haven't had much exposure either. 964 00:49:00,899 --> 00:49:02,857 So that's why their thinking 965 00:49:03,024 --> 00:49:04,357 is a bit orthodox. 966 00:49:04,607 --> 00:49:06,189 That's when we should correct them. 967 00:49:06,190 --> 00:49:07,399 - Right? - Oh! 968 00:49:15,065 --> 00:49:16,065 So when is the wedding? 969 00:49:16,399 --> 00:49:17,774 The eighteenth of next month. 970 00:49:18,232 --> 00:49:20,440 So I wanted to come and tell you all first. 971 00:49:20,857 --> 00:49:22,189 If you need any money... 972 00:49:22,190 --> 00:49:23,273 No, sir. 973 00:49:23,274 --> 00:49:24,774 You've already done so much for us. 974 00:49:25,232 --> 00:49:27,523 I just came to ask for your blessings. 975 00:49:27,524 --> 00:49:28,524 Hey! 976 00:49:30,982 --> 00:49:33,982 You have all our blessings and our prayers, dear. 977 00:49:34,232 --> 00:49:35,732 - Okay, then. I'll get going. - Right. 978 00:49:42,149 --> 00:49:43,149 Such a nice girl. 979 00:49:44,232 --> 00:49:45,232 Learn from her! 980 00:49:45,357 --> 00:49:47,939 Of course! I need to find a nice Hindu boy! 981 00:49:47,940 --> 00:49:50,524 Hmm! No surprise there! You'll always pick up the wrong ideas! 982 00:49:51,732 --> 00:49:52,732 What is this? 983 00:49:54,815 --> 00:49:55,899 Bye. 984 00:50:52,940 --> 00:50:54,439 I feel like I've seen you somewhere. 985 00:50:54,440 --> 00:50:55,774 - What's your name? - Shreya. 986 00:50:56,149 --> 00:50:57,189 What do you do? 987 00:50:57,190 --> 00:50:58,231 I'm a nurse. 988 00:50:58,232 --> 00:50:59,606 Oh. Which hospital? 989 00:50:59,607 --> 00:51:01,607 Not here. I work in Saudi Arabia. 990 00:51:02,399 --> 00:51:04,232 But I'm sure I've seen you somewhere. 991 00:51:04,732 --> 00:51:05,732 Where are you from? 992 00:51:06,024 --> 00:51:07,024 Manimala. 993 00:51:08,815 --> 00:51:10,939 Isn't Ponthanpuzha Forest around there? 994 00:51:10,940 --> 00:51:13,773 Yes. Our house is on the border of that forest. 995 00:51:13,774 --> 00:51:15,189 - Oh. - So you know the area? 996 00:51:15,190 --> 00:51:17,523 Well, my uncle works in the Forest Department. 997 00:51:17,524 --> 00:51:19,482 - Oh. - So I've been there a few times. 998 00:51:20,107 --> 00:51:21,649 So maybe that's where I've seen you. 999 00:51:34,357 --> 00:51:36,148 - So? - Quite a catch! 1000 00:51:36,149 --> 00:51:37,774 - Oh, yeah? - Her name's Shreya. 1001 00:51:38,482 --> 00:51:39,482 She's from Manimala. 1002 00:51:40,399 --> 00:51:42,274 Right next to Ponthanpuzha Forest. 1003 00:51:42,565 --> 00:51:43,982 But she's going to Ettumanoor now. 1004 00:51:44,524 --> 00:51:45,524 Did you get her address? 1005 00:51:45,649 --> 00:51:48,190 Nah. Asking for her address and number would seem suspicious. 1006 00:51:48,899 --> 00:51:50,565 We can find the house. 1007 00:51:50,815 --> 00:51:51,940 We have her photo anyway. 1008 00:51:58,649 --> 00:51:59,689 Anju!! 1009 00:51:59,690 --> 00:52:01,274 - Yes? - Looks like it's going to rain. 1010 00:52:01,690 --> 00:52:03,273 Bring all the clothes in from outside. 1011 00:52:03,274 --> 00:52:04,274 Alright. 1012 00:52:04,482 --> 00:52:05,482 Take Anu with you. 1013 00:52:05,774 --> 00:52:06,899 She's taking a shower. 1014 00:52:07,024 --> 00:52:08,024 I'll get them myself. 1015 00:52:56,482 --> 00:52:57,482 Tea. 1016 00:52:59,524 --> 00:53:00,940 What happened to you, Georgekutty? 1017 00:53:02,982 --> 00:53:05,357 Where did you go after waking up in the middle of the night? 1018 00:53:06,190 --> 00:53:08,149 Mom, I'm going to morning Mass! 1019 00:53:08,899 --> 00:53:10,607 - Where's Anu? - She's not coming. 1020 00:53:10,857 --> 00:53:12,690 - Why? - She says it's PMS. 1021 00:53:13,315 --> 00:53:14,524 Some PMS. 1022 00:53:14,774 --> 00:53:16,190 As if no one else gets it! 1023 00:53:16,857 --> 00:53:19,190 What's with her? Does she get it every 15 days or what? 1024 00:53:19,524 --> 00:53:21,732 Always finding an excuse to skip church! 1025 00:53:23,149 --> 00:53:24,149 Anu! 1026 00:53:24,732 --> 00:53:26,649 - Hey, Anu! - Yeah! What is it, Mom? 1027 00:53:26,815 --> 00:53:27,899 Get up! 1028 00:53:28,107 --> 00:53:29,439 Why aren't you going to church? 1029 00:53:29,440 --> 00:53:31,774 - I have PMS! - Oh, really? PMS? 1030 00:53:32,774 --> 00:53:35,023 Funny how it only shows up every Sunday. 1031 00:53:35,024 --> 00:53:36,064 Sir! 1032 00:53:36,065 --> 00:53:37,565 I've had to deal with all that too. 1033 00:53:38,232 --> 00:53:39,940 - Get up and get ready for church. - Sir! 1034 00:53:40,315 --> 00:53:41,315 Huh? 1035 00:53:41,607 --> 00:53:42,940 Ah! Mathayichan! 1036 00:53:43,149 --> 00:53:44,149 - Yes. - Come in. 1037 00:53:47,357 --> 00:53:48,357 Rani! 1038 00:53:53,607 --> 00:53:54,857 Ah. I'll get you some tea. 1039 00:53:54,982 --> 00:53:56,231 No, no. It's alright. 1040 00:53:56,232 --> 00:53:57,982 I've come to tell you something urgent. 1041 00:54:04,232 --> 00:54:05,523 Two days ago, 1042 00:54:05,524 --> 00:54:09,815 by chance, I ran into Thekkinkatt Thomachan at a wedding. 1043 00:54:10,774 --> 00:54:13,523 Remember that proposal from Kanjirappally? 1044 00:54:13,524 --> 00:54:14,564 Yes. 1045 00:54:14,565 --> 00:54:16,024 Well... 1046 00:54:16,649 --> 00:54:18,399 while talking to Thomachan, 1047 00:54:18,857 --> 00:54:20,690 he told me something. 1048 00:54:22,149 --> 00:54:23,814 Well... here... 1049 00:54:23,815 --> 00:54:25,399 After they came here to see the girl, 1050 00:54:26,149 --> 00:54:29,440 two people called him on the phone and told him certain things. 1051 00:54:30,649 --> 00:54:32,899 So that's why they called off the proposal. 1052 00:54:34,524 --> 00:54:35,524 What did they say? 1053 00:54:38,315 --> 00:54:39,482 That... your daughter... 1054 00:54:39,607 --> 00:54:41,274 has some kind of mental illness, 1055 00:54:41,815 --> 00:54:44,524 and that she turns violent if someone touches her. 1056 00:54:46,149 --> 00:54:47,732 So... that's how... 1057 00:54:48,274 --> 00:54:51,232 They said that's how she killed that boy. 1058 00:54:52,565 --> 00:54:53,607 And not only that, 1059 00:54:53,732 --> 00:54:56,773 they said she would never have a happy marriage, even if she gets married. 1060 00:54:56,774 --> 00:54:59,440 Apparently, this person said that's what the doctor told them. 1061 00:54:59,732 --> 00:55:00,732 My God! 1062 00:55:01,232 --> 00:55:02,357 What lies are these! 1063 00:55:03,107 --> 00:55:04,689 My daughter has no such problem. 1064 00:55:04,690 --> 00:55:06,439 And no doctor has said anything like that. 1065 00:55:06,440 --> 00:55:08,524 Mathayichan, you can ask the doctor yourself! 1066 00:55:08,649 --> 00:55:10,814 Sir, I know these are lies. 1067 00:55:10,815 --> 00:55:12,482 But they won't believe that, will they? 1068 00:55:17,482 --> 00:55:19,815 Both the people who called them said the same thing. 1069 00:55:20,399 --> 00:55:22,399 It was a man... and a woman. 1070 00:55:23,065 --> 00:55:25,065 I got their numbers from Thomachan. 1071 00:55:25,565 --> 00:55:26,815 I tried calling several times, 1072 00:55:27,274 --> 00:55:28,690 but their phones are switched off. 1073 00:55:29,440 --> 00:55:31,981 And you remember those earlier proposals that fell through? 1074 00:55:31,982 --> 00:55:33,524 I contacted those families too. 1075 00:55:33,732 --> 00:55:35,982 Turns out they also got similar calls. 1076 00:55:36,399 --> 00:55:38,399 Wait... do you have those phone numbers? 1077 00:55:38,524 --> 00:55:40,607 Yes. That's actually why I came. 1078 00:55:40,982 --> 00:55:43,065 Whatever it takes, we have to find out who's behind this, sir. 1079 00:55:54,107 --> 00:55:56,106 This jealousy and spite people have... 1080 00:55:56,107 --> 00:55:57,107 It's quite unbelievable! 1081 00:55:57,982 --> 00:55:59,731 What kind of sick pleasure do they get 1082 00:55:59,732 --> 00:56:01,232 from ruining a girl's marriage? 1083 00:56:02,399 --> 00:56:03,773 All the calls to those families 1084 00:56:03,774 --> 00:56:05,315 came from these two numbers. 1085 00:56:09,149 --> 00:56:10,732 Don't worry, Georgekutty. 1086 00:56:11,399 --> 00:56:13,398 I know some really sharp guys in the Cyber Cell. 1087 00:56:13,399 --> 00:56:14,732 We'll get to the bottom of this. 1088 00:56:15,815 --> 00:56:17,524 This is the Ponthanpuzha Reserve Forest. 1089 00:56:18,774 --> 00:56:20,940 So the police never searched this place, sir? 1090 00:56:21,440 --> 00:56:23,190 It's nearly seven thousand acres of forest. 1091 00:56:23,690 --> 00:56:25,065 Where do we even start? 1092 00:56:25,315 --> 00:56:27,690 Besides, this forest is caught up in a legal dispute. 1093 00:56:28,065 --> 00:56:30,689 The government and a private party are fighting a case over it. 1094 00:56:30,690 --> 00:56:33,231 Well, this worked out pretty well for everyone, 1095 00:56:33,232 --> 00:56:34,232 right? 1096 00:56:35,274 --> 00:56:37,774 I mean, the police found a reason to stay complacent, right? 1097 00:56:38,315 --> 00:56:39,815 The police haven't been complacent. 1098 00:56:40,149 --> 00:56:43,607 The police can't do anything in this case based on just a hunch. 1099 00:56:43,899 --> 00:56:45,231 Then, there's that Georgekutty... 1100 00:56:45,232 --> 00:56:46,315 He's one crafty fox. 1101 00:56:47,065 --> 00:56:49,982 What if he came here just to mislead the police? 1102 00:56:52,815 --> 00:56:54,856 I've got the addresses for those phone numbers. 1103 00:56:54,857 --> 00:56:56,648 They were registered in the names of two Tamil men. 1104 00:56:56,649 --> 00:56:57,732 Both of them are dead. 1105 00:56:58,232 --> 00:57:00,065 Most of the time, the numbers are switched off. 1106 00:57:00,649 --> 00:57:02,440 And whenever they become active, 1107 00:57:02,690 --> 00:57:03,814 the tower location shows up 1108 00:57:03,815 --> 00:57:05,065 near your house, Georgekutty. 1109 00:57:05,565 --> 00:57:07,356 Which means the trouble is coming 1110 00:57:07,357 --> 00:57:08,732 from your own hometown. 1111 00:57:11,399 --> 00:57:13,024 We can't be sure about that, sir. 1112 00:57:13,940 --> 00:57:15,357 What if someone from outside 1113 00:57:15,565 --> 00:57:17,065 came to my town and made those calls? 1114 00:57:17,982 --> 00:57:19,023 Oh! 1115 00:57:19,024 --> 00:57:20,690 That's possible too. 1116 00:57:21,982 --> 00:57:22,982 And, one more thing. 1117 00:57:23,399 --> 00:57:25,564 Both the numbers you gave... 1118 00:57:25,565 --> 00:57:26,690 were used on the same phone. 1119 00:57:27,024 --> 00:57:29,274 Using that phone's IMEI number, we found something. 1120 00:57:29,732 --> 00:57:32,398 Until about a year ago, another number was used on that phone. 1121 00:57:32,399 --> 00:57:33,773 That number is still active. 1122 00:57:33,774 --> 00:57:35,815 But it's now linked to a different IMEI number. 1123 00:57:36,565 --> 00:57:38,899 Which means he must have sold the phone. 1124 00:57:39,440 --> 00:57:43,149 That means, the caller is using a second-hand phone. 1125 00:57:43,690 --> 00:57:45,607 Doesn't that seem a bit planned? 1126 00:57:47,482 --> 00:57:49,023 Do we have the address 1127 00:57:49,024 --> 00:57:50,314 of the number that's active now? 1128 00:57:50,315 --> 00:57:51,773 It's registered in a woman's name. 1129 00:57:51,774 --> 00:57:53,065 Is there any point pursuing that? 1130 00:57:54,815 --> 00:57:56,815 What if he didn't buy it second-hand? 1131 00:57:57,107 --> 00:57:58,315 What if he's just using 1132 00:57:59,190 --> 00:58:00,815 an old phone of his? 1133 00:58:01,065 --> 00:58:02,982 We can't rule out any possibility, sir. 1134 00:58:04,190 --> 00:58:05,190 Shanthi, 1135 00:58:05,399 --> 00:58:06,649 Karakkunnil House, 1136 00:58:07,065 --> 00:58:08,065 Ilanji. 1137 00:58:09,190 --> 00:58:10,190 Oh no! 1138 00:58:10,857 --> 00:58:11,857 Do you know her? 1139 00:58:30,732 --> 00:58:31,732 Hubby! 1140 00:58:46,399 --> 00:58:47,524 Oh, God! 1141 00:58:47,857 --> 00:58:49,314 How dare you betray me, you bloody dog! 1142 00:58:49,315 --> 00:58:51,482 - What have I done? - Cut the act! 1143 00:58:51,774 --> 00:58:53,398 You and your wife... 1144 00:58:53,399 --> 00:58:56,232 were sabotaging every proposal for my daughter. You thought I wouldn't find out? 1145 00:58:56,940 --> 00:59:00,315 I won't spare anyone who tries to destroy my family. 1146 00:59:01,190 --> 00:59:02,690 Are you the only one with a family? 1147 00:59:04,607 --> 00:59:05,899 Are you the only one? 1148 00:59:12,565 --> 00:59:13,565 What did you say? 1149 00:59:14,190 --> 00:59:15,815 That my husband betrayed you? 1150 00:59:16,065 --> 00:59:17,690 And what did you do to this poor man? 1151 00:59:18,065 --> 00:59:19,439 The man who trusted you and stood by you. 1152 00:59:19,440 --> 00:59:20,982 Weren't you the one who betrayed him? 1153 00:59:21,315 --> 00:59:22,649 Because he helped you, 1154 00:59:23,232 --> 00:59:24,565 my husband lost his job. 1155 00:59:24,940 --> 00:59:26,357 Our family starved. 1156 00:59:26,857 --> 00:59:28,274 My daughter's education was ruined! 1157 00:59:28,940 --> 00:59:31,024 In that despair, she tried to kill herself. 1158 00:59:31,315 --> 00:59:32,982 She lost her voice. 1159 00:59:33,815 --> 00:59:35,107 Did you know any of that? 1160 00:59:36,732 --> 00:59:37,774 But how would you! 1161 00:59:38,190 --> 00:59:40,857 You rich people don't need to know the pain of poor people like us. 1162 00:59:41,274 --> 00:59:43,898 And yet this poor man stood by your side without blaming you. 1163 00:59:43,899 --> 00:59:44,899 Do you know why? 1164 00:59:45,149 --> 00:59:47,107 He believed you would come and help us. 1165 00:59:48,065 --> 00:59:49,565 Did you ever once think about him? 1166 00:59:50,024 --> 00:59:52,899 In the end, he had to come and beg you. 1167 00:59:53,232 --> 00:59:54,274 What did you think? 1168 00:59:54,524 --> 00:59:57,065 That he came begging for a role in your film? 1169 00:59:57,232 --> 00:59:59,565 Or to take some charity from you? 1170 01:00:00,940 --> 01:00:03,857 He came to make you feel what it means to be stabbed in the back. 1171 01:00:05,940 --> 01:00:07,565 So when the chance came, 1172 01:00:07,982 --> 01:00:09,231 - we joined in too. - Shanthi! 1173 01:00:09,232 --> 01:00:10,232 Stop it. Go inside! 1174 01:00:11,524 --> 01:00:12,899 Shanthi! Go inside! 1175 01:00:18,649 --> 01:00:20,399 I hope everything is clear now, sir. 1176 01:00:21,065 --> 01:00:22,065 You may leave. 1177 01:00:48,274 --> 01:00:49,565 I made a mistake, sir. 1178 01:00:50,649 --> 01:00:51,982 I shouldn't have forgotten him. 1179 01:00:53,524 --> 01:00:55,982 In my desperation to protect my family... 1180 01:00:56,732 --> 01:00:57,732 I forgot about him. 1181 01:01:02,274 --> 01:01:04,232 Who's perfect here, Georgekutty? 1182 01:01:05,482 --> 01:01:06,982 People make mistakes. 1183 01:01:07,440 --> 01:01:09,689 What matters is accepting them and setting them right. 1184 01:01:09,690 --> 01:01:10,899 That's what makes a good man. 1185 01:01:12,274 --> 01:01:13,274 I'm tired, sir. 1186 01:01:14,440 --> 01:01:16,940 This battle of mine began the day I was born. 1187 01:01:19,024 --> 01:01:20,857 I had no one to call my own. 1188 01:01:21,649 --> 01:01:24,690 Through years of toil and struggle, I forged this family for myself. 1189 01:01:26,732 --> 01:01:28,649 When a moment came that could shatter it, 1190 01:01:29,315 --> 01:01:31,565 I acted without a second thought. 1191 01:01:34,982 --> 01:01:37,815 In the process, I did not realise how many people I had hurt. 1192 01:01:38,815 --> 01:01:39,899 Now I am scared, sir. 1193 01:01:42,190 --> 01:01:44,190 I don't know who else is out there like this. 1194 01:01:46,857 --> 01:01:49,524 We're all just catalysts, Georgekutty. 1195 01:01:50,649 --> 01:01:53,440 Every life has its share of good and bad. 1196 01:01:53,774 --> 01:01:55,857 And certain people become the catalysts for them. 1197 01:01:56,774 --> 01:01:58,732 For all the suffering that came into your life, 1198 01:01:58,899 --> 01:02:00,565 Varun was that catalyst. 1199 01:02:01,565 --> 01:02:04,524 Likewise, even in Rajan's life, trouble was bound to come. 1200 01:02:04,774 --> 01:02:05,815 It was inevitable. 1201 01:02:06,399 --> 01:02:07,399 And for that... 1202 01:02:07,732 --> 01:02:09,524 you happened to be the catalyst. 1203 01:02:10,815 --> 01:02:12,732 One thing must rot for another to grow. 1204 01:02:14,190 --> 01:02:15,565 That's the law of nature. 1205 01:02:16,399 --> 01:02:17,649 We can't stop it. 1206 01:02:27,065 --> 01:02:28,065 Georgekutty... 1207 01:02:30,899 --> 01:02:32,523 Don't let something trivial like this 1208 01:02:32,524 --> 01:02:33,857 break you, Georgekutty. 1209 01:02:34,315 --> 01:02:35,649 All the trouble's over, isn't it? 1210 01:02:36,649 --> 01:02:38,107 Now try to live in peace. 1211 01:02:39,315 --> 01:02:40,565 Nothing is over, sir. 1212 01:02:42,940 --> 01:02:44,482 Someone is after me. 1213 01:02:45,440 --> 01:02:47,149 That's just in your head, Georgekutty. 1214 01:02:47,440 --> 01:02:48,689 And even if someone is, 1215 01:02:48,690 --> 01:02:49,981 you will overcome that as well. 1216 01:02:49,982 --> 01:02:50,982 That's all. 1217 01:02:53,190 --> 01:02:56,482 Earlier, I knew exactly who the problem was, and what the problem was. 1218 01:02:56,940 --> 01:02:58,274 Now that clarity is gone. 1219 01:03:00,274 --> 01:03:01,399 But I'm sure of one thing. 1220 01:03:02,649 --> 01:03:04,065 Someone is after me. 1221 01:03:14,899 --> 01:03:15,940 You're right. 1222 01:03:16,232 --> 01:03:17,815 We should never have forgotten him. 1223 01:03:19,190 --> 01:03:20,190 But it just happened. 1224 01:03:21,565 --> 01:03:22,774 It wasn't intentional, was it? 1225 01:03:25,232 --> 01:03:27,232 Georgekutty, don't take this to heart. 1226 01:03:29,940 --> 01:03:31,524 You know what your problem is? 1227 01:03:32,899 --> 01:03:35,440 You've never harmed anyone until now, 1228 01:03:36,107 --> 01:03:39,023 and now you can't accept that you're the reason 1229 01:03:39,024 --> 01:03:40,815 for what happened to Rajan's family. 1230 01:03:45,940 --> 01:03:47,982 Georgekutty, just get this out of your head! 1231 01:03:51,732 --> 01:03:52,732 Have you told the kids? 1232 01:03:54,149 --> 01:03:55,565 No, I haven't. 1233 01:03:57,732 --> 01:03:58,732 Don't tell them! 1234 01:04:12,190 --> 01:04:13,231 Ugh! 1235 01:04:13,232 --> 01:04:15,815 Ever since you made that film, our lives have been miserable! 1236 01:04:16,107 --> 01:04:17,607 Scriptwriters keep swarming the house! 1237 01:04:18,315 --> 01:04:21,440 Even when I tell them we're not making any more films, they just won't listen. 1238 01:04:26,899 --> 01:04:29,149 Phew! I got quite a scare last night! 1239 01:04:32,357 --> 01:04:33,981 It was after midnight, 1240 01:04:33,982 --> 01:04:35,649 I got up to use the toilet. 1241 01:04:36,149 --> 01:04:38,649 And there, near the place where we grow the plantains, 1242 01:04:38,815 --> 01:04:39,982 I saw a torchlight. 1243 01:04:42,232 --> 01:04:44,107 I grabbed our torch and flashed it there. 1244 01:04:44,940 --> 01:04:46,107 Then it disappeared. 1245 01:04:49,149 --> 01:04:51,482 Must've been someone trying to steal a bunch of plantains. 1246 01:04:51,940 --> 01:04:53,357 I went and checked this morning. 1247 01:04:53,649 --> 01:04:55,024 Not a single bunch was missing. 1248 01:04:56,899 --> 01:04:59,314 You must've flashed the torch before he could take anything. 1249 01:04:59,315 --> 01:05:00,649 You probably scared him off. 1250 01:05:00,899 --> 01:05:02,357 We should set some kind of trap. 1251 01:05:03,774 --> 01:05:05,856 The ones who come to steal these plantains 1252 01:05:05,857 --> 01:05:07,107 are just poor petty thieves. 1253 01:05:07,690 --> 01:05:09,107 They're probably just hungry. 1254 01:05:10,774 --> 01:05:12,524 I don't think they're so poor. 1255 01:05:14,607 --> 01:05:17,024 I think they had their eyes on the whole farm! 1256 01:05:17,774 --> 01:05:20,857 While I was in the bathroom, I heard a jeep start up and drive off. 1257 01:06:30,940 --> 01:06:31,940 Georgekutty? 1258 01:06:33,024 --> 01:06:34,190 - Georgekutty! - Huh? 1259 01:06:35,399 --> 01:06:36,399 Coming! 1260 01:08:23,024 --> 01:08:24,565 Sir had asked me to come urgently. 1261 01:08:25,107 --> 01:08:27,064 Sit down, Mathayichettan. I'll call Georgekutty. 1262 01:08:27,065 --> 01:08:28,065 Okay. 1263 01:08:33,732 --> 01:08:34,857 Georgekutty! 1264 01:08:35,107 --> 01:08:36,607 Mathayichettan is here. 1265 01:08:40,399 --> 01:08:41,898 - When did you get here? - Just now, sir. 1266 01:08:41,899 --> 01:08:42,899 Sit down, sit down. 1267 01:08:43,815 --> 01:08:46,190 Well, why did you ask me to come so urgently? 1268 01:08:46,524 --> 01:08:49,315 About that phone number, did you find anything? 1269 01:08:49,565 --> 01:08:51,774 I've passed it on. We'll get some information soon. 1270 01:08:52,149 --> 01:08:53,315 The reason I called you... 1271 01:08:53,607 --> 01:08:56,857 We can consider proposals from abroad for Anju. 1272 01:08:57,274 --> 01:08:58,356 What do you think? 1273 01:08:58,357 --> 01:08:59,982 That's a very good decision, sir. 1274 01:09:00,357 --> 01:09:01,982 It's best for your daughter's future. 1275 01:09:02,399 --> 01:09:04,524 There was one very good match. 1276 01:09:04,690 --> 01:09:07,189 They're looking for a girl born and raised in the countryside. 1277 01:09:07,190 --> 01:09:09,398 Let me check if that boy got married. 1278 01:09:09,399 --> 01:09:11,440 Even if that doesn't work out, I have other options. 1279 01:09:11,690 --> 01:09:13,064 Anyway, the sooner the better. 1280 01:09:13,065 --> 01:09:14,065 Right. 1281 01:09:14,190 --> 01:09:17,482 And one more thing... Let's not discuss this over the phone anymore. 1282 01:09:17,732 --> 01:09:18,856 We'll talk in person. 1283 01:09:18,857 --> 01:09:19,982 Right. Okay. 1284 01:09:20,857 --> 01:09:22,315 - I'll get going then. - Right. 1285 01:09:25,899 --> 01:09:26,899 Okay, sir. 1286 01:09:28,274 --> 01:09:30,149 Pack a bag for one day. 1287 01:09:30,315 --> 01:09:31,648 I have to go to Ernakulam. 1288 01:09:31,649 --> 01:09:33,024 I may not be back until tomorrow. 1289 01:09:33,607 --> 01:09:34,607 Georgekutty... 1290 01:09:35,815 --> 01:09:36,940 What happened to you? 1291 01:09:37,524 --> 01:09:39,107 Anyway, I'm glad. 1292 01:09:40,940 --> 01:09:42,815 I thought a lot about it last night. 1293 01:09:43,399 --> 01:09:45,482 And I realised you had a point. 1294 01:09:46,274 --> 01:09:47,815 Let the kids create their own world. 1295 01:09:48,732 --> 01:09:49,899 And tell the younger one... 1296 01:09:50,232 --> 01:09:52,815 to go ahead with her Singapore admission. 1297 01:09:54,690 --> 01:09:55,690 What? 1298 01:09:57,274 --> 01:09:58,690 What happened overnight? 1299 01:09:59,524 --> 01:10:01,189 You've changed so much, Georgekutty! 1300 01:10:01,190 --> 01:10:03,064 Enough of that affection. Go pack my clothes. 1301 01:10:03,065 --> 01:10:04,149 Go on! 1302 01:11:27,774 --> 01:11:28,774 Chetta! 1303 01:11:29,065 --> 01:11:30,190 Have you seen this girl? 1304 01:11:30,690 --> 01:11:33,731 For the whole lot, it'll be about 40/15. 1305 01:11:33,732 --> 01:11:35,274 - Just list everything. - Okay. 1306 01:11:36,524 --> 01:11:37,898 The house needs to be painted, right? 1307 01:11:37,899 --> 01:11:39,981 That's just moss, Chetta. A good scrub will clean it off. 1308 01:11:39,982 --> 01:11:41,064 That's all it needs. 1309 01:11:41,065 --> 01:11:43,190 Shall we put up an arch in front? 1310 01:11:43,399 --> 01:11:44,690 - Over there? - Yes. 1311 01:12:11,524 --> 01:12:12,524 Dad! 1312 01:12:13,440 --> 01:12:14,940 I found that girl's house. 1313 01:12:28,399 --> 01:12:29,857 Whatever it is, you can tell me. 1314 01:12:32,649 --> 01:12:34,190 I have a problem. 1315 01:12:40,065 --> 01:12:42,857 I was in a serious relationship for about two years. 1316 01:12:45,357 --> 01:12:47,065 Then recently, 1317 01:12:47,315 --> 01:12:49,607 when he tried to get intimate, 1318 01:12:50,149 --> 01:12:52,565 I reacted in a way I couldn't even understand. 1319 01:12:54,024 --> 01:12:56,149 I... I resisted fiercely. 1320 01:12:56,690 --> 01:12:59,149 I got violent... I hurt him... 1321 01:12:59,565 --> 01:13:00,940 And he walked out of the room. 1322 01:13:02,440 --> 01:13:05,940 Later, when I thought about it, I felt horrible guilt. 1323 01:13:07,190 --> 01:13:09,857 I called him and apologised. 1324 01:13:10,357 --> 01:13:12,274 Eventually, I managed to sort it out. 1325 01:13:14,357 --> 01:13:18,149 But later, the same thing happened again. 1326 01:13:18,690 --> 01:13:20,732 And that was the end of the relationship. 1327 01:13:21,315 --> 01:13:23,274 I went into a depression. 1328 01:13:24,565 --> 01:13:27,607 This... What's happening to me... I just don't understand. 1329 01:13:28,274 --> 01:13:29,607 Because of this, 1330 01:13:29,774 --> 01:13:32,857 I don't think a married life will ever be possible for me, Doctor. 1331 01:13:35,190 --> 01:13:36,190 Okay. 1332 01:13:36,690 --> 01:13:38,982 This is called female sexual aversion. 1333 01:13:39,732 --> 01:13:41,649 Also known as sexual frigidity. 1334 01:13:42,774 --> 01:13:45,690 It can be caused by various physical and psychological factors. 1335 01:13:47,857 --> 01:13:48,857 I will explain. 1336 01:14:03,524 --> 01:14:04,524 I am Sahadevan. 1337 01:14:05,065 --> 01:14:06,107 I know. 1338 01:14:06,774 --> 01:14:08,940 I've come to get some information from you, Sabu. 1339 01:14:09,649 --> 01:14:10,815 Come in, let's sit inside. 1340 01:14:12,649 --> 01:14:14,482 There are many different situations like this. 1341 01:14:14,899 --> 01:14:17,232 What we need to find, is its root cause. 1342 01:14:17,607 --> 01:14:18,856 For that, we first need to know 1343 01:14:18,857 --> 01:14:20,982 whether the root cause is physical 1344 01:14:21,190 --> 01:14:22,690 or psychological. 1345 01:14:24,107 --> 01:14:25,524 Do you have 1346 01:14:25,774 --> 01:14:28,065 any childhood trauma related to this? 1347 01:14:29,815 --> 01:14:31,439 If you ask me, I don't really know. 1348 01:14:31,440 --> 01:14:33,648 But recently, I saw a news report on YouTube, 1349 01:14:33,649 --> 01:14:35,690 and it really disturbed me. 1350 01:14:35,982 --> 01:14:36,982 What news? 1351 01:14:37,107 --> 01:14:39,856 It said the girl in the Varun case had the same problem, 1352 01:14:39,857 --> 01:14:42,440 and that's what caused that boy's death. 1353 01:14:42,565 --> 01:14:44,565 Ever since then, I've been terrified. 1354 01:14:45,482 --> 01:14:48,024 To be honest, it's become a trauma for me. 1355 01:14:48,899 --> 01:14:50,565 There's nothing wrong with that girl. 1356 01:14:51,274 --> 01:14:54,440 Do you believe everything you read online is true, Yami? 1357 01:14:54,899 --> 01:14:55,939 Of course not. 1358 01:14:55,940 --> 01:14:58,607 But after I saw that report, I did some research. 1359 01:14:58,732 --> 01:15:00,857 And many people said it was true. 1360 01:15:07,524 --> 01:15:08,607 His name is Avira. 1361 01:15:08,899 --> 01:15:09,899 Thirty years old. 1362 01:15:10,732 --> 01:15:11,774 He's a single child. 1363 01:15:12,899 --> 01:15:14,440 His father is a college professor. 1364 01:15:14,857 --> 01:15:15,899 His mother is a housewife. 1365 01:15:17,565 --> 01:15:18,774 The family is well-respected. 1366 01:15:20,482 --> 01:15:24,107 After completing his M.Tech, he worked for a company in Dubai. 1367 01:15:24,524 --> 01:15:26,482 Now he runs his own business there. 1368 01:15:27,857 --> 01:15:28,857 And... 1369 01:15:29,065 --> 01:15:31,565 they too come from a middle-class background, 1370 01:15:31,857 --> 01:15:34,940 but after the business took off, they're doing very well now. 1371 01:15:35,274 --> 01:15:39,357 That's why they're keen on a simple girl born and raised in the countryside. 1372 01:15:40,690 --> 01:15:43,107 They've been looking for a bride for four or five years now. 1373 01:15:43,357 --> 01:15:44,357 - And a... - Hey! 1374 01:15:45,065 --> 01:15:46,940 Is something wrong with his hearing? 1375 01:15:50,024 --> 01:15:51,774 Look! He's wearing a hearing aid! 1376 01:15:54,107 --> 01:15:55,107 Oh no! 1377 01:15:55,232 --> 01:15:56,815 I thought it was an earphone. 1378 01:15:57,524 --> 01:15:58,524 See! 1379 01:16:00,774 --> 01:16:03,357 Well, sir, that's the only minor issue. 1380 01:16:03,774 --> 01:16:06,023 About four or five years ago, an accident left him 1381 01:16:06,024 --> 01:16:07,982 with a slight hearing problem in his right ear. 1382 01:16:08,357 --> 01:16:11,190 But now that he wears a hearing aid, he can hear perfectly well. 1383 01:16:13,440 --> 01:16:15,231 You've told them everything about us, haven't you? 1384 01:16:15,232 --> 01:16:16,732 Yes. I've told them everything, sir. 1385 01:16:17,107 --> 01:16:19,940 The boy's parents just want him to get married at the earliest. 1386 01:16:20,274 --> 01:16:22,732 And... he would like to meet Anju. 1387 01:16:26,315 --> 01:16:27,899 Alright. Just tell me when. 1388 01:16:28,065 --> 01:16:29,065 Alright, sir. 1389 01:16:34,565 --> 01:16:35,565 Georgekutty! 1390 01:16:39,274 --> 01:16:40,690 - Huh? - Well... 1391 01:16:41,190 --> 01:16:43,315 If he cannot hear... 1392 01:16:44,565 --> 01:16:46,357 It's not like he cannot hear... 1393 01:16:46,607 --> 01:16:49,524 Didn't he say that he only has a slight hearing loss in his right ear? 1394 01:16:49,690 --> 01:16:51,232 And that too was due to an accident. 1395 01:16:52,024 --> 01:16:54,607 Let me first find out whether what they've said is really true. 1396 01:16:54,774 --> 01:16:56,565 We can decide the rest after that. 1397 01:16:57,357 --> 01:16:59,690 And even if what Mathayichan said is true... 1398 01:17:00,274 --> 01:17:01,774 is it really such a big flaw? 1399 01:17:02,899 --> 01:17:05,274 In that case, isn't wearing glasses a flaw too? 1400 01:17:05,815 --> 01:17:09,024 Don't we wear glasses because our eyesight is poor? 1401 01:17:09,524 --> 01:17:12,148 But since it's so common among us, 1402 01:17:12,149 --> 01:17:14,190 - we don't consider it a flaw anymore. - That's true. 1403 01:17:14,857 --> 01:17:17,107 In the end, it's Anju who has to decide this. 1404 01:17:17,607 --> 01:17:20,106 If you feel this is a flaw, we won't go ahead with this match. 1405 01:17:20,107 --> 01:17:22,107 I don't see it as a flaw, Dad. 1406 01:17:26,065 --> 01:17:27,898 - Hello! - I am Dr. Ranjini. 1407 01:17:27,899 --> 01:17:29,106 Yes. Tell me, Doctor. 1408 01:17:29,107 --> 01:17:31,190 A girl came in for a consultation here today. 1409 01:17:32,524 --> 01:17:34,857 But the purpose of her visit was something else. 1410 01:17:45,524 --> 01:17:46,564 - Ah! - Yes, sir. 1411 01:17:46,565 --> 01:17:48,148 What's the status of your suspension now? 1412 01:17:48,149 --> 01:17:49,274 Two more months left, sir. 1413 01:17:49,607 --> 01:17:50,607 Where's Saritha now? 1414 01:17:50,815 --> 01:17:51,940 She's in Kalpetta, sir. 1415 01:17:53,107 --> 01:17:54,274 What are you doing here? 1416 01:17:54,399 --> 01:17:56,023 I came to tell you something, sir. 1417 01:17:56,024 --> 01:17:57,024 Go on. 1418 01:17:57,774 --> 01:17:59,439 Sahadevan came to see me, sir. 1419 01:17:59,440 --> 01:18:00,440 Which Sahadevan? 1420 01:18:00,649 --> 01:18:01,857 From the Varun case... 1421 01:18:05,399 --> 01:18:06,399 Why? 1422 01:18:09,690 --> 01:18:10,815 - Hello, sir! - Hi. 1423 01:18:10,982 --> 01:18:13,482 - Josetta... - Get the items on this list. 1424 01:18:13,899 --> 01:18:15,523 They're coming to see your daughter today, right? 1425 01:18:15,524 --> 01:18:16,731 - Yes. - Hello, Chetta. 1426 01:18:16,732 --> 01:18:17,774 Jose, come! 1427 01:18:27,899 --> 01:18:29,065 Thank you. 1428 01:18:30,190 --> 01:18:31,856 Are you interested in working after marriage, Anju? 1429 01:18:31,857 --> 01:18:34,398 Well, since you asked, I'm not someone who can sit idle. 1430 01:18:34,399 --> 01:18:37,107 I always like to keep myself occupied with something. 1431 01:18:37,440 --> 01:18:40,315 I wasn't very keen on him starting this business. 1432 01:18:41,399 --> 01:18:42,399 Besides... 1433 01:18:42,857 --> 01:18:44,690 a business doesn't have 1434 01:18:45,315 --> 01:18:46,940 the security of a regular job, does it? 1435 01:18:48,149 --> 01:18:49,899 But what he wanted was more important, right? 1436 01:18:50,857 --> 01:18:52,357 So I didn't object. 1437 01:18:53,607 --> 01:18:55,314 Running a business is not a problem. 1438 01:18:55,315 --> 01:18:57,065 All it takes is the will to work hard. 1439 01:18:58,024 --> 01:19:00,357 But what one earns shouldn't be squandered. That's all. 1440 01:19:01,024 --> 01:19:02,564 He came home for Christmas, 1441 01:19:02,565 --> 01:19:03,940 and climbed up to hang a star. 1442 01:19:04,649 --> 01:19:06,149 The ladder broke, and he fell. 1443 01:19:06,357 --> 01:19:07,357 He landed on his head. 1444 01:19:08,274 --> 01:19:09,565 But with the hearing aid, 1445 01:19:09,774 --> 01:19:12,232 he can hear perfectly well now, just like us. 1446 01:19:12,607 --> 01:19:13,982 There are no other problems. 1447 01:19:14,565 --> 01:19:15,565 Yeah, alright, alright. 1448 01:19:15,815 --> 01:19:16,814 Okay then. See you. 1449 01:19:16,815 --> 01:19:17,857 - Bye. - Bye. 1450 01:19:25,065 --> 01:19:27,357 For my wedding, don't expect any of this nonsense. 1451 01:19:27,482 --> 01:19:29,607 Sigh! We don't have any such expectations! 1452 01:19:45,899 --> 01:19:47,232 - How much, Chetta? - 50 Rupees. 1453 01:19:52,024 --> 01:19:53,857 Oh! Shreya? What are you doing here? 1454 01:19:54,565 --> 01:19:56,649 - This is my house. - Didn't you recognise me? 1455 01:19:56,899 --> 01:19:58,274 We met on the bus the other day... 1456 01:19:58,399 --> 01:20:00,024 Ah. Now I remember. 1457 01:20:00,607 --> 01:20:01,731 What are you doing here? 1458 01:20:01,732 --> 01:20:04,565 The jeep's radiator overheated, so I came in to get some water. 1459 01:20:05,190 --> 01:20:07,107 I'll take this water there and be right back. 1460 01:20:13,357 --> 01:20:14,607 Do you know this girl, dear? 1461 01:20:15,357 --> 01:20:16,814 The day I went to Rajakkad, 1462 01:20:16,815 --> 01:20:18,524 we happened to meet on the bus. 1463 01:20:19,899 --> 01:20:21,982 I'm surprised she still remembers my name! 1464 01:20:31,565 --> 01:20:33,482 They really liked Anju and all of you as well. 1465 01:20:34,315 --> 01:20:36,274 What impressed them most was how open you were. 1466 01:20:36,440 --> 01:20:38,107 Especially the boy's parents. 1467 01:20:39,232 --> 01:20:41,357 We... what are we supposed to give them? 1468 01:20:41,565 --> 01:20:43,981 Oh no. They don't have any specific demands. 1469 01:20:43,982 --> 01:20:46,606 Whatever you plan to give your daughter, you may give just that. 1470 01:20:46,607 --> 01:20:48,439 Also, they've invited you to their place. 1471 01:20:48,440 --> 01:20:49,565 What should I tell them? 1472 01:20:52,024 --> 01:20:53,940 We can go in the next couple of days, right? 1473 01:20:54,274 --> 01:20:55,440 - Yeah. - Okay. 1474 01:20:55,565 --> 01:20:58,524 If that's the case, we can decide the wedding date while we're there. 1475 01:20:58,940 --> 01:21:00,232 Yeah, that's right. 1476 01:21:00,774 --> 01:21:02,232 Why waste time? 1477 01:21:02,899 --> 01:21:03,939 Say it! 1478 01:21:03,940 --> 01:21:04,940 No, not now. 1479 01:21:06,107 --> 01:21:07,107 Err... 1480 01:21:07,565 --> 01:21:09,357 How about we go this coming Sunday? 1481 01:21:09,690 --> 01:21:11,148 Check if it would be convenient for them. 1482 01:21:11,149 --> 01:21:14,274 Okay. I'll ask them and let you know by evening. 1483 01:21:14,524 --> 01:21:15,564 Here. 1484 01:21:15,565 --> 01:21:16,565 Keep this. 1485 01:21:17,024 --> 01:21:18,024 Okay. 1486 01:21:18,774 --> 01:21:19,774 Alright then. 1487 01:21:22,899 --> 01:21:24,565 Chechi, why aren't you saying anything? 1488 01:21:25,690 --> 01:21:27,273 No, let's not say it now. 1489 01:21:27,274 --> 01:21:29,107 If you don't say it now, it won't be right. 1490 01:21:30,065 --> 01:21:31,649 - I don't think-- - Then shall I say it? 1491 01:21:32,524 --> 01:21:33,774 - Mom! - Hmm? 1492 01:21:36,190 --> 01:21:37,524 Mom, I have something to say. 1493 01:21:37,774 --> 01:21:39,024 Just hear me out calmly. 1494 01:21:42,065 --> 01:21:43,524 Don't rush into this wedding. 1495 01:21:43,899 --> 01:21:45,815 Give them some time to get to know each other. 1496 01:21:47,190 --> 01:21:49,482 Let them spend some time understanding each other. 1497 01:21:50,440 --> 01:21:51,649 Let them date for a while. 1498 01:21:52,357 --> 01:21:54,274 Then the wedding can happen a year later. 1499 01:21:54,690 --> 01:21:55,774 One year? 1500 01:21:56,024 --> 01:21:57,024 Shut your mouth! 1501 01:21:57,315 --> 01:21:59,482 Just when we're trying to get her married off somehow-- 1502 01:22:00,024 --> 01:22:01,024 What is it? 1503 01:22:01,149 --> 01:22:02,899 - What's wrong? - Nothing. 1504 01:22:03,857 --> 01:22:06,232 Dad, do we have to rush into this wedding? 1505 01:22:06,524 --> 01:22:08,689 What is it, dear? You don't like the proposal? 1506 01:22:08,690 --> 01:22:09,731 It's not that. 1507 01:22:09,732 --> 01:22:12,690 Shouldn't we give them some time to get to know each other? 1508 01:22:12,982 --> 01:22:15,482 She's asking that we wait a year before the wedding. 1509 01:22:15,774 --> 01:22:18,315 It's not like we've finalised anything yet, dear. 1510 01:22:18,940 --> 01:22:21,231 By the time we go there and learn more about their family, 1511 01:22:21,232 --> 01:22:22,565 that itself will take a couple of months. 1512 01:22:22,982 --> 01:22:24,648 Isn't that enough time for them to get to know each other? 1513 01:22:24,649 --> 01:22:26,982 Exactly. This is how all of us got married. 1514 01:22:27,190 --> 01:22:28,939 - And nothing went wrong, did it? - Mom! 1515 01:22:28,940 --> 01:22:30,315 - Haven't times changed? - Hey! 1516 01:22:30,440 --> 01:22:32,732 Let's talk about this later. Go over there. 1517 01:22:36,149 --> 01:22:38,940 [Shreya: Dad says he needs to meet you urgently.] 1518 01:22:41,690 --> 01:22:43,149 How did you get suspicious? 1519 01:22:43,857 --> 01:22:45,732 I first met her on the bus. 1520 01:22:46,607 --> 01:22:49,023 Later, she and her father came here, saying their vehicle had broken down. 1521 01:22:49,024 --> 01:22:51,857 They introduced themselves to us and left. 1522 01:22:52,399 --> 01:22:53,439 After that... 1523 01:22:53,440 --> 01:22:56,399 I found out they had been asking about us in the neighbouring houses. 1524 01:22:57,024 --> 01:22:59,524 That's when I realised that visit was no coincidence. 1525 01:23:00,357 --> 01:23:03,149 Could you give me a hint about who they could be? 1526 01:23:03,857 --> 01:23:06,440 The neighbours said he's a policeman. 1527 01:23:07,107 --> 01:23:08,899 He was wearing khaki trousers. 1528 01:23:09,315 --> 01:23:10,357 But... 1529 01:23:11,107 --> 01:23:13,315 I don't think he's a policeman. 1530 01:23:22,690 --> 01:23:24,606 Isn't it Kuriyachan's daughter's wedding today? 1531 01:23:24,607 --> 01:23:25,814 Yeah. Are you invited? 1532 01:23:25,815 --> 01:23:26,899 What for? 1533 01:23:28,107 --> 01:23:29,274 He'll go anyway. 1534 01:23:29,857 --> 01:23:30,939 So you're not coming? 1535 01:23:30,940 --> 01:23:32,565 - Of course! Let's celebrate! - Chetta! 1536 01:23:32,940 --> 01:23:35,524 Do you know a C.J. Pathrose who used to live in this town? 1537 01:23:35,690 --> 01:23:38,107 He left this town about three years ago. 1538 01:23:38,399 --> 01:23:39,482 C.J. Pathrose? 1539 01:23:40,024 --> 01:23:41,024 Who is that? 1540 01:23:42,190 --> 01:23:43,732 He has two daughters. 1541 01:23:44,107 --> 01:23:46,190 One of them works as a nurse in Saudi, I think. 1542 01:23:46,607 --> 01:23:48,857 Pathrose has been bedridden with cancer for a long time. 1543 01:23:49,732 --> 01:23:52,106 Hey, could this be Pathrose the gravedigger? 1544 01:23:52,107 --> 01:23:54,315 Yeah! One of his daughters is a nurse. 1545 01:23:54,482 --> 01:23:56,024 She works somewhere abroad. 1546 01:23:56,149 --> 01:23:57,857 That's right. He was bedridden. 1547 01:23:58,024 --> 01:24:00,648 The one you're talking about must be that gravedigger Pathrose. 1548 01:24:00,649 --> 01:24:01,690 What's this about, sir? 1549 01:24:02,232 --> 01:24:03,982 It's for a marriage proposal. 1550 01:24:05,065 --> 01:24:07,398 We just needed to find out a bit more about him and his family. 1551 01:24:07,399 --> 01:24:08,815 We don't know them very well. 1552 01:24:09,190 --> 01:24:11,065 About two or three kilometres from here... 1553 01:24:11,399 --> 01:24:13,273 East Maaraad. That's where he used to live. 1554 01:24:13,274 --> 01:24:14,982 The best way is to ask at that church. 1555 01:24:15,232 --> 01:24:17,232 He used to be the gravedigger there. 1556 01:24:31,982 --> 01:24:33,024 Ah, Roshy! 1557 01:24:33,482 --> 01:24:34,857 - Good morning! - Good morning! 1558 01:24:35,149 --> 01:24:37,024 How are the GCC collections going? 1559 01:24:37,274 --> 01:24:38,357 Going well, Chetta! 1560 01:24:39,315 --> 01:24:41,774 Anyway, considering the risk you took, I must say, well done. 1561 01:24:42,024 --> 01:24:44,898 And yes, you had asked me to check on a boy, right? 1562 01:24:44,899 --> 01:24:46,065 - Yes. - Avira Chacko. 1563 01:24:46,690 --> 01:24:48,399 A couple of people I know, know him. 1564 01:24:48,732 --> 01:24:50,940 One of them even has some business connections with him. 1565 01:24:51,065 --> 01:24:53,024 He says he's a very good chap. 1566 01:24:53,190 --> 01:24:55,065 He had a setback in his business a while ago, 1567 01:24:55,274 --> 01:24:56,856 but he bounced back quite well. 1568 01:24:56,857 --> 01:24:58,981 My friend says he's very hard-working. 1569 01:24:58,982 --> 01:25:00,649 And what about his character? 1570 01:25:01,149 --> 01:25:02,524 He says he's a decent fellow. 1571 01:25:02,649 --> 01:25:04,774 And.. he has a couple of drinks once in a while. 1572 01:25:06,482 --> 01:25:07,774 - Social drinking! - Mm! 1573 01:25:08,565 --> 01:25:11,274 By the way, after the wedding, you must come here with your family. 1574 01:25:12,649 --> 01:25:13,649 Definitely! 1575 01:25:14,940 --> 01:25:16,273 Alright then, Roshy. 1576 01:25:16,274 --> 01:25:17,815 - Alright then. - Okay, okay. Thank you. 1577 01:25:19,315 --> 01:25:21,106 Phew! For the first time, 1578 01:25:21,107 --> 01:25:23,482 we actually got some use out of a film guy. 1579 01:25:25,315 --> 01:25:27,065 Let's go to their house at the earliest. 1580 01:25:27,524 --> 01:25:30,399 We need to warn them about the people trying to sabotage the wedding. 1581 01:25:33,524 --> 01:25:34,565 I'm well aware... 1582 01:25:35,815 --> 01:25:37,064 that many in our force 1583 01:25:37,065 --> 01:25:39,315 have secured their positions through political backing. 1584 01:25:40,649 --> 01:25:41,899 But lately, 1585 01:25:42,357 --> 01:25:43,439 I've been noticing 1586 01:25:43,440 --> 01:25:46,565 this very strange and unprecedented tendency among such recruits. 1587 01:25:47,482 --> 01:25:51,649 It has evolved into a sort of partisan rivalry. 1588 01:25:52,315 --> 01:25:53,857 You all should understand this. 1589 01:25:54,107 --> 01:25:55,274 The collapse of a nation, 1590 01:25:55,440 --> 01:25:58,107 a democracy in particular, 1591 01:25:58,815 --> 01:26:02,690 begins when its military and police force become politicised. 1592 01:26:03,315 --> 01:26:06,189 Of course, I acknowledge your political leanings. 1593 01:26:06,190 --> 01:26:07,857 But the nation must always come first. 1594 01:26:08,357 --> 01:26:10,815 Everything else should be secondary. 1595 01:26:11,399 --> 01:26:13,482 Otherwise, the ones who'll suffer the consequences 1596 01:26:13,815 --> 01:26:16,482 will be the next generation, your children included. 1597 01:26:16,857 --> 01:26:19,148 And it will result in the complete destruction 1598 01:26:19,149 --> 01:26:20,940 of the very system that we live in 1599 01:26:21,524 --> 01:26:22,524 and look up to. 1600 01:26:22,690 --> 01:26:23,774 I hope you get the point. 1601 01:26:25,357 --> 01:26:26,607 - Philip... - Sir? 1602 01:26:27,232 --> 01:26:29,315 Do you know Sahadevan from the Varun case? 1603 01:26:30,024 --> 01:26:31,440 I don't know him personally, sir. 1604 01:26:31,815 --> 01:26:33,024 I've only heard of him. 1605 01:26:33,524 --> 01:26:35,649 Err... Antony might know him. 1606 01:26:37,899 --> 01:26:38,899 Antony! 1607 01:26:39,857 --> 01:26:40,857 Sir! 1608 01:26:41,399 --> 01:26:44,273 Do you know anything about Sahadevan, the one who was dismissed in the Varun case? 1609 01:26:44,274 --> 01:26:45,274 Yes, sir. 1610 01:26:45,524 --> 01:26:48,399 He's working as a broker now, dealing in cars and real estate. 1611 01:26:49,149 --> 01:26:50,524 I hear he's a heavy drinker now. 1612 01:26:50,815 --> 01:26:52,815 He'll take on any dirty job, as long as it pays. 1613 01:26:53,149 --> 01:26:54,939 - Have someone check him out. - Yes, sir. 1614 01:26:54,940 --> 01:26:57,274 I want his full file on my desk as soon as possible. 1615 01:26:57,524 --> 01:26:58,524 - Got that? - Sir. 1616 01:26:58,649 --> 01:26:59,814 - Okay. - Okay. 1617 01:26:59,815 --> 01:27:00,815 Okay, sir. 1618 01:27:01,065 --> 01:27:02,065 What's the matter, sir? 1619 01:27:02,774 --> 01:27:04,814 Sabu told me that Sahadevan went to see him recently 1620 01:27:04,815 --> 01:27:08,149 and tried to get more details about the case. 1621 01:27:08,440 --> 01:27:09,857 - Sabu? - Yeah, the same old guy. 1622 01:27:10,565 --> 01:27:12,481 I need to find out what Sahadevan is after. 1623 01:27:12,482 --> 01:27:15,107 If he starts stirring things up, that'll be our next headache. 1624 01:27:15,940 --> 01:27:17,815 The media had more or less forgotten about it. 1625 01:27:18,607 --> 01:27:20,065 I don't think so, sir. 1626 01:27:20,315 --> 01:27:23,023 It's actually gaining a lot of traction on social media lately. 1627 01:27:23,024 --> 01:27:24,607 Hmm, I've heard that too. 1628 01:27:26,399 --> 01:27:28,524 I need to know if that has anything to do with this. 1629 01:27:28,857 --> 01:27:29,857 - Got it? - Sir. 1630 01:27:33,524 --> 01:27:35,064 - Achaya, they're here. - Are they here? 1631 01:27:35,065 --> 01:27:36,357 - Yes, yes. - Coming. 1632 01:27:44,774 --> 01:27:46,189 - How was the journey? - All good. 1633 01:27:46,190 --> 01:27:47,190 - Welcome. - Yeah. 1634 01:27:47,524 --> 01:27:48,689 Come, dear... 1635 01:27:48,690 --> 01:27:49,690 Hello! 1636 01:27:49,815 --> 01:27:50,898 Please come. 1637 01:27:50,899 --> 01:27:51,899 Come in. 1638 01:27:53,940 --> 01:27:55,231 That's my work space. 1639 01:27:55,232 --> 01:27:56,857 Mathayi told us everything. 1640 01:27:57,065 --> 01:27:59,024 And we already knew quite a bit about it from the newspapers. 1641 01:27:59,440 --> 01:28:01,899 Something like this could happen in any family, right? 1642 01:28:02,565 --> 01:28:05,524 Anyway, we'll go with whatever Avira decides. 1643 01:28:06,190 --> 01:28:09,357 People are saying all sorts of things just to wreck our daughter's marriage. 1644 01:28:09,524 --> 01:28:10,899 That's why 1645 01:28:11,190 --> 01:28:13,440 we insisted that you be fully informed. 1646 01:28:13,607 --> 01:28:15,399 We don't want it to become an issue later on. 1647 01:28:16,607 --> 01:28:18,982 I'm only saying this because you've been so honest with us. 1648 01:28:19,607 --> 01:28:20,815 To tell you the truth, 1649 01:28:20,940 --> 01:28:23,524 we were a bit sceptical when we first heard about it. 1650 01:28:24,107 --> 01:28:26,399 But it was Avira who convinced us. 1651 01:28:27,774 --> 01:28:30,774 In that case, let's get this done as quickly as possible, shall we? 1652 01:28:31,649 --> 01:28:33,274 - Yes. - We would like that too. 1653 01:28:37,315 --> 01:28:38,399 Alright then. 1654 01:28:43,149 --> 01:28:45,232 Why do you look like you've been stung by a wasp? 1655 01:28:46,357 --> 01:28:48,440 I just wanted to get out of there somehow. 1656 01:28:49,399 --> 01:28:50,399 What happened? 1657 01:28:51,274 --> 01:28:54,565 How many times have I asked you to renovate our house? 1658 01:28:54,815 --> 01:28:56,231 Oh, is that what's bothering you? 1659 01:28:56,232 --> 01:28:57,690 We're going to do it now, aren't we? 1660 01:28:58,149 --> 01:29:00,440 Even their kitchen is as big as our whole house! 1661 01:29:00,940 --> 01:29:03,607 Listen, this kind of inferiority complex isn't healthy. 1662 01:29:03,774 --> 01:29:06,856 They agreed to this marriage knowing exactly who we are. 1663 01:29:06,857 --> 01:29:08,773 Oh, please! It's the result of my prayers! 1664 01:29:08,774 --> 01:29:10,024 Fine, if you say so. 1665 01:29:11,232 --> 01:29:12,940 Anyway, this wedding is happening, right? 1666 01:29:27,524 --> 01:29:28,524 Georgekutty! 1667 01:29:28,857 --> 01:29:29,899 Yeah? What is it? 1668 01:29:30,690 --> 01:29:32,774 Give that sheet to Mohan Chettan and come over here! 1669 01:29:37,607 --> 01:29:39,648 The wedding's been fixed, and you're doing nothing about it? 1670 01:29:39,649 --> 01:29:40,856 Just tell me what you want. 1671 01:29:40,857 --> 01:29:42,689 Shouldn't we make a list of relatives to invite? 1672 01:29:42,690 --> 01:29:43,856 You do it. 1673 01:29:43,857 --> 01:29:45,440 I don't really have any relatives anyway. 1674 01:29:45,565 --> 01:29:48,107 I've only got a few friends and neighbours to invite. 1675 01:29:48,357 --> 01:29:49,565 And the theatre staff. 1676 01:29:49,732 --> 01:29:51,148 All my relatives must be invited in person. 1677 01:29:51,149 --> 01:29:52,856 - That's not necessary. - Huh? 1678 01:29:52,857 --> 01:29:54,356 Just call everyone over the phone. 1679 01:29:54,357 --> 01:29:55,898 And send the invite on WhatsApp. 1680 01:29:55,899 --> 01:29:57,065 Dad! 1681 01:29:57,190 --> 01:29:58,564 - I got the admission! - Ah! 1682 01:29:58,565 --> 01:30:00,189 - That's my girl! - Thank you! 1683 01:30:00,190 --> 01:30:01,981 - Where is it? Let me see. - What? 1684 01:30:01,982 --> 01:30:04,315 - The admission letter... - Like you'd be able to read it! 1685 01:30:04,732 --> 01:30:05,773 - Get lost! - Hello? 1686 01:30:05,774 --> 01:30:06,940 It's Chackochan here. 1687 01:30:07,065 --> 01:30:08,356 Something amusing happened here today. 1688 01:30:08,357 --> 01:30:09,273 What was it? 1689 01:30:09,274 --> 01:30:11,149 Two fellows came here to sabotage the wedding. 1690 01:30:12,190 --> 01:30:13,273 What?! 1691 01:30:13,274 --> 01:30:14,399 They came in a jeep. 1692 01:30:14,899 --> 01:30:16,023 One of them stayed in the jeep. 1693 01:30:16,024 --> 01:30:17,649 I gave them a piece of my mind and sent them packing. 1694 01:30:18,024 --> 01:30:19,773 Any idea who they might be? 1695 01:30:19,774 --> 01:30:22,064 As soon as Avira tried to take a picture in his phone, 1696 01:30:22,065 --> 01:30:23,607 he ran off and jumped into the jeep. 1697 01:30:23,982 --> 01:30:25,981 I've sent the photo and the jeep's registration number 1698 01:30:25,982 --> 01:30:27,106 to you on WhatsApp. 1699 01:30:27,107 --> 01:30:28,440 Okay then... Okay. 1700 01:30:43,065 --> 01:30:44,524 Shall we schedule next month's session 1701 01:30:44,982 --> 01:30:46,774 - for December 10th? - Okay. 1702 01:30:46,940 --> 01:30:47,940 - Is it okay? - Okay. 1703 01:30:48,274 --> 01:30:49,315 Thank you, Doctor. 1704 01:30:56,482 --> 01:30:57,482 - Doctor... - Yes? 1705 01:30:57,815 --> 01:30:59,356 Please wait for ten minutes. I'll call you. 1706 01:30:59,357 --> 01:31:00,774 Oh, I'm not here for a consultation. 1707 01:31:01,232 --> 01:31:02,649 I've come to collect a file. 1708 01:31:03,815 --> 01:31:05,065 - A file? - Yes. 1709 01:31:05,732 --> 01:31:06,732 I'm with the police. 1710 01:31:07,024 --> 01:31:08,106 Which file? 1711 01:31:08,107 --> 01:31:10,024 Err... Anju George's file. 1712 01:31:11,690 --> 01:31:12,732 Which Anju George? 1713 01:31:16,357 --> 01:31:17,607 Listen, Doctor, 1714 01:31:18,024 --> 01:31:19,607 I don't have time for all this drama. 1715 01:31:20,190 --> 01:31:22,232 Georgekutty's daughter, Anju. 1716 01:31:22,565 --> 01:31:24,149 - Without a court order-- - Stop! 1717 01:31:24,690 --> 01:31:26,398 I'm well aware of the law, Doctor. 1718 01:31:26,399 --> 01:31:28,064 Like I said, I don't have time for this. 1719 01:31:28,065 --> 01:31:30,023 Sorry, I can't hand it over without a court order. 1720 01:31:30,024 --> 01:31:31,024 Hold on. 1721 01:31:32,607 --> 01:31:34,481 You're going to make things difficult for me, aren't you? 1722 01:31:34,482 --> 01:31:36,024 - What are you doing? - Shush! 1723 01:31:36,440 --> 01:31:37,523 Not a word! 1724 01:31:37,524 --> 01:31:38,732 I'll skin you alive! 1725 01:31:39,107 --> 01:31:42,232 If you give it to me yourself, I'll take it and be on my way. 1726 01:31:43,107 --> 01:31:44,815 Otherwise, I'll just kill you, 1727 01:31:45,315 --> 01:31:46,399 and take it anyway. 1728 01:31:47,149 --> 01:31:48,190 So what's it going to be? 1729 01:31:50,190 --> 01:31:51,190 I'll hand it over. 1730 01:32:04,274 --> 01:32:05,315 You need to make 1731 01:32:05,774 --> 01:32:07,565 a few changes in this, the way I tell you to. 1732 01:32:10,690 --> 01:32:13,232 And no one apart from the two of us should know about this. 1733 01:32:15,482 --> 01:32:17,399 If you try to act smart by telling anyone, 1734 01:32:18,899 --> 01:32:21,107 your daughter, who studies at St. Mary's College, 1735 01:32:22,524 --> 01:32:24,107 might not make it home one day. 1736 01:32:25,732 --> 01:32:26,732 Understood? 1737 01:32:28,107 --> 01:32:29,315 I won't tell anyone. 1738 01:32:38,440 --> 01:32:39,481 When did this happen? 1739 01:32:39,482 --> 01:32:40,649 About an hour ago. 1740 01:32:40,940 --> 01:32:43,024 I'm still trembling, Georgekutty. 1741 01:32:43,524 --> 01:32:45,856 Can you give me any idea who it might have been? 1742 01:32:45,857 --> 01:32:47,315 I have no clue who he is. 1743 01:32:47,524 --> 01:32:48,814 He claimed he was from the police. 1744 01:32:48,815 --> 01:32:50,523 He was wearing police boots and khaki trousers. 1745 01:32:50,524 --> 01:32:51,689 And he was so drunk! 1746 01:32:51,690 --> 01:32:53,524 He can't possibly be from the police. 1747 01:32:53,774 --> 01:32:55,982 Anyway, he's a man who looks capable of anything. 1748 01:32:56,732 --> 01:32:58,565 You should file a police complaint, Doctor. 1749 01:32:58,774 --> 01:33:00,607 No, no! I can't do that. 1750 01:33:00,774 --> 01:33:02,356 He'll do something to my daughter. 1751 01:33:02,357 --> 01:33:04,689 I only called to inform you about this, Georgekutty. 1752 01:33:04,690 --> 01:33:05,981 I'm sorry, Georgekutty. 1753 01:33:05,982 --> 01:33:07,399 I had no other option. 1754 01:33:07,649 --> 01:33:08,649 Hello? Hello? 1755 01:33:08,982 --> 01:33:09,982 Listen... 1756 01:33:10,440 --> 01:33:12,607 Rani and the girls shouldn't know about this. 1757 01:33:12,815 --> 01:33:13,815 Okay. 1758 01:33:16,315 --> 01:33:17,315 - Georgekutty... - Yeah? 1759 01:33:17,565 --> 01:33:19,065 Why did Dr. Ranjini call? 1760 01:33:19,190 --> 01:33:20,190 Huh? 1761 01:33:20,565 --> 01:33:21,774 Wh... who? 1762 01:33:22,190 --> 01:33:23,357 Is something wrong? 1763 01:33:24,357 --> 01:33:25,564 What? What's wrong? 1764 01:33:25,565 --> 01:33:28,274 Anju said the doctor called while you were eating, 1765 01:33:28,607 --> 01:33:31,523 and you rushed outside with your phone. 1766 01:33:31,524 --> 01:33:32,524 Yeah... 1767 01:33:32,815 --> 01:33:35,024 She just called to check on Anju. 1768 01:33:36,399 --> 01:33:38,273 But why did you have to go outside for that? 1769 01:33:38,274 --> 01:33:39,898 Err... to meet Jose! 1770 01:33:39,899 --> 01:33:41,148 - Yes, Jose... - But... 1771 01:33:41,149 --> 01:33:42,564 doesn't the doctor usually call me? 1772 01:33:42,565 --> 01:33:44,106 She couldn't get through to you. 1773 01:33:44,107 --> 01:33:45,439 So she called me instead. 1774 01:33:45,440 --> 01:33:47,857 If you don't believe me, just ask the doctor! What is this? 1775 01:33:48,940 --> 01:33:50,106 What did you find? 1776 01:33:50,107 --> 01:33:51,149 It's an older model Jeep. 1777 01:33:51,399 --> 01:33:53,023 It's had three or four previous owners. 1778 01:33:53,024 --> 01:33:55,232 The last registered owner is a man from Ponnani. 1779 01:33:55,732 --> 01:33:57,274 I went there and made some inquiries. 1780 01:33:57,774 --> 01:33:59,606 He sold the jeep about a year ago 1781 01:33:59,607 --> 01:34:01,398 to a man named Sahadevan from Kothamangalam. 1782 01:34:01,399 --> 01:34:03,524 But the ownership hasn't been transferred yet. 1783 01:34:05,357 --> 01:34:06,814 - Sahadevan? - Yes. 1784 01:34:06,815 --> 01:34:09,565 From what I gathered, he's a real estate broker. 1785 01:34:44,815 --> 01:34:46,940 Well, look who's here! Georgekutty? 1786 01:34:48,524 --> 01:34:50,315 It's been years since we crossed paths, 1787 01:34:50,482 --> 01:34:53,524 but thanks to TV and social media, I've been keeping track of you. 1788 01:34:54,399 --> 01:34:55,649 So, what brings you here? 1789 01:35:08,399 --> 01:35:09,399 She is my daughter. 1790 01:35:16,232 --> 01:35:17,232 Sahadevan... 1791 01:35:17,899 --> 01:35:19,606 I have never wronged you deliberately. 1792 01:35:19,607 --> 01:35:22,274 Whatever happened in your life is the result of your own actions. 1793 01:35:22,607 --> 01:35:24,440 I know exactly what your intention is. 1794 01:35:25,565 --> 01:35:27,440 You can hurt me however you want. 1795 01:35:28,107 --> 01:35:30,565 But if you harm my family, I won't remain silent. 1796 01:35:31,190 --> 01:35:32,190 Don't try to threaten me. 1797 01:35:33,065 --> 01:35:34,815 Who the hell do you think you are? 1798 01:35:36,690 --> 01:35:39,149 You and your family walked free from that boy's murder case 1799 01:35:39,357 --> 01:35:40,357 by sheer luck! 1800 01:35:40,815 --> 01:35:42,606 And then a bunch of filthy news channels 1801 01:35:42,607 --> 01:35:44,399 turned you into some kind of hero. 1802 01:35:45,065 --> 01:35:46,732 Don't let all that fame go to your head. 1803 01:35:48,982 --> 01:35:50,440 You've never played with someone 1804 01:35:51,149 --> 01:35:52,357 who truly knows the game. 1805 01:35:52,857 --> 01:35:54,315 But now, you're going to be playing 1806 01:35:54,940 --> 01:35:56,024 against me. 1807 01:35:56,232 --> 01:35:58,649 So this is your game? Going around ruining girls' marriages? 1808 01:35:59,232 --> 01:36:00,856 But I'm not surprised, Sahadevan. 1809 01:36:00,857 --> 01:36:03,482 You've played these filthy games before too. 1810 01:36:03,732 --> 01:36:05,564 I wouldn't expect anything better from you. 1811 01:36:05,565 --> 01:36:06,690 You're damn right. 1812 01:36:07,065 --> 01:36:09,815 I'll play any dirty game if that's what it takes to win. 1813 01:36:10,732 --> 01:36:12,024 So you better watch out. 1814 01:36:13,274 --> 01:36:15,732 I want to see how you'll send your daughter away 1815 01:36:16,149 --> 01:36:19,232 and still live peacefully in this town. 1816 01:36:43,190 --> 01:36:45,149 I don't think that will be possible, Georgekutty. 1817 01:36:45,607 --> 01:36:47,815 Tapping someone's phone 1818 01:36:48,274 --> 01:36:50,482 is very different from tracking a number and details. 1819 01:36:52,482 --> 01:36:56,106 I just want to keep track of their moves until my daughter's wedding is over. 1820 01:36:56,107 --> 01:36:57,107 That's all. 1821 01:36:58,274 --> 01:36:59,315 I can't promise anything. 1822 01:37:00,315 --> 01:37:02,064 - But I'll try. - Okay. 1823 01:37:02,065 --> 01:37:04,065 If they get caught, they could lose their jobs. 1824 01:37:04,357 --> 01:37:06,982 Well, Georgekutty... Do you really have to be so scared of him? 1825 01:37:08,274 --> 01:37:10,024 I never underestimate anyone. 1826 01:37:11,690 --> 01:37:13,815 Even a small thorn can make you limp, sir. 1827 01:37:22,399 --> 01:37:24,399 - Please don't hurt my father, sir! - Tell the truth! 1828 01:37:24,649 --> 01:37:26,023 - Speak up! - Let him go, sir! 1829 01:37:26,024 --> 01:37:27,899 Whose skeleton did you give to Georgekutty? 1830 01:37:28,565 --> 01:37:29,774 Get out! 1831 01:37:29,940 --> 01:37:33,148 - I know it was you who gave it to him! - Sir! Please! 1832 01:37:33,149 --> 01:37:35,606 I've come here after finding out all the tricks you and Georgekutty pulled together. 1833 01:37:35,607 --> 01:37:36,689 - Tell me! - Sir! Please, sir! 1834 01:37:36,690 --> 01:37:37,815 Move aside! 1835 01:37:38,315 --> 01:37:39,439 Say it! 1836 01:37:39,440 --> 01:37:41,982 If you don't speak, I'll kill you and bury you right here! 1837 01:37:42,565 --> 01:37:43,815 Dad! 1838 01:37:50,065 --> 01:37:51,398 Where do you think you're going? 1839 01:37:51,399 --> 01:37:52,399 Get back inside! 1840 01:37:53,524 --> 01:37:54,982 Please, don't hurt my daughter! 1841 01:37:55,190 --> 01:37:56,982 Hey! You better start talking! 1842 01:37:57,232 --> 01:37:58,357 Talk! 1843 01:37:58,649 --> 01:38:02,314 Or I'll butcher you both and burn this house to the ground with you in it! 1844 01:38:02,315 --> 01:38:03,690 Do you want that, huh? 1845 01:38:04,274 --> 01:38:05,524 Talk! 1846 01:38:06,024 --> 01:38:07,315 I'll tell you. 1847 01:38:15,774 --> 01:38:16,940 Tell me. 1848 01:38:20,315 --> 01:38:22,065 Then there's Babuchayan from Paika. 1849 01:38:22,815 --> 01:38:24,273 Who are all these people? 1850 01:38:24,274 --> 01:38:25,689 Do we really need to invite them? 1851 01:38:25,690 --> 01:38:27,648 - He is my mother's first cousin! - Your grandma's...! 1852 01:38:27,649 --> 01:38:30,315 We must invite them to both the betrothal and the wedding. 1853 01:38:30,732 --> 01:38:32,690 - Who in Paika? - Babuchayan. 1854 01:38:34,232 --> 01:38:35,232 Who else was there? 1855 01:38:37,357 --> 01:38:38,231 Huh! 1856 01:38:38,232 --> 01:38:39,565 - Want to do it? - No, thanks. 1857 01:38:40,774 --> 01:38:41,856 Where's Anju, dear? 1858 01:38:41,857 --> 01:38:43,814 She still hasn't given me her friends' list. 1859 01:38:43,815 --> 01:38:46,189 Chechi is on the phone with your future son-in-law. 1860 01:38:46,190 --> 01:38:47,607 It's only been two hours so far. 1861 01:38:51,024 --> 01:38:52,232 Dad, one more thing. 1862 01:38:52,399 --> 01:38:55,357 Let's hire a good event management team to handle the function. 1863 01:38:55,899 --> 01:38:57,773 - Wouldn't that be better? - That's not necessary. 1864 01:38:57,774 --> 01:38:58,981 It is necessary. 1865 01:38:58,982 --> 01:39:00,774 We have to keep up with the times. 1866 01:39:01,190 --> 01:39:03,524 Georgekutty, when in Rome, do as the Romans do. 1867 01:39:04,107 --> 01:39:05,982 Funny how that one proverb never seems to keep up with the times. 1868 01:39:09,565 --> 01:39:11,107 - Come. You finish the rest. - Huh! 1869 01:39:11,565 --> 01:39:12,648 Sit down here. 1870 01:39:12,649 --> 01:39:13,898 - Sit down and write this! - Dad... 1871 01:39:13,899 --> 01:39:14,899 Shucks! 1872 01:39:15,232 --> 01:39:16,939 If he would just switch that phone off, 1873 01:39:16,940 --> 01:39:18,940 half the problems in this house would be gone. 1874 01:39:20,357 --> 01:39:21,399 When did it happen? 1875 01:39:21,982 --> 01:39:23,399 It happened this morning, sir. 1876 01:39:24,982 --> 01:39:26,024 Sir... 1877 01:39:26,774 --> 01:39:28,774 When I saw him hurting my daughter, 1878 01:39:29,857 --> 01:39:31,607 I ended up telling him everything, Sir. 1879 01:39:37,149 --> 01:39:38,774 Pass the phone to your daughter. 1880 01:39:42,440 --> 01:39:43,482 Hello, sir. 1881 01:39:44,357 --> 01:39:45,607 Are you alright, dear? 1882 01:39:45,982 --> 01:39:48,024 I'm alright, sir, but I was really frightened. 1883 01:39:49,190 --> 01:39:51,482 When people came running hearing the noise, 1884 01:39:51,607 --> 01:39:52,732 he ran away immediately. 1885 01:39:52,982 --> 01:39:55,482 One of the neighbours called the police. 1886 01:39:55,982 --> 01:39:58,481 The policemen who came asked me to go to the station 1887 01:39:58,482 --> 01:39:59,607 and file a complaint. 1888 01:40:00,274 --> 01:40:01,524 What should I do? 1889 01:40:03,732 --> 01:40:05,689 Anyway, the police know about it now, right? 1890 01:40:05,690 --> 01:40:07,274 So go ahead and file the complaint. 1891 01:40:09,107 --> 01:40:10,731 It wouldn't be a good idea for me to come there. 1892 01:40:10,732 --> 01:40:12,482 - I'll send someone else. - No need, sir. 1893 01:40:12,690 --> 01:40:14,690 I'll just go with Mom once she gets here. 1894 01:40:15,232 --> 01:40:16,274 Okay. 1895 01:40:29,399 --> 01:40:30,399 Good evening, sir. 1896 01:40:30,565 --> 01:40:32,106 Good evening. What is it, Philip? 1897 01:40:32,107 --> 01:40:33,982 Sir, there's been an interesting development. 1898 01:40:37,690 --> 01:40:39,274 Philip, I want to see him. 1899 01:40:39,690 --> 01:40:40,690 Understood? 1900 01:40:41,690 --> 01:40:43,274 No, no. Don't bring him to my office. 1901 01:40:43,482 --> 01:40:45,939 If the media gets wind of this, that'll be the next headache. 1902 01:40:45,940 --> 01:40:46,940 Do this instead. 1903 01:40:47,399 --> 01:40:48,649 Bring him to the guest house. 1904 01:40:48,857 --> 01:40:50,274 - Okay, sir. - One more thing... 1905 01:40:51,065 --> 01:40:52,899 This stays strictly between the two of us. 1906 01:40:53,190 --> 01:40:54,232 Okay? 1907 01:41:10,899 --> 01:41:12,107 What is your intention? 1908 01:41:14,940 --> 01:41:16,231 We've been informed 1909 01:41:16,232 --> 01:41:18,273 that you've been going around pretending to be a police officer 1910 01:41:18,274 --> 01:41:19,731 and making enquiries. 1911 01:41:19,732 --> 01:41:21,107 He wants to know why you did that. 1912 01:41:22,190 --> 01:41:24,357 I didn't tell anyone I'm a policeman, sir. 1913 01:41:25,190 --> 01:41:27,314 But yes, I have been making some enquiries. 1914 01:41:27,315 --> 01:41:28,982 What exactly are you enquiring about? 1915 01:41:30,190 --> 01:41:32,064 You already know that, sir. Then why ask? 1916 01:41:32,065 --> 01:41:33,315 Just answer the question! 1917 01:41:35,482 --> 01:41:38,565 To find out where Georgekutty moved Varun's body. 1918 01:41:38,940 --> 01:41:39,940 I see! 1919 01:41:40,399 --> 01:41:41,690 So? Did you find anything? 1920 01:41:43,732 --> 01:41:45,774 We've received a complaint 1921 01:41:46,190 --> 01:41:48,023 that you broke into a house 1922 01:41:48,024 --> 01:41:49,732 and assaulted a dying man and his daughter! 1923 01:41:51,815 --> 01:41:52,815 Who are they? 1924 01:41:54,232 --> 01:41:55,440 Why did you attack them? 1925 01:41:57,774 --> 01:41:58,815 Tell me! 1926 01:42:01,857 --> 01:42:03,440 Philip, there's no point talking to him. 1927 01:42:04,065 --> 01:42:05,523 The complainant is a girl, right? 1928 01:42:05,524 --> 01:42:06,524 Yes, sir. 1929 01:42:06,940 --> 01:42:08,815 Charge him under BNS 74 and lock him up. 1930 01:42:08,982 --> 01:42:10,315 That's the only way he'll learn. 1931 01:42:29,482 --> 01:42:31,899 Could you spare five minutes for me, sir? 1932 01:42:34,899 --> 01:42:35,899 Geetha... 1933 01:42:36,274 --> 01:42:37,440 Look who's here. 1934 01:42:38,899 --> 01:42:40,232 Don't you recognise me, Geetha? 1935 01:42:44,024 --> 01:42:45,274 It's your friend, Geetha. 1936 01:42:45,440 --> 01:42:46,732 IG Thomas Bastin. 1937 01:42:49,107 --> 01:42:50,315 How are you doing, Geetha? 1938 01:42:57,690 --> 01:42:58,690 Meera... 1939 01:42:59,232 --> 01:43:00,524 Did Geetha eat anything? 1940 01:43:00,940 --> 01:43:02,690 She ate a little when I insisted, sir. 1941 01:43:03,857 --> 01:43:05,649 Okay then. I'll call you later. 1942 01:43:07,649 --> 01:43:09,315 How did it get worse all of a sudden? 1943 01:43:12,274 --> 01:43:15,524 When we were leaving after our son's funeral, 1944 01:43:16,857 --> 01:43:20,565 I thought we'd move to the US and start afresh. 1945 01:43:22,065 --> 01:43:23,149 But I was wrong. 1946 01:43:24,357 --> 01:43:26,024 She broke down crying, 1947 01:43:26,357 --> 01:43:28,065 saying I had never done anything for her 1948 01:43:28,190 --> 01:43:29,690 and that I never stood by her. 1949 01:43:30,774 --> 01:43:32,940 After that, she slowly stopped talking to me. 1950 01:43:33,690 --> 01:43:34,732 She stopped going out. 1951 01:43:35,649 --> 01:43:37,899 She wouldn't speak even to people who visited our house. 1952 01:43:38,857 --> 01:43:40,690 I took her to several psychiatrists. 1953 01:43:42,190 --> 01:43:43,732 - She refused to-- - Please sit. 1954 01:43:44,357 --> 01:43:46,440 to take medication. 1955 01:43:46,857 --> 01:43:47,940 Please, sit down. 1956 01:43:48,982 --> 01:43:52,524 Doctors say it's the guilt of not being able to get justice for her son, 1957 01:43:53,482 --> 01:43:57,940 and the thought that even I, his own father, didn't stand by her, 1958 01:43:58,440 --> 01:44:01,357 that pushed Geetha into this state. 1959 01:44:04,190 --> 01:44:07,690 If I lose her too, Bastin, I'll be left with no one. 1960 01:44:09,440 --> 01:44:11,357 I've never done anyone any harm. 1961 01:44:11,774 --> 01:44:13,899 And yet, what did I get in return? 1962 01:44:15,024 --> 01:44:17,315 That's when I realised none of it meant anything. 1963 01:44:18,940 --> 01:44:20,524 Now I have only one goal. 1964 01:44:21,107 --> 01:44:23,190 This case has to be solved, somehow. 1965 01:44:26,024 --> 01:44:29,065 Are you planning to do something this state's police force couldn't do, 1966 01:44:29,357 --> 01:44:32,940 using a policeman who was dismissed on disciplinary grounds? 1967 01:44:33,982 --> 01:44:35,857 That is precisely his qualification, sir. 1968 01:44:36,815 --> 01:44:40,149 I would never underestimate the ability of this state's police force. 1969 01:44:40,857 --> 01:44:43,065 After all, my wife was once one of your own, right? 1970 01:44:44,524 --> 01:44:45,856 Look... 1971 01:44:45,857 --> 01:44:49,149 Sahadevan has a deep vendetta against that family. 1972 01:44:49,565 --> 01:44:51,439 It was the testimony of those two children 1973 01:44:51,440 --> 01:44:53,607 that ultimately cost him his job. 1974 01:44:54,440 --> 01:44:56,190 And of course, his violent nature. 1975 01:44:56,982 --> 01:44:59,607 He is not the kind of person you can trust, Mr. Prabhakar. 1976 01:45:01,065 --> 01:45:02,106 He is a loose character. 1977 01:45:02,107 --> 01:45:03,356 He is a loose cannon. 1978 01:45:03,357 --> 01:45:04,398 He is a rogue! 1979 01:45:04,399 --> 01:45:06,524 That's precisely why I picked him. 1980 01:45:07,149 --> 01:45:09,607 The law and its enforcers have their limitations. 1981 01:45:09,774 --> 01:45:11,315 Those limits don't apply to Sahadevan. 1982 01:45:14,482 --> 01:45:16,565 I thought we had agreed to put this behind us. 1983 01:45:17,565 --> 01:45:18,565 Then why? 1984 01:45:20,274 --> 01:45:21,815 Bastin, I lost my son. 1985 01:45:22,524 --> 01:45:23,940 Now I'm losing my wife! 1986 01:45:24,482 --> 01:45:26,565 I have to bring Geetha back, somehow. 1987 01:45:26,815 --> 01:45:28,232 For that, I'll do whatever it takes. 1988 01:45:29,315 --> 01:45:31,149 We've lost everything. 1989 01:45:31,274 --> 01:45:32,731 And yet the people responsible for it 1990 01:45:32,732 --> 01:45:34,481 are going about their lives as if nothing happened. 1991 01:45:34,482 --> 01:45:35,732 I can't accept that. 1992 01:45:39,774 --> 01:45:41,357 They should feel our pain. 1993 01:45:41,899 --> 01:45:43,315 And I'll make damn sure they do. 1994 01:45:45,899 --> 01:45:49,274 Deep down, I know you want them brought to justice too. 1995 01:45:50,524 --> 01:45:51,982 So why don't you join forces with me? 1996 01:45:53,899 --> 01:45:56,149 As the officer who led that investigation, 1997 01:45:56,857 --> 01:45:59,649 and as Geetha's close friend, I want the same too. 1998 01:45:59,774 --> 01:46:01,731 But using a thug like Sahadevan to do it... 1999 01:46:01,732 --> 01:46:03,231 that is where I disagree. 2000 01:46:03,232 --> 01:46:05,940 - Bastin... - Because I just don't trust him. 2001 01:46:07,524 --> 01:46:09,981 Bastin, I know Sahadevan better than you do. 2002 01:46:09,982 --> 01:46:11,482 He is my responsibility. 2003 01:46:11,857 --> 01:46:13,399 All he wants is money. 2004 01:46:13,607 --> 01:46:16,357 So he won't go against my word. 2005 01:46:16,899 --> 01:46:19,815 We've been after Georgekutty for quite some time now. 2006 01:46:19,982 --> 01:46:21,482 And he has made some breakthrough. 2007 01:46:22,774 --> 01:46:25,440 You need to hear what he has to say, sir. 2008 01:46:26,024 --> 01:46:27,024 Please! 2009 01:46:55,399 --> 01:46:56,649 Who said you could sit? 2010 01:47:15,274 --> 01:47:17,482 Tell the officer what you've found, Sahadevan. 2011 01:47:19,732 --> 01:47:22,274 I found the man who gave the skeleton to Georgekutty. 2012 01:47:23,232 --> 01:47:24,399 He confessed it. 2013 01:47:24,565 --> 01:47:25,565 Who is he? 2014 01:47:25,857 --> 01:47:26,899 A man named Pathro. 2015 01:47:27,399 --> 01:47:29,439 He was the gravedigger at the parish cemetery. 2016 01:47:29,440 --> 01:47:31,732 He even told me whose skeleton he dug up and handed over. 2017 01:47:31,982 --> 01:47:32,982 And... 2018 01:47:33,607 --> 01:47:34,898 I have a fairly good idea 2019 01:47:34,899 --> 01:47:37,357 where Georgekutty must have hidden Varun's remains. 2020 01:47:38,774 --> 01:47:40,357 But before I could confirm it, 2021 01:47:40,607 --> 01:47:41,899 you had me hauled in here, Sir. 2022 01:47:44,982 --> 01:47:46,899 Tell him exactly what you know, Sahadevan. 2023 01:47:47,857 --> 01:47:50,149 It's buried right under Pathro's house, 2024 01:47:50,399 --> 01:47:52,774 along the boundary of the Ponthanpuzha Reserve Forest. 2025 01:47:55,232 --> 01:47:59,024 But I don't think Pathro had any idea about it. 2026 01:47:59,482 --> 01:48:00,899 And why do you think so? 2027 01:48:01,357 --> 01:48:02,649 Sir, you know the route 2028 01:48:03,065 --> 01:48:05,690 Georgekutty took from Kottayam with Varun's remains, right? 2029 01:48:06,440 --> 01:48:08,024 That twenty-cent plot of land 2030 01:48:08,524 --> 01:48:10,940 on the reserve forest boundary where Pathro's house is... 2031 01:48:11,607 --> 01:48:13,524 It was Georgekutty who purchased that land 2032 01:48:14,190 --> 01:48:15,440 five years ago. 2033 01:48:15,774 --> 01:48:17,232 And he bought it in Pathro's name. 2034 01:48:17,815 --> 01:48:18,940 To be precise, 2035 01:48:19,274 --> 01:48:22,649 shortly after Pathro gave Georgekutty the skeleton, 2036 01:48:23,357 --> 01:48:27,190 Georgekutty laid the foundation for a house there. 2037 01:48:27,732 --> 01:48:30,565 Later, when he got Varun's remains, he buried them there. 2038 01:48:31,565 --> 01:48:33,815 Pathro's younger daughter studied nursing, 2039 01:48:34,190 --> 01:48:36,232 and Georgekutty covered the expenses. 2040 01:48:36,440 --> 01:48:38,273 Later, once she got a job abroad, 2041 01:48:38,274 --> 01:48:41,731 he had her take a housing loan to justify the source of the money. 2042 01:48:41,732 --> 01:48:44,149 Then he finished the remaining work on the house 2043 01:48:44,357 --> 01:48:46,565 and moved the family there. 2044 01:48:47,440 --> 01:48:49,899 Georgekutty paid for everything. 2045 01:48:50,399 --> 01:48:53,107 But his name isn't on any of the documents. 2046 01:48:53,649 --> 01:48:54,940 But I'm certain of it, sir. 2047 01:48:55,149 --> 01:48:56,732 We can find the evidence to prove it. 2048 01:48:59,107 --> 01:49:00,774 Prabhakar, trust me here. 2049 01:49:01,524 --> 01:49:03,982 We also got as far as the Ponthanpuzha Reserve Forest. 2050 01:49:05,482 --> 01:49:09,315 But after that, we had our own reasons not to pursue it any further. 2051 01:49:09,982 --> 01:49:11,024 What reasons? 2052 01:49:11,565 --> 01:49:12,606 We all know 2053 01:49:12,607 --> 01:49:15,107 Georgekutty is the kind of man who tries to mislead the police. 2054 01:49:15,649 --> 01:49:16,649 - Right? - Yes. 2055 01:49:16,982 --> 01:49:19,482 Now let me ask you a very commonsensical question. 2056 01:49:19,940 --> 01:49:21,356 Would a man like that 2057 01:49:21,357 --> 01:49:24,149 carry his phone while leaving the Kottayam Forensic Office 2058 01:49:24,857 --> 01:49:26,065 with the skeleton? 2059 01:49:26,899 --> 01:49:29,190 He would definitely know the police would be tracking it. 2060 01:49:32,190 --> 01:49:33,440 What you said is correct, sir. 2061 01:49:33,732 --> 01:49:36,856 But would anyone really buy a twenty-cent plot of land 2062 01:49:36,857 --> 01:49:39,606 and lay the foundation for a house there just to mislead the police? 2063 01:49:39,607 --> 01:49:41,523 How many people would bury a body in an unfinished police station 2064 01:49:41,524 --> 01:49:43,399 in the middle of the night after committing a murder? 2065 01:49:44,315 --> 01:49:45,315 Tell me! 2066 01:49:45,982 --> 01:49:47,565 So don't underestimate him. 2067 01:49:47,732 --> 01:49:50,815 Everyone keeps talking about how brilliant Georgekutty is. 2068 01:49:51,315 --> 01:49:52,315 But is it really true? 2069 01:49:54,149 --> 01:49:56,606 If that police station wasn't being built there back then, 2070 01:49:56,607 --> 01:49:57,649 what would he have done? 2071 01:49:58,315 --> 01:49:59,315 As for his "planning"... 2072 01:49:59,940 --> 01:50:02,023 He was able to move my son's remains from there 2073 01:50:02,024 --> 01:50:04,899 only because he had many years on his side. 2074 01:50:05,524 --> 01:50:06,606 Luck! 2075 01:50:06,607 --> 01:50:09,565 It's sheer luck that he got away with it for this long! 2076 01:50:10,065 --> 01:50:12,899 So he shouldn't get that advantage anymore. 2077 01:50:14,857 --> 01:50:16,607 Everything you've said could be true. 2078 01:50:17,774 --> 01:50:19,315 But you need to understand one thing. 2079 01:50:20,565 --> 01:50:22,148 We have a chance 2080 01:50:22,149 --> 01:50:26,149 only if we can somehow link Georgekutty to Varun's remains. 2081 01:50:27,065 --> 01:50:28,065 But unfortunately, 2082 01:50:28,857 --> 01:50:30,732 the police don't believe it can still be found. 2083 01:50:32,482 --> 01:50:33,523 Sir... 2084 01:50:33,524 --> 01:50:34,898 It's buried under that house, sir. 2085 01:50:34,899 --> 01:50:35,899 I'm absolutely sure. 2086 01:50:38,607 --> 01:50:39,774 You wait outside. 2087 01:50:54,440 --> 01:50:55,899 I'm not supposed to say this. 2088 01:50:57,399 --> 01:50:58,940 But I think I should... now. 2089 01:51:01,274 --> 01:51:02,774 During our investigation, 2090 01:51:03,815 --> 01:51:04,982 there's something we found, 2091 01:51:05,649 --> 01:51:07,440 that you're not aware of. 2092 01:51:08,357 --> 01:51:09,357 Let me tell you. 2093 01:51:09,982 --> 01:51:12,649 On the day Varun's remains were discovered at the police station, 2094 01:51:13,774 --> 01:51:14,815 Georgekutty bought 2095 01:51:15,399 --> 01:51:18,982 a 35-litre can of acid from a shop in his town. 2096 01:51:19,940 --> 01:51:22,899 For a rubber farmer, buying that much acid isn't unusual. 2097 01:51:23,857 --> 01:51:26,107 Some farmers purchase a year's supply in one go. 2098 01:51:27,399 --> 01:51:28,690 He owns 2099 01:51:28,940 --> 01:51:31,399 about four acres of rubber plantation. 2100 01:51:31,815 --> 01:51:32,982 A farmer with that much land 2101 01:51:33,690 --> 01:51:37,232 would typically need four to five litres of acid each month. 2102 01:51:38,399 --> 01:51:41,857 Yet even after buying those 35 litres, 2103 01:51:42,982 --> 01:51:45,524 Georgekutty continued purchasing five litres every month. 2104 01:51:47,065 --> 01:51:50,690 So why would he have needed that 35 litres of acid 2105 01:51:53,107 --> 01:51:54,899 I understand what you're saying, sir. 2106 01:51:56,190 --> 01:51:57,274 Still, 2107 01:51:58,274 --> 01:52:00,024 wouldn't we find at least some remains? 2108 01:52:01,357 --> 01:52:02,440 Don't they say 2109 01:52:02,649 --> 01:52:05,232 God's invisible hand leaves a trace in every case? 2110 01:52:06,732 --> 01:52:08,774 We can't rule anything out. 2111 01:52:10,315 --> 01:52:14,024 Besides, for them to be punished under the law, 2112 01:52:14,440 --> 01:52:15,857 do we really need to find the body? 2113 01:52:16,440 --> 01:52:18,856 So many cases have been proven here 2114 01:52:18,857 --> 01:52:20,524 using circumstantial evidence. 2115 01:52:21,232 --> 01:52:22,232 Isn't that right? 2116 01:52:25,524 --> 01:52:27,315 Looks like you've already made up your mind! 2117 01:52:28,232 --> 01:52:29,940 Don't we have to survive too, Bastin? 2118 01:52:30,732 --> 01:52:32,773 Georgekutty is planning to get his daughter married 2119 01:52:32,774 --> 01:52:34,357 and send her abroad. 2120 01:52:35,107 --> 01:52:36,732 If she leaves the country, 2121 01:52:37,357 --> 01:52:39,399 all our efforts so far will be in vain. 2122 01:52:39,899 --> 01:52:41,607 The betrothal is next Sunday. 2123 01:52:42,649 --> 01:52:44,649 The wedding will be within a month after that. 2124 01:52:46,149 --> 01:52:47,149 So, 2125 01:52:47,357 --> 01:52:49,065 now he is busy and distracted. 2126 01:52:50,524 --> 01:52:53,149 Bastin, I will take the responsibility of my actions. 2127 01:52:53,399 --> 01:52:54,482 And if we win, 2128 01:52:55,274 --> 01:52:56,607 you can enjoy the fruit! 2129 01:52:57,815 --> 01:52:59,732 Are you with me or not? 2130 01:53:15,107 --> 01:53:16,107 On one condition. 2131 01:53:17,899 --> 01:53:19,024 One of my men... 2132 01:53:19,607 --> 01:53:20,607 will always be with you. 2133 01:54:21,107 --> 01:54:25,024 In accordance with the law of Christ and the rites of the Holy Church, 2134 01:54:25,565 --> 01:54:29,232 do you solemnly pledge to take Anju as your lawful wife, 2135 01:54:29,524 --> 01:54:33,857 of your own free will and with full consent? 2136 01:54:34,107 --> 01:54:35,107 I do. 2137 01:54:37,190 --> 01:54:39,189 Dad, let us handle things from here. 2138 01:54:39,190 --> 01:54:40,731 We'll plan the wedding arrangements. 2139 01:54:40,732 --> 01:54:42,857 Yes, the wedding can't end up like the engagement. 2140 01:54:43,315 --> 01:54:44,399 Alright, alright. 2141 01:54:45,232 --> 01:54:46,689 Mom, is this okay? 2142 01:54:46,690 --> 01:54:47,690 What's up, Jose? 2143 01:54:48,940 --> 01:54:51,440 Pathro's witness statement alone won't be sufficient. 2144 01:54:51,732 --> 01:54:53,064 The skeleton's DNA must match 2145 01:54:53,065 --> 01:54:56,649 the DNA of the parents of the boy Pathro mentioned. 2146 01:55:02,940 --> 01:55:03,940 Anu! 2147 01:55:05,274 --> 01:55:06,315 Anu!! 2148 01:55:06,440 --> 01:55:07,440 What is it? 2149 01:55:07,607 --> 01:55:09,274 Why can't you just fold your own clothes? 2150 01:55:09,607 --> 01:55:12,940 How many times have I told you not to leave the washed clothes on the dining table? 2151 01:55:13,357 --> 01:55:16,398 I leave them here hoping you'll fold them at least before you sit down to eat! 2152 01:55:16,399 --> 01:55:17,649 Now fold them! 2153 01:55:19,857 --> 01:55:21,398 - Oh, and Georgekutty... - Yes? 2154 01:55:21,399 --> 01:55:23,148 We'll do all the shopping in Ernakulam. 2155 01:55:23,149 --> 01:55:24,564 Why go all the way to Ernakulam? 2156 01:55:24,565 --> 01:55:26,148 Don't we have good shops in Thodupuzha? 2157 01:55:26,149 --> 01:55:27,815 No, we have to go to Ernakulam. 2158 01:55:27,982 --> 01:55:30,023 We'll buy the gold from Kalyan Jewellers. 2159 01:55:30,024 --> 01:55:32,274 Kalyan Jewellers is in Thodupuzha as well, right? 2160 01:55:32,815 --> 01:55:35,190 The groom's family is shopping in Ernakulam. 2161 01:55:35,607 --> 01:55:37,315 So we've planned to shop together. 2162 01:55:37,690 --> 01:55:39,315 Oh really? Who planned that? 2163 01:55:40,190 --> 01:55:41,440 Your elder daughter! 2164 01:55:46,440 --> 01:55:47,482 So be it! 2165 01:55:51,065 --> 01:55:52,648 How long ago did it happen? 2166 01:55:52,649 --> 01:55:54,232 Six years ago, sir. 2167 01:55:54,815 --> 01:55:56,065 What was the cause of death? 2168 01:55:56,190 --> 01:55:58,982 It occurred in an accident during a family dispute. 2169 01:56:00,274 --> 01:56:02,065 We'll need your blood samples. 2170 01:56:02,232 --> 01:56:03,274 It's for a DNA test. 2171 01:56:16,565 --> 01:56:19,732 Is he stupid enough to leave his trail in documents? 2172 01:56:21,690 --> 01:56:22,690 I don't know. 2173 01:56:22,899 --> 01:56:25,149 But even the most intelligent men can make mistakes. 2174 01:56:35,982 --> 01:56:37,107 What we need now 2175 01:56:37,732 --> 01:56:41,607 are credible witness statements linking Georgekutty to these deals. 2176 01:56:49,565 --> 01:56:51,399 The office where the registration was done, 2177 01:56:51,815 --> 01:56:53,649 the person who drafted the house deed, 2178 01:56:53,774 --> 01:56:55,898 the architect of the house, 2179 01:56:55,899 --> 01:56:57,648 the contractor who built the house... 2180 01:56:57,649 --> 01:56:59,690 These could all be potential leads for us. 2181 01:57:01,399 --> 01:57:02,399 By the way... 2182 01:57:02,690 --> 01:57:04,398 didn't you tell them the bride and groom 2183 01:57:04,399 --> 01:57:05,940 will be coming here after the wedding? 2184 01:57:07,357 --> 01:57:08,357 Mom... 2185 01:57:08,565 --> 01:57:09,899 That's not what we have planned. 2186 01:57:12,732 --> 01:57:13,814 After the wedding, 2187 01:57:13,815 --> 01:57:15,898 they'll leave in the new car Dad's buying for them, 2188 01:57:15,899 --> 01:57:17,606 with a "Just Married" board on it, 2189 01:57:17,607 --> 01:57:19,315 and head straight to Misty Mountain Resort. 2190 01:57:19,565 --> 01:57:21,940 After that, they'll come home two days later. 2191 01:57:22,315 --> 01:57:23,564 That's not possible. 2192 01:57:23,565 --> 01:57:24,606 After the wedding, 2193 01:57:24,607 --> 01:57:27,023 the couple must enter either the bride's or the groom's house 2194 01:57:27,024 --> 01:57:28,231 making the sign of the cross. 2195 01:57:28,232 --> 01:57:30,107 - That's the tradition. - What tradition? 2196 01:57:30,315 --> 01:57:31,524 These are outdated thoughts! 2197 01:57:32,940 --> 01:57:35,482 Misty Mountain is very close to our place, Mom. 2198 01:57:35,649 --> 01:57:37,814 We'll be back in two days anyway. 2199 01:57:37,815 --> 01:57:39,815 Can't we just have the ceremony when we return? 2200 01:57:39,940 --> 01:57:43,107 Yeah! These days people fly abroad right after the wedding! 2201 01:57:43,232 --> 01:57:45,649 Don't you always say we should keep up with the times, Mom? 2202 01:57:47,899 --> 01:57:50,231 So? Does that mean you can do whatever nonsense you like? 2203 01:57:50,232 --> 01:57:52,398 - Didn't you agree to let us handle it? - Sir... good morning. 2204 01:57:52,399 --> 01:57:54,439 - Then why talk like this now? - Georgekutty... 2205 01:57:54,440 --> 01:57:55,814 Phone tapping isn't possible. 2206 01:57:55,815 --> 01:57:57,315 No one is willing to do it. 2207 01:57:57,524 --> 01:57:58,898 If anything goes wrong, 2208 01:57:58,899 --> 01:58:00,856 they won't just lose their job, they'll end up in jail as well. 2209 01:58:00,857 --> 01:58:02,689 - It's a serious offence. - Dad, look at this. 2210 01:58:02,690 --> 01:58:04,773 Hey! Let them decide whatever they want! 2211 01:58:04,774 --> 01:58:06,064 You stay out of it! 2212 01:58:06,065 --> 01:58:07,065 No... wait... 2213 01:58:08,065 --> 01:58:09,065 - Georgekutty... - Hello? 2214 01:58:09,649 --> 01:58:10,690 Yeah. 2215 01:58:12,149 --> 01:58:13,149 Damn it! 2216 01:58:16,774 --> 01:58:18,689 Never mind. Just eat your food. 2217 01:58:18,690 --> 01:58:21,107 I can't figure out what their plan is, sir. 2218 01:58:22,274 --> 01:58:24,899 If Sahadevan were acting alone, I wouldn't be concerned. 2219 01:58:25,190 --> 01:58:26,857 But Sabu is with him too. 2220 01:58:28,149 --> 01:58:30,940 That means we can confirm that the police are also involved in this. 2221 01:58:32,440 --> 01:58:33,690 What do you think, sir? 2222 01:58:34,232 --> 01:58:35,565 That could very well be the case. 2223 01:58:36,524 --> 01:58:39,939 If Sahadevan is used as the front and something works out, 2224 01:58:39,940 --> 01:58:41,565 the police will take advantage of it. 2225 01:58:42,065 --> 01:58:43,481 If it backfires, 2226 01:58:43,482 --> 01:58:45,773 they'll place the blame on Sahadevan and distance themselves. 2227 01:58:45,774 --> 01:58:46,939 I made some enquiries. 2228 01:58:46,940 --> 01:58:49,399 I don't think the police have found any new evidence. 2229 01:58:49,982 --> 01:58:51,899 Should we apply for anticipatory bail? 2230 01:58:52,524 --> 01:58:55,399 That's only necessary if the police reopen the case. 2231 01:58:56,899 --> 01:58:58,107 I don't know about all that. 2232 01:58:58,857 --> 01:59:00,481 Anju's wedding... 2233 01:59:00,482 --> 01:59:01,732 has to happen. 2234 01:59:01,982 --> 01:59:04,940 If you are that worried, I'll apply for anticipatory bail. 2235 01:59:05,107 --> 01:59:08,231 That way we can confirm whether the police are making a move. 2236 01:59:08,232 --> 01:59:09,232 Okay. 2237 01:59:10,024 --> 01:59:12,065 You focus on the wedding, Georgekutty. 2238 01:59:12,274 --> 01:59:13,857 I'll take care of everything else here. 2239 01:59:17,107 --> 01:59:20,565 This evidence and these testimonies point to Georgekutty. 2240 01:59:21,899 --> 01:59:23,440 And the boy's DNA match. 2241 01:59:23,857 --> 01:59:25,315 That's a strong piece of evidence. 2242 01:59:26,065 --> 01:59:27,273 But... 2243 01:59:27,274 --> 01:59:29,315 now we must ensure two things. 2244 01:59:29,440 --> 01:59:30,523 First... 2245 01:59:30,524 --> 01:59:33,065 These testimonies must reach the court exactly as they are. 2246 01:59:33,732 --> 01:59:34,732 Second... 2247 01:59:35,357 --> 01:59:36,732 We have to find Varun's remains. 2248 01:59:37,524 --> 01:59:39,024 The second one 2249 01:59:39,190 --> 01:59:40,857 will be our biggest challenge. 2250 01:59:41,190 --> 01:59:43,064 Aren't those matters we can deal with later? 2251 01:59:43,065 --> 01:59:45,940 Right now our priority is to stop this wedding by any means. 2252 01:59:48,357 --> 01:59:51,274 It seems he has some suspicions about our moves. 2253 01:59:51,857 --> 01:59:54,732 Georgekutty has applied for anticipatory bail, 2254 01:59:54,940 --> 01:59:57,899 and its instruction arrived at his police station today. 2255 01:59:58,857 --> 02:00:01,690 It's an attempt to find out whether the case has been reopened. 2256 02:00:01,815 --> 02:00:04,607 They'll send it back tomorrow stating there's no intent to arrest. 2257 02:00:05,482 --> 02:00:07,815 But if we want to take them into custody for questioning, 2258 02:00:08,107 --> 02:00:09,690 we'll have to reopen the old case. 2259 02:00:09,940 --> 02:00:12,774 Then they'll apply for anticipatory bail again. 2260 02:00:13,649 --> 02:00:14,815 So what do we do now? 2261 02:00:18,024 --> 02:00:19,024 There's only one way. 2262 02:00:21,982 --> 02:00:25,648 The wedding is on Monday the 25th, right? 2263 02:00:25,649 --> 02:00:26,774 Yes. 2264 02:00:27,357 --> 02:00:31,899 We'll reopen the case on the 23rd, Saturday. 2265 02:00:32,565 --> 02:00:34,607 The same day, we'll take them into custody. 2266 02:00:34,940 --> 02:00:37,149 The next day is Sunday, so the courts will be closed. 2267 02:00:37,440 --> 02:00:39,064 And the day after that is the wedding. 2268 02:00:39,065 --> 02:00:41,607 Even if they file for anticipatory bail, 2269 02:00:42,607 --> 02:00:45,649 for the instruction to reach the local police station and return to court, 2270 02:00:45,899 --> 02:00:47,565 it will take at least a week. 2271 02:00:56,857 --> 02:00:57,939 Georgekutty... 2272 02:00:57,940 --> 02:00:59,231 You, your wife Rani, 2273 02:00:59,232 --> 02:01:01,606 and your daughters Anju and Anu need to come with us now. 2274 02:01:01,607 --> 02:01:03,481 - For what? - It's regarding the Varun case. 2275 02:01:03,482 --> 02:01:04,981 Wasn't that quashed by the High Court? 2276 02:01:04,982 --> 02:01:07,815 The case has been reopened based on new evidence. 2277 02:01:08,940 --> 02:01:10,440 My wife and children aren't here. 2278 02:01:11,357 --> 02:01:12,357 Where have they gone? 2279 02:01:14,357 --> 02:01:16,398 Georgekutty, you'd better cooperate with us. 2280 02:01:16,399 --> 02:01:17,857 I could say the same to you. 2281 02:01:21,274 --> 02:01:22,274 Hello, sir. 2282 02:01:22,607 --> 02:01:23,607 We have a problem. 2283 02:01:23,899 --> 02:01:25,481 There's a court order stating that 2284 02:01:25,482 --> 02:01:28,107 we cannot arrest them without first serving a 41A notice. 2285 02:01:29,024 --> 02:01:30,814 How did he manage to get such an order? 2286 02:01:30,815 --> 02:01:32,731 Chances are, he requested it from the court 2287 02:01:32,732 --> 02:01:34,565 when the anticipatory bail was disposed of. 2288 02:01:35,440 --> 02:01:37,524 If so, shouldn't the police station receive a copy? 2289 02:01:37,732 --> 02:01:39,190 The police haven't received any copy. 2290 02:01:39,482 --> 02:01:42,440 The liaison officer at that court is supposed to notify it. 2291 02:01:42,732 --> 02:01:44,064 That usually takes some time. 2292 02:01:44,065 --> 02:01:46,107 Then let's serve the notice and bring them in, sir. 2293 02:01:47,399 --> 02:01:49,065 That won't work, Mr. Prabhakar! 2294 02:01:49,649 --> 02:01:51,482 He has figured out our game plan. 2295 02:01:52,149 --> 02:01:54,939 If we don't handle this carefully, the department will be disgraced. 2296 02:01:54,940 --> 02:01:56,482 I'll have to answer to my superiors. 2297 02:01:57,232 --> 02:01:59,649 Without a court order, I can't be part of this anymore. 2298 02:01:59,815 --> 02:02:00,815 Understood? 2299 02:02:04,399 --> 02:02:06,731 Unfortunately, there are more loopholes than solutions 2300 02:02:06,732 --> 02:02:08,565 in our legal system, Mr. Prabhakar. 2301 02:02:10,149 --> 02:02:11,149 Let me think! 2302 02:02:20,607 --> 02:02:21,649 Here's what we'll do. 2303 02:02:22,774 --> 02:02:24,148 We'll serve them a notice tomorrow 2304 02:02:24,149 --> 02:02:26,190 asking them to appear for questioning on Monday. 2305 02:02:27,190 --> 02:02:28,732 Of course, they'll approach the court. 2306 02:02:29,149 --> 02:02:31,440 That's where we have to play a really solid game. 2307 02:03:00,649 --> 02:03:02,315 Do you like it? 2308 02:03:09,399 --> 02:03:11,148 Hey! You're still sitting here talking? 2309 02:03:11,149 --> 02:03:12,314 It's time. Let's go. 2310 02:03:12,315 --> 02:03:13,524 It's time to seek blessings and leave the house. 2311 02:03:24,065 --> 02:03:26,107 Didn't I tell you? You should've worn a kurta. 2312 02:03:26,857 --> 02:03:27,857 Hey... 2313 02:03:28,607 --> 02:03:29,814 What happened, Georgekutty? 2314 02:03:29,815 --> 02:03:31,107 You don't seem very happy. 2315 02:03:31,482 --> 02:03:32,482 It's nothing. 2316 02:03:32,899 --> 02:03:34,523 Is it because Anju is leaving home? 2317 02:03:34,524 --> 02:03:35,565 It's not that. 2318 02:03:38,524 --> 02:03:40,482 Sir, I had filed an anticipatory bail application. 2319 02:03:40,649 --> 02:03:42,689 A notice under Section 35 was issued in that matter. 2320 02:03:42,690 --> 02:03:44,939 The police hurriedly served the notice yesterday 2321 02:03:44,940 --> 02:03:46,356 asking them to appear today. 2322 02:03:46,357 --> 02:03:47,356 The moment the notice was served, 2323 02:03:47,357 --> 02:03:49,232 we filed a fresh bail application and got the matter numbered. 2324 02:03:49,440 --> 02:03:50,982 Sir, kindly take up that matter first. 2325 02:03:51,565 --> 02:03:53,273 Mention it when the Bench assembles. 2326 02:03:53,274 --> 02:03:54,273 Yes, sir. 2327 02:03:54,274 --> 02:03:57,024 But the court may not hear it unless the PP has instructions, right? 2328 02:03:57,774 --> 02:04:00,065 How can we proceed without police instructions, Renuka? 2329 02:04:00,357 --> 02:04:02,189 That's how it works in every case, isn't it? 2330 02:04:02,190 --> 02:04:03,190 Yes, sir. 2331 02:04:03,607 --> 02:04:05,148 It's a case you're familiar with, sir. 2332 02:04:05,149 --> 02:04:08,107 The petitioner is Georgekutty from the Varun Prabhakar murder case. 2333 02:04:08,440 --> 02:04:10,439 - Are they reopening that case? - Yes, sir. 2334 02:04:10,440 --> 02:04:13,315 The police are once again trying to harass that poor man and his family. 2335 02:04:16,565 --> 02:04:18,774 It's his daughter's wedding today, sir. 2336 02:04:18,940 --> 02:04:20,606 This is clearly an attempt to disrupt it. 2337 02:04:20,607 --> 02:04:24,232 Otherwise, why issue a notice asking him to appear today itself? 2338 02:04:34,607 --> 02:04:35,523 - Public Prosecutor! - Sir. 2339 02:04:35,524 --> 02:04:37,689 An anticipatory bail moved by Renuka is listed today. 2340 02:04:37,690 --> 02:04:39,439 I'm aware, sir. Renuka informed me. 2341 02:04:39,440 --> 02:04:40,440 So what's the difficulty? 2342 02:04:40,607 --> 02:04:41,648 But, sir... 2343 02:04:41,649 --> 02:04:43,356 The instruction has to be received first. 2344 02:04:43,357 --> 02:04:44,940 I suggested posting it after a week. 2345 02:04:45,232 --> 02:04:47,774 PP, it's his daughter's wedding today. 2346 02:04:48,024 --> 02:04:50,356 Why are you so adamant that he should appear today itself? 2347 02:04:50,357 --> 02:04:51,732 No, sir. I'm not adamant. 2348 02:04:51,982 --> 02:04:53,815 But without instructions from the police, 2349 02:04:54,274 --> 02:04:55,357 what can I do, sir? 2350 02:04:56,024 --> 02:04:58,064 You can get instructions over the phone today. 2351 02:04:58,065 --> 02:04:58,939 Yes. 2352 02:04:58,940 --> 02:05:01,106 Anyway, I'm listing this as the first case of the day. 2353 02:05:01,107 --> 02:05:02,898 - Yes, sir. - Get instructions before that. 2354 02:05:02,899 --> 02:05:04,107 - Sir. - And one more thing... 2355 02:05:04,232 --> 02:05:07,607 Inform them that no forceful measures should be taken until this case is heard. 2356 02:05:33,982 --> 02:05:36,857 The offence is Section 302, IPC. 2357 02:05:37,274 --> 02:05:40,856 It was only due to lack of evidence and sheer luck 2358 02:05:40,857 --> 02:05:43,899 that Georgekutty managed to evade the law the last two times. 2359 02:05:44,274 --> 02:05:47,356 However, this time the police have reopened the case 2360 02:05:47,357 --> 02:05:50,857 on the basis of clear evidence and witness statements. 2361 02:05:51,024 --> 02:05:55,106 Hence, if the Honourable Court grants Georgekutty anticipatory bail 2362 02:05:55,107 --> 02:05:57,273 considering the past circumstances, 2363 02:05:57,274 --> 02:06:01,024 he will definitely tamper the evidence and influence the witnesses. 2364 02:06:01,565 --> 02:06:02,565 My Lord, 2365 02:06:03,024 --> 02:06:05,565 custodial interrogation is necessary for the police 2366 02:06:06,149 --> 02:06:07,940 to proceed further with the investigation. 2367 02:06:08,315 --> 02:06:11,232 Hence, I vehemently oppose this bail application. 2368 02:06:11,607 --> 02:06:12,648 Your Lordship... 2369 02:06:12,649 --> 02:06:13,899 Past circumstances! 2370 02:06:14,190 --> 02:06:15,982 Everyone in this court is well aware of them. 2371 02:06:16,274 --> 02:06:18,814 This new report placed before the Honourable Court 2372 02:06:18,815 --> 02:06:21,398 is nothing but an act of revenge for the humiliation and failure 2373 02:06:21,399 --> 02:06:23,940 the police suffered on the last two occasions. 2374 02:06:24,524 --> 02:06:26,856 The Honourable Court should not overlook 2375 02:06:26,857 --> 02:06:29,857 the police's stubborn insistence on arresting Georgekutty today, 2376 02:06:29,982 --> 02:06:32,273 the very day of his daughter's wedding, 2377 02:06:32,274 --> 02:06:33,856 even though he has cooperated 2378 02:06:33,857 --> 02:06:36,607 with every investigation so far, without any hesitation. 2379 02:06:36,899 --> 02:06:40,524 The police are waiting for an order to halt a young woman's wedding. 2380 02:06:50,940 --> 02:06:51,981 Lordship, 2381 02:06:51,982 --> 02:06:55,107 what if this marriage itself is yet another deception by Georgekutty? 2382 02:06:55,232 --> 02:06:58,398 Once he realised that the police had obtained new evidence, 2383 02:06:58,399 --> 02:07:00,398 Georgekutty quickly fixed his daughter's marriage 2384 02:07:00,399 --> 02:07:02,232 to someone working abroad. 2385 02:07:03,232 --> 02:07:05,648 This may be suspected to be a calculated move by Georgekutty 2386 02:07:05,649 --> 02:07:07,774 to send his daughter out of the country for good. 2387 02:07:08,232 --> 02:07:11,939 To prevent that, a condition can be imposed that the passport be surrendered, right? 2388 02:07:11,940 --> 02:07:13,564 There's absolutely no need to halt the wedding! 2389 02:07:13,565 --> 02:07:16,149 Lordship, there is another serious issue. 2390 02:07:17,732 --> 02:07:18,982 If this marriage takes place, 2391 02:07:19,190 --> 02:07:20,565 another serious risk may arise. 2392 02:07:28,982 --> 02:07:29,982 My Lord! 2393 02:07:30,482 --> 02:07:34,440 This is the medical report issued by Anju's psychologist. 2394 02:07:34,815 --> 02:07:36,774 Once the court reads it, everything will be clear. 2395 02:07:37,232 --> 02:07:38,524 As per the report, 2396 02:07:38,774 --> 02:07:40,732 she is having sexual aversion. 2397 02:07:41,524 --> 02:07:44,399 If someone approaches her with sexual desire, 2398 02:07:44,774 --> 02:07:47,774 she may become violent while resisting it. 2399 02:07:47,899 --> 02:07:51,274 Perhaps this itself may have led to Varun Prabhakar's murder. 2400 02:08:18,399 --> 02:08:20,523 Lordship, as a woman I'm deeply disturbed 2401 02:08:20,524 --> 02:08:21,940 by what is being placed on record! 2402 02:08:22,649 --> 02:08:26,064 A baseless document has been produced before this court 2403 02:08:26,065 --> 02:08:28,439 to violate the rights of an adult woman 2404 02:08:28,440 --> 02:08:31,690 to live as a wife and mother after marriage. 2405 02:08:31,899 --> 02:08:33,524 That too on her wedding day itself! 2406 02:08:34,107 --> 02:08:37,357 Milord, I strongly doubt the veracity of this so-called medical report. 2407 02:08:37,649 --> 02:08:38,689 Lordship, 2408 02:08:38,690 --> 02:08:41,064 they may be granted one week's time after today's wedding. 2409 02:08:41,065 --> 02:08:42,648 They can be questioned thereafter. 2410 02:08:42,649 --> 02:08:44,398 They will appear wherever the police require them to. 2411 02:08:44,399 --> 02:08:46,398 They will fully cooperate with the investigation. 2412 02:08:46,399 --> 02:08:48,607 Forget a week, not even a single day should be granted! 2413 02:08:48,857 --> 02:08:51,524 Lordship, this wedding itself should not be permitted. 2414 02:08:51,732 --> 02:08:54,774 What should matter more, protecting a life or someone's emotions? 2415 02:08:54,940 --> 02:08:56,690 The Honourable Court must decide that. 2416 02:09:03,940 --> 02:09:06,439 Interim bail granted until next hearing. 2417 02:09:06,440 --> 02:09:09,107 The police shall not arrest him until the next hearing. 2418 02:09:09,899 --> 02:09:11,190 Let the wedding proceed for now. 2419 02:09:39,440 --> 02:09:41,190 Don't be so upset, Prabhakar. 2420 02:09:42,065 --> 02:09:43,482 Only the wedding has happened so far. 2421 02:09:43,982 --> 02:09:45,815 That girl hasn't left the country yet. 2422 02:09:47,024 --> 02:09:48,274 We still have time. 2423 02:10:04,232 --> 02:10:05,231 Sir... 2424 02:10:05,232 --> 02:10:07,439 I'm leaving. No point staying here any longer, right? 2425 02:10:07,440 --> 02:10:08,857 I think I'll head out as well, sir. 2426 02:10:31,399 --> 02:10:33,024 - See you then. - My car is over there. 2427 02:10:39,982 --> 02:10:41,982 Sir, they just left from here. 2428 02:10:55,857 --> 02:10:56,857 Mr. Prabhakar! 2429 02:10:58,149 --> 02:10:59,149 What is going on? 2430 02:11:02,399 --> 02:11:05,065 Everything you've seen so far were merely diversions. 2431 02:11:06,315 --> 02:11:08,689 I don't believe the evidence we've collected so far 2432 02:11:08,690 --> 02:11:10,774 is strong enough to punish them. 2433 02:11:11,440 --> 02:11:12,481 And... 2434 02:11:12,482 --> 02:11:14,274 to wait for more evidence to surface, 2435 02:11:15,149 --> 02:11:16,440 I simply don't have time either. 2436 02:11:18,315 --> 02:11:22,273 Georgekutty is not some genius classic criminal 2437 02:11:22,274 --> 02:11:23,940 all of you make him out to be. 2438 02:11:24,524 --> 02:11:27,274 Given some luck and enough time, 2439 02:11:27,857 --> 02:11:30,940 anyone with common sense would have done the same. 2440 02:11:31,107 --> 02:11:32,648 After two years of effort, 2441 02:11:32,649 --> 02:11:34,232 that's exactly what I've done now. 2442 02:11:34,440 --> 02:11:37,856 Everything you've seen so far was nothing but a smokescreen 2443 02:11:37,857 --> 02:11:39,774 to distract him from our real objective. 2444 02:11:39,940 --> 02:11:42,606 Prabhakar, I must know what your plan is. 2445 02:11:42,607 --> 02:11:44,773 Of course, I'll tell you my plan... 2446 02:11:44,774 --> 02:11:46,524 which is already in motion! 2447 02:11:50,190 --> 02:11:51,190 Avira. 2448 02:11:51,607 --> 02:11:52,815 He is my trump card. 2449 02:12:00,274 --> 02:12:02,732 When financial irregularities in his business surfaced, 2450 02:12:03,149 --> 02:12:04,649 and he was about to go to jail, 2451 02:12:05,107 --> 02:12:08,065 I rescued him by investing in his company. 2452 02:12:09,440 --> 02:12:11,565 With Avira and Sahadevan's help, 2453 02:12:11,732 --> 02:12:13,690 I began executing my plan. 2454 02:12:14,274 --> 02:12:17,232 For that, I hired a few marriage brokers, 2455 02:12:17,399 --> 02:12:18,524 and moved things forward. 2456 02:12:19,690 --> 02:12:23,524 Georgekutty's refusal to marry his daughter to someone abroad 2457 02:12:23,899 --> 02:12:25,899 was the biggest challenge I faced. 2458 02:12:26,399 --> 02:12:27,481 But... 2459 02:12:27,482 --> 02:12:30,189 by creating circumstances that forced him to change his mind, 2460 02:12:30,190 --> 02:12:32,315 I led Georgekutty to Avira. 2461 02:12:33,149 --> 02:12:35,565 A resort where I could carry out my plan... 2462 02:12:35,690 --> 02:12:38,148 I identified one such resort near Georgekutty's house. 2463 02:12:38,149 --> 02:12:39,690 With Avira's help, 2464 02:12:39,857 --> 02:12:42,399 I had Georgekutty's daughters suggest 2465 02:12:42,565 --> 02:12:44,690 leaving for the honeymoon on the wedding day itself. 2466 02:12:45,440 --> 02:12:47,190 - Sir... your key. - Thank you. 2467 02:12:47,482 --> 02:12:49,606 Sir, please dial 9 if you need anything. 2468 02:12:49,607 --> 02:12:51,106 To respect guests' privacy, 2469 02:12:51,107 --> 02:12:53,273 we are allowed to come here only on request. 2470 02:12:53,274 --> 02:12:54,357 Okay. 2471 02:12:57,607 --> 02:12:58,773 Once they reach the cottage, 2472 02:12:58,774 --> 02:13:01,440 Avira will drug the girl and put her to sleep. 2473 02:13:04,732 --> 02:13:07,107 Then, with Sahadevan's help, 2474 02:13:07,399 --> 02:13:11,274 false evidence suggesting the girl attacked Avira 2475 02:13:11,690 --> 02:13:13,065 will be planted in the room. 2476 02:13:14,149 --> 02:13:15,231 The next hurdle 2477 02:13:15,232 --> 02:13:17,482 is making sure Georgekutty gets there. 2478 02:13:28,315 --> 02:13:30,024 - Georgekutty! - Huh? 2479 02:13:36,982 --> 02:13:37,982 Anju, my child! 2480 02:13:42,690 --> 02:13:43,898 Hey! You! 2481 02:13:43,899 --> 02:13:46,482 You won't be able to save your daughter. 2482 02:14:10,524 --> 02:14:12,356 Where are you going this late, Georgekutty? 2483 02:14:12,357 --> 02:14:13,732 I'll call you back in a bit. 2484 02:14:14,024 --> 02:14:15,274 Don't ask anything else. 2485 02:14:15,565 --> 02:14:17,649 - But Georgekutty, I-- - Just do as I say, Rani! 2486 02:14:41,065 --> 02:14:44,315 After giving her the antidote to bring her back to consciousness, 2487 02:14:44,815 --> 02:14:47,732 Avira and Sahadevan will come out of the cottage. 2488 02:15:03,399 --> 02:15:04,939 Hello, is this the police station? 2489 02:15:04,940 --> 02:15:06,232 [POLICE STATION] 2490 02:15:27,399 --> 02:15:28,524 Avira! 2491 02:15:32,024 --> 02:15:33,024 Avira! 2492 02:15:37,482 --> 02:15:38,857 Anju, my dear! 2493 02:15:42,857 --> 02:15:44,648 - Dad! - Anju! 2494 02:15:44,649 --> 02:15:46,231 What happened, dear? 2495 02:15:46,232 --> 02:15:47,357 What happened? 2496 02:15:48,649 --> 02:15:49,564 Avira... 2497 02:15:49,565 --> 02:15:50,732 Where's Avira? 2498 02:15:51,232 --> 02:15:52,314 Huh? 2499 02:15:52,315 --> 02:15:53,940 Look, there's blood there! 2500 02:15:57,107 --> 02:15:59,024 There's blood on my hands! 2501 02:16:11,690 --> 02:16:13,189 History repeats itself. 2502 02:16:13,190 --> 02:16:14,481 The daughter commits a murder, 2503 02:16:14,482 --> 02:16:16,399 and Georgekutty hides the body somewhere. 2504 02:16:16,899 --> 02:16:18,815 But this time there is one difference. 2505 02:16:19,440 --> 02:16:20,564 This time there will be 2506 02:16:20,565 --> 02:16:22,649 strong circumstantial evidence against the daughter. 2507 02:16:23,024 --> 02:16:25,398 And then there's also the psychologist's report on the girl. 2508 02:16:25,399 --> 02:16:28,190 We had tried to warn the court about this danger. 2509 02:16:28,899 --> 02:16:30,524 But the court chose to ignore it. 2510 02:16:30,982 --> 02:16:31,982 What about that boy then? 2511 02:16:32,232 --> 02:16:34,024 He will return the same way he came. 2512 02:16:34,190 --> 02:16:36,024 Tomorrow he leaves for Rameswaram. 2513 02:16:36,315 --> 02:16:39,024 The next day, he'll sail to Sri Lanka on a fishing boat. 2514 02:16:39,232 --> 02:16:41,315 From there, with a new identity, 2515 02:16:41,524 --> 02:16:45,149 he will go to Tunisia, a country with barely 250 Indians. 2516 02:16:45,815 --> 02:16:47,857 Go and sleep peacefully, sir. 2517 02:16:48,649 --> 02:16:49,689 From now on, 2518 02:16:49,690 --> 02:16:52,274 Georgekutty and his family will have sleepless nights! 2519 02:17:03,190 --> 02:17:04,565 Aren't we supposed to go that way? 2520 02:17:04,982 --> 02:17:05,982 This is a shortcut. 2521 02:17:16,982 --> 02:17:17,982 Hello? 2522 02:17:29,274 --> 02:17:30,648 You were deceiving me, weren't you? 2523 02:17:30,649 --> 02:17:31,939 What are you talking about? 2524 02:17:31,940 --> 02:17:32,940 What happened? 2525 02:17:33,190 --> 02:17:34,856 - Tell me what's going on, Bastin. - Where's Sahadevan? 2526 02:17:34,857 --> 02:17:36,481 He's not here. He's staying at another house nearby. 2527 02:17:36,482 --> 02:17:37,273 Did he call you? 2528 02:17:37,274 --> 02:17:39,648 I told him clearly, no communication over the phone. 2529 02:17:39,649 --> 02:17:40,398 What about Avira? 2530 02:17:40,399 --> 02:17:41,898 He might be on the way to Rameswaram. 2531 02:17:41,899 --> 02:17:42,899 Are you sure? 2532 02:17:43,024 --> 02:17:44,023 That was my plan. 2533 02:17:44,024 --> 02:17:45,857 Well, things didn't go the way you planned. 2534 02:17:55,024 --> 02:17:56,024 Hey! 2535 02:18:01,649 --> 02:18:02,815 Avira! 2536 02:18:05,607 --> 02:18:06,690 Avira! 2537 02:18:06,815 --> 02:18:07,815 Hey! 2538 02:18:08,149 --> 02:18:09,232 Avira! 2539 02:18:13,274 --> 02:18:14,399 Hey, you! 2540 02:18:30,565 --> 02:18:31,565 Anju! 2541 02:18:32,024 --> 02:18:33,024 My child! 2542 02:18:33,649 --> 02:18:34,732 Anju! 2543 02:18:35,565 --> 02:18:36,981 Oh no! Oh God! 2544 02:18:36,982 --> 02:18:38,065 Anju! 2545 02:18:38,232 --> 02:18:39,232 Anju! 2546 02:18:42,024 --> 02:18:43,065 Anju! 2547 02:18:44,190 --> 02:18:45,564 Open the door, dear! 2548 02:18:45,565 --> 02:18:47,399 - It's Dad! Open up! - Hey! 2549 02:18:47,690 --> 02:18:49,023 Hey! Who are you? What are you doing? 2550 02:18:49,024 --> 02:18:51,231 My daughter and husband are staying in this room, sir. 2551 02:18:51,232 --> 02:18:52,356 Some time back, 2552 02:18:52,357 --> 02:18:54,481 a man named Sahadevan called from my daughter's phone 2553 02:18:54,482 --> 02:18:56,189 and threatened to hurt her. 2554 02:18:56,190 --> 02:18:57,564 She isn't opening the door, sir! 2555 02:18:57,565 --> 02:18:59,024 My daughter is in there, sir! 2556 02:18:59,982 --> 02:19:01,689 Rashid, go get someone from the resort staff. 2557 02:19:01,690 --> 02:19:03,149 We don't have time for that, sir! 2558 02:19:05,315 --> 02:19:06,231 Oh no! 2559 02:19:06,232 --> 02:19:07,149 Anju, dear! 2560 02:19:07,399 --> 02:19:08,399 Oh no! 2561 02:19:08,899 --> 02:19:10,440 Dear! My child! 2562 02:19:10,565 --> 02:19:12,815 Didn't I warn you that Sahadevan isn't dependable? 2563 02:19:13,982 --> 02:19:15,564 From what I know of him, 2564 02:19:15,565 --> 02:19:18,399 he wouldn't hesitate to kill the boy just to make the case stronger! 2565 02:19:18,857 --> 02:19:23,065 It's quite difficult to establish that a living person is dead. 2566 02:19:23,774 --> 02:19:24,857 So, 2567 02:19:25,607 --> 02:19:26,857 he's got to die for real. 2568 02:19:28,107 --> 02:19:29,274 On the wedding night, 2569 02:19:29,690 --> 02:19:31,107 he tried to hurt her. 2570 02:19:32,024 --> 02:19:33,440 In a fit of rage, 2571 02:19:34,024 --> 02:19:35,190 she killed him. 2572 02:19:36,024 --> 02:19:37,024 And... 2573 02:19:37,274 --> 02:19:39,065 Georgekutty buried the body in his backyard. 2574 02:19:40,482 --> 02:19:41,815 That's how the story should go. 2575 02:19:42,107 --> 02:19:43,107 No. 2576 02:19:43,940 --> 02:19:46,315 We don't need to play games that cost a life. 2577 02:19:47,440 --> 02:19:49,024 His daughter must go to jail. 2578 02:19:49,524 --> 02:19:52,149 Georgekutty and his family must feel that agony. 2579 02:19:52,732 --> 02:19:54,190 My wife needs to see that. 2580 02:19:55,482 --> 02:19:56,482 That's all I want. 2581 02:19:58,399 --> 02:19:59,399 As you wish, sir! 2582 02:20:00,440 --> 02:20:02,899 There is no such thing as a perfect murder. 2583 02:20:03,190 --> 02:20:06,190 If that son of a gun kills the boy, everything will spiral out of control! 2584 02:20:06,690 --> 02:20:09,064 I mean, when someone is killed and the body is hidden, 2585 02:20:09,065 --> 02:20:11,982 there will be organic evidence when it is eventually discovered. 2586 02:20:12,232 --> 02:20:13,732 That is beyond anyone's control. 2587 02:20:14,107 --> 02:20:15,607 It might even backfire on you. 2588 02:20:19,774 --> 02:20:21,649 Try calling Avira. 2589 02:20:23,857 --> 02:20:25,065 I told him 2590 02:20:25,524 --> 02:20:27,482 to leave his phone behind at the cottage. 2591 02:20:36,857 --> 02:20:37,857 Sahadevan! 2592 02:20:38,274 --> 02:20:39,274 Saha-- 2593 02:20:46,524 --> 02:20:47,524 Sahadev-- 2594 02:21:15,440 --> 02:21:18,399 "But sir, how can they charge us without any evidence?" 2595 02:21:19,940 --> 02:21:22,523 "The moment I studied the case, I knew Manu would be convicted." 2596 02:21:22,524 --> 02:21:25,149 "Every piece of evidence and every witness was extremely strong. 2597 02:21:25,274 --> 02:21:27,856 "He must have planted a hundred pieces of evidence against you, 2598 02:21:27,857 --> 02:21:29,149 before leaving this body here." 2599 02:21:39,399 --> 02:21:40,773 What is it, Georgekutty Chetta? 2600 02:21:40,774 --> 02:21:41,856 - Jose! - Yes. 2601 02:21:41,857 --> 02:21:44,357 Go wait near my house immediately. 2602 02:21:45,190 --> 02:21:46,524 If Sahadevan turns up there, 2603 02:21:46,940 --> 02:21:48,232 you must follow him closely. 2604 02:22:10,399 --> 02:22:11,440 Georgekutty Chetta... 2605 02:22:37,399 --> 02:22:38,440 Where is Avira? 2606 02:22:39,149 --> 02:22:40,523 - Did you kill him? - Hey! 2607 02:22:40,524 --> 02:22:43,815 Your plan was to kill him and bury him in my backyard, right? 2608 02:22:50,357 --> 02:22:51,899 You're finished, Georgekutty! 2609 02:22:52,149 --> 02:22:53,440 You're finished! 2610 02:22:53,607 --> 02:22:56,189 You and your daughter are going straight to jail. 2611 02:22:56,190 --> 02:22:57,190 Tell me! 2612 02:22:57,899 --> 02:22:58,899 Where the hell is Avira? 2613 02:22:59,440 --> 02:23:01,482 Where have you buried him? 2614 02:23:02,649 --> 02:23:04,815 Even if you kill me, you'll never find him. 2615 02:23:09,857 --> 02:23:11,982 I'll go to jail only after killing you! 2616 02:23:18,524 --> 02:23:20,023 Please don't kill me, Georgekutty! 2617 02:23:20,024 --> 02:23:21,190 I'll tell you everything. 2618 02:23:21,440 --> 02:23:22,815 - I'll tell you. - Jose! 2619 02:23:26,482 --> 02:23:27,690 Talk! 2620 02:23:30,815 --> 02:23:31,857 It wasn't me... 2621 02:23:32,982 --> 02:23:34,399 This was all orchestrated by 2622 02:23:35,357 --> 02:23:36,732 Prabhakar sir and the IG. 2623 02:23:40,190 --> 02:23:42,232 But Sahadevan had other plans. 2624 02:23:43,690 --> 02:23:44,940 To kill that boy 2625 02:23:45,690 --> 02:23:47,065 and bury him in my backyard! 2626 02:23:50,857 --> 02:23:54,232 Why did you dig a pit in my backyard beforehand? 2627 02:23:56,482 --> 02:23:57,982 Once the soil is loosened, 2628 02:23:58,565 --> 02:24:00,065 digging a pit becomes easier later on. 2629 02:24:01,190 --> 02:24:03,357 And if I could draw your attention to that spot, 2630 02:24:04,190 --> 02:24:06,149 I knew you would dig there. 2631 02:24:06,524 --> 02:24:08,399 I planned to record you filling the pit 2632 02:24:09,024 --> 02:24:10,857 and use the footage as evidence against you. 2633 02:24:13,690 --> 02:24:14,732 And that boy? 2634 02:24:16,815 --> 02:24:18,565 - Yes, Brother-in-law. Tell me. - Rajesh! 2635 02:24:18,982 --> 02:24:20,774 Listen carefully to what I'm going to say. 2636 02:24:24,190 --> 02:24:26,190 - Check that area. - Shine the light over there! 2637 02:24:26,315 --> 02:24:27,732 The thief might have escaped. 2638 02:24:27,940 --> 02:24:29,314 We can't let him get away. 2639 02:24:29,315 --> 02:24:30,649 Look properly. Look over there. 2640 02:24:32,065 --> 02:24:33,481 Prince, look there! 2641 02:24:33,482 --> 02:24:34,940 Check past those plantains. 2642 02:24:47,149 --> 02:24:49,274 Even after everything we've been through, 2643 02:24:49,690 --> 02:24:51,482 I've always had respect for your family. 2644 02:24:52,690 --> 02:24:55,440 I have Sahadevan and his confession with me. 2645 02:24:57,815 --> 02:24:59,190 I'll see you in court then. 2646 02:25:01,982 --> 02:25:02,982 Georgekutty! 2647 02:25:06,524 --> 02:25:08,357 Just because of Sahadevan's confession, 2648 02:25:08,857 --> 02:25:11,024 no court is going to hang me. 2649 02:25:12,024 --> 02:25:13,482 Everything I had to lose 2650 02:25:13,899 --> 02:25:16,482 was taken from me by you and your family years ago. 2651 02:25:18,190 --> 02:25:19,982 From now on, 2652 02:25:20,107 --> 02:25:23,190 I will always be after your family in one form or another. 2653 02:25:26,149 --> 02:25:28,399 Luck won't always favour you, Georgekutty. 2654 02:25:47,482 --> 02:25:48,939 - Anju? - She is conscious now. 2655 02:25:48,940 --> 02:25:50,982 The doctor said she's out of danger now. 2656 02:25:51,565 --> 02:25:52,774 - Georgekutty? - He's inside. 2657 02:26:08,190 --> 02:26:09,815 Is this really necessary, Georgekutty? 2658 02:26:13,024 --> 02:26:14,065 Yes. 2659 02:26:16,774 --> 02:26:18,232 There needs to be an end to this. 2660 02:26:24,524 --> 02:26:26,940 We prepared ourselves for this once before, didn't we? 2661 02:26:28,815 --> 02:26:29,857 But at that time, 2662 02:26:33,982 --> 02:26:36,482 since I wasn't ready to give up my life with you... 2663 02:26:43,940 --> 02:26:46,857 Victories and happiness don't always bring peace. 2664 02:26:49,107 --> 02:26:52,065 Shouldn't we be able to sleep peacefully, at least now? 2665 02:26:55,940 --> 02:26:57,649 Even if it wasn't intentional, 2666 02:26:58,190 --> 02:27:00,274 a family was destroyed because of us. 2667 02:27:04,607 --> 02:27:06,315 If this provides closure 2668 02:27:07,190 --> 02:27:08,565 for their loss and suffering, 2669 02:27:10,440 --> 02:27:12,357 then let this be the penance we owe them. 2670 02:27:17,982 --> 02:27:20,982 You have become strong enough to face these trials now. 2671 02:27:24,190 --> 02:27:25,357 This too shall pass. 2672 02:27:27,065 --> 02:27:28,732 Why this sudden decision? 2673 02:27:29,440 --> 02:27:30,982 It was long overdue. 2674 02:27:33,565 --> 02:27:35,482 Let this be over and done with once and for all. 2675 02:27:51,357 --> 02:27:53,399 Sir, this must be the end of everything. 2676 02:27:54,190 --> 02:27:56,565 That's the only reason Georgekutty is agreeing to this. 2677 02:27:56,899 --> 02:27:59,690 This document clearly mentions how the charge-sheet should be framed. 2678 02:28:01,815 --> 02:28:04,148 Only offences punishable by less than five years 2679 02:28:04,149 --> 02:28:05,732 should be included in the charge sheet. 2680 02:28:06,607 --> 02:28:10,940 We believe Prabhakar has understood and agreed to these terms. 2681 02:28:13,315 --> 02:28:15,232 Only then will Georgekutty hand over 2682 02:28:15,482 --> 02:28:18,524 Sahadevan and the other evidence you require. 2683 02:28:19,607 --> 02:28:21,024 Prabhakar has agreed to everything. 2684 02:28:22,732 --> 02:28:23,732 He is on his way now. 2685 02:28:25,524 --> 02:28:27,649 Would you like to meet him, Georgekutty? 2686 02:28:34,774 --> 02:28:36,857 - Okay, sir. We'll leave then. - Okay. 2687 02:28:50,649 --> 02:28:52,982 You have this air as if you are doing me a favour. 2688 02:28:53,774 --> 02:28:54,899 Don't have that idea. 2689 02:28:55,315 --> 02:28:56,315 Luck... 2690 02:28:56,899 --> 02:28:59,190 You get away every single time only because of sheer luck. 2691 02:29:00,274 --> 02:29:02,399 I know you're after my daughter as well. 2692 02:29:04,399 --> 02:29:06,357 But as long as I'm alive, 2693 02:29:07,524 --> 02:29:09,024 don't expect that to happen. 2694 02:29:12,149 --> 02:29:13,149 Once again, 2695 02:29:13,899 --> 02:29:15,274 I'm placing my trust in you. 2696 02:29:16,524 --> 02:29:18,065 This must end here. 2697 02:29:19,524 --> 02:29:21,732 If you come after my daughter again, 2698 02:29:24,857 --> 02:29:25,940 I will kill you! 2699 02:29:45,565 --> 02:29:47,940 - Hello? - So you were betraying me too, sir? 2700 02:29:48,524 --> 02:29:50,274 - Avira? - Put him on speaker. 2701 02:29:51,815 --> 02:29:53,565 - Where are you now? - Rameshwaram. 2702 02:29:54,357 --> 02:29:56,023 I got here without anyone's help. 2703 02:29:56,024 --> 02:29:57,524 Georgekutty came after us. 2704 02:29:58,149 --> 02:29:59,649 And what did you do to him? 2705 02:30:01,357 --> 02:30:02,357 Tell me! 2706 02:30:02,899 --> 02:30:04,149 Jose, catch him! 2707 02:30:14,190 --> 02:30:16,940 You knew Sahadevan was planning to kill me, right? 2708 02:30:17,065 --> 02:30:18,690 I swear I didn't know, Avira. 2709 02:30:19,357 --> 02:30:20,982 Sahadevan messed everything up. 2710 02:30:21,815 --> 02:30:23,232 For staying with us through this, 2711 02:30:23,399 --> 02:30:25,065 I can't thank you enough, Advocate. 2712 02:30:28,524 --> 02:30:30,524 I'm asking this once again. 2713 02:30:31,857 --> 02:30:33,440 Is this really necessary, Georgekutty? 2714 02:30:34,982 --> 02:30:36,982 Do you really need to be so afraid of them? 2715 02:30:40,107 --> 02:30:41,690 More than any of them... 2716 02:30:42,274 --> 02:30:43,399 I fear what I'm capable of. 2717 02:30:48,732 --> 02:30:49,732 Dear... 2718 02:30:49,982 --> 02:30:51,231 This is a trap. 2719 02:30:51,232 --> 02:30:52,982 Let's get out of here quickly, Dad. 2720 02:30:54,524 --> 02:30:56,107 That's exactly what they want us to do. 2721 02:30:56,440 --> 02:30:57,440 Who? 2722 02:31:01,440 --> 02:31:02,857 Do you trust me, dear? 2723 02:31:05,232 --> 02:31:06,982 The police will be here any moment. 2724 02:31:10,149 --> 02:31:11,399 Please forgive me, dear. 2725 02:31:12,732 --> 02:31:13,856 I... 2726 02:31:13,857 --> 02:31:15,065 I don't have a choice! 2727 02:32:31,982 --> 02:32:33,857 Could you identify the person who attacked you? 2728 02:32:34,399 --> 02:32:35,399 Yes. 2729 02:32:35,607 --> 02:32:38,565 An ex-policeman named Sahadevan. 2730 02:32:38,899 --> 02:32:40,815 Can you explain what happened in detail? 2731 02:32:46,024 --> 02:32:47,982 Sir, Anju George's statement has been recorded. 2732 02:32:54,732 --> 02:32:56,564 Just stay still and pretend to be unconscious, dear. 2733 02:32:56,565 --> 02:32:58,107 Open your eyes only after reaching the hospital. 2734 02:33:02,357 --> 02:33:03,357 Dear! 2735 02:33:03,482 --> 02:33:04,482 Open the door! 2736 02:33:04,857 --> 02:33:06,482 Why are you lying to me, sir? 2737 02:33:07,149 --> 02:33:09,149 I know that Sahadevan didn't hurt Anju. 2738 02:33:09,565 --> 02:33:10,732 I was with him, right? 2739 02:33:12,690 --> 02:33:15,107 Luckily, none of her injuries were fatal. 2740 02:33:15,649 --> 02:33:17,899 And she regained consciousness as soon as she reached the hospital. 2741 02:33:32,649 --> 02:33:35,149 Don't dismiss him as a man who simply got lucky, Mr. Prabhakar. 2742 02:33:36,315 --> 02:33:39,690 You spent two years trying to frame his daughter as the culprit, 2743 02:33:40,565 --> 02:33:41,649 and within an instant, 2744 02:33:42,107 --> 02:33:43,315 he turned her into a victim. 2745 02:33:44,774 --> 02:33:46,357 You must realise this at least now. 2746 02:33:46,982 --> 02:33:48,024 To protect his daughter, 2747 02:33:49,357 --> 02:33:50,732 he'll go to any lengths. 2748 02:33:52,065 --> 02:33:53,232 Whatever we do, 2749 02:33:53,732 --> 02:33:55,440 he will be one step ahead of us. 2750 02:33:56,565 --> 02:33:58,274 Now he just chose to end the war. 2751 02:33:58,982 --> 02:33:59,982 So let it be. 2752 02:34:00,399 --> 02:34:01,399 Let it be... 2753 02:34:02,149 --> 02:34:03,274 the end. 2754 02:34:27,732 --> 02:34:31,148 The Varun Prabhakar case sees a major breakthrough after 13 years. 2755 02:34:31,149 --> 02:34:33,064 Reports indicate that Georgekutty 2756 02:34:33,065 --> 02:34:36,106 who was questioned repeatedly regarding Varun's disappearance 2757 02:34:36,107 --> 02:34:38,482 has finally surrendered to the police. 2758 02:34:38,690 --> 02:34:41,856 We have just received confirmation that he has confessed to the crime. 2759 02:34:41,857 --> 02:34:43,356 You can now see Georgekutty-- 2760 02:34:43,357 --> 02:34:44,398 Are you happy now? 2761 02:34:44,399 --> 02:34:46,064 ...being taken for evidence collection. 2762 02:34:46,065 --> 02:34:48,732 Georgekutty refused to comment to the media-- 2763 02:34:52,649 --> 02:34:53,940 I want her! 194048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.