Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,976 --> 00:01:42,496
[Episode 19]
2
00:01:43,159 --> 00:01:45,239
I want to drive a truck because
3
00:01:45,239 --> 00:01:47,159
every time I hit the road,
I get to go to different places
4
00:01:47,159 --> 00:01:49,079
and see different scenery.
5
00:01:49,079 --> 00:01:50,088
But I think,
6
00:01:50,088 --> 00:01:51,519
your parents expect you
7
00:01:51,519 --> 00:01:53,040
to inherit either the captain's role
8
00:01:53,040 --> 00:01:54,560
or the family business.
9
00:01:54,560 --> 00:01:57,040
That's the backup plan they left for me.
10
00:01:57,040 --> 00:01:58,280
Actually,
11
00:01:58,280 --> 00:02:00,519
fishermen all want their children
to return to the land.
12
00:02:00,519 --> 00:02:01,719
Take my dad for example.
13
00:02:01,719 --> 00:02:02,879
My dad is a shark.
14
00:02:02,879 --> 00:02:04,599
He likes to splash around in the sea.
15
00:02:04,599 --> 00:02:05,719
I'm a stray dog.
16
00:02:05,719 --> 00:02:08,694
Then I-I have to run wild on the road.
17
00:02:09,960 --> 00:02:12,159
Was that a dog barking? That's a wolf.
18
00:02:12,159 --> 00:02:13,759
I-I'm a wild wolf. I'm a wild wolf.
19
00:02:13,759 --> 00:02:15,879
Who ever calls themselves a stray dog?
20
00:02:15,879 --> 00:02:17,520
A slip of the tongue.
21
00:02:17,520 --> 00:02:20,086
Qing Ye, what do you want to do in the future?
22
00:02:22,599 --> 00:02:24,120
I want to make money.
23
00:02:24,120 --> 00:02:25,439
So straightforward.
24
00:02:25,439 --> 00:02:28,039
- Just make money? Nothing else?
- Yeah.
25
00:02:28,039 --> 00:02:29,639
Pretty mundane, huh?
26
00:02:29,639 --> 00:02:30,759
So practical though.
27
00:02:30,759 --> 00:02:32,280
Once I make money, I can accomplish
28
00:02:32,280 --> 00:02:34,080
the things I want to do.
29
00:02:34,080 --> 00:02:35,719
Money also gives me a sense of security.
30
00:02:35,719 --> 00:02:38,419
And I can shield my family from the storm.
31
00:02:39,080 --> 00:02:40,080
What about you?
32
00:02:40,080 --> 00:02:41,319
Do you have a goal?
33
00:02:41,319 --> 00:02:42,800
Me?
34
00:02:42,800 --> 00:02:43,955
No.
35
00:02:44,639 --> 00:02:46,560
Don't you have a dream?
36
00:02:46,560 --> 00:02:48,759
I used to think about being a pilot.
37
00:02:48,759 --> 00:02:49,960
And now?
38
00:02:49,960 --> 00:02:51,360
Not anymore.
39
00:02:51,360 --> 00:02:53,985
Even without a dream,
one can still live a good life.
40
00:02:55,560 --> 00:02:57,253
Don't keep pestering Wu.
41
00:02:57,253 --> 00:03:00,000
Compared to Wu, we want to know more about you.
42
00:03:00,000 --> 00:03:01,546
Know what about me?
43
00:03:02,120 --> 00:03:03,680
For example,
44
00:03:03,680 --> 00:03:05,639
someone like you, a girl from the city...
45
00:03:05,639 --> 00:03:07,357
What kind of guys do you like?
46
00:03:08,893 --> 00:03:09,919
What's with that?
47
00:03:09,919 --> 00:03:11,199
Well,
48
00:03:11,199 --> 00:03:14,080
the "like" I'm talking about is...
49
00:03:14,080 --> 00:03:15,759
the kind of feeling like admiration,
50
00:03:15,759 --> 00:03:17,120
respect, or worship.
51
00:03:17,120 --> 00:03:19,413
You've got it all wrong.
52
00:03:19,413 --> 00:03:20,840
Well,
53
00:03:20,840 --> 00:03:23,520
I like...
54
00:03:23,520 --> 00:03:25,238
guys with good grades.
55
00:03:25,840 --> 00:03:27,520
Then I'm out of luck, huh?
56
00:03:27,520 --> 00:03:29,520
Go look at your reflection in the sea.
57
00:03:29,520 --> 00:03:31,400
Wash your face before you come back.
58
00:03:31,400 --> 00:03:33,599
Is it too late if I start now?
59
00:03:33,599 --> 00:03:34,759
Why are you asking me?
60
00:03:34,759 --> 00:03:35,840
You took two years off school.
61
00:03:35,840 --> 00:03:37,439
We're at about the same level.
62
00:03:37,439 --> 00:03:39,560
Then it's too late.
63
00:03:39,560 --> 00:03:41,639
Of course it's not too late.
64
00:03:41,639 --> 00:03:42,800
When it comes to studying,
65
00:03:42,800 --> 00:03:44,759
as long as you want to start,
66
00:03:44,759 --> 00:03:46,838
it's never too late.
67
00:03:50,240 --> 00:03:52,539
Let's try our best then.
68
00:03:52,539 --> 00:03:54,400
Come on. Come on, let's have another toast.
69
00:03:54,400 --> 00:03:55,960
- Cheers, Hao Cheng Gong!
- Hao Cheng Gong!
70
00:03:55,960 --> 00:03:59,659
- Come on.
- So successful, Mr. Successful!
71
00:06:04,879 --> 00:06:06,679
You're up so early.
72
00:06:08,079 --> 00:06:09,800
I couldn't sleep.
73
00:06:09,800 --> 00:06:11,079
What about you?
74
00:06:11,079 --> 00:06:13,680
Up so early to watch the sea.
75
00:06:13,680 --> 00:06:15,639
I couldn't sleep either.
76
00:06:15,639 --> 00:06:17,639
I came out for a walk.
77
00:06:17,639 --> 00:06:19,477
And think about some things.
78
00:06:20,040 --> 00:06:21,960
Think about what?
79
00:06:21,960 --> 00:06:23,240
Yesterday you asked me
80
00:06:23,240 --> 00:06:25,040
if I had a dream.
81
00:06:25,040 --> 00:06:26,760
I said no.
82
00:06:26,760 --> 00:06:28,657
Actually, it's not that I don't.
83
00:06:29,720 --> 00:06:31,603
I just haven't figured it out yet.
84
00:06:33,640 --> 00:06:35,839
Then take your time to think.
85
00:06:35,839 --> 00:06:37,199
Just like you said,
86
00:06:37,199 --> 00:06:39,240
some people don't have dreams,
87
00:06:39,240 --> 00:06:41,189
but they still live just fine.
88
00:06:42,720 --> 00:06:44,399
But there's one thing
89
00:06:44,399 --> 00:06:45,879
I've already decided on.
90
00:06:45,879 --> 00:06:47,314
What?
91
00:06:48,160 --> 00:06:49,837
I want to get into university.
92
00:06:54,759 --> 00:06:56,120
University?
93
00:06:56,120 --> 00:06:57,813
That's no fun.
94
00:07:00,519 --> 00:07:02,360
But university...
95
00:07:02,360 --> 00:07:04,209
It's the right path anyway.
96
00:07:07,600 --> 00:07:09,680
Why did you
97
00:07:09,680 --> 00:07:12,393
suddenly become so determined?
98
00:07:14,160 --> 00:07:15,843
Because...
99
00:07:24,079 --> 00:07:25,839
I want to try
100
00:07:25,839 --> 00:07:27,580
what it feels like to be a good student.
101
00:08:08,680 --> 00:08:10,759
I knew it.
102
00:08:10,759 --> 00:08:13,440
There's no such thing as parents saying no
103
00:08:13,440 --> 00:08:14,929
when a kid wants to go back to school.
104
00:08:14,929 --> 00:08:16,439
Besides, I've seen
105
00:08:16,439 --> 00:08:17,606
how her father is.
106
00:08:17,606 --> 00:08:20,669
He's not an unreasonable person.
107
00:08:20,669 --> 00:08:22,519
- Exactly.
- Just as I expected.
108
00:08:22,519 --> 00:08:24,360
Unlike our Wu.
109
00:08:24,360 --> 00:08:25,639
To get him to go to school,
110
00:08:25,639 --> 00:08:27,000
you have to beg him.
111
00:08:27,000 --> 00:08:28,079
Thank goodness.
112
00:08:28,079 --> 00:08:29,839
Qing Ye took matters into her own hands.
113
00:08:29,839 --> 00:08:32,684
Grandma, have your favorite
steamed egg with sea urchin.
114
00:08:32,684 --> 00:08:34,279
- You first.
- Okay. See?
115
00:08:34,279 --> 00:08:36,901
My grandson is so filial.
116
00:08:37,549 --> 00:08:38,693
Here, Mom, have some soup.
117
00:08:38,693 --> 00:08:40,120
Okay, thanks, thanks.
118
00:08:40,120 --> 00:08:43,120
Ye, I heard you're going to join that...
119
00:08:43,120 --> 00:08:44,240
Shi Min
120
00:08:44,240 --> 00:08:46,000
to form a study group
121
00:08:46,000 --> 00:08:47,462
or a study squad?
122
00:08:47,462 --> 00:08:49,862
It's just a study group.
123
00:08:49,862 --> 00:08:51,519
Since everyone needs to study anyway,
124
00:08:51,519 --> 00:08:54,236
might as well get together
and help each other out.
125
00:08:55,080 --> 00:08:56,917
Then... what about Wu?
126
00:08:56,917 --> 00:08:58,879
I'll join when I have time.
127
00:08:58,879 --> 00:09:00,000
He's so capable.
128
00:09:00,000 --> 00:09:01,732
With his level, he can just self-study.
129
00:09:01,732 --> 00:09:02,799
That won't do.
130
00:09:02,799 --> 00:09:04,120
I haven't been to school for so long.
131
00:09:04,120 --> 00:09:05,279
If I have any questions,
132
00:09:05,279 --> 00:09:06,440
I'll have to ask Zhazhating's
133
00:09:06,440 --> 00:09:08,279
outstanding educator,
134
00:09:08,279 --> 00:09:09,845
Teacher Qing Ye.
135
00:09:11,559 --> 00:09:12,675
Wu, since when did you
136
00:09:12,675 --> 00:09:14,240
become such a smooth talker?
137
00:09:14,240 --> 00:09:16,080
I've learned from Teacher Qing Ye.
138
00:09:16,080 --> 00:09:17,600
Here, have an egg.
139
00:09:18,440 --> 00:09:20,519
Study hard and be persistent.
140
00:09:20,519 --> 00:09:22,640
From now on, you really should
141
00:09:22,640 --> 00:09:24,456
study hard under Teacher Qing Ye.
142
00:09:24,456 --> 00:09:26,240
Teacher Qing Ye? You flatter me.
143
00:09:26,240 --> 00:09:27,799
- Come on.
- Try these eggs I fried.
144
00:09:27,799 --> 00:09:31,200
Thank you, Teacher Qing Ye.
145
00:09:31,200 --> 00:09:32,679
Teacher Qing Ye, have some fish.
146
00:09:32,679 --> 00:09:35,433
- It's so delicious.
- Watch out for the bones.
147
00:09:37,679 --> 00:09:39,158
Let me do it.
148
00:09:39,919 --> 00:09:41,159
Washing dishes is nothing.
149
00:09:41,159 --> 00:09:42,884
I've even shucked oysters.
150
00:09:43,465 --> 00:09:45,159
Aren't you going to help me with problems?
151
00:09:45,159 --> 00:09:46,750
You should go prepare.
152
00:09:48,086 --> 00:09:49,120
Alright then.
153
00:09:49,120 --> 00:09:50,960
I'll go prepare the questions
154
00:09:50,960 --> 00:09:51,960
and wait for you upstairs.
155
00:09:51,960 --> 00:09:53,599
Okay, ten minutes.
156
00:09:54,720 --> 00:09:56,149
Wait.
157
00:09:56,840 --> 00:09:58,277
Give me the apron.
158
00:09:59,720 --> 00:10:00,975
Right, right.
159
00:10:46,360 --> 00:10:48,000
Sis, what are you washing?
160
00:10:48,000 --> 00:10:49,840
Doing laundry.
161
00:10:49,840 --> 00:10:51,600
You're here to do laundry too?
162
00:10:51,600 --> 00:10:53,630
Yeah, I'm picking up towels.
163
00:10:54,320 --> 00:10:56,437
So many cardboard boxes piled up again.
164
00:10:56,437 --> 00:10:58,472
These belong to Mr. Zhang, right?
165
00:10:59,040 --> 00:11:00,517
Probably.
166
00:11:01,880 --> 00:11:03,282
Mr. Zhang!
167
00:11:03,920 --> 00:11:05,557
Mr. Zhang!
168
00:11:06,200 --> 00:11:08,040
What era is this?
169
00:11:08,040 --> 00:11:09,440
Why still pile up so many boxes?
170
00:11:09,440 --> 00:11:11,600
Get rid of them already.
171
00:11:11,600 --> 00:11:13,879
They won't sell for much anyway.
172
00:11:13,879 --> 00:11:15,120
What if they catch
173
00:11:15,120 --> 00:11:16,960
a cigarette butt, or something?
174
00:11:16,960 --> 00:11:19,799
What if it starts a fire?
175
00:11:19,799 --> 00:11:21,039
Mr. Zhang!
176
00:11:21,039 --> 00:11:23,000
Alright. I got it, Fang Fang.
177
00:11:23,000 --> 00:11:24,782
Hurry up.
178
00:11:34,759 --> 00:11:36,530
You said ten minutes.
179
00:11:36,530 --> 00:11:37,559
After washing the dishes,
180
00:11:37,559 --> 00:11:39,420
it took ten minutes to untie the apron.
181
00:11:41,320 --> 00:11:43,519
I accidentally tied a dead knot.
182
00:11:43,519 --> 00:11:44,559
Come on.
183
00:11:44,559 --> 00:11:46,159
Do the problems.
184
00:11:46,159 --> 00:11:47,200
As a diagnostic test.
185
00:11:47,200 --> 00:11:50,240
After this, we'll do targeted practice.
186
00:11:50,240 --> 00:11:51,854
Right into it?
187
00:11:52,620 --> 00:11:53,960
Take your time.
188
00:11:53,960 --> 00:11:55,509
I'll stay here with you.
189
00:11:56,320 --> 00:11:57,695
Okay.
190
00:12:23,000 --> 00:12:24,440
A, B, C, D.
191
00:12:24,440 --> 00:12:27,840
The base of ABCD is a rhombus.
192
00:12:27,840 --> 00:12:30,200
The length of this side is four.
193
00:12:30,200 --> 00:12:32,600
And the length of this side is two.
194
00:12:32,600 --> 00:12:34,200
Then you have to prove
195
00:12:34,200 --> 00:12:35,799
that this line
196
00:12:35,799 --> 00:12:37,519
and this inclined plane
197
00:12:37,519 --> 00:12:38,902
are parallel.
198
00:12:38,902 --> 00:12:39,960
How do you prove it?
199
00:12:39,960 --> 00:12:41,720
First, you draw an auxiliary line.
200
00:12:41,720 --> 00:12:43,559
Prove that both these angles
201
00:12:43,559 --> 00:12:44,679
are 90 degrees.
202
00:12:44,679 --> 00:12:46,559
That proves it's parallel
203
00:12:46,559 --> 00:12:47,559
to this plane.
204
00:12:47,559 --> 00:12:48,942
Right?
205
00:12:51,182 --> 00:12:53,320
- Right.
- Don't look at me. Did you get it?
206
00:12:53,320 --> 00:12:54,320
I got it.
207
00:12:54,320 --> 00:12:56,399
Okay, since you got it, apply it here. Come on.
208
00:12:56,399 --> 00:12:57,720
This is similar geometry.
209
00:12:57,720 --> 00:12:59,960
Solve this one for me.
210
00:12:59,960 --> 00:13:01,399
AA1 equals four.
211
00:13:01,399 --> 00:13:03,640
AB2 equals two.
212
00:13:03,640 --> 00:13:06,320
MN is parallel to the plane.
213
00:13:06,320 --> 00:13:08,919
Prove this is parallel to that.
214
00:13:08,919 --> 00:13:10,755
It's not on this plane.
215
00:13:40,817 --> 00:13:42,320
It's good to be young.
216
00:13:42,320 --> 00:13:44,600
Learning never ends.
217
00:13:44,600 --> 00:13:46,440
- Here.
- They're still studying?
218
00:13:46,440 --> 00:13:48,159
That's right.
219
00:13:48,159 --> 00:13:51,000
Lamps at midnight, roosters at dawn,
220
00:13:51,000 --> 00:13:53,970
that's the time for a young man to study.
221
00:13:53,970 --> 00:13:55,240
Is the water temperature okay?
222
00:13:55,240 --> 00:13:57,000
Yes, it's fine.
223
00:13:57,000 --> 00:13:58,840
Wu is still young.
224
00:13:58,840 --> 00:14:01,519
He still has a long road ahead of him.
225
00:14:01,519 --> 00:14:03,120
He needs to study more
226
00:14:03,120 --> 00:14:04,960
to have a better future.
227
00:14:04,960 --> 00:14:07,080
Yes, you're right.
228
00:14:07,080 --> 00:14:08,559
We can't always let Wu
229
00:14:08,559 --> 00:14:10,639
worry about this family.
230
00:14:10,639 --> 00:14:12,320
Seeing the kids working so hard,
231
00:14:12,320 --> 00:14:14,190
I have to step it up too.
232
00:14:15,152 --> 00:14:17,656
I know Xuan Island's business
233
00:14:17,656 --> 00:14:19,182
has been great lately.
234
00:14:19,182 --> 00:14:20,960
As the owner,
235
00:14:20,960 --> 00:14:22,654
you've been very successful.
236
00:14:24,000 --> 00:14:25,360
Mom, you know what?
237
00:14:25,360 --> 00:14:27,840
Ever since Xuan Island reopened,
238
00:14:27,840 --> 00:14:29,720
there are way more customers than before.
239
00:14:29,720 --> 00:14:31,679
Now everyone knows
240
00:14:31,679 --> 00:14:32,840
that I, Li Lan Fang,
241
00:14:32,840 --> 00:14:34,360
have all five certificates.
242
00:14:34,360 --> 00:14:36,625
They feel more secure.
243
00:14:37,279 --> 00:14:38,519
So as they say,
244
00:14:38,519 --> 00:14:40,600
"Even a sunken ship has some value."
245
00:14:40,600 --> 00:14:43,385
Sometimes bad things can turn good.
246
00:14:43,385 --> 00:14:44,399
Exactly.
247
00:14:44,399 --> 00:14:45,799
I'm thinking
248
00:14:45,799 --> 00:14:47,879
of taking advantage of this momentum
249
00:14:47,879 --> 00:14:50,255
to expand my hairdressing business.
250
00:14:52,519 --> 00:14:54,185
Tell me more.
251
00:14:55,240 --> 00:14:57,759
Lately, I've been online
252
00:14:57,759 --> 00:14:59,559
and saw the latest trend.
253
00:14:59,559 --> 00:15:01,320
It's that updo hairstyle.
254
00:15:01,320 --> 00:15:02,453
I'm planning to
255
00:15:02,453 --> 00:15:04,566
go learn it.
256
00:15:16,480 --> 00:15:18,553
How's the practice going?
257
00:15:21,920 --> 00:15:23,639
I don't quite understand
258
00:15:23,639 --> 00:15:24,919
some of these sentences.
259
00:15:24,919 --> 00:15:26,828
Which ones? Let me see.
260
00:15:34,559 --> 00:15:36,519
The composition is
261
00:15:36,519 --> 00:15:38,879
a bit lacking.
262
00:15:38,879 --> 00:15:40,559
It's been so many years.
263
00:15:40,559 --> 00:15:42,400
I've forgotten most of the words.
264
00:15:42,400 --> 00:15:45,080
I wasn't that good at English to begin with.
265
00:15:45,080 --> 00:15:46,676
Memorizing words is so hard.
266
00:15:46,676 --> 00:15:47,679
They know me,
267
00:15:47,679 --> 00:15:49,256
but I don't know them.
268
00:15:51,485 --> 00:15:54,185
Do you know about the
Ebbinghaus Forgetting Curve?
269
00:15:54,899 --> 00:15:55,919
What?
270
00:15:55,919 --> 00:15:58,482
The Ebbinghaus Forgetting Curve.
271
00:15:59,440 --> 00:16:00,760
I think
272
00:16:00,760 --> 00:16:01,780
I've heard of it.
273
00:16:01,780 --> 00:16:03,399
It's like this.
274
00:16:03,399 --> 00:16:04,399
This Y-axis represents
275
00:16:04,399 --> 00:16:06,200
the amount of memory retained.
276
00:16:06,200 --> 00:16:08,399
And the X-axis represents
277
00:16:08,399 --> 00:16:09,840
the number of days passed
278
00:16:09,840 --> 00:16:11,720
after you've learned something.
279
00:16:11,720 --> 00:16:13,840
As time goes by,
280
00:16:13,840 --> 00:16:15,679
the things you've learned
281
00:16:15,679 --> 00:16:17,817
will gradually be forgotten.
282
00:16:18,399 --> 00:16:19,399
No wonder.
283
00:16:19,399 --> 00:16:21,360
That's why I forgot everything.
284
00:16:21,360 --> 00:16:22,720
So...
285
00:16:22,720 --> 00:16:24,559
So you have to keep memorizing,
286
00:16:24,559 --> 00:16:25,840
keep reviewing,
287
00:16:25,840 --> 00:16:27,359
and keep reinforcing it.
288
00:16:27,359 --> 00:16:28,919
But don't let it be a struggle.
289
00:16:28,919 --> 00:16:30,000
Things like
290
00:16:30,000 --> 00:16:31,200
watching TV shows
291
00:16:31,200 --> 00:16:33,039
or listening to music...
292
00:16:33,039 --> 00:16:35,879
can be ways to learn in your spare time.
293
00:16:37,193 --> 00:16:38,559
So you need to keep pushing me.
294
00:16:38,559 --> 00:16:41,032
Give me more tests and exercises.
295
00:16:42,840 --> 00:16:44,559
As long as I keep at it,
296
00:16:44,559 --> 00:16:45,639
once I've learned it,
297
00:16:45,639 --> 00:16:46,919
it'll come in handy eventually.
298
00:16:46,919 --> 00:16:48,740
If used correctly...
299
00:17:07,799 --> 00:17:09,142
Qing Ye.
300
00:17:11,279 --> 00:17:13,072
Are you getting sleepy?
301
00:17:14,787 --> 00:17:16,240
I think I am.
302
00:17:16,240 --> 00:17:17,640
It's getting late.
303
00:17:17,640 --> 00:17:18,960
Let's call it
304
00:17:18,960 --> 00:17:20,732
a day then.
305
00:17:21,799 --> 00:17:23,440
Okay.
306
00:17:23,440 --> 00:17:25,722
Get some rest.
307
00:18:48,880 --> 00:18:50,519
Mom,
308
00:18:50,519 --> 00:18:52,319
you once told me that
309
00:18:52,319 --> 00:18:53,480
helping others
310
00:18:53,480 --> 00:18:55,664
also enriches oneself.
311
00:19:01,440 --> 00:19:02,873
It turns out
312
00:19:02,873 --> 00:19:05,319
the reward for studying isn't just grades.
313
00:19:05,319 --> 00:19:07,302
It's also a sense of accomplishment.
314
00:19:08,519 --> 00:19:11,720
Although responsibility brings pressure,
315
00:19:11,720 --> 00:19:13,000
life...
316
00:19:13,000 --> 00:19:15,799
seems to gain meaning from it as well.
317
00:19:15,799 --> 00:19:17,279
This meaning
318
00:19:17,279 --> 00:19:18,680
makes me look forward to the future
319
00:19:18,680 --> 00:19:21,358
just a little bit more.
320
00:19:22,160 --> 00:19:23,564
Wrong.
321
00:19:25,240 --> 00:19:27,019
You have to do it again.
322
00:19:30,720 --> 00:19:32,000
A good person
323
00:19:32,000 --> 00:19:34,160
can handle the setbacks.
324
00:19:34,160 --> 00:19:36,799
A good meal is worth the wait.
325
00:19:36,799 --> 00:19:39,554
Good things take time.
326
00:19:59,519 --> 00:20:01,440
You finished everything?
327
00:20:01,440 --> 00:20:02,705
Yeah.
328
00:20:07,039 --> 00:20:09,405
Did you sleep at all last night?
329
00:20:10,200 --> 00:20:11,329
I didn't sleep.
330
00:20:11,329 --> 00:20:12,360
Why?
331
00:20:12,360 --> 00:20:15,843
I've been thinking about something all night.
332
00:20:16,680 --> 00:20:18,966
What are you thinking about?
333
00:20:18,966 --> 00:20:20,720
About...
334
00:20:20,720 --> 00:20:22,055
you!
335
00:20:24,605 --> 00:20:27,160
You mean the
336
00:20:27,160 --> 00:20:29,597
learning methods I...
337
00:20:29,597 --> 00:20:31,717
I taught you?
338
00:20:34,160 --> 00:20:35,869
Never mind.
339
00:20:39,106 --> 00:20:40,520
You did quite well on this paper.
340
00:20:40,520 --> 00:20:41,880
You even wrote the essay.
341
00:20:41,880 --> 00:20:43,599
Not bad. Your oral skills are improving too.
342
00:20:43,599 --> 00:20:45,848
Please speak English.
343
00:20:46,519 --> 00:20:48,720
Okay, fine.
344
00:20:48,720 --> 00:20:51,119
Let me treat you to breakfast.
345
00:20:51,119 --> 00:20:52,759
Refresh your mind.
346
00:20:52,759 --> 00:20:54,640
Only breakfast?
347
00:20:54,640 --> 00:20:56,635
What else?
348
00:20:56,635 --> 00:20:59,037
I want...
349
00:20:59,037 --> 00:21:00,440
Wait, wait, wait.
350
00:21:01,440 --> 00:21:03,465
Hurry up!
351
00:21:07,432 --> 00:21:08,440
Let's race.
352
00:21:08,440 --> 00:21:10,000
To see who gets to the bus stop first.
353
00:21:10,000 --> 00:21:11,325
Hold this. Take it.
354
00:21:11,325 --> 00:21:12,759
- You're on.
- I'll count to three, then run.
355
00:21:12,759 --> 00:21:14,710
Ready? One!
356
00:21:16,839 --> 00:21:18,782
Wait for me!
357
00:21:22,960 --> 00:21:24,400
Not bad, not bad at all.
358
00:21:24,400 --> 00:21:26,920
Your accuracy's getting better.
359
00:21:26,920 --> 00:21:29,319
You did well on the reading part too.
360
00:21:29,319 --> 00:21:31,319
I'll have to step up the difficulty.
361
00:21:31,319 --> 00:21:32,640
Okay.
362
00:21:32,640 --> 00:21:33,880
For the cloze test,
363
00:21:33,880 --> 00:21:36,179
you need to pay attention
to tenses in the future.
364
00:21:37,000 --> 00:21:38,414
Got it.
365
00:21:40,000 --> 00:21:42,080
- Hello.
- Senior citizen card.
366
00:21:45,279 --> 00:21:47,389
Granny, you can sit here.
367
00:21:49,599 --> 00:21:50,799
Thank you, young lady.
368
00:21:50,799 --> 00:21:52,316
You're so kind.
369
00:22:12,473 --> 00:22:13,906
Hold on to me.
370
00:22:44,280 --> 00:22:45,592
Hold on tight.
371
00:22:52,200 --> 00:22:53,954
Still want to do listening?
372
00:22:55,375 --> 00:22:56,400
Yeah.
373
00:22:56,400 --> 00:22:57,635
Yeah.
374
00:23:22,160 --> 00:23:23,839
Shi Min, breakfast.
375
00:23:23,839 --> 00:23:26,000
Thank you.
376
00:23:26,000 --> 00:23:28,200
My favorite buns.
377
00:23:28,200 --> 00:23:29,664
Morning.
378
00:23:30,359 --> 00:23:32,505
This is so nutritious.
379
00:24:11,920 --> 00:24:13,512
- You guys, come on in.
- Hurry, hurry.
380
00:24:13,512 --> 00:24:14,720
- Hello, Director.
- Come in.
381
00:24:14,720 --> 00:24:16,200
- Come in and sit down.
- Hello, Director.
382
00:24:16,200 --> 00:24:18,119
- Hello, Director Yang.
- Hello, Director Yang.
383
00:24:18,119 --> 00:24:19,559
- Sit down, everyone.
- Come on.
384
00:24:19,559 --> 00:24:21,519
Now that everyone's here, take a seat.
385
00:24:21,519 --> 00:24:22,920
I heard that lately,
386
00:24:22,920 --> 00:24:24,720
[Winter Camp, sign up now!]
the study atmosphere has been very high.
387
00:24:24,720 --> 00:24:27,200
Director Yang has some good news
to share with you.
388
00:24:27,200 --> 00:24:29,839
The city's universities are holding
a joint winter camp.
389
00:24:29,839 --> 00:24:32,400
This year, our school has been given one spot.
390
00:24:32,400 --> 00:24:34,920
You've all heard of this winter camp, right?
391
00:24:34,920 --> 00:24:36,039
Yes, we have.
392
00:24:36,039 --> 00:24:37,799
Director, when is it this time?
393
00:24:37,799 --> 00:24:39,440
This winter break, before the New Year.
394
00:24:39,440 --> 00:24:42,400
This winter camp is actually held every winter.
395
00:24:42,400 --> 00:24:44,600
But, giving us a spot this year
396
00:24:44,600 --> 00:24:46,319
is unprecedented.
397
00:24:46,319 --> 00:24:48,960
In the past,
we never got a turn for such good events.
398
00:24:48,960 --> 00:24:51,119
This time, if any of you get the chance to go,
399
00:24:51,119 --> 00:24:53,059
not only will you have the opportunity
400
00:24:53,059 --> 00:24:54,960
to exchange ideas with
401
00:24:54,960 --> 00:24:56,440
top students from city high schools,
402
00:24:56,440 --> 00:24:58,720
you'll also receive free guidance
from renowned teachers.
403
00:24:58,720 --> 00:25:01,599
Director, that's not exactly good news.
404
00:25:01,599 --> 00:25:03,519
One spot isn't enough for all of us.
405
00:25:03,519 --> 00:25:04,519
That's why
406
00:25:04,519 --> 00:25:06,759
I've asked Mr. Sun and Mr. Zhu
407
00:25:06,759 --> 00:25:08,160
to prepare a selection test
408
00:25:08,160 --> 00:25:09,240
for all of you.
409
00:25:09,240 --> 00:25:11,359
The questions will be harder than usual.
410
00:25:11,359 --> 00:25:13,160
You're all in the top five of your grade.
411
00:25:13,160 --> 00:25:14,400
Prepare well for this.
412
00:25:14,400 --> 00:25:16,520
The winner gets the spot.
413
00:25:16,520 --> 00:25:17,960
Director, teachers,
414
00:25:17,960 --> 00:25:21,222
may I request to withdraw from this selection?
415
00:25:21,222 --> 00:25:23,659
- Why?
- You're withdrawing?
416
00:25:24,580 --> 00:25:27,039
Ye Ying Jian, you're the one with the best
417
00:25:27,039 --> 00:25:28,146
and most stable grades
418
00:25:28,146 --> 00:25:29,240
in our senior class.
419
00:25:29,240 --> 00:25:30,640
This is such a rare opportunity.
420
00:25:30,640 --> 00:25:31,960
You can use the winter break
421
00:25:31,960 --> 00:25:33,645
to really improve yourself.
422
00:25:33,645 --> 00:25:35,559
I know it's a rare opportunity,
423
00:25:35,559 --> 00:25:36,960
so I think other students
424
00:25:36,960 --> 00:25:38,519
need it more than I do.
425
00:25:38,519 --> 00:25:40,240
Besides,
426
00:25:40,240 --> 00:25:42,680
I have other plans for the winter break.
427
00:25:42,680 --> 00:25:44,437
What plans?
428
00:25:45,720 --> 00:25:48,400
My dad plans to take me abroad.
429
00:25:48,400 --> 00:25:50,527
The plane tickets are already booked.
430
00:25:51,385 --> 00:25:52,400
All right then.
431
00:25:52,400 --> 00:25:54,319
Then the four of you, get ready.
432
00:25:54,319 --> 00:25:56,000
May the best student win.
433
00:25:56,000 --> 00:25:57,759
Okay, Director.
434
00:25:57,759 --> 00:25:59,866
Save some for me!
435
00:26:07,240 --> 00:26:08,400
Congratulations, Cousin!
436
00:26:08,400 --> 00:26:09,880
We all heard the news.
437
00:26:09,880 --> 00:26:11,519
You're going to the joint university
438
00:26:11,519 --> 00:26:13,079
winter camp over break.
439
00:26:13,079 --> 00:26:14,160
It's not certain yet.
440
00:26:14,160 --> 00:26:15,359
There's a test
441
00:26:15,359 --> 00:26:16,759
for the selection.
442
00:26:16,759 --> 00:26:18,400
Ye Ying Jian withdrew voluntarily.
443
00:26:18,400 --> 00:26:20,119
Now it's just Cao Fan and that crowd.
444
00:26:20,119 --> 00:26:21,519
Who could possibly beat you?
445
00:26:21,519 --> 00:26:22,599
Let me tell you,
446
00:26:22,599 --> 00:26:24,599
this spot is already firmly
447
00:26:24,599 --> 00:26:25,799
tied to your wrist.
448
00:26:25,799 --> 00:26:27,119
It's not going anywhere.
449
00:26:27,119 --> 00:26:28,960
Qing Ye, I heard this winter camp
450
00:26:28,960 --> 00:26:30,400
is highly prestigious.
451
00:26:30,400 --> 00:26:31,960
For students who participate,
452
00:26:31,960 --> 00:26:33,440
the chance of getting into
453
00:26:33,440 --> 00:26:36,359
a top-tier university is almost 100%.
454
00:26:36,359 --> 00:26:38,240
Then I'll give it my all.
455
00:26:38,240 --> 00:26:40,599
But, whether I go to the camp or not,
456
00:26:40,599 --> 00:26:43,134
we still need to keep studying.
457
00:26:44,200 --> 00:26:45,680
Study.
458
00:26:45,680 --> 00:26:47,319
Study hard.
459
00:26:47,319 --> 00:26:49,119
Where's Xing Wu?
460
00:26:49,119 --> 00:26:50,759
He went back after school.
461
00:26:50,759 --> 00:26:52,668
He said Canine
462
00:26:52,668 --> 00:26:53,920
asked him for a small favor.
463
00:26:53,920 --> 00:26:55,983
He told you to go home first.
464
00:26:57,193 --> 00:26:59,160
He also said
465
00:26:59,160 --> 00:27:01,279
he'd bring something nice home for you.
466
00:27:01,279 --> 00:27:03,836
You're killing me with your slow talking.
467
00:27:08,680 --> 00:27:10,200
Cao Fan!
468
00:27:10,200 --> 00:27:11,240
Cao Fan.
469
00:27:11,240 --> 00:27:13,335
What are you doing here?
470
00:27:14,279 --> 00:27:15,783
I...
471
00:27:16,759 --> 00:27:18,491
Don't go.
472
00:27:19,400 --> 00:27:22,759
So this is where you live.
473
00:27:22,759 --> 00:27:24,240
I knew you had a smell on you.
474
00:27:24,240 --> 00:27:26,483
So it's the smell of this shop.
475
00:27:27,640 --> 00:27:28,880
What do you want?
476
00:27:28,880 --> 00:27:30,759
Didn't you say your brother's in Shenzhen
477
00:27:30,759 --> 00:27:32,799
and you live in a villa?
478
00:27:32,799 --> 00:27:34,000
What do you mean?
479
00:27:34,000 --> 00:27:35,799
I heard from friends at vocational school
480
00:27:35,799 --> 00:27:37,839
that your brother did two years in prison.
481
00:27:37,839 --> 00:27:39,279
Is that true?
482
00:27:39,279 --> 00:27:40,319
Of course not.
483
00:27:40,319 --> 00:27:41,880
How could my brother go to prison?
484
00:27:41,880 --> 00:27:44,359
In my life, I'd never
associate with an ex-convict.
485
00:27:44,359 --> 00:27:46,319
Don't talk nonsense.
486
00:27:46,319 --> 00:27:47,400
I'm just asking.
487
00:27:47,400 --> 00:27:49,565
Why are you getting angry?
488
00:28:27,599 --> 00:28:28,913
Auntie.
489
00:28:28,913 --> 00:28:29,920
I'll help you wash those.
490
00:28:29,920 --> 00:28:31,559
- Give them to me.
- No need.
491
00:28:31,559 --> 00:28:33,079
I can do it myself.
492
00:28:33,079 --> 00:28:35,082
We have a washing machine.
493
00:28:35,082 --> 00:28:36,240
You're just in time.
494
00:28:36,240 --> 00:28:38,640
Watch the shop for me for a bit.
495
00:28:38,640 --> 00:28:41,234
I'm going next door for a while.
496
00:28:41,799 --> 00:28:43,313
Okay.
497
00:29:04,920 --> 00:29:07,215
Still at Shunyi?
498
00:29:08,559 --> 00:29:10,440
Canine has a new model he can't fix.
499
00:29:10,440 --> 00:29:12,236
I'm here to help him.
500
00:29:15,280 --> 00:29:17,839
About what time will you be back?
501
00:29:20,599 --> 00:29:22,298
A bit later.
502
00:29:24,039 --> 00:29:25,859
Okay.
503
00:29:53,839 --> 00:29:55,874
Is Xing Wu here?
504
00:29:57,480 --> 00:29:59,000
Hello.
505
00:29:59,000 --> 00:30:01,648
Are you here for a haircut?
506
00:30:03,000 --> 00:30:04,119
If you want a haircut,
507
00:30:04,119 --> 00:30:05,440
I'll go get the boss lady for you.
508
00:30:05,440 --> 00:30:07,146
No need.
509
00:30:16,400 --> 00:30:18,105
I'm here for Xing Wu.
510
00:30:19,039 --> 00:30:22,240
But he's out and hasn't come back yet.
511
00:30:30,238 --> 00:30:32,640
I see. How about you leave your contact info?
512
00:30:32,640 --> 00:30:35,120
I'll have him call you when he's back.
513
00:30:36,799 --> 00:30:38,626
I'll come back another day.
514
00:31:12,359 --> 00:31:13,886
Why are you here?
515
00:31:13,886 --> 00:31:15,810
I'm waiting for you.
516
00:31:15,810 --> 00:31:17,039
Been waiting long?
517
00:31:17,039 --> 00:31:20,319
No, just about ten minutes.
518
00:31:20,319 --> 00:31:21,520
Did you finish fixing
519
00:31:21,520 --> 00:31:23,010
the phone Canine asked you to repair?
520
00:31:23,010 --> 00:31:24,559
All finished.
521
00:31:24,559 --> 00:31:26,200
I also stopped by the bookstore
522
00:31:26,200 --> 00:31:28,039
and brought you something nice.
523
00:31:28,039 --> 00:31:29,529
Have a seat.
524
00:31:32,120 --> 00:31:34,359
[Math Past Paper Solutions]
This is the "something nice" you meant?
525
00:31:34,359 --> 00:31:36,039
To push you to keep improving,
526
00:31:36,039 --> 00:31:38,550
so you'll ace the winter camp test.
527
00:31:39,680 --> 00:31:41,599
You found out about that so fast?
528
00:31:41,599 --> 00:31:43,713
Think about who I am.
529
00:31:48,640 --> 00:31:50,079
I have to say,
530
00:31:50,079 --> 00:31:52,279
you have a good eye for study materials.
531
00:31:52,279 --> 00:31:53,759
Just wait until I return from my studies.
532
00:31:53,759 --> 00:31:56,120
I will definitely lock you in a room
533
00:31:56,120 --> 00:31:59,482
and make you do
advanced problems for three days and nights.
534
00:32:04,599 --> 00:32:06,360
Don't wait for me next time.
535
00:32:07,279 --> 00:32:08,664
Why?
536
00:32:09,240 --> 00:32:10,680
It's a waste of time.
537
00:32:10,680 --> 00:32:12,519
How is it a waste of time?
538
00:32:12,519 --> 00:32:13,880
I was tired from studying anyway,
539
00:32:13,880 --> 00:32:15,640
so I wanted to walk and get some fresh air.
540
00:32:15,640 --> 00:32:17,640
Besides, see?
541
00:32:17,640 --> 00:32:19,319
I'm still doing English listening practice.
542
00:32:19,319 --> 00:32:20,359
Two birds, one stone.
543
00:32:20,359 --> 00:32:22,720
Making the most of my time.
544
00:32:22,720 --> 00:32:24,676
Come on, let's go home.
545
00:32:25,599 --> 00:32:26,839
By the way,
546
00:32:26,839 --> 00:32:28,119
just now,
547
00:32:28,119 --> 00:32:30,160
a man came looking for you.
548
00:32:30,160 --> 00:32:31,319
Who?
549
00:32:31,319 --> 00:32:33,090
I don't know him.
550
00:32:35,519 --> 00:32:37,360
It's fine. Let's go.
551
00:32:58,599 --> 00:33:00,240
Big brother!
552
00:33:00,240 --> 00:33:02,021
Brother Cao Ping!
553
00:33:06,952 --> 00:33:07,960
What are you doing here?
554
00:33:07,960 --> 00:33:10,452
I brought the boys to welcome you back.
555
00:33:13,580 --> 00:33:16,319
- Come on in, everyone.
- Big brother, I thought you weren't home.
556
00:33:16,319 --> 00:33:18,587
Come on. Hurry up, hurry up.
557
00:33:20,273 --> 00:33:22,890
The food, quickly.
Set the food out, set it out.
558
00:33:23,880 --> 00:33:25,481
These are all your favorites,
559
00:33:25,481 --> 00:33:27,087
big brother.
560
00:33:28,406 --> 00:33:30,640
Call him "big brother"!
561
00:33:30,640 --> 00:33:32,240
Hello, big brother!
562
00:33:32,240 --> 00:33:33,880
- Alright, sit down.
- Okay, okay.
563
00:33:33,880 --> 00:33:35,680
Easy, easy. Forgive them.
564
00:33:35,680 --> 00:33:37,240
They're just kids.
565
00:33:37,240 --> 00:33:39,334
Just started out not long ago.
566
00:33:39,334 --> 00:33:40,519
Let me tell you,
567
00:33:40,519 --> 00:33:41,640
when I was inside,
568
00:33:41,640 --> 00:33:43,440
Brother Ping was the one protecting me.
569
00:33:43,440 --> 00:33:45,319
Two years ago, Anzi County
570
00:33:45,319 --> 00:33:47,039
was all Brother Ping's territory.
571
00:33:47,039 --> 00:33:50,359
You lot just don't know who you're facing.
572
00:33:50,359 --> 00:33:51,955
Eat, eat.
573
00:33:52,628 --> 00:33:54,160
To welcome big brother back.
574
00:33:54,160 --> 00:33:55,574
Big brother.
575
00:33:56,160 --> 00:33:58,149
Congrats on getting out.
576
00:34:03,520 --> 00:34:04,600
Have a seat.
577
00:34:04,600 --> 00:34:06,166
Sure thing, bro.
578
00:34:07,279 --> 00:34:09,108
Brother Ping.
579
00:34:09,800 --> 00:34:12,436
What are your plans now that you're out?
580
00:34:13,039 --> 00:34:14,280
Right now,
581
00:34:14,280 --> 00:34:15,800
my electronics business is doing okay.
582
00:34:15,800 --> 00:34:17,880
In all of Anzi County, except for Shunyi,
583
00:34:17,880 --> 00:34:19,743
everyone knows me.
584
00:34:21,719 --> 00:34:23,960
Except for Shunyi?
585
00:34:23,960 --> 00:34:26,163
The place where Xing Wu works.
586
00:34:26,840 --> 00:34:29,280
Usually, he just repairs things for people.
587
00:34:29,280 --> 00:34:30,519
He earns a little bit of money
588
00:34:30,519 --> 00:34:32,440
and tries to compete with us.
589
00:34:32,440 --> 00:34:34,320
But big brother, if you join us,
590
00:34:34,320 --> 00:34:36,559
we'll be at our peak.
591
00:34:36,559 --> 00:34:37,719
At our... whatever, right?
592
00:34:37,719 --> 00:34:39,570
- Am I right?
- Right.
593
00:34:42,639 --> 00:34:44,599
Brother Ping,
594
00:34:44,599 --> 00:34:45,840
I don't mean to nag,
595
00:34:45,840 --> 00:34:46,920
but if it were me,
596
00:34:46,920 --> 00:34:49,239
the moment I got out,
I'd go straight for revenge.
597
00:34:49,239 --> 00:34:51,080
Think about what you had to eat and drink
598
00:34:51,080 --> 00:34:52,639
during those two years.
599
00:34:52,639 --> 00:34:53,719
And Xing Wu?
600
00:34:53,719 --> 00:34:55,600
He's already taken over
601
00:34:55,600 --> 00:34:57,119
Mr. Ye's electronics mall.
602
00:34:57,119 --> 00:34:58,760
He's even planning to go to university.
603
00:34:58,760 --> 00:35:00,320
If he gets into university,
604
00:35:00,320 --> 00:35:02,468
will he have any respect for us then?
605
00:35:03,640 --> 00:35:05,400
What he does is none of my business.
606
00:35:05,400 --> 00:35:07,631
I'm out now to live an honest life.
607
00:35:08,719 --> 00:35:09,719
Brother Ping, didn't you
608
00:35:09,719 --> 00:35:11,040
ask me to look after your sister?
609
00:35:11,040 --> 00:35:12,440
But Xing Wu's
610
00:35:12,440 --> 00:35:14,559
cousin
611
00:35:14,559 --> 00:35:16,659
doesn't get along with her at all.
612
00:35:17,280 --> 00:35:19,209
They go to the same school.
613
00:35:29,400 --> 00:35:30,830
Serve!
614
00:35:39,480 --> 00:35:41,000
Why isn't Wu here yet?
615
00:35:41,000 --> 00:35:42,280
Maybe he overslept.
616
00:35:42,280 --> 00:35:44,295
He's usually very punctual.
617
00:35:46,512 --> 00:35:47,800
Go pick up the ball. Hurry up.
618
00:35:47,800 --> 00:35:49,565
Just think of it as a warm-up.
619
00:35:50,806 --> 00:35:51,960
- Wu!
- Wu!
620
00:35:51,960 --> 00:35:53,079
What took you so long?
621
00:35:53,079 --> 00:35:54,400
You two waiting for me to play ball,
622
00:35:54,400 --> 00:35:55,679
or to fix your bikes?
623
00:35:55,679 --> 00:35:57,422
What do you mean?
624
00:36:03,440 --> 00:36:06,122
Who took my wheel off?
625
00:36:07,440 --> 00:36:08,720
Come out and
626
00:36:08,720 --> 00:36:10,119
f-face me!
627
00:36:10,119 --> 00:36:11,320
I...
628
00:36:11,320 --> 00:36:13,880
I'm speechless.
629
00:36:13,880 --> 00:36:15,799
Where are your manners?
630
00:36:33,525 --> 00:36:34,559
Xing Wu.
631
00:36:34,559 --> 00:36:36,107
Bring it on.
632
00:36:39,599 --> 00:36:41,760
It's already this late.
633
00:36:41,760 --> 00:36:43,519
Still no customers.
634
00:36:43,519 --> 00:36:45,519
Fang, it's normal to have
no customers sometimes.
635
00:36:45,519 --> 00:36:47,466
It's always "sometimes."
636
00:36:48,546 --> 00:36:49,559
Look, here's a customer.
637
00:36:49,559 --> 00:36:50,639
A haircut?
638
00:36:50,639 --> 00:36:52,591
Welcome!
639
00:36:55,719 --> 00:36:57,519
Stop right there.
640
00:36:57,519 --> 00:36:59,444
Liu Nian!
641
00:37:01,519 --> 00:37:03,440
Get it in place first, then twist.
642
00:37:03,440 --> 00:37:04,440
I did get it in place.
643
00:37:04,440 --> 00:37:05,800
If you did, then what about the brake?
644
00:37:05,800 --> 00:37:07,199
- It's sticking out.
- You do it then.
645
00:37:07,199 --> 00:37:10,239
Fine, I'll do it.
646
00:37:10,239 --> 00:37:13,271
Wu, Xuan Island's window got smashed.
647
00:37:16,000 --> 00:37:17,845
Let's close for today.
648
00:37:21,679 --> 00:37:23,119
Here.
649
00:37:25,519 --> 00:37:28,204
Don't make excuses.
650
00:37:35,440 --> 00:37:37,146
Hello, Officer Xu.
651
00:37:37,719 --> 00:37:39,440
I'm calling to ask about someone.
652
00:37:39,440 --> 00:37:40,851
Go ahead.
653
00:37:41,440 --> 00:37:43,400
Cao Ping.
654
00:37:43,400 --> 00:37:45,280
Has he been released from prison?
655
00:37:45,280 --> 00:37:46,280
Yes.
656
00:37:46,280 --> 00:37:47,920
Just a few days ago.
657
00:37:47,920 --> 00:37:49,079
He even came to the station
658
00:37:49,079 --> 00:37:51,704
to register and report in.
659
00:37:53,039 --> 00:37:54,239
Xing Wu.
660
00:37:54,239 --> 00:37:56,039
Xing Wu?
661
00:37:56,039 --> 00:37:57,400
Did something happen?
662
00:37:57,400 --> 00:37:58,719
I see.
663
00:37:58,719 --> 00:38:00,235
Thanks.
664
00:38:02,548 --> 00:38:03,615
[Calling Qing Ye]
665
00:38:11,320 --> 00:38:12,749
Where are you?
666
00:38:21,880 --> 00:38:23,519
Let's see where you can run this time.
667
00:38:23,519 --> 00:38:25,752
Who are you? What are you doing?
668
00:38:27,519 --> 00:38:29,024
Xing Wu.
669
00:38:34,800 --> 00:38:37,320
Xing Wu, who is he?
670
00:38:37,320 --> 00:38:38,960
Do you know him?
671
00:38:38,960 --> 00:38:40,486
No.
672
00:38:41,320 --> 00:38:42,769
It's okay.
673
00:38:43,679 --> 00:38:45,713
Let's go home.
674
00:38:49,280 --> 00:38:51,222
Let's go. It's fine.
675
00:39:00,402 --> 00:39:01,800
[Shunyi Repairs]
676
00:39:01,800 --> 00:39:03,559
Screw you!
677
00:39:03,559 --> 00:39:05,000
Xing Wu!
678
00:39:05,000 --> 00:39:06,819
Get out here!
679
00:39:07,959 --> 00:39:08,960
What are you guys doing?
680
00:39:08,960 --> 00:39:10,440
What's it to you?
681
00:39:10,440 --> 00:39:11,962
Get back inside!
682
00:39:12,719 --> 00:39:14,239
Come out, Xing Wu!
683
00:39:14,239 --> 00:39:16,518
Why are you backing down?
684
00:39:19,146 --> 00:39:21,119
Yang Gang, we didn't start this, did we?
685
00:39:21,119 --> 00:39:23,165
You keep picking on Shunyi.
686
00:39:24,679 --> 00:39:27,840
Who told you to steal my business?
687
00:39:27,840 --> 00:39:29,280
Let me tell you.
688
00:39:29,280 --> 00:39:31,440
This is my turf.
689
00:39:31,440 --> 00:39:32,800
Don't say I didn't warn you.
690
00:39:32,800 --> 00:39:34,475
Things are different now.
691
00:39:34,475 --> 00:39:35,800
Either...
692
00:39:35,800 --> 00:39:37,400
you get lost on your own,
693
00:39:37,400 --> 00:39:39,442
or we'll help you out.
694
00:39:40,078 --> 00:39:43,468
- Give it back!
- Give it back? For what?
695
00:39:55,719 --> 00:39:57,150
I...
696
00:39:58,159 --> 00:40:01,156
Just looking for trouble.
697
00:40:05,800 --> 00:40:07,341
Impressive.
698
00:40:30,679 --> 00:40:32,065
Wu.
699
00:40:35,885 --> 00:40:36,920
Calm down.
700
00:40:36,920 --> 00:40:38,119
Wu.
701
00:40:38,119 --> 00:40:39,833
Calm down.
702
00:40:39,833 --> 00:40:41,519
Big brother.
703
00:40:41,519 --> 00:40:43,360
Tell Cao Ping...
704
00:40:43,360 --> 00:40:45,212
I want to see him.
705
00:40:56,880 --> 00:40:58,550
Welcome.
706
00:41:03,960 --> 00:41:05,477
You're out.
707
00:41:10,760 --> 00:41:12,562
What are you here for?
708
00:41:15,519 --> 00:41:17,425
I wanted to see you.
709
00:41:20,866 --> 00:41:21,880
Are you done?
710
00:41:21,880 --> 00:41:23,470
Can you leave now?
711
00:41:33,833 --> 00:41:35,320
How've you been these two years?
712
00:41:35,320 --> 00:41:36,639
What do you think?
713
00:41:36,639 --> 00:41:38,627
I think I've been doing fine.
714
00:41:39,280 --> 00:41:41,209
At least I have clothes to iron.
715
00:41:45,719 --> 00:41:47,320
You should leave now.
716
00:41:47,320 --> 00:41:48,760
I have to go back and study.
717
00:41:48,760 --> 00:41:50,560
I have an exam next week.
718
00:41:59,000 --> 00:42:01,683
Then I'll come back when you're done.
719
00:42:03,440 --> 00:42:04,639
Don't come back.
720
00:42:04,639 --> 00:42:07,192
I don't want others to know
about our relationship.
721
00:42:45,239 --> 00:42:46,519
Hello?
722
00:42:46,519 --> 00:42:48,159
Hey, Brother Ping.
723
00:42:48,159 --> 00:42:50,102
Xing Wu wants to meet you.
724
00:43:07,320 --> 00:43:08,840
Xing Wu.
725
00:43:08,840 --> 00:43:10,560
Long time no see.
726
00:43:12,400 --> 00:43:14,866
You must really hate me now.
727
00:43:17,840 --> 00:43:20,239
You think too highly of yourself.
728
00:43:20,239 --> 00:43:22,320
That's been over for me
729
00:43:22,320 --> 00:43:24,274
for a long time.
730
00:43:26,719 --> 00:43:28,519
It might be over for you,
731
00:43:28,519 --> 00:43:30,199
but not for me.
732
00:43:30,199 --> 00:43:31,645
Cao Ping.
733
00:43:32,360 --> 00:43:33,840
Look forward.
734
00:43:33,840 --> 00:43:36,292
Stop dwelling on the past.
735
00:43:38,400 --> 00:43:40,440
Since the day I went to prison,
736
00:43:40,440 --> 00:43:42,735
I actually wanted to move on.
737
00:43:43,479 --> 00:43:46,199
These two years,
I've been working hard to turn my life around,
738
00:43:46,199 --> 00:43:49,178
just so I could get out early
and reunite with my sister.
739
00:43:50,119 --> 00:43:52,148
What exactly do you want?
44554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.