All language subtitles for Dazzling (2026) Episode 19 kisskh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,976 --> 00:01:42,496 [Episode 19] 2 00:01:43,159 --> 00:01:45,239 I want to drive a truck because 3 00:01:45,239 --> 00:01:47,159 every time I hit the road, I get to go to different places 4 00:01:47,159 --> 00:01:49,079 and see different scenery. 5 00:01:49,079 --> 00:01:50,088 But I think, 6 00:01:50,088 --> 00:01:51,519 your parents expect you 7 00:01:51,519 --> 00:01:53,040 to inherit either the captain's role 8 00:01:53,040 --> 00:01:54,560 or the family business. 9 00:01:54,560 --> 00:01:57,040 That's the backup plan they left for me. 10 00:01:57,040 --> 00:01:58,280 Actually, 11 00:01:58,280 --> 00:02:00,519 fishermen all want their children to return to the land. 12 00:02:00,519 --> 00:02:01,719 Take my dad for example. 13 00:02:01,719 --> 00:02:02,879 My dad is a shark. 14 00:02:02,879 --> 00:02:04,599 He likes to splash around in the sea. 15 00:02:04,599 --> 00:02:05,719 I'm a stray dog. 16 00:02:05,719 --> 00:02:08,694 Then I-I have to run wild on the road. 17 00:02:09,960 --> 00:02:12,159 Was that a dog barking? That's a wolf. 18 00:02:12,159 --> 00:02:13,759 I-I'm a wild wolf. I'm a wild wolf. 19 00:02:13,759 --> 00:02:15,879 Who ever calls themselves a stray dog? 20 00:02:15,879 --> 00:02:17,520 A slip of the tongue. 21 00:02:17,520 --> 00:02:20,086 Qing Ye, what do you want to do in the future? 22 00:02:22,599 --> 00:02:24,120 I want to make money. 23 00:02:24,120 --> 00:02:25,439 So straightforward. 24 00:02:25,439 --> 00:02:28,039 - Just make money? Nothing else? - Yeah. 25 00:02:28,039 --> 00:02:29,639 Pretty mundane, huh? 26 00:02:29,639 --> 00:02:30,759 So practical though. 27 00:02:30,759 --> 00:02:32,280 Once I make money, I can accomplish 28 00:02:32,280 --> 00:02:34,080 the things I want to do. 29 00:02:34,080 --> 00:02:35,719 Money also gives me a sense of security. 30 00:02:35,719 --> 00:02:38,419 And I can shield my family from the storm. 31 00:02:39,080 --> 00:02:40,080 What about you? 32 00:02:40,080 --> 00:02:41,319 Do you have a goal? 33 00:02:41,319 --> 00:02:42,800 Me? 34 00:02:42,800 --> 00:02:43,955 No. 35 00:02:44,639 --> 00:02:46,560 Don't you have a dream? 36 00:02:46,560 --> 00:02:48,759 I used to think about being a pilot. 37 00:02:48,759 --> 00:02:49,960 And now? 38 00:02:49,960 --> 00:02:51,360 Not anymore. 39 00:02:51,360 --> 00:02:53,985 Even without a dream, one can still live a good life. 40 00:02:55,560 --> 00:02:57,253 Don't keep pestering Wu. 41 00:02:57,253 --> 00:03:00,000 Compared to Wu, we want to know more about you. 42 00:03:00,000 --> 00:03:01,546 Know what about me? 43 00:03:02,120 --> 00:03:03,680 For example, 44 00:03:03,680 --> 00:03:05,639 someone like you, a girl from the city... 45 00:03:05,639 --> 00:03:07,357 What kind of guys do you like? 46 00:03:08,893 --> 00:03:09,919 What's with that? 47 00:03:09,919 --> 00:03:11,199 Well, 48 00:03:11,199 --> 00:03:14,080 the "like" I'm talking about is... 49 00:03:14,080 --> 00:03:15,759 the kind of feeling like admiration, 50 00:03:15,759 --> 00:03:17,120 respect, or worship. 51 00:03:17,120 --> 00:03:19,413 You've got it all wrong. 52 00:03:19,413 --> 00:03:20,840 Well, 53 00:03:20,840 --> 00:03:23,520 I like... 54 00:03:23,520 --> 00:03:25,238 guys with good grades. 55 00:03:25,840 --> 00:03:27,520 Then I'm out of luck, huh? 56 00:03:27,520 --> 00:03:29,520 Go look at your reflection in the sea. 57 00:03:29,520 --> 00:03:31,400 Wash your face before you come back. 58 00:03:31,400 --> 00:03:33,599 Is it too late if I start now? 59 00:03:33,599 --> 00:03:34,759 Why are you asking me? 60 00:03:34,759 --> 00:03:35,840 You took two years off school. 61 00:03:35,840 --> 00:03:37,439 We're at about the same level. 62 00:03:37,439 --> 00:03:39,560 Then it's too late. 63 00:03:39,560 --> 00:03:41,639 Of course it's not too late. 64 00:03:41,639 --> 00:03:42,800 When it comes to studying, 65 00:03:42,800 --> 00:03:44,759 as long as you want to start, 66 00:03:44,759 --> 00:03:46,838 it's never too late. 67 00:03:50,240 --> 00:03:52,539 Let's try our best then. 68 00:03:52,539 --> 00:03:54,400 Come on. Come on, let's have another toast. 69 00:03:54,400 --> 00:03:55,960 - Cheers, Hao Cheng Gong! - Hao Cheng Gong! 70 00:03:55,960 --> 00:03:59,659 - Come on. - So successful, Mr. Successful! 71 00:06:04,879 --> 00:06:06,679 You're up so early. 72 00:06:08,079 --> 00:06:09,800 I couldn't sleep. 73 00:06:09,800 --> 00:06:11,079 What about you? 74 00:06:11,079 --> 00:06:13,680 Up so early to watch the sea. 75 00:06:13,680 --> 00:06:15,639 I couldn't sleep either. 76 00:06:15,639 --> 00:06:17,639 I came out for a walk. 77 00:06:17,639 --> 00:06:19,477 And think about some things. 78 00:06:20,040 --> 00:06:21,960 Think about what? 79 00:06:21,960 --> 00:06:23,240 Yesterday you asked me 80 00:06:23,240 --> 00:06:25,040 if I had a dream. 81 00:06:25,040 --> 00:06:26,760 I said no. 82 00:06:26,760 --> 00:06:28,657 Actually, it's not that I don't. 83 00:06:29,720 --> 00:06:31,603 I just haven't figured it out yet. 84 00:06:33,640 --> 00:06:35,839 Then take your time to think. 85 00:06:35,839 --> 00:06:37,199 Just like you said, 86 00:06:37,199 --> 00:06:39,240 some people don't have dreams, 87 00:06:39,240 --> 00:06:41,189 but they still live just fine. 88 00:06:42,720 --> 00:06:44,399 But there's one thing 89 00:06:44,399 --> 00:06:45,879 I've already decided on. 90 00:06:45,879 --> 00:06:47,314 What? 91 00:06:48,160 --> 00:06:49,837 I want to get into university. 92 00:06:54,759 --> 00:06:56,120 University? 93 00:06:56,120 --> 00:06:57,813 That's no fun. 94 00:07:00,519 --> 00:07:02,360 But university... 95 00:07:02,360 --> 00:07:04,209 It's the right path anyway. 96 00:07:07,600 --> 00:07:09,680 Why did you 97 00:07:09,680 --> 00:07:12,393 suddenly become so determined? 98 00:07:14,160 --> 00:07:15,843 Because... 99 00:07:24,079 --> 00:07:25,839 I want to try 100 00:07:25,839 --> 00:07:27,580 what it feels like to be a good student. 101 00:08:08,680 --> 00:08:10,759 I knew it. 102 00:08:10,759 --> 00:08:13,440 There's no such thing as parents saying no 103 00:08:13,440 --> 00:08:14,929 when a kid wants to go back to school. 104 00:08:14,929 --> 00:08:16,439 Besides, I've seen 105 00:08:16,439 --> 00:08:17,606 how her father is. 106 00:08:17,606 --> 00:08:20,669 He's not an unreasonable person. 107 00:08:20,669 --> 00:08:22,519 - Exactly. - Just as I expected. 108 00:08:22,519 --> 00:08:24,360 Unlike our Wu. 109 00:08:24,360 --> 00:08:25,639 To get him to go to school, 110 00:08:25,639 --> 00:08:27,000 you have to beg him. 111 00:08:27,000 --> 00:08:28,079 Thank goodness. 112 00:08:28,079 --> 00:08:29,839 Qing Ye took matters into her own hands. 113 00:08:29,839 --> 00:08:32,684 Grandma, have your favorite steamed egg with sea urchin. 114 00:08:32,684 --> 00:08:34,279 - You first. - Okay. See? 115 00:08:34,279 --> 00:08:36,901 My grandson is so filial. 116 00:08:37,549 --> 00:08:38,693 Here, Mom, have some soup. 117 00:08:38,693 --> 00:08:40,120 Okay, thanks, thanks. 118 00:08:40,120 --> 00:08:43,120 Ye, I heard you're going to join that... 119 00:08:43,120 --> 00:08:44,240 Shi Min 120 00:08:44,240 --> 00:08:46,000 to form a study group 121 00:08:46,000 --> 00:08:47,462 or a study squad? 122 00:08:47,462 --> 00:08:49,862 It's just a study group. 123 00:08:49,862 --> 00:08:51,519 Since everyone needs to study anyway, 124 00:08:51,519 --> 00:08:54,236 might as well get together and help each other out. 125 00:08:55,080 --> 00:08:56,917 Then... what about Wu? 126 00:08:56,917 --> 00:08:58,879 I'll join when I have time. 127 00:08:58,879 --> 00:09:00,000 He's so capable. 128 00:09:00,000 --> 00:09:01,732 With his level, he can just self-study. 129 00:09:01,732 --> 00:09:02,799 That won't do. 130 00:09:02,799 --> 00:09:04,120 I haven't been to school for so long. 131 00:09:04,120 --> 00:09:05,279 If I have any questions, 132 00:09:05,279 --> 00:09:06,440 I'll have to ask Zhazhating's 133 00:09:06,440 --> 00:09:08,279 outstanding educator, 134 00:09:08,279 --> 00:09:09,845 Teacher Qing Ye. 135 00:09:11,559 --> 00:09:12,675 Wu, since when did you 136 00:09:12,675 --> 00:09:14,240 become such a smooth talker? 137 00:09:14,240 --> 00:09:16,080 I've learned from Teacher Qing Ye. 138 00:09:16,080 --> 00:09:17,600 Here, have an egg. 139 00:09:18,440 --> 00:09:20,519 Study hard and be persistent. 140 00:09:20,519 --> 00:09:22,640 From now on, you really should 141 00:09:22,640 --> 00:09:24,456 study hard under Teacher Qing Ye. 142 00:09:24,456 --> 00:09:26,240 Teacher Qing Ye? You flatter me. 143 00:09:26,240 --> 00:09:27,799 - Come on. - Try these eggs I fried. 144 00:09:27,799 --> 00:09:31,200 Thank you, Teacher Qing Ye. 145 00:09:31,200 --> 00:09:32,679 Teacher Qing Ye, have some fish. 146 00:09:32,679 --> 00:09:35,433 - It's so delicious. - Watch out for the bones. 147 00:09:37,679 --> 00:09:39,158 Let me do it. 148 00:09:39,919 --> 00:09:41,159 Washing dishes is nothing. 149 00:09:41,159 --> 00:09:42,884 I've even shucked oysters. 150 00:09:43,465 --> 00:09:45,159 Aren't you going to help me with problems? 151 00:09:45,159 --> 00:09:46,750 You should go prepare. 152 00:09:48,086 --> 00:09:49,120 Alright then. 153 00:09:49,120 --> 00:09:50,960 I'll go prepare the questions 154 00:09:50,960 --> 00:09:51,960 and wait for you upstairs. 155 00:09:51,960 --> 00:09:53,599 Okay, ten minutes. 156 00:09:54,720 --> 00:09:56,149 Wait. 157 00:09:56,840 --> 00:09:58,277 Give me the apron. 158 00:09:59,720 --> 00:10:00,975 Right, right. 159 00:10:46,360 --> 00:10:48,000 Sis, what are you washing? 160 00:10:48,000 --> 00:10:49,840 Doing laundry. 161 00:10:49,840 --> 00:10:51,600 You're here to do laundry too? 162 00:10:51,600 --> 00:10:53,630 Yeah, I'm picking up towels. 163 00:10:54,320 --> 00:10:56,437 So many cardboard boxes piled up again. 164 00:10:56,437 --> 00:10:58,472 These belong to Mr. Zhang, right? 165 00:10:59,040 --> 00:11:00,517 Probably. 166 00:11:01,880 --> 00:11:03,282 Mr. Zhang! 167 00:11:03,920 --> 00:11:05,557 Mr. Zhang! 168 00:11:06,200 --> 00:11:08,040 What era is this? 169 00:11:08,040 --> 00:11:09,440 Why still pile up so many boxes? 170 00:11:09,440 --> 00:11:11,600 Get rid of them already. 171 00:11:11,600 --> 00:11:13,879 They won't sell for much anyway. 172 00:11:13,879 --> 00:11:15,120 What if they catch 173 00:11:15,120 --> 00:11:16,960 a cigarette butt, or something? 174 00:11:16,960 --> 00:11:19,799 What if it starts a fire? 175 00:11:19,799 --> 00:11:21,039 Mr. Zhang! 176 00:11:21,039 --> 00:11:23,000 Alright. I got it, Fang Fang. 177 00:11:23,000 --> 00:11:24,782 Hurry up. 178 00:11:34,759 --> 00:11:36,530 You said ten minutes. 179 00:11:36,530 --> 00:11:37,559 After washing the dishes, 180 00:11:37,559 --> 00:11:39,420 it took ten minutes to untie the apron. 181 00:11:41,320 --> 00:11:43,519 I accidentally tied a dead knot. 182 00:11:43,519 --> 00:11:44,559 Come on. 183 00:11:44,559 --> 00:11:46,159 Do the problems. 184 00:11:46,159 --> 00:11:47,200 As a diagnostic test. 185 00:11:47,200 --> 00:11:50,240 After this, we'll do targeted practice. 186 00:11:50,240 --> 00:11:51,854 Right into it? 187 00:11:52,620 --> 00:11:53,960 Take your time. 188 00:11:53,960 --> 00:11:55,509 I'll stay here with you. 189 00:11:56,320 --> 00:11:57,695 Okay. 190 00:12:23,000 --> 00:12:24,440 A, B, C, D. 191 00:12:24,440 --> 00:12:27,840 The base of ABCD is a rhombus. 192 00:12:27,840 --> 00:12:30,200 The length of this side is four. 193 00:12:30,200 --> 00:12:32,600 And the length of this side is two. 194 00:12:32,600 --> 00:12:34,200 Then you have to prove 195 00:12:34,200 --> 00:12:35,799 that this line 196 00:12:35,799 --> 00:12:37,519 and this inclined plane 197 00:12:37,519 --> 00:12:38,902 are parallel. 198 00:12:38,902 --> 00:12:39,960 How do you prove it? 199 00:12:39,960 --> 00:12:41,720 First, you draw an auxiliary line. 200 00:12:41,720 --> 00:12:43,559 Prove that both these angles 201 00:12:43,559 --> 00:12:44,679 are 90 degrees. 202 00:12:44,679 --> 00:12:46,559 That proves it's parallel 203 00:12:46,559 --> 00:12:47,559 to this plane. 204 00:12:47,559 --> 00:12:48,942 Right? 205 00:12:51,182 --> 00:12:53,320 - Right. - Don't look at me. Did you get it? 206 00:12:53,320 --> 00:12:54,320 I got it. 207 00:12:54,320 --> 00:12:56,399 Okay, since you got it, apply it here. Come on. 208 00:12:56,399 --> 00:12:57,720 This is similar geometry. 209 00:12:57,720 --> 00:12:59,960 Solve this one for me. 210 00:12:59,960 --> 00:13:01,399 AA1 equals four. 211 00:13:01,399 --> 00:13:03,640 AB2 equals two. 212 00:13:03,640 --> 00:13:06,320 MN is parallel to the plane. 213 00:13:06,320 --> 00:13:08,919 Prove this is parallel to that. 214 00:13:08,919 --> 00:13:10,755 It's not on this plane. 215 00:13:40,817 --> 00:13:42,320 It's good to be young. 216 00:13:42,320 --> 00:13:44,600 Learning never ends. 217 00:13:44,600 --> 00:13:46,440 - Here. - They're still studying? 218 00:13:46,440 --> 00:13:48,159 That's right. 219 00:13:48,159 --> 00:13:51,000 Lamps at midnight, roosters at dawn, 220 00:13:51,000 --> 00:13:53,970 that's the time for a young man to study. 221 00:13:53,970 --> 00:13:55,240 Is the water temperature okay? 222 00:13:55,240 --> 00:13:57,000 Yes, it's fine. 223 00:13:57,000 --> 00:13:58,840 Wu is still young. 224 00:13:58,840 --> 00:14:01,519 He still has a long road ahead of him. 225 00:14:01,519 --> 00:14:03,120 He needs to study more 226 00:14:03,120 --> 00:14:04,960 to have a better future. 227 00:14:04,960 --> 00:14:07,080 Yes, you're right. 228 00:14:07,080 --> 00:14:08,559 We can't always let Wu 229 00:14:08,559 --> 00:14:10,639 worry about this family. 230 00:14:10,639 --> 00:14:12,320 Seeing the kids working so hard, 231 00:14:12,320 --> 00:14:14,190 I have to step it up too. 232 00:14:15,152 --> 00:14:17,656 I know Xuan Island's business 233 00:14:17,656 --> 00:14:19,182 has been great lately. 234 00:14:19,182 --> 00:14:20,960 As the owner, 235 00:14:20,960 --> 00:14:22,654 you've been very successful. 236 00:14:24,000 --> 00:14:25,360 Mom, you know what? 237 00:14:25,360 --> 00:14:27,840 Ever since Xuan Island reopened, 238 00:14:27,840 --> 00:14:29,720 there are way more customers than before. 239 00:14:29,720 --> 00:14:31,679 Now everyone knows 240 00:14:31,679 --> 00:14:32,840 that I, Li Lan Fang, 241 00:14:32,840 --> 00:14:34,360 have all five certificates. 242 00:14:34,360 --> 00:14:36,625 They feel more secure. 243 00:14:37,279 --> 00:14:38,519 So as they say, 244 00:14:38,519 --> 00:14:40,600 "Even a sunken ship has some value." 245 00:14:40,600 --> 00:14:43,385 Sometimes bad things can turn good. 246 00:14:43,385 --> 00:14:44,399 Exactly. 247 00:14:44,399 --> 00:14:45,799 I'm thinking 248 00:14:45,799 --> 00:14:47,879 of taking advantage of this momentum 249 00:14:47,879 --> 00:14:50,255 to expand my hairdressing business. 250 00:14:52,519 --> 00:14:54,185 Tell me more. 251 00:14:55,240 --> 00:14:57,759 Lately, I've been online 252 00:14:57,759 --> 00:14:59,559 and saw the latest trend. 253 00:14:59,559 --> 00:15:01,320 It's that updo hairstyle. 254 00:15:01,320 --> 00:15:02,453 I'm planning to 255 00:15:02,453 --> 00:15:04,566 go learn it. 256 00:15:16,480 --> 00:15:18,553 How's the practice going? 257 00:15:21,920 --> 00:15:23,639 I don't quite understand 258 00:15:23,639 --> 00:15:24,919 some of these sentences. 259 00:15:24,919 --> 00:15:26,828 Which ones? Let me see. 260 00:15:34,559 --> 00:15:36,519 The composition is 261 00:15:36,519 --> 00:15:38,879 a bit lacking. 262 00:15:38,879 --> 00:15:40,559 It's been so many years. 263 00:15:40,559 --> 00:15:42,400 I've forgotten most of the words. 264 00:15:42,400 --> 00:15:45,080 I wasn't that good at English to begin with. 265 00:15:45,080 --> 00:15:46,676 Memorizing words is so hard. 266 00:15:46,676 --> 00:15:47,679 They know me, 267 00:15:47,679 --> 00:15:49,256 but I don't know them. 268 00:15:51,485 --> 00:15:54,185 Do you know about the Ebbinghaus Forgetting Curve? 269 00:15:54,899 --> 00:15:55,919 What? 270 00:15:55,919 --> 00:15:58,482 The Ebbinghaus Forgetting Curve. 271 00:15:59,440 --> 00:16:00,760 I think 272 00:16:00,760 --> 00:16:01,780 I've heard of it. 273 00:16:01,780 --> 00:16:03,399 It's like this. 274 00:16:03,399 --> 00:16:04,399 This Y-axis represents 275 00:16:04,399 --> 00:16:06,200 the amount of memory retained. 276 00:16:06,200 --> 00:16:08,399 And the X-axis represents 277 00:16:08,399 --> 00:16:09,840 the number of days passed 278 00:16:09,840 --> 00:16:11,720 after you've learned something. 279 00:16:11,720 --> 00:16:13,840 As time goes by, 280 00:16:13,840 --> 00:16:15,679 the things you've learned 281 00:16:15,679 --> 00:16:17,817 will gradually be forgotten. 282 00:16:18,399 --> 00:16:19,399 No wonder. 283 00:16:19,399 --> 00:16:21,360 That's why I forgot everything. 284 00:16:21,360 --> 00:16:22,720 So... 285 00:16:22,720 --> 00:16:24,559 So you have to keep memorizing, 286 00:16:24,559 --> 00:16:25,840 keep reviewing, 287 00:16:25,840 --> 00:16:27,359 and keep reinforcing it. 288 00:16:27,359 --> 00:16:28,919 But don't let it be a struggle. 289 00:16:28,919 --> 00:16:30,000 Things like 290 00:16:30,000 --> 00:16:31,200 watching TV shows 291 00:16:31,200 --> 00:16:33,039 or listening to music... 292 00:16:33,039 --> 00:16:35,879 can be ways to learn in your spare time. 293 00:16:37,193 --> 00:16:38,559 So you need to keep pushing me. 294 00:16:38,559 --> 00:16:41,032 Give me more tests and exercises. 295 00:16:42,840 --> 00:16:44,559 As long as I keep at it, 296 00:16:44,559 --> 00:16:45,639 once I've learned it, 297 00:16:45,639 --> 00:16:46,919 it'll come in handy eventually. 298 00:16:46,919 --> 00:16:48,740 If used correctly... 299 00:17:07,799 --> 00:17:09,142 Qing Ye. 300 00:17:11,279 --> 00:17:13,072 Are you getting sleepy? 301 00:17:14,787 --> 00:17:16,240 I think I am. 302 00:17:16,240 --> 00:17:17,640 It's getting late. 303 00:17:17,640 --> 00:17:18,960 Let's call it 304 00:17:18,960 --> 00:17:20,732 a day then. 305 00:17:21,799 --> 00:17:23,440 Okay. 306 00:17:23,440 --> 00:17:25,722 Get some rest. 307 00:18:48,880 --> 00:18:50,519 Mom, 308 00:18:50,519 --> 00:18:52,319 you once told me that 309 00:18:52,319 --> 00:18:53,480 helping others 310 00:18:53,480 --> 00:18:55,664 also enriches oneself. 311 00:19:01,440 --> 00:19:02,873 It turns out 312 00:19:02,873 --> 00:19:05,319 the reward for studying isn't just grades. 313 00:19:05,319 --> 00:19:07,302 It's also a sense of accomplishment. 314 00:19:08,519 --> 00:19:11,720 Although responsibility brings pressure, 315 00:19:11,720 --> 00:19:13,000 life... 316 00:19:13,000 --> 00:19:15,799 seems to gain meaning from it as well. 317 00:19:15,799 --> 00:19:17,279 This meaning 318 00:19:17,279 --> 00:19:18,680 makes me look forward to the future 319 00:19:18,680 --> 00:19:21,358 just a little bit more. 320 00:19:22,160 --> 00:19:23,564 Wrong. 321 00:19:25,240 --> 00:19:27,019 You have to do it again. 322 00:19:30,720 --> 00:19:32,000 A good person 323 00:19:32,000 --> 00:19:34,160 can handle the setbacks. 324 00:19:34,160 --> 00:19:36,799 A good meal is worth the wait. 325 00:19:36,799 --> 00:19:39,554 Good things take time. 326 00:19:59,519 --> 00:20:01,440 You finished everything? 327 00:20:01,440 --> 00:20:02,705 Yeah. 328 00:20:07,039 --> 00:20:09,405 Did you sleep at all last night? 329 00:20:10,200 --> 00:20:11,329 I didn't sleep. 330 00:20:11,329 --> 00:20:12,360 Why? 331 00:20:12,360 --> 00:20:15,843 I've been thinking about something all night. 332 00:20:16,680 --> 00:20:18,966 What are you thinking about? 333 00:20:18,966 --> 00:20:20,720 About... 334 00:20:20,720 --> 00:20:22,055 you! 335 00:20:24,605 --> 00:20:27,160 You mean the 336 00:20:27,160 --> 00:20:29,597 learning methods I... 337 00:20:29,597 --> 00:20:31,717 I taught you? 338 00:20:34,160 --> 00:20:35,869 Never mind. 339 00:20:39,106 --> 00:20:40,520 You did quite well on this paper. 340 00:20:40,520 --> 00:20:41,880 You even wrote the essay. 341 00:20:41,880 --> 00:20:43,599 Not bad. Your oral skills are improving too. 342 00:20:43,599 --> 00:20:45,848 Please speak English. 343 00:20:46,519 --> 00:20:48,720 Okay, fine. 344 00:20:48,720 --> 00:20:51,119 Let me treat you to breakfast. 345 00:20:51,119 --> 00:20:52,759 Refresh your mind. 346 00:20:52,759 --> 00:20:54,640 Only breakfast? 347 00:20:54,640 --> 00:20:56,635 What else? 348 00:20:56,635 --> 00:20:59,037 I want... 349 00:20:59,037 --> 00:21:00,440 Wait, wait, wait. 350 00:21:01,440 --> 00:21:03,465 Hurry up! 351 00:21:07,432 --> 00:21:08,440 Let's race. 352 00:21:08,440 --> 00:21:10,000 To see who gets to the bus stop first. 353 00:21:10,000 --> 00:21:11,325 Hold this. Take it. 354 00:21:11,325 --> 00:21:12,759 - You're on. - I'll count to three, then run. 355 00:21:12,759 --> 00:21:14,710 Ready? One! 356 00:21:16,839 --> 00:21:18,782 Wait for me! 357 00:21:22,960 --> 00:21:24,400 Not bad, not bad at all. 358 00:21:24,400 --> 00:21:26,920 Your accuracy's getting better. 359 00:21:26,920 --> 00:21:29,319 You did well on the reading part too. 360 00:21:29,319 --> 00:21:31,319 I'll have to step up the difficulty. 361 00:21:31,319 --> 00:21:32,640 Okay. 362 00:21:32,640 --> 00:21:33,880 For the cloze test, 363 00:21:33,880 --> 00:21:36,179 you need to pay attention to tenses in the future. 364 00:21:37,000 --> 00:21:38,414 Got it. 365 00:21:40,000 --> 00:21:42,080 - Hello. - Senior citizen card. 366 00:21:45,279 --> 00:21:47,389 Granny, you can sit here. 367 00:21:49,599 --> 00:21:50,799 Thank you, young lady. 368 00:21:50,799 --> 00:21:52,316 You're so kind. 369 00:22:12,473 --> 00:22:13,906 Hold on to me. 370 00:22:44,280 --> 00:22:45,592 Hold on tight. 371 00:22:52,200 --> 00:22:53,954 Still want to do listening? 372 00:22:55,375 --> 00:22:56,400 Yeah. 373 00:22:56,400 --> 00:22:57,635 Yeah. 374 00:23:22,160 --> 00:23:23,839 Shi Min, breakfast. 375 00:23:23,839 --> 00:23:26,000 Thank you. 376 00:23:26,000 --> 00:23:28,200 My favorite buns. 377 00:23:28,200 --> 00:23:29,664 Morning. 378 00:23:30,359 --> 00:23:32,505 This is so nutritious. 379 00:24:11,920 --> 00:24:13,512 - You guys, come on in. - Hurry, hurry. 380 00:24:13,512 --> 00:24:14,720 - Hello, Director. - Come in. 381 00:24:14,720 --> 00:24:16,200 - Come in and sit down. - Hello, Director. 382 00:24:16,200 --> 00:24:18,119 - Hello, Director Yang. - Hello, Director Yang. 383 00:24:18,119 --> 00:24:19,559 - Sit down, everyone. - Come on. 384 00:24:19,559 --> 00:24:21,519 Now that everyone's here, take a seat. 385 00:24:21,519 --> 00:24:22,920 I heard that lately, 386 00:24:22,920 --> 00:24:24,720 [Winter Camp, sign up now!] the study atmosphere has been very high. 387 00:24:24,720 --> 00:24:27,200 Director Yang has some good news to share with you. 388 00:24:27,200 --> 00:24:29,839 The city's universities are holding a joint winter camp. 389 00:24:29,839 --> 00:24:32,400 This year, our school has been given one spot. 390 00:24:32,400 --> 00:24:34,920 You've all heard of this winter camp, right? 391 00:24:34,920 --> 00:24:36,039 Yes, we have. 392 00:24:36,039 --> 00:24:37,799 Director, when is it this time? 393 00:24:37,799 --> 00:24:39,440 This winter break, before the New Year. 394 00:24:39,440 --> 00:24:42,400 This winter camp is actually held every winter. 395 00:24:42,400 --> 00:24:44,600 But, giving us a spot this year 396 00:24:44,600 --> 00:24:46,319 is unprecedented. 397 00:24:46,319 --> 00:24:48,960 In the past, we never got a turn for such good events. 398 00:24:48,960 --> 00:24:51,119 This time, if any of you get the chance to go, 399 00:24:51,119 --> 00:24:53,059 not only will you have the opportunity 400 00:24:53,059 --> 00:24:54,960 to exchange ideas with 401 00:24:54,960 --> 00:24:56,440 top students from city high schools, 402 00:24:56,440 --> 00:24:58,720 you'll also receive free guidance from renowned teachers. 403 00:24:58,720 --> 00:25:01,599 Director, that's not exactly good news. 404 00:25:01,599 --> 00:25:03,519 One spot isn't enough for all of us. 405 00:25:03,519 --> 00:25:04,519 That's why 406 00:25:04,519 --> 00:25:06,759 I've asked Mr. Sun and Mr. Zhu 407 00:25:06,759 --> 00:25:08,160 to prepare a selection test 408 00:25:08,160 --> 00:25:09,240 for all of you. 409 00:25:09,240 --> 00:25:11,359 The questions will be harder than usual. 410 00:25:11,359 --> 00:25:13,160 You're all in the top five of your grade. 411 00:25:13,160 --> 00:25:14,400 Prepare well for this. 412 00:25:14,400 --> 00:25:16,520 The winner gets the spot. 413 00:25:16,520 --> 00:25:17,960 Director, teachers, 414 00:25:17,960 --> 00:25:21,222 may I request to withdraw from this selection? 415 00:25:21,222 --> 00:25:23,659 - Why? - You're withdrawing? 416 00:25:24,580 --> 00:25:27,039 Ye Ying Jian, you're the one with the best 417 00:25:27,039 --> 00:25:28,146 and most stable grades 418 00:25:28,146 --> 00:25:29,240 in our senior class. 419 00:25:29,240 --> 00:25:30,640 This is such a rare opportunity. 420 00:25:30,640 --> 00:25:31,960 You can use the winter break 421 00:25:31,960 --> 00:25:33,645 to really improve yourself. 422 00:25:33,645 --> 00:25:35,559 I know it's a rare opportunity, 423 00:25:35,559 --> 00:25:36,960 so I think other students 424 00:25:36,960 --> 00:25:38,519 need it more than I do. 425 00:25:38,519 --> 00:25:40,240 Besides, 426 00:25:40,240 --> 00:25:42,680 I have other plans for the winter break. 427 00:25:42,680 --> 00:25:44,437 What plans? 428 00:25:45,720 --> 00:25:48,400 My dad plans to take me abroad. 429 00:25:48,400 --> 00:25:50,527 The plane tickets are already booked. 430 00:25:51,385 --> 00:25:52,400 All right then. 431 00:25:52,400 --> 00:25:54,319 Then the four of you, get ready. 432 00:25:54,319 --> 00:25:56,000 May the best student win. 433 00:25:56,000 --> 00:25:57,759 Okay, Director. 434 00:25:57,759 --> 00:25:59,866 Save some for me! 435 00:26:07,240 --> 00:26:08,400 Congratulations, Cousin! 436 00:26:08,400 --> 00:26:09,880 We all heard the news. 437 00:26:09,880 --> 00:26:11,519 You're going to the joint university 438 00:26:11,519 --> 00:26:13,079 winter camp over break. 439 00:26:13,079 --> 00:26:14,160 It's not certain yet. 440 00:26:14,160 --> 00:26:15,359 There's a test 441 00:26:15,359 --> 00:26:16,759 for the selection. 442 00:26:16,759 --> 00:26:18,400 Ye Ying Jian withdrew voluntarily. 443 00:26:18,400 --> 00:26:20,119 Now it's just Cao Fan and that crowd. 444 00:26:20,119 --> 00:26:21,519 Who could possibly beat you? 445 00:26:21,519 --> 00:26:22,599 Let me tell you, 446 00:26:22,599 --> 00:26:24,599 this spot is already firmly 447 00:26:24,599 --> 00:26:25,799 tied to your wrist. 448 00:26:25,799 --> 00:26:27,119 It's not going anywhere. 449 00:26:27,119 --> 00:26:28,960 Qing Ye, I heard this winter camp 450 00:26:28,960 --> 00:26:30,400 is highly prestigious. 451 00:26:30,400 --> 00:26:31,960 For students who participate, 452 00:26:31,960 --> 00:26:33,440 the chance of getting into 453 00:26:33,440 --> 00:26:36,359 a top-tier university is almost 100%. 454 00:26:36,359 --> 00:26:38,240 Then I'll give it my all. 455 00:26:38,240 --> 00:26:40,599 But, whether I go to the camp or not, 456 00:26:40,599 --> 00:26:43,134 we still need to keep studying. 457 00:26:44,200 --> 00:26:45,680 Study. 458 00:26:45,680 --> 00:26:47,319 Study hard. 459 00:26:47,319 --> 00:26:49,119 Where's Xing Wu? 460 00:26:49,119 --> 00:26:50,759 He went back after school. 461 00:26:50,759 --> 00:26:52,668 He said Canine 462 00:26:52,668 --> 00:26:53,920 asked him for a small favor. 463 00:26:53,920 --> 00:26:55,983 He told you to go home first. 464 00:26:57,193 --> 00:26:59,160 He also said 465 00:26:59,160 --> 00:27:01,279 he'd bring something nice home for you. 466 00:27:01,279 --> 00:27:03,836 You're killing me with your slow talking. 467 00:27:08,680 --> 00:27:10,200 Cao Fan! 468 00:27:10,200 --> 00:27:11,240 Cao Fan. 469 00:27:11,240 --> 00:27:13,335 What are you doing here? 470 00:27:14,279 --> 00:27:15,783 I... 471 00:27:16,759 --> 00:27:18,491 Don't go. 472 00:27:19,400 --> 00:27:22,759 So this is where you live. 473 00:27:22,759 --> 00:27:24,240 I knew you had a smell on you. 474 00:27:24,240 --> 00:27:26,483 So it's the smell of this shop. 475 00:27:27,640 --> 00:27:28,880 What do you want? 476 00:27:28,880 --> 00:27:30,759 Didn't you say your brother's in Shenzhen 477 00:27:30,759 --> 00:27:32,799 and you live in a villa? 478 00:27:32,799 --> 00:27:34,000 What do you mean? 479 00:27:34,000 --> 00:27:35,799 I heard from friends at vocational school 480 00:27:35,799 --> 00:27:37,839 that your brother did two years in prison. 481 00:27:37,839 --> 00:27:39,279 Is that true? 482 00:27:39,279 --> 00:27:40,319 Of course not. 483 00:27:40,319 --> 00:27:41,880 How could my brother go to prison? 484 00:27:41,880 --> 00:27:44,359 In my life, I'd never associate with an ex-convict. 485 00:27:44,359 --> 00:27:46,319 Don't talk nonsense. 486 00:27:46,319 --> 00:27:47,400 I'm just asking. 487 00:27:47,400 --> 00:27:49,565 Why are you getting angry? 488 00:28:27,599 --> 00:28:28,913 Auntie. 489 00:28:28,913 --> 00:28:29,920 I'll help you wash those. 490 00:28:29,920 --> 00:28:31,559 - Give them to me. - No need. 491 00:28:31,559 --> 00:28:33,079 I can do it myself. 492 00:28:33,079 --> 00:28:35,082 We have a washing machine. 493 00:28:35,082 --> 00:28:36,240 You're just in time. 494 00:28:36,240 --> 00:28:38,640 Watch the shop for me for a bit. 495 00:28:38,640 --> 00:28:41,234 I'm going next door for a while. 496 00:28:41,799 --> 00:28:43,313 Okay. 497 00:29:04,920 --> 00:29:07,215 Still at Shunyi? 498 00:29:08,559 --> 00:29:10,440 Canine has a new model he can't fix. 499 00:29:10,440 --> 00:29:12,236 I'm here to help him. 500 00:29:15,280 --> 00:29:17,839 About what time will you be back? 501 00:29:20,599 --> 00:29:22,298 A bit later. 502 00:29:24,039 --> 00:29:25,859 Okay. 503 00:29:53,839 --> 00:29:55,874 Is Xing Wu here? 504 00:29:57,480 --> 00:29:59,000 Hello. 505 00:29:59,000 --> 00:30:01,648 Are you here for a haircut? 506 00:30:03,000 --> 00:30:04,119 If you want a haircut, 507 00:30:04,119 --> 00:30:05,440 I'll go get the boss lady for you. 508 00:30:05,440 --> 00:30:07,146 No need. 509 00:30:16,400 --> 00:30:18,105 I'm here for Xing Wu. 510 00:30:19,039 --> 00:30:22,240 But he's out and hasn't come back yet. 511 00:30:30,238 --> 00:30:32,640 I see. How about you leave your contact info? 512 00:30:32,640 --> 00:30:35,120 I'll have him call you when he's back. 513 00:30:36,799 --> 00:30:38,626 I'll come back another day. 514 00:31:12,359 --> 00:31:13,886 Why are you here? 515 00:31:13,886 --> 00:31:15,810 I'm waiting for you. 516 00:31:15,810 --> 00:31:17,039 Been waiting long? 517 00:31:17,039 --> 00:31:20,319 No, just about ten minutes. 518 00:31:20,319 --> 00:31:21,520 Did you finish fixing 519 00:31:21,520 --> 00:31:23,010 the phone Canine asked you to repair? 520 00:31:23,010 --> 00:31:24,559 All finished. 521 00:31:24,559 --> 00:31:26,200 I also stopped by the bookstore 522 00:31:26,200 --> 00:31:28,039 and brought you something nice. 523 00:31:28,039 --> 00:31:29,529 Have a seat. 524 00:31:32,120 --> 00:31:34,359 [Math Past Paper Solutions] This is the "something nice" you meant? 525 00:31:34,359 --> 00:31:36,039 To push you to keep improving, 526 00:31:36,039 --> 00:31:38,550 so you'll ace the winter camp test. 527 00:31:39,680 --> 00:31:41,599 You found out about that so fast? 528 00:31:41,599 --> 00:31:43,713 Think about who I am. 529 00:31:48,640 --> 00:31:50,079 I have to say, 530 00:31:50,079 --> 00:31:52,279 you have a good eye for study materials. 531 00:31:52,279 --> 00:31:53,759 Just wait until I return from my studies. 532 00:31:53,759 --> 00:31:56,120 I will definitely lock you in a room 533 00:31:56,120 --> 00:31:59,482 and make you do advanced problems for three days and nights. 534 00:32:04,599 --> 00:32:06,360 Don't wait for me next time. 535 00:32:07,279 --> 00:32:08,664 Why? 536 00:32:09,240 --> 00:32:10,680 It's a waste of time. 537 00:32:10,680 --> 00:32:12,519 How is it a waste of time? 538 00:32:12,519 --> 00:32:13,880 I was tired from studying anyway, 539 00:32:13,880 --> 00:32:15,640 so I wanted to walk and get some fresh air. 540 00:32:15,640 --> 00:32:17,640 Besides, see? 541 00:32:17,640 --> 00:32:19,319 I'm still doing English listening practice. 542 00:32:19,319 --> 00:32:20,359 Two birds, one stone. 543 00:32:20,359 --> 00:32:22,720 Making the most of my time. 544 00:32:22,720 --> 00:32:24,676 Come on, let's go home. 545 00:32:25,599 --> 00:32:26,839 By the way, 546 00:32:26,839 --> 00:32:28,119 just now, 547 00:32:28,119 --> 00:32:30,160 a man came looking for you. 548 00:32:30,160 --> 00:32:31,319 Who? 549 00:32:31,319 --> 00:32:33,090 I don't know him. 550 00:32:35,519 --> 00:32:37,360 It's fine. Let's go. 551 00:32:58,599 --> 00:33:00,240 Big brother! 552 00:33:00,240 --> 00:33:02,021 Brother Cao Ping! 553 00:33:06,952 --> 00:33:07,960 What are you doing here? 554 00:33:07,960 --> 00:33:10,452 I brought the boys to welcome you back. 555 00:33:13,580 --> 00:33:16,319 - Come on in, everyone. - Big brother, I thought you weren't home. 556 00:33:16,319 --> 00:33:18,587 Come on. Hurry up, hurry up. 557 00:33:20,273 --> 00:33:22,890 The food, quickly. Set the food out, set it out. 558 00:33:23,880 --> 00:33:25,481 These are all your favorites, 559 00:33:25,481 --> 00:33:27,087 big brother. 560 00:33:28,406 --> 00:33:30,640 Call him "big brother"! 561 00:33:30,640 --> 00:33:32,240 Hello, big brother! 562 00:33:32,240 --> 00:33:33,880 - Alright, sit down. - Okay, okay. 563 00:33:33,880 --> 00:33:35,680 Easy, easy. Forgive them. 564 00:33:35,680 --> 00:33:37,240 They're just kids. 565 00:33:37,240 --> 00:33:39,334 Just started out not long ago. 566 00:33:39,334 --> 00:33:40,519 Let me tell you, 567 00:33:40,519 --> 00:33:41,640 when I was inside, 568 00:33:41,640 --> 00:33:43,440 Brother Ping was the one protecting me. 569 00:33:43,440 --> 00:33:45,319 Two years ago, Anzi County 570 00:33:45,319 --> 00:33:47,039 was all Brother Ping's territory. 571 00:33:47,039 --> 00:33:50,359 You lot just don't know who you're facing. 572 00:33:50,359 --> 00:33:51,955 Eat, eat. 573 00:33:52,628 --> 00:33:54,160 To welcome big brother back. 574 00:33:54,160 --> 00:33:55,574 Big brother. 575 00:33:56,160 --> 00:33:58,149 Congrats on getting out. 576 00:34:03,520 --> 00:34:04,600 Have a seat. 577 00:34:04,600 --> 00:34:06,166 Sure thing, bro. 578 00:34:07,279 --> 00:34:09,108 Brother Ping. 579 00:34:09,800 --> 00:34:12,436 What are your plans now that you're out? 580 00:34:13,039 --> 00:34:14,280 Right now, 581 00:34:14,280 --> 00:34:15,800 my electronics business is doing okay. 582 00:34:15,800 --> 00:34:17,880 In all of Anzi County, except for Shunyi, 583 00:34:17,880 --> 00:34:19,743 everyone knows me. 584 00:34:21,719 --> 00:34:23,960 Except for Shunyi? 585 00:34:23,960 --> 00:34:26,163 The place where Xing Wu works. 586 00:34:26,840 --> 00:34:29,280 Usually, he just repairs things for people. 587 00:34:29,280 --> 00:34:30,519 He earns a little bit of money 588 00:34:30,519 --> 00:34:32,440 and tries to compete with us. 589 00:34:32,440 --> 00:34:34,320 But big brother, if you join us, 590 00:34:34,320 --> 00:34:36,559 we'll be at our peak. 591 00:34:36,559 --> 00:34:37,719 At our... whatever, right? 592 00:34:37,719 --> 00:34:39,570 - Am I right? - Right. 593 00:34:42,639 --> 00:34:44,599 Brother Ping, 594 00:34:44,599 --> 00:34:45,840 I don't mean to nag, 595 00:34:45,840 --> 00:34:46,920 but if it were me, 596 00:34:46,920 --> 00:34:49,239 the moment I got out, I'd go straight for revenge. 597 00:34:49,239 --> 00:34:51,080 Think about what you had to eat and drink 598 00:34:51,080 --> 00:34:52,639 during those two years. 599 00:34:52,639 --> 00:34:53,719 And Xing Wu? 600 00:34:53,719 --> 00:34:55,600 He's already taken over 601 00:34:55,600 --> 00:34:57,119 Mr. Ye's electronics mall. 602 00:34:57,119 --> 00:34:58,760 He's even planning to go to university. 603 00:34:58,760 --> 00:35:00,320 If he gets into university, 604 00:35:00,320 --> 00:35:02,468 will he have any respect for us then? 605 00:35:03,640 --> 00:35:05,400 What he does is none of my business. 606 00:35:05,400 --> 00:35:07,631 I'm out now to live an honest life. 607 00:35:08,719 --> 00:35:09,719 Brother Ping, didn't you 608 00:35:09,719 --> 00:35:11,040 ask me to look after your sister? 609 00:35:11,040 --> 00:35:12,440 But Xing Wu's 610 00:35:12,440 --> 00:35:14,559 cousin 611 00:35:14,559 --> 00:35:16,659 doesn't get along with her at all. 612 00:35:17,280 --> 00:35:19,209 They go to the same school. 613 00:35:29,400 --> 00:35:30,830 Serve! 614 00:35:39,480 --> 00:35:41,000 Why isn't Wu here yet? 615 00:35:41,000 --> 00:35:42,280 Maybe he overslept. 616 00:35:42,280 --> 00:35:44,295 He's usually very punctual. 617 00:35:46,512 --> 00:35:47,800 Go pick up the ball. Hurry up. 618 00:35:47,800 --> 00:35:49,565 Just think of it as a warm-up. 619 00:35:50,806 --> 00:35:51,960 - Wu! - Wu! 620 00:35:51,960 --> 00:35:53,079 What took you so long? 621 00:35:53,079 --> 00:35:54,400 You two waiting for me to play ball, 622 00:35:54,400 --> 00:35:55,679 or to fix your bikes? 623 00:35:55,679 --> 00:35:57,422 What do you mean? 624 00:36:03,440 --> 00:36:06,122 Who took my wheel off? 625 00:36:07,440 --> 00:36:08,720 Come out and 626 00:36:08,720 --> 00:36:10,119 f-face me! 627 00:36:10,119 --> 00:36:11,320 I... 628 00:36:11,320 --> 00:36:13,880 I'm speechless. 629 00:36:13,880 --> 00:36:15,799 Where are your manners? 630 00:36:33,525 --> 00:36:34,559 Xing Wu. 631 00:36:34,559 --> 00:36:36,107 Bring it on. 632 00:36:39,599 --> 00:36:41,760 It's already this late. 633 00:36:41,760 --> 00:36:43,519 Still no customers. 634 00:36:43,519 --> 00:36:45,519 Fang, it's normal to have no customers sometimes. 635 00:36:45,519 --> 00:36:47,466 It's always "sometimes." 636 00:36:48,546 --> 00:36:49,559 Look, here's a customer. 637 00:36:49,559 --> 00:36:50,639 A haircut? 638 00:36:50,639 --> 00:36:52,591 Welcome! 639 00:36:55,719 --> 00:36:57,519 Stop right there. 640 00:36:57,519 --> 00:36:59,444 Liu Nian! 641 00:37:01,519 --> 00:37:03,440 Get it in place first, then twist. 642 00:37:03,440 --> 00:37:04,440 I did get it in place. 643 00:37:04,440 --> 00:37:05,800 If you did, then what about the brake? 644 00:37:05,800 --> 00:37:07,199 - It's sticking out. - You do it then. 645 00:37:07,199 --> 00:37:10,239 Fine, I'll do it. 646 00:37:10,239 --> 00:37:13,271 Wu, Xuan Island's window got smashed. 647 00:37:16,000 --> 00:37:17,845 Let's close for today. 648 00:37:21,679 --> 00:37:23,119 Here. 649 00:37:25,519 --> 00:37:28,204 Don't make excuses. 650 00:37:35,440 --> 00:37:37,146 Hello, Officer Xu. 651 00:37:37,719 --> 00:37:39,440 I'm calling to ask about someone. 652 00:37:39,440 --> 00:37:40,851 Go ahead. 653 00:37:41,440 --> 00:37:43,400 Cao Ping. 654 00:37:43,400 --> 00:37:45,280 Has he been released from prison? 655 00:37:45,280 --> 00:37:46,280 Yes. 656 00:37:46,280 --> 00:37:47,920 Just a few days ago. 657 00:37:47,920 --> 00:37:49,079 He even came to the station 658 00:37:49,079 --> 00:37:51,704 to register and report in. 659 00:37:53,039 --> 00:37:54,239 Xing Wu. 660 00:37:54,239 --> 00:37:56,039 Xing Wu? 661 00:37:56,039 --> 00:37:57,400 Did something happen? 662 00:37:57,400 --> 00:37:58,719 I see. 663 00:37:58,719 --> 00:38:00,235 Thanks. 664 00:38:02,548 --> 00:38:03,615 [Calling Qing Ye] 665 00:38:11,320 --> 00:38:12,749 Where are you? 666 00:38:21,880 --> 00:38:23,519 Let's see where you can run this time. 667 00:38:23,519 --> 00:38:25,752 Who are you? What are you doing? 668 00:38:27,519 --> 00:38:29,024 Xing Wu. 669 00:38:34,800 --> 00:38:37,320 Xing Wu, who is he? 670 00:38:37,320 --> 00:38:38,960 Do you know him? 671 00:38:38,960 --> 00:38:40,486 No. 672 00:38:41,320 --> 00:38:42,769 It's okay. 673 00:38:43,679 --> 00:38:45,713 Let's go home. 674 00:38:49,280 --> 00:38:51,222 Let's go. It's fine. 675 00:39:00,402 --> 00:39:01,800 [Shunyi Repairs] 676 00:39:01,800 --> 00:39:03,559 Screw you! 677 00:39:03,559 --> 00:39:05,000 Xing Wu! 678 00:39:05,000 --> 00:39:06,819 Get out here! 679 00:39:07,959 --> 00:39:08,960 What are you guys doing? 680 00:39:08,960 --> 00:39:10,440 What's it to you? 681 00:39:10,440 --> 00:39:11,962 Get back inside! 682 00:39:12,719 --> 00:39:14,239 Come out, Xing Wu! 683 00:39:14,239 --> 00:39:16,518 Why are you backing down? 684 00:39:19,146 --> 00:39:21,119 Yang Gang, we didn't start this, did we? 685 00:39:21,119 --> 00:39:23,165 You keep picking on Shunyi. 686 00:39:24,679 --> 00:39:27,840 Who told you to steal my business? 687 00:39:27,840 --> 00:39:29,280 Let me tell you. 688 00:39:29,280 --> 00:39:31,440 This is my turf. 689 00:39:31,440 --> 00:39:32,800 Don't say I didn't warn you. 690 00:39:32,800 --> 00:39:34,475 Things are different now. 691 00:39:34,475 --> 00:39:35,800 Either... 692 00:39:35,800 --> 00:39:37,400 you get lost on your own, 693 00:39:37,400 --> 00:39:39,442 or we'll help you out. 694 00:39:40,078 --> 00:39:43,468 - Give it back! - Give it back? For what? 695 00:39:55,719 --> 00:39:57,150 I... 696 00:39:58,159 --> 00:40:01,156 Just looking for trouble. 697 00:40:05,800 --> 00:40:07,341 Impressive. 698 00:40:30,679 --> 00:40:32,065 Wu. 699 00:40:35,885 --> 00:40:36,920 Calm down. 700 00:40:36,920 --> 00:40:38,119 Wu. 701 00:40:38,119 --> 00:40:39,833 Calm down. 702 00:40:39,833 --> 00:40:41,519 Big brother. 703 00:40:41,519 --> 00:40:43,360 Tell Cao Ping... 704 00:40:43,360 --> 00:40:45,212 I want to see him. 705 00:40:56,880 --> 00:40:58,550 Welcome. 706 00:41:03,960 --> 00:41:05,477 You're out. 707 00:41:10,760 --> 00:41:12,562 What are you here for? 708 00:41:15,519 --> 00:41:17,425 I wanted to see you. 709 00:41:20,866 --> 00:41:21,880 Are you done? 710 00:41:21,880 --> 00:41:23,470 Can you leave now? 711 00:41:33,833 --> 00:41:35,320 How've you been these two years? 712 00:41:35,320 --> 00:41:36,639 What do you think? 713 00:41:36,639 --> 00:41:38,627 I think I've been doing fine. 714 00:41:39,280 --> 00:41:41,209 At least I have clothes to iron. 715 00:41:45,719 --> 00:41:47,320 You should leave now. 716 00:41:47,320 --> 00:41:48,760 I have to go back and study. 717 00:41:48,760 --> 00:41:50,560 I have an exam next week. 718 00:41:59,000 --> 00:42:01,683 Then I'll come back when you're done. 719 00:42:03,440 --> 00:42:04,639 Don't come back. 720 00:42:04,639 --> 00:42:07,192 I don't want others to know about our relationship. 721 00:42:45,239 --> 00:42:46,519 Hello? 722 00:42:46,519 --> 00:42:48,159 Hey, Brother Ping. 723 00:42:48,159 --> 00:42:50,102 Xing Wu wants to meet you. 724 00:43:07,320 --> 00:43:08,840 Xing Wu. 725 00:43:08,840 --> 00:43:10,560 Long time no see. 726 00:43:12,400 --> 00:43:14,866 You must really hate me now. 727 00:43:17,840 --> 00:43:20,239 You think too highly of yourself. 728 00:43:20,239 --> 00:43:22,320 That's been over for me 729 00:43:22,320 --> 00:43:24,274 for a long time. 730 00:43:26,719 --> 00:43:28,519 It might be over for you, 731 00:43:28,519 --> 00:43:30,199 but not for me. 732 00:43:30,199 --> 00:43:31,645 Cao Ping. 733 00:43:32,360 --> 00:43:33,840 Look forward. 734 00:43:33,840 --> 00:43:36,292 Stop dwelling on the past. 735 00:43:38,400 --> 00:43:40,440 Since the day I went to prison, 736 00:43:40,440 --> 00:43:42,735 I actually wanted to move on. 737 00:43:43,479 --> 00:43:46,199 These two years, I've been working hard to turn my life around, 738 00:43:46,199 --> 00:43:49,178 just so I could get out early and reunite with my sister. 739 00:43:50,119 --> 00:43:52,148 What exactly do you want? 44554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.