All language subtitles for Dazzling (2026) Episode 21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,000 --> 00:01:42,880 [Episode 21] 2 00:01:47,680 --> 00:01:49,637 Are you being discharged? 3 00:01:49,637 --> 00:01:51,959 Don't act as if you know me. 4 00:01:51,959 --> 00:01:53,000 I owe you one for yesterday. 5 00:01:53,000 --> 00:01:54,599 I'll find a way to pay you back. 6 00:01:54,599 --> 00:01:56,120 How about you owe me another favor, 7 00:01:56,120 --> 00:01:57,920 and make it a big one next time? 8 00:01:57,920 --> 00:01:59,719 What do you mean? 9 00:02:00,400 --> 00:02:02,519 Go to the Winter Camp. 10 00:02:02,519 --> 00:02:04,760 Are you giving me your spot? 11 00:02:06,079 --> 00:02:08,159 But I have one condition: 12 00:02:08,159 --> 00:02:10,719 Help your brother and Xing Wu make peace. 13 00:02:11,719 --> 00:02:14,120 He spent two years inside. 14 00:02:14,120 --> 00:02:16,240 You don't want to see him go back in, 15 00:02:16,240 --> 00:02:17,759 do you? 16 00:02:18,360 --> 00:02:21,199 What makes you think I'll help you talk him into it? 17 00:02:21,199 --> 00:02:23,560 I've lost family, too. 18 00:02:25,599 --> 00:02:28,680 I know how painful it is. 19 00:02:28,680 --> 00:02:31,439 So I want to do everything I can to protect them. 20 00:02:32,159 --> 00:02:34,439 I think, 21 00:02:34,439 --> 00:02:36,439 if you were me, 22 00:02:36,439 --> 00:02:38,759 you'll do the same. 23 00:02:55,000 --> 00:02:56,439 Wu. 24 00:02:56,439 --> 00:02:58,879 Get me some water. 25 00:03:00,159 --> 00:03:01,840 Wu. 26 00:03:01,840 --> 00:03:03,599 Wu? 27 00:03:05,159 --> 00:03:08,599 Is there something on your mind? 28 00:03:08,599 --> 00:03:10,680 What are you thinking about? 29 00:03:12,680 --> 00:03:14,167 Grandma. 30 00:03:14,840 --> 00:03:17,159 There's just something 31 00:03:17,159 --> 00:03:19,280 that's been dragging on for a long time. 32 00:03:19,280 --> 00:03:21,560 But I have to deal with it. 33 00:03:22,159 --> 00:03:24,439 You're a good boy. 34 00:03:24,439 --> 00:03:26,840 You have your own ideas, 35 00:03:26,840 --> 00:03:29,080 and I won't stop you. 36 00:03:29,080 --> 00:03:32,240 But you must learn to protect yourself. 37 00:03:32,240 --> 00:03:35,520 Don't get hurt like last time. 38 00:03:35,520 --> 00:03:36,560 Me, 39 00:03:36,560 --> 00:03:38,039 your mom, 40 00:03:38,039 --> 00:03:40,919 and now Qing Ye. 41 00:03:40,919 --> 00:03:43,800 We'd all be very worried about you. 42 00:03:44,639 --> 00:03:47,240 There's always a way. 43 00:03:47,240 --> 00:03:49,800 Just take care of yourself. 44 00:03:51,879 --> 00:03:53,759 Don't worry, Grandma. 45 00:03:53,759 --> 00:03:55,520 I know. 46 00:04:13,400 --> 00:04:17,080 [Officer Xu] 47 00:04:22,120 --> 00:04:24,399 Hello, Officer Xu. 48 00:05:17,600 --> 00:05:19,000 Hello? 49 00:06:23,160 --> 00:06:24,199 Cao Fan. 50 00:06:24,199 --> 00:06:25,600 Your brother is getting back at Xing Wu. 51 00:06:25,600 --> 00:06:26,920 We're on our way there. 52 00:06:26,920 --> 00:06:28,560 I've already contacted Officer Xu. 53 00:06:28,560 --> 00:06:30,519 They'll be there soon. 54 00:07:02,199 --> 00:07:03,639 Where's Cao Ping? 55 00:07:03,639 --> 00:07:04,880 You are not worth 56 00:07:04,880 --> 00:07:07,199 Ping's time. 57 00:07:07,199 --> 00:07:08,720 Get him! 58 00:07:23,000 --> 00:07:24,519 You've got some nerve. 59 00:07:24,519 --> 00:07:25,600 Even tougher than me. 60 00:07:25,600 --> 00:07:27,879 - Get him! - Stop! 61 00:07:35,079 --> 00:07:37,319 This is between him and me. 62 00:07:37,319 --> 00:07:39,399 It has nothing to do with you. 63 00:07:41,120 --> 00:07:43,120 Cao Ping. 64 00:07:43,120 --> 00:07:45,800 I don't want things between us 65 00:07:45,800 --> 00:07:48,240 to end like this. 66 00:07:48,240 --> 00:07:50,319 I never wanted to end it. 67 00:07:50,319 --> 00:07:52,560 I just want you to feel 68 00:07:52,560 --> 00:07:55,120 the despair and pain I've felt for two years. 69 00:07:56,279 --> 00:07:59,079 I already felt your so-called pain 70 00:07:59,079 --> 00:08:01,839 and despair two years ago. 71 00:08:01,839 --> 00:08:03,784 I shouldn't have won 72 00:08:03,784 --> 00:08:05,120 that game. 73 00:08:05,120 --> 00:08:07,279 How is that the same? 74 00:08:07,279 --> 00:08:09,560 The suffering I've endured, 75 00:08:09,560 --> 00:08:11,639 and what my sister went through. 76 00:08:11,639 --> 00:08:13,830 You can never make up for it. 77 00:08:14,399 --> 00:08:16,720 I don't know what Yang Gang told you, 78 00:08:16,720 --> 00:08:17,959 but what happened to Cao Fan 79 00:08:17,959 --> 00:08:20,040 has nothing to do with Qing Ye or me. 80 00:08:20,040 --> 00:08:21,519 Ping, why waste your words on him? 81 00:08:21,519 --> 00:08:23,560 - Just finish him off. - No one asked you! 82 00:08:23,560 --> 00:08:25,040 Butt out! 83 00:08:25,720 --> 00:08:28,120 Fine. After you. 84 00:08:33,639 --> 00:08:35,679 Cao Ping. 85 00:08:35,679 --> 00:08:37,200 I didn't come here 86 00:08:37,200 --> 00:08:39,276 expecting to make it back. 87 00:08:39,919 --> 00:08:41,679 You can do whatever you want 88 00:08:41,679 --> 00:08:44,159 with the grudge between us. 89 00:08:44,720 --> 00:08:46,760 But I have one request: 90 00:08:46,760 --> 00:08:48,880 Don't mess with Qing Ye. 91 00:08:50,840 --> 00:08:52,838 You don't get to decide that. 92 00:09:30,320 --> 00:09:31,960 Listen up. 93 00:09:31,960 --> 00:09:33,559 I'll take care of you, 94 00:09:33,559 --> 00:09:35,759 and then Qing Ye. 95 00:09:57,200 --> 00:09:58,600 Ping! 96 00:09:58,600 --> 00:10:00,519 Don't bother. 97 00:10:18,279 --> 00:10:21,320 - Wu's bike... - He must be in here. Hurry! 98 00:10:22,799 --> 00:10:25,159 Xing Wu! 99 00:10:25,159 --> 00:10:26,200 - Xing Wu! - Wu! 100 00:10:26,200 --> 00:10:27,960 Xing Wu! 101 00:10:30,879 --> 00:10:32,519 - Go! Get down! - Get down! 102 00:10:32,519 --> 00:10:33,559 What are you doing here? 103 00:10:33,559 --> 00:10:36,039 Stop! Stop it, please! 104 00:10:36,039 --> 00:10:38,279 Leave now! 105 00:10:38,279 --> 00:10:41,240 - That's enough! Xing Wu! - Back off. 106 00:10:41,240 --> 00:10:42,879 Impressive sibling love, 107 00:10:42,879 --> 00:10:45,360 and deep brotherhood. 108 00:10:46,799 --> 00:10:48,080 Ping, 109 00:10:48,080 --> 00:10:50,000 take your revenge. 110 00:10:56,759 --> 00:10:59,658 - Xing Wu! - Wu! Wu! 111 00:11:01,320 --> 00:11:03,200 - Wu! Xing Wu! - Qing Ye! 112 00:11:03,200 --> 00:11:04,960 Go! 113 00:11:07,639 --> 00:11:09,320 Brother! 114 00:11:15,360 --> 00:11:19,000 Brother! Are you going to repeat your mistakes? 115 00:11:19,000 --> 00:11:20,679 Xing Wu did nothing wrong. 116 00:11:20,679 --> 00:11:22,759 Your time in prison has nothing to do with him. 117 00:11:22,759 --> 00:11:24,080 Cao Ping! 118 00:11:24,080 --> 00:11:25,320 If it weren't for you, 119 00:11:25,320 --> 00:11:26,960 Wu would have become a pilot. 120 00:11:26,960 --> 00:11:29,559 If anyone's to blame for this, it's you! 121 00:11:32,080 --> 00:11:34,159 Brother! I'm begging you. 122 00:11:34,159 --> 00:11:35,799 Enough with it, please! 123 00:11:35,799 --> 00:11:37,080 I'm begging you. 124 00:11:37,080 --> 00:11:38,440 Qing Ye is innocent. 125 00:11:38,440 --> 00:11:40,639 My fainting had nothing to do with her. 126 00:11:40,639 --> 00:11:42,000 Xing Wu did nothing wrong, either. 127 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 - It's you! - Move forward! 128 00:11:43,000 --> 00:11:45,200 You are the one living in the past! 129 00:11:45,200 --> 00:11:46,720 Don't keep making the same mistake. 130 00:11:46,720 --> 00:11:47,720 I'm begging you. 131 00:11:47,720 --> 00:11:51,338 I beg you. Stop it, Brother! 132 00:12:09,639 --> 00:12:11,879 Brother! 133 00:12:12,440 --> 00:12:15,039 Xing Wu! 134 00:12:17,440 --> 00:12:19,279 I'm fine. 135 00:12:31,519 --> 00:12:32,559 Wu! 136 00:12:32,559 --> 00:12:34,240 Wu! 137 00:12:45,799 --> 00:12:47,360 Take them all in. 138 00:12:49,679 --> 00:12:50,720 Brother! 139 00:12:50,720 --> 00:12:52,279 Wu! 140 00:12:53,240 --> 00:12:55,000 Wu! Wu! 141 00:12:55,000 --> 00:12:56,320 Xing Wu! 142 00:12:56,320 --> 00:12:57,919 - Xing Wu! - Wu! 143 00:12:57,919 --> 00:12:59,399 - Xing Wu! - Wu! 144 00:12:59,399 --> 00:13:00,960 - Don't die on me! - It hurts. 145 00:13:00,960 --> 00:13:04,401 Stop shaking him. Didn't you hear him yelling? It hurts. 146 00:13:04,401 --> 00:13:06,360 Where does it hurt? 147 00:13:07,559 --> 00:13:08,960 Wu! 148 00:13:08,960 --> 00:13:10,519 Here. 149 00:13:11,240 --> 00:13:12,639 Here. 150 00:13:13,320 --> 00:13:15,200 Hurts here. 151 00:13:19,879 --> 00:13:21,919 Xing Wu. You guys are coming in, too. 152 00:13:21,919 --> 00:13:23,559 You're not off the hook. 153 00:13:28,639 --> 00:13:29,879 It hurts! 154 00:13:29,879 --> 00:13:31,159 Dr. Zhuang, easy, easy. 155 00:13:31,159 --> 00:13:32,519 - It hurts. - Alright, alright. 156 00:13:32,519 --> 00:13:33,759 Of course it hurts. 157 00:13:33,759 --> 00:13:34,840 Easy, Dr. Zhuang. 158 00:13:34,840 --> 00:13:35,879 How old are you, 159 00:13:35,879 --> 00:13:37,440 still getting into fights? 160 00:13:37,440 --> 00:13:40,280 - You're so heavy-handed. - You even got taken to the station. 161 00:13:40,280 --> 00:13:42,680 Think you are tough now? 162 00:13:48,840 --> 00:13:50,000 Alright, nothing serious. 163 00:13:50,000 --> 00:13:51,320 All done. 164 00:13:51,320 --> 00:13:52,440 Qing Ye. 165 00:13:52,440 --> 00:13:54,639 Don't let him get this wet for the next couple of days. 166 00:13:54,639 --> 00:13:55,799 Prevent infection. 167 00:13:55,799 --> 00:13:58,200 Change his dressing on time. 168 00:13:58,200 --> 00:14:00,399 Dr. Zhuang, doesn't he need the county hospital 169 00:14:00,399 --> 00:14:02,159 for an X-ray, a CT scan, or something? 170 00:14:02,159 --> 00:14:03,679 No need. 171 00:14:03,679 --> 00:14:05,720 He's thick-skinned and tough. 172 00:14:05,720 --> 00:14:07,039 He can take it. 173 00:14:07,039 --> 00:14:08,360 Just external injuries. 174 00:14:08,360 --> 00:14:09,679 Nothing internal. 175 00:14:09,679 --> 00:14:10,840 Rest assured. 176 00:14:10,840 --> 00:14:12,840 Don't worry. Dr. Zhuang said 177 00:14:12,840 --> 00:14:15,200 it's just surface wounds. 178 00:14:15,200 --> 00:14:16,679 Here. 179 00:14:36,519 --> 00:14:39,039 You went to see Cao Ping alone 180 00:14:39,039 --> 00:14:41,639 without even telling me. 181 00:14:41,639 --> 00:14:44,759 And you gave up your spot at the winter camp. 182 00:14:44,759 --> 00:14:46,440 Is it worth it? 183 00:14:49,039 --> 00:14:51,639 That spot is a much rarer opportunity 184 00:14:51,639 --> 00:14:54,039 for Cao Fan. 185 00:14:55,159 --> 00:14:57,519 I know very well 186 00:14:57,519 --> 00:15:00,080 what's more important. 187 00:15:06,120 --> 00:15:08,000 I'm sorry. 188 00:15:09,759 --> 00:15:11,919 I should have told you in advance. 189 00:15:13,519 --> 00:15:15,519 It's my fault. 190 00:15:15,519 --> 00:15:16,879 I know. 191 00:15:16,879 --> 00:15:19,039 You don't like to talk about a lot of things. 192 00:15:19,039 --> 00:15:21,039 You bottle them up. 193 00:15:21,039 --> 00:15:23,440 You're afraid of being a burden. 194 00:15:23,440 --> 00:15:25,440 You think 195 00:15:25,440 --> 00:15:27,440 opening up 196 00:15:27,440 --> 00:15:29,279 it's a sign of weakness. 197 00:15:29,279 --> 00:15:31,360 But I don't see it that way. 198 00:15:31,360 --> 00:15:33,279 At least, I hope 199 00:15:33,279 --> 00:15:35,279 you won't be like that with me. 200 00:15:35,279 --> 00:15:37,982 I don't want anything between us. 201 00:15:38,720 --> 00:15:41,080 I want to know you better. 202 00:15:43,360 --> 00:15:46,111 I just felt that this thing between him and me 203 00:15:46,759 --> 00:15:48,840 had to be settled by myself. 204 00:15:49,799 --> 00:15:51,947 And did you settle it? 205 00:15:53,080 --> 00:15:55,600 To Cao Ping, 206 00:15:55,600 --> 00:15:58,123 There's no one more important than Cao Fan. 207 00:15:59,000 --> 00:16:01,240 For me, 208 00:16:01,240 --> 00:16:03,464 you are just as important. 209 00:16:05,399 --> 00:16:08,120 I want to hear your thoughts, 210 00:16:08,120 --> 00:16:10,240 and know how you feel. 211 00:16:11,600 --> 00:16:13,559 So I can pull you up 212 00:16:13,559 --> 00:16:16,040 when you need it. 213 00:16:16,040 --> 00:16:18,800 I hope I can 214 00:16:19,960 --> 00:16:22,440 be different for you, too. 215 00:16:37,720 --> 00:16:39,159 Okay. 216 00:16:39,919 --> 00:16:41,600 I get it. 217 00:16:44,639 --> 00:16:46,240 I said all that 218 00:16:46,240 --> 00:16:48,159 and that's all you give me? 219 00:16:48,159 --> 00:16:50,639 Do you really get it or not? 220 00:16:52,399 --> 00:16:54,240 I really get it. 221 00:17:31,200 --> 00:17:32,519 Grandma. 222 00:17:32,519 --> 00:17:34,200 Auntie. 223 00:17:34,200 --> 00:17:36,119 Don't worry. 224 00:17:36,119 --> 00:17:38,302 Dr. Zhuang said 225 00:17:38,302 --> 00:17:42,039 Xing Wu's injuries are all surface wounds. 226 00:17:42,039 --> 00:17:44,079 Nothing internal. 227 00:17:52,039 --> 00:17:53,960 As for you, 228 00:17:53,960 --> 00:17:56,440 I don't have very high expectations. 229 00:17:56,440 --> 00:17:58,160 I just hope 230 00:17:58,160 --> 00:18:00,720 you can take good care of yourself. 231 00:18:01,319 --> 00:18:03,680 Don't get hurt, 232 00:18:03,680 --> 00:18:05,560 will you? 233 00:18:05,560 --> 00:18:07,052 Okay. 234 00:18:07,880 --> 00:18:09,559 Your mom is right. 235 00:18:09,559 --> 00:18:11,880 Apologize to her. 236 00:18:15,640 --> 00:18:17,160 Mom. 237 00:18:18,160 --> 00:18:19,920 I'm sorry. 238 00:18:19,920 --> 00:18:22,079 I promise 239 00:18:22,079 --> 00:18:24,359 I won't get into fights anymore. 240 00:18:38,920 --> 00:18:40,599 Eat to heal. 241 00:18:44,559 --> 00:18:46,160 Alright, alright. 242 00:18:46,160 --> 00:18:47,440 As the saying goes, 243 00:18:47,440 --> 00:18:50,240 After bad luck comes good. 244 00:18:50,240 --> 00:18:51,359 Look, 245 00:18:51,359 --> 00:18:52,400 Wu has 246 00:18:52,400 --> 00:18:54,039 drawn a clear line with the past. 247 00:18:54,039 --> 00:18:55,880 From now on, just focus on studying 248 00:18:55,880 --> 00:18:57,440 with Qing Ye. 249 00:18:57,440 --> 00:18:59,519 Settle down. 250 00:19:02,279 --> 00:19:04,519 You hear that? Settle down. 251 00:19:08,000 --> 00:19:10,755 - Let's eat, eat. - Eat. 252 00:19:18,119 --> 00:19:20,599 Mom, this stew is delicious. 253 00:20:00,759 --> 00:20:03,031 You must hate me now. 254 00:20:04,720 --> 00:20:06,240 If hate did any good, 255 00:20:06,240 --> 00:20:08,559 would you still be in here? 256 00:20:12,240 --> 00:20:14,880 - Fan Fan, I... - I've never hated you. 257 00:20:14,880 --> 00:20:17,440 I just feel sorry for you. 258 00:20:17,440 --> 00:20:18,960 You always think that everything 259 00:20:18,960 --> 00:20:21,240 is someone else's fault. 260 00:20:21,240 --> 00:20:24,759 You blame your failures on fate being unfair. 261 00:20:24,759 --> 00:20:25,960 But brother, 262 00:20:25,960 --> 00:20:28,039 your going after Xing Wu this time 263 00:20:28,039 --> 00:20:30,720 is no different from two years ago. 264 00:20:42,680 --> 00:20:44,920 I don't deserve to be your brother. 265 00:20:47,720 --> 00:20:50,720 Not until you called out "brother" that day 266 00:20:51,519 --> 00:20:52,960 did I realize I spent those 267 00:20:52,960 --> 00:20:54,680 two years in jail for nothing. 268 00:20:56,559 --> 00:20:59,720 I always thought I was doing all this for you, 269 00:21:01,599 --> 00:21:03,960 but now I see 270 00:21:06,079 --> 00:21:08,640 I was just venting my own anger. 271 00:21:10,839 --> 00:21:12,279 Brother. 272 00:21:12,279 --> 00:21:15,160 It's not too late to realize that. 273 00:21:15,160 --> 00:21:18,640 I never blamed you for going to prison. 274 00:21:18,640 --> 00:21:20,039 I never thought 275 00:21:20,039 --> 00:21:22,933 these hard times were your fault. 276 00:21:22,933 --> 00:21:24,839 Those hardships 277 00:21:24,839 --> 00:21:27,660 have been a motivation for me. 278 00:21:27,660 --> 00:21:29,240 I study like crazy 279 00:21:29,240 --> 00:21:31,119 to grasp the only chance to change my fate. 280 00:21:31,119 --> 00:21:32,880 It's the same for you. 281 00:21:35,640 --> 00:21:37,279 When you get out, 282 00:21:37,279 --> 00:21:38,920 let's start over. 283 00:21:38,920 --> 00:21:40,519 Okay? 284 00:21:42,039 --> 00:21:44,079 Start over? 285 00:21:45,920 --> 00:21:47,920 Look at me now. 286 00:21:48,599 --> 00:21:50,759 How can I make it? 287 00:21:53,640 --> 00:21:54,880 Xing Wu said 288 00:21:54,880 --> 00:21:56,920 he would agree to a settlement. 289 00:21:58,680 --> 00:22:00,279 I hope you'll choose 290 00:22:00,279 --> 00:22:02,559 the right path from now on. 291 00:22:35,599 --> 00:22:36,799 Starting today, 292 00:22:36,799 --> 00:22:39,035 Cao Fan is part of 293 00:22:39,035 --> 00:22:40,640 our study group. 294 00:22:40,640 --> 00:22:42,400 Let's give her a warm welcome! 295 00:22:45,160 --> 00:22:47,120 Here comes the fruit. 296 00:22:51,640 --> 00:22:53,920 Teacher Qing Ye, 297 00:22:53,920 --> 00:22:56,160 can I join you? 298 00:23:00,759 --> 00:23:01,839 Of course. 299 00:23:01,839 --> 00:23:03,720 Here, sit in my spot. 300 00:23:07,920 --> 00:23:10,519 Here. Today's test papers. 301 00:23:28,400 --> 00:23:30,359 Stay focused. 302 00:23:42,319 --> 00:23:44,880 Here, take one each. 303 00:23:44,880 --> 00:23:46,039 Grandma, 304 00:23:46,039 --> 00:23:48,119 this flower bon is so pretty. 305 00:23:48,119 --> 00:23:50,400 Your auntie and I went to 306 00:23:50,400 --> 00:23:52,440 the Sea Goddess Temple to pray for these. 307 00:23:52,440 --> 00:23:53,599 Eat them, and you'll have 308 00:23:53,599 --> 00:23:54,839 sharp ears and clear eyes. 309 00:23:54,839 --> 00:23:55,960 You'll get great grades. 310 00:23:55,960 --> 00:23:57,160 - Thank you, Grandma. - Thank you, Grandma. 311 00:23:57,160 --> 00:23:59,519 Good, go take your exams. 312 00:23:59,519 --> 00:24:00,599 You'll do great. 313 00:24:00,599 --> 00:24:03,080 Good luck. 314 00:24:03,080 --> 00:24:05,360 [Final Examination] 315 00:25:02,440 --> 00:25:04,279 "Dazzling" can have many adjectives 316 00:25:04,279 --> 00:25:07,839 attached to it: 317 00:25:07,839 --> 00:25:10,519 clumsy, 318 00:25:10,519 --> 00:25:12,440 slow, 319 00:25:12,440 --> 00:25:14,640 comical, 320 00:25:14,640 --> 00:25:17,200 silent, 321 00:25:17,200 --> 00:25:19,039 ordinary, 322 00:25:20,079 --> 00:25:21,880 and 323 00:25:21,880 --> 00:25:23,640 steadfast. 324 00:25:26,960 --> 00:25:28,640 Some people say you only live 325 00:25:28,640 --> 00:25:30,920 for a few specific moments. 326 00:25:31,599 --> 00:25:33,319 I disagree. 327 00:25:33,880 --> 00:25:35,680 Because every moment I know 328 00:25:35,680 --> 00:25:37,960 about her 329 00:25:37,960 --> 00:25:39,720 is incredibly dazzling. 330 00:25:42,599 --> 00:25:45,760 Running toward the future, 331 00:25:45,760 --> 00:25:48,720 we are the best definition of "dazzling." 332 00:26:01,559 --> 00:26:02,799 Alright, do that fast-talking thing. 333 00:26:02,799 --> 00:26:04,119 Go. 334 00:26:04,119 --> 00:26:06,279 Steamed lamb, steamed bear paw, steamed deer tail, 335 00:26:06,279 --> 00:26:08,359 roast duck, roast chicken, roast goose... 336 00:26:08,359 --> 00:26:09,880 Still need practice. 337 00:26:10,640 --> 00:26:12,000 Speaking of food, 338 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 don't forget our bet. 339 00:26:14,000 --> 00:26:15,039 Whoever ranks last 340 00:26:15,039 --> 00:26:16,599 among us has to 341 00:26:16,599 --> 00:26:18,000 treat everyone to skewers. 342 00:26:18,000 --> 00:26:19,279 Sure. 343 00:26:19,279 --> 00:26:21,039 Did you bring enough money? 344 00:26:22,880 --> 00:26:25,160 Why are you looking at me? 345 00:26:25,160 --> 00:26:26,760 A wise man 346 00:26:26,760 --> 00:26:28,760 knows himself. 347 00:26:30,279 --> 00:26:32,039 All my savings. 348 00:26:32,039 --> 00:26:33,400 Enough for one meal? 349 00:26:33,400 --> 00:26:35,319 One meal, two meals. Plenty. 350 00:26:35,319 --> 00:26:36,640 Don't be nervous. 351 00:26:36,640 --> 00:26:39,279 It's okay. You've been studying so hard. 352 00:26:39,279 --> 00:26:41,160 Here comes the teacher. 353 00:26:48,160 --> 00:26:49,790 The exam results 354 00:26:49,790 --> 00:26:52,256 are out. 355 00:26:52,920 --> 00:26:55,240 The results aren't ideal. 356 00:27:00,759 --> 00:27:03,799 They are exceptionally ideal! 357 00:27:06,200 --> 00:27:08,720 Our average score surpassed Class One. 358 00:27:08,720 --> 00:27:11,400 We're ranked number one in the grade! 359 00:27:11,400 --> 00:27:13,519 The student who ranked first 360 00:27:13,519 --> 00:27:14,759 is still from our class: 361 00:27:14,759 --> 00:27:16,720 Qing Ye! 362 00:27:18,400 --> 00:27:20,759 - Congrats. - Thanks. 363 00:27:20,759 --> 00:27:22,240 Also, in our class, 364 00:27:22,240 --> 00:27:24,240 several students 365 00:27:24,240 --> 00:27:25,960 made big progress, 366 00:27:25,960 --> 00:27:28,079 especially Shi Min. 367 00:27:28,079 --> 00:27:29,440 Great! 368 00:27:29,440 --> 00:27:30,559 See? 369 00:27:30,559 --> 00:27:32,000 Shi Min 370 00:27:32,000 --> 00:27:33,960 moved up by over 20 spots. 371 00:27:33,960 --> 00:27:36,000 That deserves encouragement. Keep it up. 372 00:27:36,000 --> 00:27:37,559 Thank you, Qing Ye. 373 00:27:37,559 --> 00:27:38,880 Furthermore, 374 00:27:38,880 --> 00:27:41,400 one student's progress 375 00:27:41,400 --> 00:27:44,160 surprised me quite a bit. 376 00:27:44,160 --> 00:27:45,880 I didn't expect that 377 00:27:45,880 --> 00:27:48,400 after missing so many classes, 378 00:27:48,400 --> 00:27:50,880 his math score would still be near-perfect. 379 00:27:50,880 --> 00:27:52,559 He's now in the top ten-something 380 00:27:52,559 --> 00:27:54,319 of our class. 381 00:27:54,319 --> 00:27:56,319 That person is 382 00:27:56,319 --> 00:27:57,880 Xing Wu. 383 00:27:58,799 --> 00:28:00,559 Wu! 384 00:28:03,599 --> 00:28:05,880 Nice work, dark horse. 385 00:28:05,880 --> 00:28:08,599 All thanks to your great teaching, Teacher Qing. 386 00:28:08,599 --> 00:28:12,359 And your diligence, Xing Wu. 387 00:28:14,920 --> 00:28:16,720 Come on. 388 00:28:16,720 --> 00:28:17,839 First of all, 389 00:28:17,839 --> 00:28:20,440 here's to our study group's victory! 390 00:28:20,440 --> 00:28:23,079 Congratulations, everyone, on your great scores. 391 00:28:23,079 --> 00:28:24,240 And congrats to Qing Ye 392 00:28:24,240 --> 00:28:25,440 for being first in the grade. 393 00:28:25,440 --> 00:28:28,279 And congrats to you for ranking first in math. 394 00:28:29,160 --> 00:28:31,960 Thank you, Teacher Qing Ye, 395 00:28:31,960 --> 00:28:35,400 for all your help. 396 00:28:35,400 --> 00:28:36,519 You're welcome. 397 00:28:36,519 --> 00:28:39,880 - Now Cheers! - Cheers! 398 00:28:43,359 --> 00:28:46,359 Eat whatever you want today. Fuzz said he's paying. 399 00:28:46,359 --> 00:28:49,039 Go ahead and eat. It's only that much money anyway. 400 00:28:49,039 --> 00:28:50,080 Ye Ying Jian, 401 00:28:50,080 --> 00:28:51,960 let me interview you. 402 00:28:51,960 --> 00:28:53,799 How do you feel about dropping 403 00:28:53,799 --> 00:28:55,160 from perennial first to second? 404 00:28:55,160 --> 00:28:57,200 - Any imbalance? - No. 405 00:28:57,200 --> 00:28:59,599 Be honest. 406 00:29:00,320 --> 00:29:01,360 Okay. 407 00:29:01,360 --> 00:29:03,039 Honestly, 408 00:29:03,640 --> 00:29:04,640 really, no. 409 00:29:04,640 --> 00:29:06,160 Losing to Qing Ye 410 00:29:06,160 --> 00:29:07,519 is something I accept completely. 411 00:29:07,519 --> 00:29:09,160 Because without her help, 412 00:29:09,160 --> 00:29:11,319 my grades wouldn't have improved either. 413 00:29:11,319 --> 00:29:13,599 Shi Min, this is for you. 414 00:29:13,599 --> 00:29:15,000 What's this? 415 00:29:15,000 --> 00:29:16,160 Tickets to an art exhibition. 416 00:29:16,160 --> 00:29:17,759 You have Yikao coming up, right? 417 00:29:17,759 --> 00:29:19,680 You can go find some inspiration. 418 00:29:19,680 --> 00:29:21,000 Thank you, Qing Ye. 419 00:29:21,000 --> 00:29:22,840 You can do it. 420 00:29:22,840 --> 00:29:24,960 Qing Ye, I heard from the teacher 421 00:29:24,960 --> 00:29:26,279 that your ranking 422 00:29:26,279 --> 00:29:28,359 is very high throughout the province. 423 00:29:28,359 --> 00:29:29,839 Applying to a top school in Beijing 424 00:29:29,839 --> 00:29:32,240 shouldn't be a problem. 425 00:29:32,240 --> 00:29:35,079 With your grades, Qingbei University is within reach. 426 00:29:35,079 --> 00:29:37,319 Right. Didn't you want to study business? 427 00:29:37,319 --> 00:29:38,319 Their business programs 428 00:29:38,319 --> 00:29:40,279 are top-ranked worldwide, 429 00:29:40,279 --> 00:29:41,920 and many financial bigwigs 430 00:29:41,920 --> 00:29:43,160 graduated from there. 431 00:29:43,160 --> 00:29:44,400 I think if 432 00:29:44,400 --> 00:29:45,559 you want to go abroad, 433 00:29:45,559 --> 00:29:48,079 that's a great springboard. 434 00:29:53,319 --> 00:29:55,400 I'll think it over. 435 00:29:55,400 --> 00:29:56,960 You really should. 436 00:29:56,960 --> 00:29:59,240 If you end up staying in Beijing, we can come visit you 437 00:29:59,240 --> 00:30:00,440 and hang out often. 438 00:30:00,440 --> 00:30:02,160 Right, Wu? 439 00:30:03,240 --> 00:30:04,880 You're right. 440 00:30:07,079 --> 00:30:09,680 Come on, eat. This should be about ready. 441 00:30:09,680 --> 00:30:11,960 Fuzz, you're paying, so try it first. 442 00:30:11,960 --> 00:30:13,519 I don't eat spicy food. I'll have the tomato one. 443 00:30:13,519 --> 00:30:14,880 These are ready too. 444 00:30:14,880 --> 00:30:16,680 Everyone, dig in. 445 00:30:25,039 --> 00:30:26,119 Winter really 446 00:30:26,119 --> 00:30:29,000 calls for a cup of red bean milk tea. 447 00:30:29,000 --> 00:30:30,119 Sweet and chewy, 448 00:30:30,119 --> 00:30:31,759 especially after hot pot. 449 00:30:31,759 --> 00:30:33,400 So nice. 450 00:30:45,640 --> 00:30:47,599 Have you thought about 451 00:30:47,599 --> 00:30:49,519 which university to apply to? 452 00:30:55,079 --> 00:30:57,599 Since coming back from Shi Min's place, 453 00:30:57,599 --> 00:30:59,920 I've been thinking a lot. 454 00:30:59,920 --> 00:31:02,960 Look at Shi Min, Fuzz, Hu, 455 00:31:03,880 --> 00:31:06,400 even though they don't know exactly where they're headed, 456 00:31:06,400 --> 00:31:08,519 their purpose is clear. 457 00:31:08,519 --> 00:31:09,839 As for me, 458 00:31:09,839 --> 00:31:12,880 I've always had a firm goal, 459 00:31:12,880 --> 00:31:13,920 but 460 00:31:13,920 --> 00:31:15,279 it doesn't feel like 461 00:31:15,279 --> 00:31:17,599 what I truly want. 462 00:31:18,440 --> 00:31:19,480 Is it funny? 463 00:31:19,480 --> 00:31:21,319 I've been advising everyone else, 464 00:31:21,319 --> 00:31:24,079 but I'm the most uncertain one. 465 00:31:28,039 --> 00:31:29,880 I want... 466 00:31:34,120 --> 00:31:35,920 What do you want? 467 00:31:37,726 --> 00:31:39,920 I want you 468 00:31:39,920 --> 00:31:41,760 to stay. 469 00:31:44,640 --> 00:31:46,720 If I were you, 470 00:31:47,519 --> 00:31:49,720 I'd completely listen to my heart, 471 00:31:49,720 --> 00:31:51,799 without anyone interfering, 472 00:31:51,799 --> 00:31:53,079 and think about 473 00:31:53,079 --> 00:31:55,400 what I truly want. 474 00:31:57,319 --> 00:31:59,559 Truly want? 475 00:32:04,119 --> 00:32:05,960 Don't worry. 476 00:32:05,960 --> 00:32:08,440 No matter what I choose in the future, 477 00:32:08,440 --> 00:32:11,360 it won't be a compromise or concession. 478 00:32:11,360 --> 00:32:13,960 It will be the right choice, 479 00:32:13,960 --> 00:32:16,079 what I truly want. 480 00:32:18,720 --> 00:32:20,359 Good then. 481 00:32:38,683 --> 00:32:40,083 [Meng Rui Hang] 482 00:32:45,307 --> 00:32:47,831 [Fuzz: Treated a few starving ghosts with my savings.] 483 00:32:47,831 --> 00:32:49,831 [A poor but happy winter break begins.] 484 00:33:08,355 --> 00:33:11,355 [College News] 485 00:33:13,837 --> 00:33:16,817 [Diverse Program Offerings] [Outstanding Practical Teaching] 486 00:33:48,720 --> 00:33:50,359 You're back? 487 00:33:52,279 --> 00:33:54,119 Happy New Year! 488 00:33:54,119 --> 00:33:55,759 Welcome back! 489 00:33:58,279 --> 00:34:00,640 You've grown taller! 490 00:34:12,039 --> 00:34:14,039 Let me top off your tea. 491 00:34:14,039 --> 00:34:15,159 Careful, it's hot. 492 00:34:15,159 --> 00:34:17,760 - Auntie, have some too? - Sure, thank you. 493 00:34:17,760 --> 00:34:19,000 Here, aunties. 494 00:34:19,000 --> 00:34:20,760 Have some sunflower seeds and peanuts. 495 00:34:20,760 --> 00:34:21,760 - Here. - Thanks. 496 00:34:21,760 --> 00:34:22,880 Please wait a moment. 497 00:34:22,880 --> 00:34:24,000 We have snacks and drinks here. 498 00:34:24,000 --> 00:34:25,639 - Let me know if you need anything. - Okay. 499 00:34:25,639 --> 00:34:28,199 Auntie, I'll leave the sunflower seeds and peanuts here. 500 00:34:28,199 --> 00:34:31,119 Wu, I've been waiting for half an hour. 501 00:34:31,119 --> 00:34:32,519 Help me remind your mom. 502 00:34:32,519 --> 00:34:34,320 I'm rushing back to prep for New Year's. 503 00:34:34,320 --> 00:34:36,519 Sorry, Chen. Sorry for the wait. 504 00:34:36,519 --> 00:34:38,519 This auntie will be done in a few minutes. 505 00:34:38,519 --> 00:34:40,320 - Just hang on. You're next. - Okay. 506 00:34:40,320 --> 00:34:41,320 - Alright, go remind her. - Yeah. 507 00:34:41,320 --> 00:34:43,000 Here, have some candy. No rush. 508 00:34:43,000 --> 00:34:44,280 Your little niece 509 00:34:44,280 --> 00:34:45,639 is so adorable. 510 00:34:45,639 --> 00:34:47,960 Can I take her as my goddaughter? 511 00:34:47,960 --> 00:34:49,079 Auntie, have some candy. 512 00:34:49,079 --> 00:34:52,239 In your dreams! That's Fang Fang's niece. 513 00:34:52,239 --> 00:34:54,239 She's as dear to her as a daughter. 514 00:34:54,239 --> 00:34:55,360 If you try to claim her, 515 00:34:55,360 --> 00:34:56,679 Fang Fang'd go nuts. 516 00:34:56,679 --> 00:34:58,360 I'm just envious! 517 00:34:58,360 --> 00:34:59,719 Such a handsome son, 518 00:34:59,719 --> 00:35:01,679 and such a pretty niece. 519 00:35:01,679 --> 00:35:04,199 Your whole family is gorgeous! 520 00:35:04,199 --> 00:35:05,519 Thank you, Chen. 521 00:35:05,519 --> 00:35:07,079 So envious! 522 00:35:07,079 --> 00:35:08,400 Aunties, just let me know 523 00:35:08,400 --> 00:35:09,559 if you need anything. 524 00:35:09,559 --> 00:35:12,079 Today we've got plenty of peanuts, sunflower seeds, and candy. 525 00:35:12,079 --> 00:35:15,519 How is it, Sis? Does it look good? 526 00:35:15,519 --> 00:35:17,400 Fang Fang, I love your work. 527 00:35:17,400 --> 00:35:18,679 I'm so satisfied. 528 00:35:18,679 --> 00:35:20,000 Good to hear. 529 00:35:20,000 --> 00:35:21,800 Here, take your clothes. 530 00:35:21,800 --> 00:35:22,800 - Wu. - Auntie. 531 00:35:22,800 --> 00:35:24,239 - The bill. - Scan the code here. 532 00:35:24,239 --> 00:35:25,840 - All right. - Chen, you're up. 533 00:35:25,840 --> 00:35:27,760 I see you still have credit on your card. 534 00:35:27,760 --> 00:35:29,199 I'll just deduct it from there. 535 00:35:29,199 --> 00:35:30,760 Okay, thank you. 536 00:35:30,760 --> 00:35:31,880 Fang Fang, 537 00:35:31,880 --> 00:35:33,440 do a great job on me this time. 538 00:35:33,440 --> 00:35:35,720 My New Year's spirit depends on you. 539 00:35:35,720 --> 00:35:37,360 Please tuck your coat away. 540 00:35:37,360 --> 00:35:39,519 Don't worry. You'll be thrilled. 541 00:35:39,519 --> 00:35:41,514 Can you give me that High-Crown Puffed-Up? 542 00:35:41,514 --> 00:35:42,716 Sure, sure. 543 00:35:42,716 --> 00:35:44,571 - I'll give you the highest crown. - Good. 544 00:35:44,571 --> 00:35:46,519 The highest one in all of Zhazhating. 545 00:35:46,519 --> 00:35:48,639 Like the Oriental Pearl Tower. 546 00:35:48,639 --> 00:35:50,079 You're joking! 547 00:35:50,079 --> 00:35:51,119 Just do it right. 548 00:35:51,119 --> 00:35:53,966 Okay, okay. Coming right up. 549 00:35:55,800 --> 00:35:58,280 Here you go, Sis. Take care. 550 00:35:58,280 --> 00:35:59,960 It looks great. 551 00:35:59,960 --> 00:36:01,599 Come again, Sis. Bye. 552 00:36:01,599 --> 00:36:03,559 Happy New Year! 553 00:36:06,080 --> 00:36:10,360 [Closed] 554 00:36:10,360 --> 00:36:12,920 Finally done for the day. 555 00:36:12,920 --> 00:36:14,039 Here, here. 556 00:36:14,039 --> 00:36:16,280 - Mom. - Drink some water and take a break. 557 00:36:16,280 --> 00:36:18,639 Thank you. 558 00:36:18,639 --> 00:36:20,679 Appreciate your effort, Ms. Li. 559 00:36:20,679 --> 00:36:21,679 I'll get you the rest of 560 00:36:21,679 --> 00:36:24,197 the foot soak pack from Dr. Zhuang's. 561 00:36:24,800 --> 00:36:27,119 Thanks. 562 00:36:27,119 --> 00:36:28,920 I barely drank anything all day because I was 563 00:36:28,920 --> 00:36:30,400 afraid of having to use the restroom. 564 00:36:30,400 --> 00:36:33,639 My hands don't even feel like mine anymore. 565 00:36:35,239 --> 00:36:37,360 - Mom, you spoil me. - Let me give you a massage too. 566 00:36:37,360 --> 00:36:38,960 - My good son. - Let me tell you 567 00:36:38,960 --> 00:36:41,000 something great. 568 00:36:41,000 --> 00:36:42,840 Yes, it's tiring, 569 00:36:42,840 --> 00:36:46,079 but the last month's income 570 00:36:46,079 --> 00:36:48,679 is as much as the first half of the year. 571 00:36:48,679 --> 00:36:50,760 - Really? - Really? 572 00:36:50,760 --> 00:36:52,079 Really. 573 00:36:52,079 --> 00:36:54,159 Let me do the math. 574 00:37:01,305 --> 00:37:02,320 So, 575 00:37:02,320 --> 00:37:03,800 how much profit? 576 00:37:03,800 --> 00:37:04,920 Daily revenue 577 00:37:04,920 --> 00:37:07,119 was nearly 1,000 yuan. 578 00:37:07,119 --> 00:37:09,559 Early in the month, it was slower, 579 00:37:09,559 --> 00:37:10,920 but after adding it all up, 580 00:37:10,920 --> 00:37:12,840 our total income is 581 00:37:12,840 --> 00:37:14,920 25,000 yuan. 582 00:37:14,920 --> 00:37:17,107 - That much? - That's a lot! 583 00:37:19,239 --> 00:37:20,559 Not to be a downer: 584 00:37:20,559 --> 00:37:22,840 next month is the first month of the New Year. 585 00:37:22,840 --> 00:37:24,880 Hardly anyone gets a haircut then. 586 00:37:24,880 --> 00:37:26,119 True. 587 00:37:26,119 --> 00:37:28,679 And that's total income. 588 00:37:28,679 --> 00:37:30,039 After subtracting 589 00:37:30,039 --> 00:37:31,760 daily expenses, 590 00:37:31,760 --> 00:37:33,400 and other costs, 591 00:37:33,400 --> 00:37:36,079 our final profit is 592 00:37:36,079 --> 00:37:39,000 11,897 yuan. 593 00:37:39,000 --> 00:37:41,599 Still that much left? 594 00:37:41,599 --> 00:37:42,800 So... 595 00:37:42,800 --> 00:37:43,920 not only did we make money, 596 00:37:43,920 --> 00:37:45,039 I'm a ten-thousand-yuan household? 597 00:37:45,039 --> 00:37:46,519 Yes, you are. 598 00:37:46,519 --> 00:37:48,840 - Grandma, look! - Let me count it. 599 00:37:48,840 --> 00:37:52,519 Ones, tens, hundreds, thousands, ten-thousand. It's true! 600 00:37:52,519 --> 00:37:54,199 Really? 601 00:37:54,199 --> 00:37:55,320 Grandma, we made money! 602 00:37:55,320 --> 00:37:57,000 - We made money! - We made money! 603 00:37:57,000 --> 00:38:00,119 - We made money! - We made money! 604 00:38:00,119 --> 00:38:02,519 - We made money! - It's true. 605 00:38:02,519 --> 00:38:04,360 So happy! 606 00:38:04,360 --> 00:38:06,559 This is wonderful! 607 00:38:16,039 --> 00:38:17,716 Listen to me, 608 00:38:17,716 --> 00:38:20,119 if that's the case, then 609 00:38:20,119 --> 00:38:22,679 I can pay back what I owe Xi Xi, 610 00:38:22,679 --> 00:38:23,800 what I owe Yu Fen, 611 00:38:23,800 --> 00:38:24,920 and what I owe Pocky Zhao! 612 00:38:24,920 --> 00:38:27,880 I can pay them all back! 613 00:38:27,880 --> 00:38:29,165 Great. 614 00:38:29,165 --> 00:38:30,880 Lan Fang, 615 00:38:30,880 --> 00:38:33,159 you've worked hard this year. 616 00:38:33,159 --> 00:38:35,159 I'm not tired. 617 00:38:36,599 --> 00:38:39,199 Come. Liu Nian, sit down. 618 00:38:39,199 --> 00:38:41,159 This year, 619 00:38:41,159 --> 00:38:42,639 I want to thank Ye, 620 00:38:42,639 --> 00:38:44,320 thank Liu Nian, 621 00:38:44,320 --> 00:38:46,679 and also thank my son, Xing Wu. 622 00:38:46,679 --> 00:38:48,280 You've all worked so hard. 623 00:38:48,280 --> 00:38:49,400 You worked hard, too. 624 00:38:49,400 --> 00:38:51,599 Save the sappy stuff for the Spring Festival Gala. 625 00:38:51,599 --> 00:38:53,079 Auntie, I'm counting on you, 626 00:38:53,079 --> 00:38:54,280 the career woman, 627 00:38:54,280 --> 00:38:56,519 - to lead us to prosperity. - That's right! 628 00:38:56,519 --> 00:38:59,199 Yes. I'm a career woman now. 629 00:38:59,199 --> 00:39:00,840 I'll take you all to prosperity. 630 00:39:00,840 --> 00:39:02,119 Come, Liu Nian. 631 00:39:02,119 --> 00:39:03,280 Take this. 632 00:39:03,280 --> 00:39:05,159 - Fang... - Sit down. 633 00:39:05,159 --> 00:39:07,519 - What is this? - Your salary. Take it. 634 00:39:07,519 --> 00:39:09,679 - This is way too much. - It's not. 635 00:39:09,679 --> 00:39:11,039 I plan to give you a raise 636 00:39:11,039 --> 00:39:12,639 early next year. 637 00:39:12,639 --> 00:39:14,960 - Take it. - Yeah, take it. 638 00:39:14,960 --> 00:39:16,400 - Take it. - If you say so. 639 00:39:16,400 --> 00:39:18,039 - Take it. - Thank you, Fang. 640 00:39:18,039 --> 00:39:20,519 Tomorrow is the 29th day of the 12th month. 641 00:39:20,519 --> 00:39:22,440 Once tomorrow's work is behind us, 642 00:39:22,440 --> 00:39:25,360 we can happily ring in the New Year! 643 00:39:25,360 --> 00:39:26,519 - Good. - Good. 644 00:39:26,519 --> 00:39:27,599 We're going to have 645 00:39:27,599 --> 00:39:30,199 a lively, prosperous New Year. 646 00:39:30,199 --> 00:39:32,119 - Happy New Year! - Happy New Year! 647 00:39:32,119 --> 00:39:35,039 Prosperous New Year! 648 00:39:40,119 --> 00:39:42,320 I'm leaving, Wu. 649 00:39:42,320 --> 00:39:44,679 - Take care. Safe home. - Got it. I'm off. 650 00:39:44,679 --> 00:39:46,760 - Bye. - Bye. 651 00:39:50,920 --> 00:39:53,039 All the best! 652 00:39:53,039 --> 00:39:54,546 Should I kowtow for this? Got it. 653 00:39:54,546 --> 00:39:55,599 Get up. 654 00:39:55,599 --> 00:39:56,880 That's not for you. 655 00:39:56,880 --> 00:39:57,960 Take it. 656 00:39:57,960 --> 00:39:59,719 Then who is it for? 657 00:40:00,440 --> 00:40:01,719 Tomorrow there's a fair 658 00:40:01,719 --> 00:40:03,599 in Zhazhating. 659 00:40:03,599 --> 00:40:05,320 Take Ye to buy something 660 00:40:05,320 --> 00:40:07,000 she likes. 661 00:40:07,000 --> 00:40:08,100 She's been here this long, 662 00:40:08,100 --> 00:40:09,840 and you haven't bought her anything. 663 00:40:09,840 --> 00:40:11,800 Of course, feel free to buy something 664 00:40:11,800 --> 00:40:14,000 for yourself if you want. 665 00:40:14,000 --> 00:40:15,079 500 yuan! 666 00:40:15,079 --> 00:40:16,400 So generous, Ms. Li. 667 00:40:16,400 --> 00:40:18,925 Don't act as if you've never seen money before. 668 00:40:18,925 --> 00:40:20,960 500 yuan is not a fortune. 669 00:40:20,960 --> 00:40:22,199 Let me tell you, 670 00:40:22,199 --> 00:40:23,400 right now, 671 00:40:23,400 --> 00:40:26,965 I'm a domineering female CEO. 672 00:40:27,533 --> 00:40:30,719 And you? You're the rich-kid-in-training. 673 00:40:30,719 --> 00:40:34,000 Strut, strut, strut! 674 00:40:34,000 --> 00:40:36,199 Talk big like that and you'll throw your back out! 675 00:40:36,199 --> 00:40:39,039 I love talking big! 676 00:40:52,280 --> 00:40:53,639 [Zhazhating - New Year's Market] Tanghulu! 677 00:40:53,639 --> 00:40:56,639 Delicious Tanghulu! 678 00:40:56,639 --> 00:40:58,800 Come get your Tanghulu! 679 00:41:03,199 --> 00:41:04,599 So many people. 680 00:41:04,599 --> 00:41:06,079 Lively, isn't it? 681 00:41:06,079 --> 00:41:07,239 Every year around this time, 682 00:41:07,239 --> 00:41:09,599 Zhazhating holds a New Year's market. 683 00:41:09,599 --> 00:41:11,920 Grab everything for the New Year right on our doorstep. 684 00:41:11,920 --> 00:41:13,920 Well then. I'm going shopping too. 685 00:41:13,920 --> 00:41:15,280 Tanghulu! 686 00:41:15,280 --> 00:41:16,920 Balloons for sale! 687 00:41:16,920 --> 00:41:17,920 Balloons! 688 00:41:17,920 --> 00:41:19,199 Let me buy a balloon first. 689 00:41:19,199 --> 00:41:20,679 Start from a balloon. 690 00:41:20,679 --> 00:41:22,519 - Balloons for sale! - Slow down. 691 00:41:22,519 --> 00:41:24,320 Hey, beautiful, want a balloon? 692 00:41:24,320 --> 00:41:26,800 - Auntie, I want a balloon. - Sure. 693 00:41:26,800 --> 00:41:28,311 Which one do you like? 694 00:41:28,311 --> 00:41:29,320 I'll take the fish. 695 00:41:29,320 --> 00:41:31,119 Since we're by the sea. 696 00:41:31,119 --> 00:41:33,000 - What a pretty girl. - Thank you. 697 00:41:33,000 --> 00:41:35,920 Auntie, I'll scan you. 698 00:41:35,920 --> 00:41:37,920 Get some sunflower seeds too. 699 00:41:37,920 --> 00:41:39,360 Hello, can I try some? 700 00:41:39,360 --> 00:41:40,519 Help yourself. 701 00:41:40,519 --> 00:41:42,360 Caramel-flavored. 702 00:41:44,599 --> 00:41:45,639 Good. I'll take this. 703 00:41:45,639 --> 00:41:47,960 Try the plum-flavored ones. 704 00:41:47,960 --> 00:41:49,679 - I'll take some plum-flavored too. - Okay. 705 00:41:49,679 --> 00:41:51,679 Milk-flavored. 706 00:41:52,639 --> 00:41:54,440 - No. - Peanuts? 707 00:41:55,159 --> 00:41:57,079 How is it? About enough? 708 00:41:57,079 --> 00:41:59,400 I saw a Tanghulu vendor. 709 00:41:59,400 --> 00:42:00,639 Seven yuan. 710 00:42:00,639 --> 00:42:02,280 Tanghulu! 711 00:42:02,280 --> 00:42:04,920 Delicious Tanghulu! 712 00:42:04,920 --> 00:42:07,720 - Tanghulu! - Hello, I want a... 713 00:42:07,720 --> 00:42:09,532 What kind of skewers do you want? 714 00:42:09,532 --> 00:42:10,639 We have crab, 715 00:42:10,639 --> 00:42:11,760 squid, 716 00:42:11,760 --> 00:42:12,907 and mantis shrimp skewers. 717 00:42:12,907 --> 00:42:13,920 Which one would you like? 718 00:42:13,920 --> 00:42:15,760 - You... - Which one? 719 00:42:15,760 --> 00:42:16,840 That hardcore? 720 00:42:16,840 --> 00:42:18,239 Sugar-coated seafood? 721 00:42:18,239 --> 00:42:20,600 Yeah. Local specialty. 722 00:42:20,600 --> 00:42:22,760 Well then. You go ahead. 723 00:42:22,760 --> 00:42:24,320 I'll go check out 724 00:42:24,320 --> 00:42:25,760 the couplets over there. 725 00:42:25,760 --> 00:42:28,199 Handsome, which one would you like? 726 00:42:29,679 --> 00:42:31,159 This market is so lively. 727 00:42:31,159 --> 00:42:33,360 So much delicious food. 728 00:42:35,159 --> 00:42:37,440 Tasty. Don't you want a bite? 729 00:42:37,440 --> 00:42:38,719 Enjoy it if you like it. 730 00:42:38,719 --> 00:42:39,880 I'll pass. 731 00:42:39,880 --> 00:42:41,199 Try it. 732 00:42:41,199 --> 00:42:42,679 Well. 733 00:42:43,320 --> 00:42:44,760 Why should I eat something you've already bitten? 734 00:42:44,760 --> 00:42:47,400 I'll eat what I bought. 735 00:42:47,400 --> 00:42:49,440 Are you grossed out by me? 736 00:42:49,440 --> 00:42:50,960 Eat. 737 00:42:55,639 --> 00:42:57,039 It's good, right? 738 00:42:57,039 --> 00:42:59,159 Not bad. Tasty. 739 00:43:01,960 --> 00:43:04,079 This hat is so cute. 740 00:43:04,079 --> 00:43:05,440 Which one looks better? How about this? 741 00:43:05,440 --> 00:43:07,720 - Pick one. - This one is nice. 742 00:43:07,720 --> 00:43:08,960 What about this one? 743 00:43:08,960 --> 00:43:11,320 This one is nice too. 744 00:43:11,320 --> 00:43:14,000 Both nice. Then why am I asking you? 745 00:43:14,000 --> 00:43:15,039 They are nice indeed. 746 00:43:15,039 --> 00:43:16,079 Now I know why 747 00:43:16,079 --> 00:43:18,920 girls shouldn't go shopping with guys. 748 00:43:19,559 --> 00:43:21,039 Aren't these two pretty cute? 749 00:43:21,039 --> 00:43:23,000 These two are nice too. 750 00:43:23,000 --> 00:43:24,840 - Really nice. - Fine. 751 00:43:24,840 --> 00:43:26,840 - I'll take these two. - Sure. 752 00:43:26,840 --> 00:43:27,880 This is for you. 753 00:43:27,880 --> 00:43:29,639 Thanks for carrying all the stuff. 754 00:43:29,639 --> 00:43:31,119 Thank you. 44675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.