Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,000 --> 00:01:42,880
[Episode 21]
2
00:01:47,680 --> 00:01:49,637
Are you being discharged?
3
00:01:49,637 --> 00:01:51,959
Don't act as if you know me.
4
00:01:51,959 --> 00:01:53,000
I owe you one for yesterday.
5
00:01:53,000 --> 00:01:54,599
I'll find a way to pay you back.
6
00:01:54,599 --> 00:01:56,120
How about you owe me another favor,
7
00:01:56,120 --> 00:01:57,920
and make it a big one next time?
8
00:01:57,920 --> 00:01:59,719
What do you mean?
9
00:02:00,400 --> 00:02:02,519
Go to the Winter Camp.
10
00:02:02,519 --> 00:02:04,760
Are you giving me your spot?
11
00:02:06,079 --> 00:02:08,159
But I have one condition:
12
00:02:08,159 --> 00:02:10,719
Help your brother and Xing Wu make peace.
13
00:02:11,719 --> 00:02:14,120
He spent two years inside.
14
00:02:14,120 --> 00:02:16,240
You don't want to see him go back in,
15
00:02:16,240 --> 00:02:17,759
do you?
16
00:02:18,360 --> 00:02:21,199
What makes you think
I'll help you talk him into it?
17
00:02:21,199 --> 00:02:23,560
I've lost family, too.
18
00:02:25,599 --> 00:02:28,680
I know how painful it is.
19
00:02:28,680 --> 00:02:31,439
So I want to do everything I can
to protect them.
20
00:02:32,159 --> 00:02:34,439
I think,
21
00:02:34,439 --> 00:02:36,439
if you were me,
22
00:02:36,439 --> 00:02:38,759
you'll do the same.
23
00:02:55,000 --> 00:02:56,439
Wu.
24
00:02:56,439 --> 00:02:58,879
Get me some water.
25
00:03:00,159 --> 00:03:01,840
Wu.
26
00:03:01,840 --> 00:03:03,599
Wu?
27
00:03:05,159 --> 00:03:08,599
Is there something on your mind?
28
00:03:08,599 --> 00:03:10,680
What are you thinking about?
29
00:03:12,680 --> 00:03:14,167
Grandma.
30
00:03:14,840 --> 00:03:17,159
There's just something
31
00:03:17,159 --> 00:03:19,280
that's been dragging on for a long time.
32
00:03:19,280 --> 00:03:21,560
But I have to deal with it.
33
00:03:22,159 --> 00:03:24,439
You're a good boy.
34
00:03:24,439 --> 00:03:26,840
You have your own ideas,
35
00:03:26,840 --> 00:03:29,080
and I won't stop you.
36
00:03:29,080 --> 00:03:32,240
But you must learn to protect yourself.
37
00:03:32,240 --> 00:03:35,520
Don't get hurt like last time.
38
00:03:35,520 --> 00:03:36,560
Me,
39
00:03:36,560 --> 00:03:38,039
your mom,
40
00:03:38,039 --> 00:03:40,919
and now Qing Ye.
41
00:03:40,919 --> 00:03:43,800
We'd all be very worried about you.
42
00:03:44,639 --> 00:03:47,240
There's always a way.
43
00:03:47,240 --> 00:03:49,800
Just take care of yourself.
44
00:03:51,879 --> 00:03:53,759
Don't worry, Grandma.
45
00:03:53,759 --> 00:03:55,520
I know.
46
00:04:13,400 --> 00:04:17,080
[Officer Xu]
47
00:04:22,120 --> 00:04:24,399
Hello, Officer Xu.
48
00:05:17,600 --> 00:05:19,000
Hello?
49
00:06:23,160 --> 00:06:24,199
Cao Fan.
50
00:06:24,199 --> 00:06:25,600
Your brother is getting back at Xing Wu.
51
00:06:25,600 --> 00:06:26,920
We're on our way there.
52
00:06:26,920 --> 00:06:28,560
I've already contacted Officer Xu.
53
00:06:28,560 --> 00:06:30,519
They'll be there soon.
54
00:07:02,199 --> 00:07:03,639
Where's Cao Ping?
55
00:07:03,639 --> 00:07:04,880
You are not worth
56
00:07:04,880 --> 00:07:07,199
Ping's time.
57
00:07:07,199 --> 00:07:08,720
Get him!
58
00:07:23,000 --> 00:07:24,519
You've got some nerve.
59
00:07:24,519 --> 00:07:25,600
Even tougher than me.
60
00:07:25,600 --> 00:07:27,879
- Get him!
- Stop!
61
00:07:35,079 --> 00:07:37,319
This is between him and me.
62
00:07:37,319 --> 00:07:39,399
It has nothing to do with you.
63
00:07:41,120 --> 00:07:43,120
Cao Ping.
64
00:07:43,120 --> 00:07:45,800
I don't want things between us
65
00:07:45,800 --> 00:07:48,240
to end like this.
66
00:07:48,240 --> 00:07:50,319
I never wanted to end it.
67
00:07:50,319 --> 00:07:52,560
I just want you to feel
68
00:07:52,560 --> 00:07:55,120
the despair and pain I've felt for two years.
69
00:07:56,279 --> 00:07:59,079
I already felt your so-called pain
70
00:07:59,079 --> 00:08:01,839
and despair two years ago.
71
00:08:01,839 --> 00:08:03,784
I shouldn't have won
72
00:08:03,784 --> 00:08:05,120
that game.
73
00:08:05,120 --> 00:08:07,279
How is that the same?
74
00:08:07,279 --> 00:08:09,560
The suffering I've endured,
75
00:08:09,560 --> 00:08:11,639
and what my sister went through.
76
00:08:11,639 --> 00:08:13,830
You can never make up for it.
77
00:08:14,399 --> 00:08:16,720
I don't know what Yang Gang told you,
78
00:08:16,720 --> 00:08:17,959
but what happened to Cao Fan
79
00:08:17,959 --> 00:08:20,040
has nothing to do with Qing Ye or me.
80
00:08:20,040 --> 00:08:21,519
Ping, why waste your words on him?
81
00:08:21,519 --> 00:08:23,560
- Just finish him off.
- No one asked you!
82
00:08:23,560 --> 00:08:25,040
Butt out!
83
00:08:25,720 --> 00:08:28,120
Fine. After you.
84
00:08:33,639 --> 00:08:35,679
Cao Ping.
85
00:08:35,679 --> 00:08:37,200
I didn't come here
86
00:08:37,200 --> 00:08:39,276
expecting to make it back.
87
00:08:39,919 --> 00:08:41,679
You can do whatever you want
88
00:08:41,679 --> 00:08:44,159
with the grudge between us.
89
00:08:44,720 --> 00:08:46,760
But I have one request:
90
00:08:46,760 --> 00:08:48,880
Don't mess with Qing Ye.
91
00:08:50,840 --> 00:08:52,838
You don't get to decide that.
92
00:09:30,320 --> 00:09:31,960
Listen up.
93
00:09:31,960 --> 00:09:33,559
I'll take care of you,
94
00:09:33,559 --> 00:09:35,759
and then Qing Ye.
95
00:09:57,200 --> 00:09:58,600
Ping!
96
00:09:58,600 --> 00:10:00,519
Don't bother.
97
00:10:18,279 --> 00:10:21,320
- Wu's bike...
- He must be in here. Hurry!
98
00:10:22,799 --> 00:10:25,159
Xing Wu!
99
00:10:25,159 --> 00:10:26,200
- Xing Wu!
- Wu!
100
00:10:26,200 --> 00:10:27,960
Xing Wu!
101
00:10:30,879 --> 00:10:32,519
- Go! Get down!
- Get down!
102
00:10:32,519 --> 00:10:33,559
What are you doing here?
103
00:10:33,559 --> 00:10:36,039
Stop! Stop it, please!
104
00:10:36,039 --> 00:10:38,279
Leave now!
105
00:10:38,279 --> 00:10:41,240
- That's enough! Xing Wu!
- Back off.
106
00:10:41,240 --> 00:10:42,879
Impressive sibling love,
107
00:10:42,879 --> 00:10:45,360
and deep brotherhood.
108
00:10:46,799 --> 00:10:48,080
Ping,
109
00:10:48,080 --> 00:10:50,000
take your revenge.
110
00:10:56,759 --> 00:10:59,658
- Xing Wu!
- Wu! Wu!
111
00:11:01,320 --> 00:11:03,200
- Wu! Xing Wu!
- Qing Ye!
112
00:11:03,200 --> 00:11:04,960
Go!
113
00:11:07,639 --> 00:11:09,320
Brother!
114
00:11:15,360 --> 00:11:19,000
Brother! Are you going to repeat your mistakes?
115
00:11:19,000 --> 00:11:20,679
Xing Wu did nothing wrong.
116
00:11:20,679 --> 00:11:22,759
Your time in prison has nothing to do with him.
117
00:11:22,759 --> 00:11:24,080
Cao Ping!
118
00:11:24,080 --> 00:11:25,320
If it weren't for you,
119
00:11:25,320 --> 00:11:26,960
Wu would have become a pilot.
120
00:11:26,960 --> 00:11:29,559
If anyone's to blame for this, it's you!
121
00:11:32,080 --> 00:11:34,159
Brother! I'm begging you.
122
00:11:34,159 --> 00:11:35,799
Enough with it, please!
123
00:11:35,799 --> 00:11:37,080
I'm begging you.
124
00:11:37,080 --> 00:11:38,440
Qing Ye is innocent.
125
00:11:38,440 --> 00:11:40,639
My fainting had nothing to do with her.
126
00:11:40,639 --> 00:11:42,000
Xing Wu did nothing wrong, either.
127
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
- It's you!
- Move forward!
128
00:11:43,000 --> 00:11:45,200
You are the one living in the past!
129
00:11:45,200 --> 00:11:46,720
Don't keep making the same mistake.
130
00:11:46,720 --> 00:11:47,720
I'm begging you.
131
00:11:47,720 --> 00:11:51,338
I beg you. Stop it, Brother!
132
00:12:09,639 --> 00:12:11,879
Brother!
133
00:12:12,440 --> 00:12:15,039
Xing Wu!
134
00:12:17,440 --> 00:12:19,279
I'm fine.
135
00:12:31,519 --> 00:12:32,559
Wu!
136
00:12:32,559 --> 00:12:34,240
Wu!
137
00:12:45,799 --> 00:12:47,360
Take them all in.
138
00:12:49,679 --> 00:12:50,720
Brother!
139
00:12:50,720 --> 00:12:52,279
Wu!
140
00:12:53,240 --> 00:12:55,000
Wu! Wu!
141
00:12:55,000 --> 00:12:56,320
Xing Wu!
142
00:12:56,320 --> 00:12:57,919
- Xing Wu!
- Wu!
143
00:12:57,919 --> 00:12:59,399
- Xing Wu!
- Wu!
144
00:12:59,399 --> 00:13:00,960
- Don't die on me!
- It hurts.
145
00:13:00,960 --> 00:13:04,401
Stop shaking him.
Didn't you hear him yelling? It hurts.
146
00:13:04,401 --> 00:13:06,360
Where does it hurt?
147
00:13:07,559 --> 00:13:08,960
Wu!
148
00:13:08,960 --> 00:13:10,519
Here.
149
00:13:11,240 --> 00:13:12,639
Here.
150
00:13:13,320 --> 00:13:15,200
Hurts here.
151
00:13:19,879 --> 00:13:21,919
Xing Wu. You guys are coming in, too.
152
00:13:21,919 --> 00:13:23,559
You're not off the hook.
153
00:13:28,639 --> 00:13:29,879
It hurts!
154
00:13:29,879 --> 00:13:31,159
Dr. Zhuang, easy, easy.
155
00:13:31,159 --> 00:13:32,519
- It hurts.
- Alright, alright.
156
00:13:32,519 --> 00:13:33,759
Of course it hurts.
157
00:13:33,759 --> 00:13:34,840
Easy, Dr. Zhuang.
158
00:13:34,840 --> 00:13:35,879
How old are you,
159
00:13:35,879 --> 00:13:37,440
still getting into fights?
160
00:13:37,440 --> 00:13:40,280
- You're so heavy-handed.
- You even got taken to the station.
161
00:13:40,280 --> 00:13:42,680
Think you are tough now?
162
00:13:48,840 --> 00:13:50,000
Alright, nothing serious.
163
00:13:50,000 --> 00:13:51,320
All done.
164
00:13:51,320 --> 00:13:52,440
Qing Ye.
165
00:13:52,440 --> 00:13:54,639
Don't let him get this wet
for the next couple of days.
166
00:13:54,639 --> 00:13:55,799
Prevent infection.
167
00:13:55,799 --> 00:13:58,200
Change his dressing on time.
168
00:13:58,200 --> 00:14:00,399
Dr. Zhuang, doesn't he need the county hospital
169
00:14:00,399 --> 00:14:02,159
for an X-ray, a CT scan, or something?
170
00:14:02,159 --> 00:14:03,679
No need.
171
00:14:03,679 --> 00:14:05,720
He's thick-skinned and tough.
172
00:14:05,720 --> 00:14:07,039
He can take it.
173
00:14:07,039 --> 00:14:08,360
Just external injuries.
174
00:14:08,360 --> 00:14:09,679
Nothing internal.
175
00:14:09,679 --> 00:14:10,840
Rest assured.
176
00:14:10,840 --> 00:14:12,840
Don't worry. Dr. Zhuang said
177
00:14:12,840 --> 00:14:15,200
it's just surface wounds.
178
00:14:15,200 --> 00:14:16,679
Here.
179
00:14:36,519 --> 00:14:39,039
You went to see Cao Ping alone
180
00:14:39,039 --> 00:14:41,639
without even telling me.
181
00:14:41,639 --> 00:14:44,759
And you gave up your spot at the winter camp.
182
00:14:44,759 --> 00:14:46,440
Is it worth it?
183
00:14:49,039 --> 00:14:51,639
That spot is a much rarer opportunity
184
00:14:51,639 --> 00:14:54,039
for Cao Fan.
185
00:14:55,159 --> 00:14:57,519
I know very well
186
00:14:57,519 --> 00:15:00,080
what's more important.
187
00:15:06,120 --> 00:15:08,000
I'm sorry.
188
00:15:09,759 --> 00:15:11,919
I should have told you in advance.
189
00:15:13,519 --> 00:15:15,519
It's my fault.
190
00:15:15,519 --> 00:15:16,879
I know.
191
00:15:16,879 --> 00:15:19,039
You don't like to talk about a lot of things.
192
00:15:19,039 --> 00:15:21,039
You bottle them up.
193
00:15:21,039 --> 00:15:23,440
You're afraid of being a burden.
194
00:15:23,440 --> 00:15:25,440
You think
195
00:15:25,440 --> 00:15:27,440
opening up
196
00:15:27,440 --> 00:15:29,279
it's a sign of weakness.
197
00:15:29,279 --> 00:15:31,360
But I don't see it that way.
198
00:15:31,360 --> 00:15:33,279
At least, I hope
199
00:15:33,279 --> 00:15:35,279
you won't be like that with me.
200
00:15:35,279 --> 00:15:37,982
I don't want anything between us.
201
00:15:38,720 --> 00:15:41,080
I want to know you better.
202
00:15:43,360 --> 00:15:46,111
I just felt that this thing between him and me
203
00:15:46,759 --> 00:15:48,840
had to be settled by myself.
204
00:15:49,799 --> 00:15:51,947
And did you settle it?
205
00:15:53,080 --> 00:15:55,600
To Cao Ping,
206
00:15:55,600 --> 00:15:58,123
There's no one more important than Cao Fan.
207
00:15:59,000 --> 00:16:01,240
For me,
208
00:16:01,240 --> 00:16:03,464
you are just as important.
209
00:16:05,399 --> 00:16:08,120
I want to hear your thoughts,
210
00:16:08,120 --> 00:16:10,240
and know how you feel.
211
00:16:11,600 --> 00:16:13,559
So I can pull you up
212
00:16:13,559 --> 00:16:16,040
when you need it.
213
00:16:16,040 --> 00:16:18,800
I hope I can
214
00:16:19,960 --> 00:16:22,440
be different for you, too.
215
00:16:37,720 --> 00:16:39,159
Okay.
216
00:16:39,919 --> 00:16:41,600
I get it.
217
00:16:44,639 --> 00:16:46,240
I said all that
218
00:16:46,240 --> 00:16:48,159
and that's all you give me?
219
00:16:48,159 --> 00:16:50,639
Do you really get it or not?
220
00:16:52,399 --> 00:16:54,240
I really get it.
221
00:17:31,200 --> 00:17:32,519
Grandma.
222
00:17:32,519 --> 00:17:34,200
Auntie.
223
00:17:34,200 --> 00:17:36,119
Don't worry.
224
00:17:36,119 --> 00:17:38,302
Dr. Zhuang said
225
00:17:38,302 --> 00:17:42,039
Xing Wu's injuries are all surface wounds.
226
00:17:42,039 --> 00:17:44,079
Nothing internal.
227
00:17:52,039 --> 00:17:53,960
As for you,
228
00:17:53,960 --> 00:17:56,440
I don't have very high expectations.
229
00:17:56,440 --> 00:17:58,160
I just hope
230
00:17:58,160 --> 00:18:00,720
you can take good care of yourself.
231
00:18:01,319 --> 00:18:03,680
Don't get hurt,
232
00:18:03,680 --> 00:18:05,560
will you?
233
00:18:05,560 --> 00:18:07,052
Okay.
234
00:18:07,880 --> 00:18:09,559
Your mom is right.
235
00:18:09,559 --> 00:18:11,880
Apologize to her.
236
00:18:15,640 --> 00:18:17,160
Mom.
237
00:18:18,160 --> 00:18:19,920
I'm sorry.
238
00:18:19,920 --> 00:18:22,079
I promise
239
00:18:22,079 --> 00:18:24,359
I won't get into fights anymore.
240
00:18:38,920 --> 00:18:40,599
Eat to heal.
241
00:18:44,559 --> 00:18:46,160
Alright, alright.
242
00:18:46,160 --> 00:18:47,440
As the saying goes,
243
00:18:47,440 --> 00:18:50,240
After bad luck comes good.
244
00:18:50,240 --> 00:18:51,359
Look,
245
00:18:51,359 --> 00:18:52,400
Wu has
246
00:18:52,400 --> 00:18:54,039
drawn a clear line with the past.
247
00:18:54,039 --> 00:18:55,880
From now on, just focus on studying
248
00:18:55,880 --> 00:18:57,440
with Qing Ye.
249
00:18:57,440 --> 00:18:59,519
Settle down.
250
00:19:02,279 --> 00:19:04,519
You hear that? Settle down.
251
00:19:08,000 --> 00:19:10,755
- Let's eat, eat.
- Eat.
252
00:19:18,119 --> 00:19:20,599
Mom, this stew is delicious.
253
00:20:00,759 --> 00:20:03,031
You must hate me now.
254
00:20:04,720 --> 00:20:06,240
If hate did any good,
255
00:20:06,240 --> 00:20:08,559
would you still be in here?
256
00:20:12,240 --> 00:20:14,880
- Fan Fan, I...
- I've never hated you.
257
00:20:14,880 --> 00:20:17,440
I just feel sorry for you.
258
00:20:17,440 --> 00:20:18,960
You always think that everything
259
00:20:18,960 --> 00:20:21,240
is someone else's fault.
260
00:20:21,240 --> 00:20:24,759
You blame your failures on fate being unfair.
261
00:20:24,759 --> 00:20:25,960
But brother,
262
00:20:25,960 --> 00:20:28,039
your going after Xing Wu this time
263
00:20:28,039 --> 00:20:30,720
is no different from two years ago.
264
00:20:42,680 --> 00:20:44,920
I don't deserve to be your brother.
265
00:20:47,720 --> 00:20:50,720
Not until you called out "brother" that day
266
00:20:51,519 --> 00:20:52,960
did I realize I spent those
267
00:20:52,960 --> 00:20:54,680
two years in jail for nothing.
268
00:20:56,559 --> 00:20:59,720
I always thought I was doing all this for you,
269
00:21:01,599 --> 00:21:03,960
but now I see
270
00:21:06,079 --> 00:21:08,640
I was just venting my own anger.
271
00:21:10,839 --> 00:21:12,279
Brother.
272
00:21:12,279 --> 00:21:15,160
It's not too late to realize that.
273
00:21:15,160 --> 00:21:18,640
I never blamed you for going to prison.
274
00:21:18,640 --> 00:21:20,039
I never thought
275
00:21:20,039 --> 00:21:22,933
these hard times were your fault.
276
00:21:22,933 --> 00:21:24,839
Those hardships
277
00:21:24,839 --> 00:21:27,660
have been a motivation for me.
278
00:21:27,660 --> 00:21:29,240
I study like crazy
279
00:21:29,240 --> 00:21:31,119
to grasp the only chance to change my fate.
280
00:21:31,119 --> 00:21:32,880
It's the same for you.
281
00:21:35,640 --> 00:21:37,279
When you get out,
282
00:21:37,279 --> 00:21:38,920
let's start over.
283
00:21:38,920 --> 00:21:40,519
Okay?
284
00:21:42,039 --> 00:21:44,079
Start over?
285
00:21:45,920 --> 00:21:47,920
Look at me now.
286
00:21:48,599 --> 00:21:50,759
How can I make it?
287
00:21:53,640 --> 00:21:54,880
Xing Wu said
288
00:21:54,880 --> 00:21:56,920
he would agree to a settlement.
289
00:21:58,680 --> 00:22:00,279
I hope you'll choose
290
00:22:00,279 --> 00:22:02,559
the right path from now on.
291
00:22:35,599 --> 00:22:36,799
Starting today,
292
00:22:36,799 --> 00:22:39,035
Cao Fan is part of
293
00:22:39,035 --> 00:22:40,640
our study group.
294
00:22:40,640 --> 00:22:42,400
Let's give her a warm welcome!
295
00:22:45,160 --> 00:22:47,120
Here comes the fruit.
296
00:22:51,640 --> 00:22:53,920
Teacher Qing Ye,
297
00:22:53,920 --> 00:22:56,160
can I join you?
298
00:23:00,759 --> 00:23:01,839
Of course.
299
00:23:01,839 --> 00:23:03,720
Here, sit in my spot.
300
00:23:07,920 --> 00:23:10,519
Here. Today's test papers.
301
00:23:28,400 --> 00:23:30,359
Stay focused.
302
00:23:42,319 --> 00:23:44,880
Here, take one each.
303
00:23:44,880 --> 00:23:46,039
Grandma,
304
00:23:46,039 --> 00:23:48,119
this flower bon is so pretty.
305
00:23:48,119 --> 00:23:50,400
Your auntie and I went to
306
00:23:50,400 --> 00:23:52,440
the Sea Goddess Temple to pray for these.
307
00:23:52,440 --> 00:23:53,599
Eat them, and you'll have
308
00:23:53,599 --> 00:23:54,839
sharp ears and clear eyes.
309
00:23:54,839 --> 00:23:55,960
You'll get great grades.
310
00:23:55,960 --> 00:23:57,160
- Thank you, Grandma.
- Thank you, Grandma.
311
00:23:57,160 --> 00:23:59,519
Good, go take your exams.
312
00:23:59,519 --> 00:24:00,599
You'll do great.
313
00:24:00,599 --> 00:24:03,080
Good luck.
314
00:24:03,080 --> 00:24:05,360
[Final Examination]
315
00:25:02,440 --> 00:25:04,279
"Dazzling" can have many adjectives
316
00:25:04,279 --> 00:25:07,839
attached to it:
317
00:25:07,839 --> 00:25:10,519
clumsy,
318
00:25:10,519 --> 00:25:12,440
slow,
319
00:25:12,440 --> 00:25:14,640
comical,
320
00:25:14,640 --> 00:25:17,200
silent,
321
00:25:17,200 --> 00:25:19,039
ordinary,
322
00:25:20,079 --> 00:25:21,880
and
323
00:25:21,880 --> 00:25:23,640
steadfast.
324
00:25:26,960 --> 00:25:28,640
Some people say you only live
325
00:25:28,640 --> 00:25:30,920
for a few specific moments.
326
00:25:31,599 --> 00:25:33,319
I disagree.
327
00:25:33,880 --> 00:25:35,680
Because every moment I know
328
00:25:35,680 --> 00:25:37,960
about her
329
00:25:37,960 --> 00:25:39,720
is incredibly dazzling.
330
00:25:42,599 --> 00:25:45,760
Running toward the future,
331
00:25:45,760 --> 00:25:48,720
we are the best definition of "dazzling."
332
00:26:01,559 --> 00:26:02,799
Alright, do that fast-talking thing.
333
00:26:02,799 --> 00:26:04,119
Go.
334
00:26:04,119 --> 00:26:06,279
Steamed lamb, steamed bear paw,
steamed deer tail,
335
00:26:06,279 --> 00:26:08,359
roast duck, roast chicken, roast goose...
336
00:26:08,359 --> 00:26:09,880
Still need practice.
337
00:26:10,640 --> 00:26:12,000
Speaking of food,
338
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
don't forget our bet.
339
00:26:14,000 --> 00:26:15,039
Whoever ranks last
340
00:26:15,039 --> 00:26:16,599
among us has to
341
00:26:16,599 --> 00:26:18,000
treat everyone to skewers.
342
00:26:18,000 --> 00:26:19,279
Sure.
343
00:26:19,279 --> 00:26:21,039
Did you bring enough money?
344
00:26:22,880 --> 00:26:25,160
Why are you looking at me?
345
00:26:25,160 --> 00:26:26,760
A wise man
346
00:26:26,760 --> 00:26:28,760
knows himself.
347
00:26:30,279 --> 00:26:32,039
All my savings.
348
00:26:32,039 --> 00:26:33,400
Enough for one meal?
349
00:26:33,400 --> 00:26:35,319
One meal, two meals. Plenty.
350
00:26:35,319 --> 00:26:36,640
Don't be nervous.
351
00:26:36,640 --> 00:26:39,279
It's okay. You've been studying so hard.
352
00:26:39,279 --> 00:26:41,160
Here comes the teacher.
353
00:26:48,160 --> 00:26:49,790
The exam results
354
00:26:49,790 --> 00:26:52,256
are out.
355
00:26:52,920 --> 00:26:55,240
The results aren't ideal.
356
00:27:00,759 --> 00:27:03,799
They are exceptionally ideal!
357
00:27:06,200 --> 00:27:08,720
Our average score surpassed Class One.
358
00:27:08,720 --> 00:27:11,400
We're ranked number one in the grade!
359
00:27:11,400 --> 00:27:13,519
The student who ranked first
360
00:27:13,519 --> 00:27:14,759
is still from our class:
361
00:27:14,759 --> 00:27:16,720
Qing Ye!
362
00:27:18,400 --> 00:27:20,759
- Congrats.
- Thanks.
363
00:27:20,759 --> 00:27:22,240
Also, in our class,
364
00:27:22,240 --> 00:27:24,240
several students
365
00:27:24,240 --> 00:27:25,960
made big progress,
366
00:27:25,960 --> 00:27:28,079
especially Shi Min.
367
00:27:28,079 --> 00:27:29,440
Great!
368
00:27:29,440 --> 00:27:30,559
See?
369
00:27:30,559 --> 00:27:32,000
Shi Min
370
00:27:32,000 --> 00:27:33,960
moved up by over 20 spots.
371
00:27:33,960 --> 00:27:36,000
That deserves encouragement. Keep it up.
372
00:27:36,000 --> 00:27:37,559
Thank you, Qing Ye.
373
00:27:37,559 --> 00:27:38,880
Furthermore,
374
00:27:38,880 --> 00:27:41,400
one student's progress
375
00:27:41,400 --> 00:27:44,160
surprised me quite a bit.
376
00:27:44,160 --> 00:27:45,880
I didn't expect that
377
00:27:45,880 --> 00:27:48,400
after missing so many classes,
378
00:27:48,400 --> 00:27:50,880
his math score would still be near-perfect.
379
00:27:50,880 --> 00:27:52,559
He's now in the top ten-something
380
00:27:52,559 --> 00:27:54,319
of our class.
381
00:27:54,319 --> 00:27:56,319
That person is
382
00:27:56,319 --> 00:27:57,880
Xing Wu.
383
00:27:58,799 --> 00:28:00,559
Wu!
384
00:28:03,599 --> 00:28:05,880
Nice work, dark horse.
385
00:28:05,880 --> 00:28:08,599
All thanks to your great teaching,
Teacher Qing.
386
00:28:08,599 --> 00:28:12,359
And your diligence, Xing Wu.
387
00:28:14,920 --> 00:28:16,720
Come on.
388
00:28:16,720 --> 00:28:17,839
First of all,
389
00:28:17,839 --> 00:28:20,440
here's to our study group's victory!
390
00:28:20,440 --> 00:28:23,079
Congratulations, everyone,
on your great scores.
391
00:28:23,079 --> 00:28:24,240
And congrats to Qing Ye
392
00:28:24,240 --> 00:28:25,440
for being first in the grade.
393
00:28:25,440 --> 00:28:28,279
And congrats to you for ranking first in math.
394
00:28:29,160 --> 00:28:31,960
Thank you, Teacher Qing Ye,
395
00:28:31,960 --> 00:28:35,400
for all your help.
396
00:28:35,400 --> 00:28:36,519
You're welcome.
397
00:28:36,519 --> 00:28:39,880
- Now Cheers!
- Cheers!
398
00:28:43,359 --> 00:28:46,359
Eat whatever you want today.
Fuzz said he's paying.
399
00:28:46,359 --> 00:28:49,039
Go ahead and eat.
It's only that much money anyway.
400
00:28:49,039 --> 00:28:50,080
Ye Ying Jian,
401
00:28:50,080 --> 00:28:51,960
let me interview you.
402
00:28:51,960 --> 00:28:53,799
How do you feel about dropping
403
00:28:53,799 --> 00:28:55,160
from perennial first to second?
404
00:28:55,160 --> 00:28:57,200
- Any imbalance?
- No.
405
00:28:57,200 --> 00:28:59,599
Be honest.
406
00:29:00,320 --> 00:29:01,360
Okay.
407
00:29:01,360 --> 00:29:03,039
Honestly,
408
00:29:03,640 --> 00:29:04,640
really, no.
409
00:29:04,640 --> 00:29:06,160
Losing to Qing Ye
410
00:29:06,160 --> 00:29:07,519
is something I accept completely.
411
00:29:07,519 --> 00:29:09,160
Because without her help,
412
00:29:09,160 --> 00:29:11,319
my grades wouldn't have improved either.
413
00:29:11,319 --> 00:29:13,599
Shi Min, this is for you.
414
00:29:13,599 --> 00:29:15,000
What's this?
415
00:29:15,000 --> 00:29:16,160
Tickets to an art exhibition.
416
00:29:16,160 --> 00:29:17,759
You have Yikao coming up, right?
417
00:29:17,759 --> 00:29:19,680
You can go find some inspiration.
418
00:29:19,680 --> 00:29:21,000
Thank you, Qing Ye.
419
00:29:21,000 --> 00:29:22,840
You can do it.
420
00:29:22,840 --> 00:29:24,960
Qing Ye, I heard from the teacher
421
00:29:24,960 --> 00:29:26,279
that your ranking
422
00:29:26,279 --> 00:29:28,359
is very high throughout the province.
423
00:29:28,359 --> 00:29:29,839
Applying to a top school in Beijing
424
00:29:29,839 --> 00:29:32,240
shouldn't be a problem.
425
00:29:32,240 --> 00:29:35,079
With your grades,
Qingbei University is within reach.
426
00:29:35,079 --> 00:29:37,319
Right. Didn't you want to study business?
427
00:29:37,319 --> 00:29:38,319
Their business programs
428
00:29:38,319 --> 00:29:40,279
are top-ranked worldwide,
429
00:29:40,279 --> 00:29:41,920
and many financial bigwigs
430
00:29:41,920 --> 00:29:43,160
graduated from there.
431
00:29:43,160 --> 00:29:44,400
I think if
432
00:29:44,400 --> 00:29:45,559
you want to go abroad,
433
00:29:45,559 --> 00:29:48,079
that's a great springboard.
434
00:29:53,319 --> 00:29:55,400
I'll think it over.
435
00:29:55,400 --> 00:29:56,960
You really should.
436
00:29:56,960 --> 00:29:59,240
If you end up staying in Beijing,
we can come visit you
437
00:29:59,240 --> 00:30:00,440
and hang out often.
438
00:30:00,440 --> 00:30:02,160
Right, Wu?
439
00:30:03,240 --> 00:30:04,880
You're right.
440
00:30:07,079 --> 00:30:09,680
Come on, eat. This should be about ready.
441
00:30:09,680 --> 00:30:11,960
Fuzz, you're paying, so try it first.
442
00:30:11,960 --> 00:30:13,519
I don't eat spicy food.
I'll have the tomato one.
443
00:30:13,519 --> 00:30:14,880
These are ready too.
444
00:30:14,880 --> 00:30:16,680
Everyone, dig in.
445
00:30:25,039 --> 00:30:26,119
Winter really
446
00:30:26,119 --> 00:30:29,000
calls for a cup of red bean milk tea.
447
00:30:29,000 --> 00:30:30,119
Sweet and chewy,
448
00:30:30,119 --> 00:30:31,759
especially after hot pot.
449
00:30:31,759 --> 00:30:33,400
So nice.
450
00:30:45,640 --> 00:30:47,599
Have you thought about
451
00:30:47,599 --> 00:30:49,519
which university to apply to?
452
00:30:55,079 --> 00:30:57,599
Since coming back from Shi Min's place,
453
00:30:57,599 --> 00:30:59,920
I've been thinking a lot.
454
00:30:59,920 --> 00:31:02,960
Look at Shi Min, Fuzz, Hu,
455
00:31:03,880 --> 00:31:06,400
even though they don't know
exactly where they're headed,
456
00:31:06,400 --> 00:31:08,519
their purpose is clear.
457
00:31:08,519 --> 00:31:09,839
As for me,
458
00:31:09,839 --> 00:31:12,880
I've always had a firm goal,
459
00:31:12,880 --> 00:31:13,920
but
460
00:31:13,920 --> 00:31:15,279
it doesn't feel like
461
00:31:15,279 --> 00:31:17,599
what I truly want.
462
00:31:18,440 --> 00:31:19,480
Is it funny?
463
00:31:19,480 --> 00:31:21,319
I've been advising everyone else,
464
00:31:21,319 --> 00:31:24,079
but I'm the most uncertain one.
465
00:31:28,039 --> 00:31:29,880
I want...
466
00:31:34,120 --> 00:31:35,920
What do you want?
467
00:31:37,726 --> 00:31:39,920
I want you
468
00:31:39,920 --> 00:31:41,760
to stay.
469
00:31:44,640 --> 00:31:46,720
If I were you,
470
00:31:47,519 --> 00:31:49,720
I'd completely listen to my heart,
471
00:31:49,720 --> 00:31:51,799
without anyone interfering,
472
00:31:51,799 --> 00:31:53,079
and think about
473
00:31:53,079 --> 00:31:55,400
what I truly want.
474
00:31:57,319 --> 00:31:59,559
Truly want?
475
00:32:04,119 --> 00:32:05,960
Don't worry.
476
00:32:05,960 --> 00:32:08,440
No matter what I choose in the future,
477
00:32:08,440 --> 00:32:11,360
it won't be a compromise or concession.
478
00:32:11,360 --> 00:32:13,960
It will be the right choice,
479
00:32:13,960 --> 00:32:16,079
what I truly want.
480
00:32:18,720 --> 00:32:20,359
Good then.
481
00:32:38,683 --> 00:32:40,083
[Meng Rui Hang]
482
00:32:45,307 --> 00:32:47,831
[Fuzz: Treated a few starving ghosts
with my savings.]
483
00:32:47,831 --> 00:32:49,831
[A poor but happy winter break begins.]
484
00:33:08,355 --> 00:33:11,355
[College News]
485
00:33:13,837 --> 00:33:16,817
[Diverse Program Offerings]
[Outstanding Practical Teaching]
486
00:33:48,720 --> 00:33:50,359
You're back?
487
00:33:52,279 --> 00:33:54,119
Happy New Year!
488
00:33:54,119 --> 00:33:55,759
Welcome back!
489
00:33:58,279 --> 00:34:00,640
You've grown taller!
490
00:34:12,039 --> 00:34:14,039
Let me top off your tea.
491
00:34:14,039 --> 00:34:15,159
Careful, it's hot.
492
00:34:15,159 --> 00:34:17,760
- Auntie, have some too?
- Sure, thank you.
493
00:34:17,760 --> 00:34:19,000
Here, aunties.
494
00:34:19,000 --> 00:34:20,760
Have some sunflower seeds and peanuts.
495
00:34:20,760 --> 00:34:21,760
- Here.
- Thanks.
496
00:34:21,760 --> 00:34:22,880
Please wait a moment.
497
00:34:22,880 --> 00:34:24,000
We have snacks and drinks here.
498
00:34:24,000 --> 00:34:25,639
- Let me know if you need anything.
- Okay.
499
00:34:25,639 --> 00:34:28,199
Auntie, I'll leave the sunflower seeds
and peanuts here.
500
00:34:28,199 --> 00:34:31,119
Wu, I've been waiting for half an hour.
501
00:34:31,119 --> 00:34:32,519
Help me remind your mom.
502
00:34:32,519 --> 00:34:34,320
I'm rushing back to prep for New Year's.
503
00:34:34,320 --> 00:34:36,519
Sorry, Chen. Sorry for the wait.
504
00:34:36,519 --> 00:34:38,519
This auntie will be done in a few minutes.
505
00:34:38,519 --> 00:34:40,320
- Just hang on. You're next.
- Okay.
506
00:34:40,320 --> 00:34:41,320
- Alright, go remind her.
- Yeah.
507
00:34:41,320 --> 00:34:43,000
Here, have some candy. No rush.
508
00:34:43,000 --> 00:34:44,280
Your little niece
509
00:34:44,280 --> 00:34:45,639
is so adorable.
510
00:34:45,639 --> 00:34:47,960
Can I take her as my goddaughter?
511
00:34:47,960 --> 00:34:49,079
Auntie, have some candy.
512
00:34:49,079 --> 00:34:52,239
In your dreams! That's Fang Fang's niece.
513
00:34:52,239 --> 00:34:54,239
She's as dear to her as a daughter.
514
00:34:54,239 --> 00:34:55,360
If you try to claim her,
515
00:34:55,360 --> 00:34:56,679
Fang Fang'd go nuts.
516
00:34:56,679 --> 00:34:58,360
I'm just envious!
517
00:34:58,360 --> 00:34:59,719
Such a handsome son,
518
00:34:59,719 --> 00:35:01,679
and such a pretty niece.
519
00:35:01,679 --> 00:35:04,199
Your whole family is gorgeous!
520
00:35:04,199 --> 00:35:05,519
Thank you, Chen.
521
00:35:05,519 --> 00:35:07,079
So envious!
522
00:35:07,079 --> 00:35:08,400
Aunties, just let me know
523
00:35:08,400 --> 00:35:09,559
if you need anything.
524
00:35:09,559 --> 00:35:12,079
Today we've got plenty of peanuts,
sunflower seeds, and candy.
525
00:35:12,079 --> 00:35:15,519
How is it, Sis? Does it look good?
526
00:35:15,519 --> 00:35:17,400
Fang Fang, I love your work.
527
00:35:17,400 --> 00:35:18,679
I'm so satisfied.
528
00:35:18,679 --> 00:35:20,000
Good to hear.
529
00:35:20,000 --> 00:35:21,800
Here, take your clothes.
530
00:35:21,800 --> 00:35:22,800
- Wu.
- Auntie.
531
00:35:22,800 --> 00:35:24,239
- The bill.
- Scan the code here.
532
00:35:24,239 --> 00:35:25,840
- All right.
- Chen, you're up.
533
00:35:25,840 --> 00:35:27,760
I see you still have credit on your card.
534
00:35:27,760 --> 00:35:29,199
I'll just deduct it from there.
535
00:35:29,199 --> 00:35:30,760
Okay, thank you.
536
00:35:30,760 --> 00:35:31,880
Fang Fang,
537
00:35:31,880 --> 00:35:33,440
do a great job on me this time.
538
00:35:33,440 --> 00:35:35,720
My New Year's spirit depends on you.
539
00:35:35,720 --> 00:35:37,360
Please tuck your coat away.
540
00:35:37,360 --> 00:35:39,519
Don't worry. You'll be thrilled.
541
00:35:39,519 --> 00:35:41,514
Can you give me that High-Crown Puffed-Up?
542
00:35:41,514 --> 00:35:42,716
Sure, sure.
543
00:35:42,716 --> 00:35:44,571
- I'll give you the highest crown.
- Good.
544
00:35:44,571 --> 00:35:46,519
The highest one in all of Zhazhating.
545
00:35:46,519 --> 00:35:48,639
Like the Oriental Pearl Tower.
546
00:35:48,639 --> 00:35:50,079
You're joking!
547
00:35:50,079 --> 00:35:51,119
Just do it right.
548
00:35:51,119 --> 00:35:53,966
Okay, okay. Coming right up.
549
00:35:55,800 --> 00:35:58,280
Here you go, Sis. Take care.
550
00:35:58,280 --> 00:35:59,960
It looks great.
551
00:35:59,960 --> 00:36:01,599
Come again, Sis. Bye.
552
00:36:01,599 --> 00:36:03,559
Happy New Year!
553
00:36:06,080 --> 00:36:10,360
[Closed]
554
00:36:10,360 --> 00:36:12,920
Finally done for the day.
555
00:36:12,920 --> 00:36:14,039
Here, here.
556
00:36:14,039 --> 00:36:16,280
- Mom.
- Drink some water and take a break.
557
00:36:16,280 --> 00:36:18,639
Thank you.
558
00:36:18,639 --> 00:36:20,679
Appreciate your effort, Ms. Li.
559
00:36:20,679 --> 00:36:21,679
I'll get you the rest of
560
00:36:21,679 --> 00:36:24,197
the foot soak pack from Dr. Zhuang's.
561
00:36:24,800 --> 00:36:27,119
Thanks.
562
00:36:27,119 --> 00:36:28,920
I barely drank anything all day because I was
563
00:36:28,920 --> 00:36:30,400
afraid of having to use the restroom.
564
00:36:30,400 --> 00:36:33,639
My hands don't even feel like mine anymore.
565
00:36:35,239 --> 00:36:37,360
- Mom, you spoil me.
- Let me give you a massage too.
566
00:36:37,360 --> 00:36:38,960
- My good son.
- Let me tell you
567
00:36:38,960 --> 00:36:41,000
something great.
568
00:36:41,000 --> 00:36:42,840
Yes, it's tiring,
569
00:36:42,840 --> 00:36:46,079
but the last month's income
570
00:36:46,079 --> 00:36:48,679
is as much as the first half of the year.
571
00:36:48,679 --> 00:36:50,760
- Really?
- Really?
572
00:36:50,760 --> 00:36:52,079
Really.
573
00:36:52,079 --> 00:36:54,159
Let me do the math.
574
00:37:01,305 --> 00:37:02,320
So,
575
00:37:02,320 --> 00:37:03,800
how much profit?
576
00:37:03,800 --> 00:37:04,920
Daily revenue
577
00:37:04,920 --> 00:37:07,119
was nearly 1,000 yuan.
578
00:37:07,119 --> 00:37:09,559
Early in the month, it was slower,
579
00:37:09,559 --> 00:37:10,920
but after adding it all up,
580
00:37:10,920 --> 00:37:12,840
our total income is
581
00:37:12,840 --> 00:37:14,920
25,000 yuan.
582
00:37:14,920 --> 00:37:17,107
- That much?
- That's a lot!
583
00:37:19,239 --> 00:37:20,559
Not to be a downer:
584
00:37:20,559 --> 00:37:22,840
next month is the first month of the New Year.
585
00:37:22,840 --> 00:37:24,880
Hardly anyone gets a haircut then.
586
00:37:24,880 --> 00:37:26,119
True.
587
00:37:26,119 --> 00:37:28,679
And that's total income.
588
00:37:28,679 --> 00:37:30,039
After subtracting
589
00:37:30,039 --> 00:37:31,760
daily expenses,
590
00:37:31,760 --> 00:37:33,400
and other costs,
591
00:37:33,400 --> 00:37:36,079
our final profit is
592
00:37:36,079 --> 00:37:39,000
11,897 yuan.
593
00:37:39,000 --> 00:37:41,599
Still that much left?
594
00:37:41,599 --> 00:37:42,800
So...
595
00:37:42,800 --> 00:37:43,920
not only did we make money,
596
00:37:43,920 --> 00:37:45,039
I'm a ten-thousand-yuan household?
597
00:37:45,039 --> 00:37:46,519
Yes, you are.
598
00:37:46,519 --> 00:37:48,840
- Grandma, look!
- Let me count it.
599
00:37:48,840 --> 00:37:52,519
Ones, tens, hundreds,
thousands, ten-thousand. It's true!
600
00:37:52,519 --> 00:37:54,199
Really?
601
00:37:54,199 --> 00:37:55,320
Grandma, we made money!
602
00:37:55,320 --> 00:37:57,000
- We made money!
- We made money!
603
00:37:57,000 --> 00:38:00,119
- We made money!
- We made money!
604
00:38:00,119 --> 00:38:02,519
- We made money!
- It's true.
605
00:38:02,519 --> 00:38:04,360
So happy!
606
00:38:04,360 --> 00:38:06,559
This is wonderful!
607
00:38:16,039 --> 00:38:17,716
Listen to me,
608
00:38:17,716 --> 00:38:20,119
if that's the case, then
609
00:38:20,119 --> 00:38:22,679
I can pay back what I owe Xi Xi,
610
00:38:22,679 --> 00:38:23,800
what I owe Yu Fen,
611
00:38:23,800 --> 00:38:24,920
and what I owe Pocky Zhao!
612
00:38:24,920 --> 00:38:27,880
I can pay them all back!
613
00:38:27,880 --> 00:38:29,165
Great.
614
00:38:29,165 --> 00:38:30,880
Lan Fang,
615
00:38:30,880 --> 00:38:33,159
you've worked hard this year.
616
00:38:33,159 --> 00:38:35,159
I'm not tired.
617
00:38:36,599 --> 00:38:39,199
Come. Liu Nian, sit down.
618
00:38:39,199 --> 00:38:41,159
This year,
619
00:38:41,159 --> 00:38:42,639
I want to thank Ye,
620
00:38:42,639 --> 00:38:44,320
thank Liu Nian,
621
00:38:44,320 --> 00:38:46,679
and also thank my son, Xing Wu.
622
00:38:46,679 --> 00:38:48,280
You've all worked so hard.
623
00:38:48,280 --> 00:38:49,400
You worked hard, too.
624
00:38:49,400 --> 00:38:51,599
Save the sappy stuff for the
Spring Festival Gala.
625
00:38:51,599 --> 00:38:53,079
Auntie, I'm counting on you,
626
00:38:53,079 --> 00:38:54,280
the career woman,
627
00:38:54,280 --> 00:38:56,519
- to lead us to prosperity.
- That's right!
628
00:38:56,519 --> 00:38:59,199
Yes. I'm a career woman now.
629
00:38:59,199 --> 00:39:00,840
I'll take you all to prosperity.
630
00:39:00,840 --> 00:39:02,119
Come, Liu Nian.
631
00:39:02,119 --> 00:39:03,280
Take this.
632
00:39:03,280 --> 00:39:05,159
- Fang...
- Sit down.
633
00:39:05,159 --> 00:39:07,519
- What is this?
- Your salary. Take it.
634
00:39:07,519 --> 00:39:09,679
- This is way too much.
- It's not.
635
00:39:09,679 --> 00:39:11,039
I plan to give you a raise
636
00:39:11,039 --> 00:39:12,639
early next year.
637
00:39:12,639 --> 00:39:14,960
- Take it.
- Yeah, take it.
638
00:39:14,960 --> 00:39:16,400
- Take it.
- If you say so.
639
00:39:16,400 --> 00:39:18,039
- Take it.
- Thank you, Fang.
640
00:39:18,039 --> 00:39:20,519
Tomorrow is the 29th day of the 12th month.
641
00:39:20,519 --> 00:39:22,440
Once tomorrow's work is behind us,
642
00:39:22,440 --> 00:39:25,360
we can happily ring in the New Year!
643
00:39:25,360 --> 00:39:26,519
- Good.
- Good.
644
00:39:26,519 --> 00:39:27,599
We're going to have
645
00:39:27,599 --> 00:39:30,199
a lively, prosperous New Year.
646
00:39:30,199 --> 00:39:32,119
- Happy New Year!
- Happy New Year!
647
00:39:32,119 --> 00:39:35,039
Prosperous New Year!
648
00:39:40,119 --> 00:39:42,320
I'm leaving, Wu.
649
00:39:42,320 --> 00:39:44,679
- Take care. Safe home.
- Got it. I'm off.
650
00:39:44,679 --> 00:39:46,760
- Bye.
- Bye.
651
00:39:50,920 --> 00:39:53,039
All the best!
652
00:39:53,039 --> 00:39:54,546
Should I kowtow for this? Got it.
653
00:39:54,546 --> 00:39:55,599
Get up.
654
00:39:55,599 --> 00:39:56,880
That's not for you.
655
00:39:56,880 --> 00:39:57,960
Take it.
656
00:39:57,960 --> 00:39:59,719
Then who is it for?
657
00:40:00,440 --> 00:40:01,719
Tomorrow there's a fair
658
00:40:01,719 --> 00:40:03,599
in Zhazhating.
659
00:40:03,599 --> 00:40:05,320
Take Ye to buy something
660
00:40:05,320 --> 00:40:07,000
she likes.
661
00:40:07,000 --> 00:40:08,100
She's been here this long,
662
00:40:08,100 --> 00:40:09,840
and you haven't bought her anything.
663
00:40:09,840 --> 00:40:11,800
Of course, feel free to buy something
664
00:40:11,800 --> 00:40:14,000
for yourself if you want.
665
00:40:14,000 --> 00:40:15,079
500 yuan!
666
00:40:15,079 --> 00:40:16,400
So generous, Ms. Li.
667
00:40:16,400 --> 00:40:18,925
Don't act as if you've never seen money before.
668
00:40:18,925 --> 00:40:20,960
500 yuan is not a fortune.
669
00:40:20,960 --> 00:40:22,199
Let me tell you,
670
00:40:22,199 --> 00:40:23,400
right now,
671
00:40:23,400 --> 00:40:26,965
I'm a domineering female CEO.
672
00:40:27,533 --> 00:40:30,719
And you? You're the rich-kid-in-training.
673
00:40:30,719 --> 00:40:34,000
Strut, strut, strut!
674
00:40:34,000 --> 00:40:36,199
Talk big like that
and you'll throw your back out!
675
00:40:36,199 --> 00:40:39,039
I love talking big!
676
00:40:52,280 --> 00:40:53,639
[Zhazhating - New Year's Market]
Tanghulu!
677
00:40:53,639 --> 00:40:56,639
Delicious Tanghulu!
678
00:40:56,639 --> 00:40:58,800
Come get your Tanghulu!
679
00:41:03,199 --> 00:41:04,599
So many people.
680
00:41:04,599 --> 00:41:06,079
Lively, isn't it?
681
00:41:06,079 --> 00:41:07,239
Every year around this time,
682
00:41:07,239 --> 00:41:09,599
Zhazhating holds a New Year's market.
683
00:41:09,599 --> 00:41:11,920
Grab everything for the New Year
right on our doorstep.
684
00:41:11,920 --> 00:41:13,920
Well then. I'm going shopping too.
685
00:41:13,920 --> 00:41:15,280
Tanghulu!
686
00:41:15,280 --> 00:41:16,920
Balloons for sale!
687
00:41:16,920 --> 00:41:17,920
Balloons!
688
00:41:17,920 --> 00:41:19,199
Let me buy a balloon first.
689
00:41:19,199 --> 00:41:20,679
Start from a balloon.
690
00:41:20,679 --> 00:41:22,519
- Balloons for sale!
- Slow down.
691
00:41:22,519 --> 00:41:24,320
Hey, beautiful, want a balloon?
692
00:41:24,320 --> 00:41:26,800
- Auntie, I want a balloon.
- Sure.
693
00:41:26,800 --> 00:41:28,311
Which one do you like?
694
00:41:28,311 --> 00:41:29,320
I'll take the fish.
695
00:41:29,320 --> 00:41:31,119
Since we're by the sea.
696
00:41:31,119 --> 00:41:33,000
- What a pretty girl.
- Thank you.
697
00:41:33,000 --> 00:41:35,920
Auntie, I'll scan you.
698
00:41:35,920 --> 00:41:37,920
Get some sunflower seeds too.
699
00:41:37,920 --> 00:41:39,360
Hello, can I try some?
700
00:41:39,360 --> 00:41:40,519
Help yourself.
701
00:41:40,519 --> 00:41:42,360
Caramel-flavored.
702
00:41:44,599 --> 00:41:45,639
Good. I'll take this.
703
00:41:45,639 --> 00:41:47,960
Try the plum-flavored ones.
704
00:41:47,960 --> 00:41:49,679
- I'll take some plum-flavored too.
- Okay.
705
00:41:49,679 --> 00:41:51,679
Milk-flavored.
706
00:41:52,639 --> 00:41:54,440
- No.
- Peanuts?
707
00:41:55,159 --> 00:41:57,079
How is it? About enough?
708
00:41:57,079 --> 00:41:59,400
I saw a Tanghulu vendor.
709
00:41:59,400 --> 00:42:00,639
Seven yuan.
710
00:42:00,639 --> 00:42:02,280
Tanghulu!
711
00:42:02,280 --> 00:42:04,920
Delicious Tanghulu!
712
00:42:04,920 --> 00:42:07,720
- Tanghulu!
- Hello, I want a...
713
00:42:07,720 --> 00:42:09,532
What kind of skewers do you want?
714
00:42:09,532 --> 00:42:10,639
We have crab,
715
00:42:10,639 --> 00:42:11,760
squid,
716
00:42:11,760 --> 00:42:12,907
and mantis shrimp skewers.
717
00:42:12,907 --> 00:42:13,920
Which one would you like?
718
00:42:13,920 --> 00:42:15,760
- You...
- Which one?
719
00:42:15,760 --> 00:42:16,840
That hardcore?
720
00:42:16,840 --> 00:42:18,239
Sugar-coated seafood?
721
00:42:18,239 --> 00:42:20,600
Yeah. Local specialty.
722
00:42:20,600 --> 00:42:22,760
Well then. You go ahead.
723
00:42:22,760 --> 00:42:24,320
I'll go check out
724
00:42:24,320 --> 00:42:25,760
the couplets over there.
725
00:42:25,760 --> 00:42:28,199
Handsome, which one would you like?
726
00:42:29,679 --> 00:42:31,159
This market is so lively.
727
00:42:31,159 --> 00:42:33,360
So much delicious food.
728
00:42:35,159 --> 00:42:37,440
Tasty. Don't you want a bite?
729
00:42:37,440 --> 00:42:38,719
Enjoy it if you like it.
730
00:42:38,719 --> 00:42:39,880
I'll pass.
731
00:42:39,880 --> 00:42:41,199
Try it.
732
00:42:41,199 --> 00:42:42,679
Well.
733
00:42:43,320 --> 00:42:44,760
Why should I eat something
you've already bitten?
734
00:42:44,760 --> 00:42:47,400
I'll eat what I bought.
735
00:42:47,400 --> 00:42:49,440
Are you grossed out by me?
736
00:42:49,440 --> 00:42:50,960
Eat.
737
00:42:55,639 --> 00:42:57,039
It's good, right?
738
00:42:57,039 --> 00:42:59,159
Not bad. Tasty.
739
00:43:01,960 --> 00:43:04,079
This hat is so cute.
740
00:43:04,079 --> 00:43:05,440
Which one looks better? How about this?
741
00:43:05,440 --> 00:43:07,720
- Pick one.
- This one is nice.
742
00:43:07,720 --> 00:43:08,960
What about this one?
743
00:43:08,960 --> 00:43:11,320
This one is nice too.
744
00:43:11,320 --> 00:43:14,000
Both nice. Then why am I asking you?
745
00:43:14,000 --> 00:43:15,039
They are nice indeed.
746
00:43:15,039 --> 00:43:16,079
Now I know why
747
00:43:16,079 --> 00:43:18,920
girls shouldn't go shopping with guys.
748
00:43:19,559 --> 00:43:21,039
Aren't these two pretty cute?
749
00:43:21,039 --> 00:43:23,000
These two are nice too.
750
00:43:23,000 --> 00:43:24,840
- Really nice.
- Fine.
751
00:43:24,840 --> 00:43:26,840
- I'll take these two.
- Sure.
752
00:43:26,840 --> 00:43:27,880
This is for you.
753
00:43:27,880 --> 00:43:29,639
Thanks for carrying all the stuff.
754
00:43:29,639 --> 00:43:31,119
Thank you.
44675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.