Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,010 --> 00:01:42,390
[Episode 14]
2
00:01:46,230 --> 00:01:48,300
Ling Ling.
3
00:02:00,150 --> 00:02:01,940
Looking for me?
4
00:02:04,200 --> 00:02:05,350
No.
5
00:02:06,350 --> 00:02:09,039
So you've been escorting me all this way?
6
00:02:09,800 --> 00:02:11,000
Nope.
7
00:02:11,000 --> 00:02:12,400
You want to go to school?
8
00:02:12,400 --> 00:02:14,409
No way.
9
00:02:15,150 --> 00:02:17,604
Then why are you sneaking after me?
10
00:02:18,240 --> 00:02:19,718
Nothing better to do.
11
00:02:20,387 --> 00:02:22,400
So you either want to go to school,
12
00:02:22,400 --> 00:02:25,000
or you're just walking me there
because you care.
13
00:02:25,000 --> 00:02:26,910
Pick one.
14
00:02:26,910 --> 00:02:28,040
Neither.
15
00:02:28,040 --> 00:02:29,546
I was just passing by.
16
00:02:30,320 --> 00:02:31,400
Fine.
17
00:02:31,400 --> 00:02:33,230
I will take that.
18
00:02:43,280 --> 00:02:45,260
Why did they run away?
19
00:02:46,480 --> 00:02:47,630
Cause they're afraid of you.
20
00:02:47,630 --> 00:02:48,960
Of me?
21
00:02:48,960 --> 00:02:50,280
Your reputation precedes you.
22
00:02:50,280 --> 00:02:52,030
They titled you the "Grim Reaper".
23
00:02:52,030 --> 00:02:53,680
Who wouldn't be scared away
24
00:02:53,680 --> 00:02:55,632
when they see you?
25
00:02:56,360 --> 00:02:57,920
Well, I think
26
00:02:57,920 --> 00:02:59,310
they're actually scared of you.
27
00:02:59,310 --> 00:03:02,795
Take this bag of trash.
28
00:03:02,795 --> 00:03:06,457
These are all for you.
29
00:03:08,800 --> 00:03:11,262
What are you doing? Don't touch me!
30
00:03:12,080 --> 00:03:13,880
How could you do this to her?
31
00:03:13,880 --> 00:03:16,240
You've gone too far, Qing Ye!
32
00:03:16,240 --> 00:03:17,870
So you can pour trash on my hair,
33
00:03:17,870 --> 00:03:20,030
but I'm not allowed to fight back?
34
00:03:20,030 --> 00:03:22,520
I won't tell the teachers about
what happened today.
35
00:03:22,520 --> 00:03:23,880
But remember
36
00:03:23,880 --> 00:03:26,320
I'm not your punching bag.
37
00:03:29,080 --> 00:03:31,470
How could they be afraid of me?
It's definitely you.
38
00:03:31,470 --> 00:03:33,360
If you go to school with me,
39
00:03:33,360 --> 00:03:35,868
no one would dare bully me.
40
00:03:37,680 --> 00:03:39,000
Last night,
41
00:03:39,000 --> 00:03:41,400
were you playing the sympathy card?
42
00:03:42,400 --> 00:03:43,870
That's not playing sympathy.
43
00:03:43,870 --> 00:03:46,074
I did get hurt, okay? Look, here.
44
00:03:46,074 --> 00:03:48,750
I actually lost a bunch of hair.
45
00:03:48,750 --> 00:03:50,960
If it weren't for Auntie's magic hair care,
46
00:03:50,960 --> 00:03:53,247
I wouldn't be able to show my face today.
47
00:03:54,000 --> 00:03:55,720
Give me your phone.
48
00:03:55,720 --> 00:03:56,800
What for?
49
00:03:56,800 --> 00:03:58,501
Give it to me.
50
00:04:04,920 --> 00:04:07,240
[Installing]
51
00:04:07,240 --> 00:04:08,470
What's this?
52
00:04:08,470 --> 00:04:10,649
Installed a mini-program.
53
00:04:13,080 --> 00:04:14,150
When you need me,
54
00:04:14,150 --> 00:04:16,040
knock on the back of your phone
three times in a row
55
00:04:16,040 --> 00:04:18,515
and I'll get your location immediately.
56
00:04:20,240 --> 00:04:21,640
So high-tech.
57
00:04:21,640 --> 00:04:24,052
[Emergency location alert from Qing Ye.
Tap to view. Radar]
58
00:04:26,510 --> 00:04:27,920
Doesn't seem very useful.
59
00:04:27,920 --> 00:04:30,160
You can't just fly to me instantly.
60
00:04:30,160 --> 00:04:32,510
Let's hope you never need it.
61
00:04:32,510 --> 00:04:34,400
I hope so too.
62
00:04:34,400 --> 00:04:35,960
I'm off.
63
00:04:40,600 --> 00:04:42,800
Thanks, bodyguard bro.
64
00:04:47,870 --> 00:04:49,941
Bodyguard?
65
00:04:53,190 --> 00:04:55,020
All done.
66
00:04:57,960 --> 00:05:00,256
My eyebrows!
67
00:05:03,480 --> 00:05:05,510
Why do they look like this?
68
00:05:05,510 --> 00:05:08,240
Xiao Lian,
that's how eyebrow tattoos look at first.
69
00:05:08,240 --> 00:05:10,600
Look, we use this tool
70
00:05:10,600 --> 00:05:12,360
to break the skin a little.
71
00:05:12,360 --> 00:05:14,920
It causes some blood to pool.
72
00:05:14,920 --> 00:05:16,920
Then two dark lines appear on your skin.
73
00:05:16,920 --> 00:05:18,702
That's called scab formation,
74
00:05:18,702 --> 00:05:20,070
and then the scabs will fall off.
75
00:05:20,070 --> 00:05:22,040
It needs time to heal.
76
00:05:22,040 --> 00:05:24,320
Once the scabs come off, it'll look fine.
77
00:05:24,320 --> 00:05:26,870
You're lying! You've ruined my face!
78
00:05:26,870 --> 00:05:29,840
It took me forever to get back on my feet
after the divorce from Zhu Feng.
79
00:05:29,840 --> 00:05:32,449
Then, I was getting ready for a blind date.
80
00:05:33,160 --> 00:05:36,830
- But I can't show my face now!
- Xiao Lian, I'm not lying to you.
81
00:05:36,830 --> 00:05:38,920
That's exactly
what the online tutorial said to do.
82
00:05:38,920 --> 00:05:41,000
Besides, I'm a beginner.
83
00:05:41,000 --> 00:05:44,040
I promised to only charge for materials,
84
00:05:44,040 --> 00:05:45,310
and we agreed.
85
00:05:45,310 --> 00:05:48,044
I don't care about any of that.
You owe me an explanation today.
86
00:05:48,044 --> 00:05:50,360
Fine. You deserve an explanation.
87
00:05:50,360 --> 00:05:53,160
First, I won't charge you anything.
88
00:05:53,160 --> 00:05:55,830
Second, apply this ointment
89
00:05:55,830 --> 00:05:57,720
for two days and see if it gets better.
90
00:05:57,720 --> 00:06:00,160
Keep it clean. Wait a second...
91
00:06:00,160 --> 00:06:01,600
Here,
92
00:06:01,600 --> 00:06:04,110
These are designer shades
93
00:06:04,110 --> 00:06:05,680
my niece brought back from abroad.
94
00:06:05,680 --> 00:06:07,560
Try them on.
95
00:06:09,160 --> 00:06:10,480
They look great on you.
96
00:06:10,480 --> 00:06:13,830
All right then. I'll trust you this once.
97
00:06:13,830 --> 00:06:15,525
Good. Trust me.
98
00:06:15,525 --> 00:06:17,360
Take care.
99
00:06:18,870 --> 00:06:22,527
Fang, should we tell Wu about this?
100
00:06:22,527 --> 00:06:23,920
Tell him?
101
00:06:23,920 --> 00:06:25,200
If I tell him,
102
00:06:25,200 --> 00:06:26,680
I'm done for.
103
00:06:26,680 --> 00:06:27,800
Shu.
104
00:06:27,800 --> 00:06:29,880
- Someone is here to see you.
- I was just looking for you.
105
00:06:29,880 --> 00:06:31,680
Adjust this construction schedule.
106
00:06:31,680 --> 00:06:33,240
Due to the storms this month,
107
00:06:33,240 --> 00:06:35,430
phase three is definitely going to be delayed.
108
00:06:35,430 --> 00:06:37,600
Also, remind everyone to be safe on site
109
00:06:37,600 --> 00:06:38,720
and step up protection.
110
00:06:38,720 --> 00:06:41,202
- Got it, Shu.
- Go ahead.
111
00:06:46,680 --> 00:06:47,880
Dressed like that.
112
00:06:47,880 --> 00:06:50,280
Are you here to talk business
or to pick a fight?
113
00:06:53,040 --> 00:06:55,480
I'm sure
someone else today will be in a suit and tie.
114
00:06:55,480 --> 00:06:56,870
But you know me.
115
00:06:56,870 --> 00:06:58,390
I've never been about putting up a front.
116
00:06:58,390 --> 00:07:02,080
Well, when it comes to this,
someone is absolutely flawless.
117
00:07:02,080 --> 00:07:03,769
If you want to win out,
118
00:07:03,769 --> 00:07:05,920
you have to be on your own.
119
00:07:10,240 --> 00:07:11,280
Mr. Ye.
120
00:07:11,280 --> 00:07:12,600
Xing Wu is here.
121
00:07:12,600 --> 00:07:14,300
Come in.
122
00:07:16,360 --> 00:07:17,880
Go on.
123
00:07:21,560 --> 00:07:23,300
You've got this.
124
00:07:29,080 --> 00:07:30,212
Mr. Ye.
125
00:07:30,212 --> 00:07:31,660
There you are. Have a seat.
126
00:07:34,240 --> 00:07:35,560
Let me introduce you.
127
00:07:35,560 --> 00:07:37,630
This is Yang Gang.
128
00:07:37,630 --> 00:07:38,680
Mr. Ye.
129
00:07:38,680 --> 00:07:41,240
We know each other. We've done business before.
130
00:07:41,240 --> 00:07:43,377
Everyone in the industry knows Mr. Yang.
131
00:07:43,377 --> 00:07:45,300
Old acquaintances.
132
00:07:46,360 --> 00:07:47,750
- Tea.
- Thank you.
133
00:07:47,750 --> 00:07:50,520
We agreed to meet at nine today,
134
00:07:50,520 --> 00:07:54,110
but Mr. Yang
arrived at the office just after eight.
135
00:07:59,633 --> 00:08:01,800
Let me apologize to you.
136
00:08:01,800 --> 00:08:04,240
Something happened with my family recently,
137
00:08:04,240 --> 00:08:05,602
so I stood you up.
138
00:08:05,602 --> 00:08:06,880
That was my fault.
139
00:08:06,880 --> 00:08:09,576
Please, sit down. Sit down.
140
00:08:09,576 --> 00:08:11,560
I value talent, so I'd like
141
00:08:11,560 --> 00:08:13,680
to give young people more chances.
142
00:08:13,680 --> 00:08:16,003
I'm looking for someone
to take over the Electronics Zone.
143
00:08:16,003 --> 00:08:17,600
I'll be choosing
144
00:08:17,600 --> 00:08:19,920
between the two of you.
145
00:08:22,080 --> 00:08:24,680
- Director, you want to see me?
- Zhu, come here.
146
00:08:24,680 --> 00:08:26,520
I see that Xing Wu from your class
147
00:08:26,520 --> 00:08:28,706
has been on leave for nearly two years.
148
00:08:28,706 --> 00:08:30,200
Is he coming back to school?
149
00:08:30,200 --> 00:08:32,480
I know him, and I promise he will.
150
00:08:32,480 --> 00:08:33,960
Get on it.
151
00:08:33,960 --> 00:08:35,480
If he's not back in two weeks,
152
00:08:35,480 --> 00:08:37,440
the school will have to cancel his enrollment.
153
00:08:37,440 --> 00:08:41,405
- Alright, I'll get right on it. Don't worry.
- Make it quick.
154
00:08:46,000 --> 00:08:47,611
Let's go.
155
00:08:51,120 --> 00:08:53,836
Ye, could you tell me,
156
00:08:55,000 --> 00:08:58,390
how's Xing Wu doing these days?
157
00:08:58,390 --> 00:09:00,510
Busy making money.
158
00:09:00,510 --> 00:09:02,820
And picking up and dropping off
cousin from school.
159
00:09:02,820 --> 00:09:04,480
I wasn't asking you.
160
00:09:04,480 --> 00:09:05,670
Okay.
161
00:09:05,670 --> 00:09:08,880
He has already held his own in the adult world.
162
00:09:10,320 --> 00:09:12,240
You guys are close to him, right?
163
00:09:12,240 --> 00:09:14,240
When you see him,
tell him to come back to class.
164
00:09:14,240 --> 00:09:16,150
If he doesn't return to school
within two weeks,
165
00:09:16,150 --> 00:09:18,445
his enrollment will be canceled.
166
00:09:19,960 --> 00:09:21,840
Got it.
167
00:09:28,680 --> 00:09:32,035
You're pretty slick.
168
00:09:35,120 --> 00:09:37,870
You're having an affair
169
00:09:37,870 --> 00:09:39,748
with Mr. Ye's secretary, aren't you?
170
00:09:40,600 --> 00:09:43,150
Watch your mouth. Don't talk nonsense.
171
00:09:43,150 --> 00:09:44,670
There's no way Mr. Ye doesn't know
172
00:09:44,670 --> 00:09:46,800
about your shady business.
173
00:09:46,800 --> 00:09:48,720
Keep your voice down.
174
00:09:48,720 --> 00:09:50,880
It's not decided yet who he will pick.
175
00:09:50,880 --> 00:09:52,640
I've got so many people under me.
176
00:09:52,640 --> 00:09:55,640
Running the Electric Zone
would be a piece of cake.
177
00:10:00,670 --> 00:10:02,795
Are you trying to compete with me?
178
00:10:02,795 --> 00:10:04,980
Just because you have more people under you?
179
00:10:06,360 --> 00:10:08,280
We'll see.
180
00:10:11,400 --> 00:10:12,564
What are you two whispering about?
181
00:10:12,564 --> 00:10:14,760
- Standing so close.
- See him out.
182
00:10:14,760 --> 00:10:17,670
Mr. Ye wants to have another word
with you alone.
183
00:10:17,670 --> 00:10:19,320
So, I have a chance?
184
00:10:19,320 --> 00:10:21,270
A very good one.
185
00:10:21,270 --> 00:10:23,068
Here's the letter on intent.
186
00:10:23,068 --> 00:10:24,440
Take a look at the terms.
187
00:10:24,440 --> 00:10:27,870
If there's anything you're not satisfied with,
just bring it up next time.
188
00:10:27,870 --> 00:10:29,600
Okay.
189
00:10:29,600 --> 00:10:31,120
I say,
190
00:10:31,120 --> 00:10:33,800
did you already know that Mr. Ye
was going to pick you?
191
00:10:33,800 --> 00:10:36,178
- More or less.
- So confident.
192
00:10:36,178 --> 00:10:39,030
There's no way Mr. Ye doesn't know about
the shady stuff Yang Gang's done.
193
00:10:39,030 --> 00:10:41,120
He's looking for someone
to run his business for him,
194
00:10:41,120 --> 00:10:44,360
not someone
who steals his resources and takes kickbacks.
195
00:10:47,293 --> 00:10:50,340
I just realized today that
you've got a real boss mindset.
196
00:10:50,340 --> 00:10:52,480
You're cut out to be a boss.
197
00:10:53,560 --> 00:10:55,881
Come on, I'm buying you lunch.
198
00:10:57,910 --> 00:10:59,535
Thank you.
199
00:11:01,390 --> 00:11:03,440
- Let me mix it.
- No need. I'll do it myself.
200
00:11:03,440 --> 00:11:05,880
You don't get it.
There's a whole technique to this.
201
00:11:05,880 --> 00:11:08,760
Look. Mix the vegetables first,
202
00:11:09,550 --> 00:11:11,120
then the sauce.
203
00:11:11,120 --> 00:11:12,870
So you get the best flavor, you know?
204
00:11:12,870 --> 00:11:15,380
I'm not that particular about it.
205
00:11:32,870 --> 00:11:35,120
- Mix the rest yourself.
- Okay.
206
00:11:37,910 --> 00:11:40,525
What's the matter? Why the rush?
207
00:11:41,870 --> 00:11:43,666
- Shu Han.
- Yes.
208
00:11:43,666 --> 00:11:45,640
It's nothing.
209
00:11:51,439 --> 00:11:53,720
Well, go ahead.
210
00:11:53,720 --> 00:11:55,880
Shu Han is one of us.
211
00:11:58,600 --> 00:11:59,630
You must be hungry.
212
00:11:59,630 --> 00:12:01,360
I'll get you a bowl of noodles.
213
00:12:01,360 --> 00:12:02,483
Want some soup?
214
00:12:02,483 --> 00:12:04,158
Yes, please.
215
00:12:08,030 --> 00:12:09,270
Mr. Zhu said
216
00:12:09,270 --> 00:12:11,840
if you don't go back to school
within two weeks,
217
00:12:11,840 --> 00:12:14,320
your enrollment will be canceled.
218
00:12:20,120 --> 00:12:21,997
That's it?
219
00:12:23,480 --> 00:12:25,960
What do you mean by "that's it"?
220
00:12:25,960 --> 00:12:28,195
This is a huge matter, okay?
221
00:12:35,640 --> 00:12:37,480
Qing Ye, these are the most authentic
222
00:12:37,480 --> 00:12:40,600
Beijing noodles with soybean paste
I found in this place.
223
00:12:40,600 --> 00:12:44,648
Have a try.
See if they taste any different from back home.
224
00:12:46,680 --> 00:12:48,120
- Shu Han.
- Yes?
225
00:12:48,120 --> 00:12:49,840
Xing Wu told me
226
00:12:49,840 --> 00:12:52,080
you went to university in Beijing.
227
00:12:52,080 --> 00:12:53,623
With all that talent,
228
00:12:53,623 --> 00:12:55,022
why didn't you stay there?
229
00:12:55,022 --> 00:12:56,390
Why come back?
230
00:12:56,390 --> 00:12:58,280
Back when I was a senior,
231
00:12:58,280 --> 00:13:00,080
commuting between school and my internship
232
00:13:00,080 --> 00:13:01,720
took over four hours a day.
233
00:13:01,720 --> 00:13:04,133
I was packed like a sardine
in the rush-hour metro.
234
00:13:04,133 --> 00:13:07,510
So suffocating.
That kind of life wasn't what I wanted.
235
00:13:07,510 --> 00:13:09,040
So,
236
00:13:09,040 --> 00:13:12,988
you came back to chase the life
237
00:13:12,988 --> 00:13:14,480
you wanted?
238
00:13:14,480 --> 00:13:15,870
Let me put it this way.
239
00:13:15,870 --> 00:13:17,480
No matter how good
240
00:13:17,480 --> 00:13:18,630
the seafood is in Beijing,
241
00:13:18,630 --> 00:13:20,800
it's never as fresh as back home.
242
00:13:20,800 --> 00:13:22,208
And on the flip side, no matter
243
00:13:22,208 --> 00:13:23,720
how authentic these noodles are here,
244
00:13:23,720 --> 00:13:25,910
they're never as good as those in Beijing.
245
00:13:25,910 --> 00:13:27,720
Right?
246
00:13:28,720 --> 00:13:30,080
Enough about me. Qing Ye.
247
00:13:30,080 --> 00:13:32,681
Do you still plan to study abroad?
248
00:13:33,390 --> 00:13:35,840
Financially, it's not possible right now.
249
00:13:35,840 --> 00:13:38,903
But down the road,
I'd still like to see the world.
250
00:13:39,560 --> 00:13:42,000
Skyscrapers are one kind of world,
251
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
while street corners
252
00:13:44,000 --> 00:13:45,961
are another.
253
00:13:47,240 --> 00:13:48,750
You're right.
254
00:13:48,750 --> 00:13:50,080
People
255
00:13:50,080 --> 00:13:52,444
need to experience more
256
00:13:52,444 --> 00:13:55,720
to figure out what they really want.
257
00:13:55,720 --> 00:13:57,630
What I want is,
258
00:13:57,630 --> 00:13:59,790
my work, my family,
259
00:13:59,790 --> 00:14:01,954
and everything I love close by.
260
00:14:01,954 --> 00:14:04,910
Simple, but nice. That's enough for me.
261
00:14:04,910 --> 00:14:06,000
Xing Wu,
262
00:14:06,000 --> 00:14:07,852
don't you agree?
263
00:14:10,560 --> 00:14:12,270
Do you agree?
264
00:14:15,670 --> 00:14:17,790
No matter how great the world is,
265
00:14:17,790 --> 00:14:19,440
all I want is to stay in Zhazhating
266
00:14:19,440 --> 00:14:21,599
and look after my own little corner.
267
00:14:22,390 --> 00:14:25,150
Now I just need to follow up with Mr. Ye
268
00:14:25,150 --> 00:14:27,270
and we'll lock in this contract.
269
00:14:27,270 --> 00:14:28,480
After we lock it in,
270
00:14:28,480 --> 00:14:30,480
I'll treat you to another meal.
271
00:14:30,480 --> 00:14:33,320
Let's eat something expensive next time.
272
00:14:34,520 --> 00:14:36,520
So if the deal goes through,
273
00:14:36,520 --> 00:14:39,832
are you really not going back to school at all?
274
00:14:40,630 --> 00:14:42,615
Are you going to return to school?
275
00:14:45,240 --> 00:14:46,670
Forget about school,
276
00:14:46,670 --> 00:14:48,800
the noodles are getting mushy.
277
00:14:48,800 --> 00:14:50,564
Let's eat.
278
00:15:06,800 --> 00:15:08,390
[Free School Shuttle]
279
00:15:08,390 --> 00:15:10,280
Mission failed.
280
00:15:27,360 --> 00:15:30,155
Tough battle again.
281
00:15:31,960 --> 00:15:34,329
- Mr. Zhu.
- Yes.
282
00:15:35,270 --> 00:15:37,280
- Perfect timing.
- What?
283
00:15:37,280 --> 00:15:39,150
Come with me.
284
00:15:39,150 --> 00:15:40,240
We need you right now.
285
00:15:40,240 --> 00:15:43,520
- Come on, Mr. Zhu.
- Here.
286
00:15:44,960 --> 00:15:46,670
Ms. Li,
287
00:15:46,670 --> 00:15:49,480
I'm here to talk about
Xing Wu returning to school.
288
00:15:49,480 --> 00:15:50,870
This is a serious matter.
289
00:15:50,870 --> 00:15:54,160
Isn't it inappropriate to discuss it
over a mahjong table?
290
00:15:54,160 --> 00:15:55,790
Mr. Zhu,
291
00:15:55,790 --> 00:15:58,080
you're wrong about that.
292
00:15:58,080 --> 00:15:59,790
At a mahjong table in Zhazhating,
293
00:15:59,790 --> 00:16:00,960
anything can be discussed.
294
00:16:00,960 --> 00:16:04,080
Weddings and funerals, favors and business,
295
00:16:04,080 --> 00:16:06,320
seafood pricing. Anything.
296
00:16:06,320 --> 00:16:08,000
South wind tile.
297
00:16:08,000 --> 00:16:09,160
Let me make this clear.
298
00:16:09,160 --> 00:16:12,390
- We're only playing for fun, not for money.
- Of course.
299
00:16:12,390 --> 00:16:14,712
- 8-character tile.
- Pong!
300
00:16:19,550 --> 00:16:23,640
Mr. Zhu,
do you know why I like mahjong more than poker?
301
00:16:23,640 --> 00:16:25,447
Why?
302
00:16:26,390 --> 00:16:28,960
Let me put it this way.
It's like reading palms.
303
00:16:28,960 --> 00:16:31,440
The left and right hands
represent different things.
304
00:16:31,440 --> 00:16:33,160
The left hand shows fate,
305
00:16:33,160 --> 00:16:35,080
and the right hand, luck.
306
00:16:35,080 --> 00:16:37,560
Poker is like everyone draws all their cards
307
00:16:37,560 --> 00:16:39,120
and that's it.
308
00:16:39,120 --> 00:16:40,640
Whatever cards you get,
309
00:16:40,640 --> 00:16:42,150
that's your fate.
310
00:16:42,150 --> 00:16:44,320
But mahjong is different.
311
00:16:44,320 --> 00:16:48,471
Your tiles come and go.
You can draw, you can pong.
312
00:16:48,471 --> 00:16:50,280
Luck can change your fate.
313
00:16:50,280 --> 00:16:52,920
Even if you're down to the last tile,
314
00:16:52,920 --> 00:16:56,360
you might still hit a big win.
315
00:16:56,360 --> 00:16:59,320
Exactly.
No matter how bad the hand you're dealt is,
316
00:16:59,320 --> 00:17:01,000
as long as there's a glimmer of hope,
317
00:17:01,000 --> 00:17:03,360
you're not out.
318
00:17:03,360 --> 00:17:06,120
If this tile doesn't hit, draw the next one.
319
00:17:06,120 --> 00:17:10,110
If you don't win this round, wait for the next.
320
00:17:10,110 --> 00:17:12,160
Ms. Li, you've got a point.
321
00:17:12,160 --> 00:17:13,419
By your logic,
322
00:17:13,419 --> 00:17:16,510
Xing Wu rejecting me
is just like the first hand.
323
00:17:16,510 --> 00:17:18,440
If three visits aren't enough,
I'll make a fourth.
324
00:17:18,440 --> 00:17:19,960
I won't give up until
325
00:17:19,960 --> 00:17:21,590
I've worn down his doorstep.
326
00:17:21,590 --> 00:17:23,203
You're getting it.
327
00:17:23,203 --> 00:17:24,270
8-dot tile.
328
00:17:24,270 --> 00:17:26,480
- I won.
- I won too.
329
00:17:26,480 --> 00:17:28,000
Me too.
330
00:17:28,000 --> 00:17:29,960
One shot, three winners!
331
00:17:29,960 --> 00:17:31,510
Mr. Zhu.
332
00:17:31,510 --> 00:17:33,680
Is that serious enough?
333
00:17:43,560 --> 00:17:45,201
Xing Wu.
334
00:17:46,440 --> 00:17:47,830
Mr. Zhu.
335
00:17:47,830 --> 00:17:49,993
Why are you coming out of the Mahjong Club?
336
00:17:50,720 --> 00:17:52,597
I did come for a home visit.
337
00:17:52,597 --> 00:17:54,240
But your mom, Fan Tong's mom,
338
00:17:54,240 --> 00:17:57,510
and Hao Cheng Gong's mom pinned me down
and worked me over good.
339
00:17:57,510 --> 00:17:59,040
You set out but didn't get to fight
before you fell?
340
00:17:59,040 --> 00:18:00,440
And so the hero's tears soak through his robe.
341
00:18:00,440 --> 00:18:04,726
So why bother making a trip for nothing?
It's a waste of effort.
342
00:18:05,680 --> 00:18:07,320
Xing Wu.
343
00:18:07,320 --> 00:18:09,080
I've talked a lot.
344
00:18:09,080 --> 00:18:12,831
If just one sentence sinks in,
I haven't wasted my time.
345
00:18:12,831 --> 00:18:14,907
Yeah, right.
346
00:18:16,440 --> 00:18:19,140
- Here you are.
- What's this?
347
00:18:20,140 --> 00:18:22,140
[Student ID]
348
00:18:29,750 --> 00:18:31,590
I've been holding onto it for you long enough.
349
00:18:31,590 --> 00:18:34,060
Time to return it.
350
00:18:35,200 --> 00:18:37,240
Expired things should be thrown away.
351
00:18:37,240 --> 00:18:38,520
Zhu,
352
00:18:38,520 --> 00:18:39,931
I'm telling you.
353
00:18:39,931 --> 00:18:41,760
You need to look forward.
354
00:18:41,760 --> 00:18:43,610
Don't dwell on the past.
355
00:18:47,360 --> 00:18:48,400
Whether to throw it away
356
00:18:48,400 --> 00:18:50,183
or put it back on,
357
00:18:50,183 --> 00:18:51,768
just make up
358
00:18:51,768 --> 00:18:53,876
your mind.
359
00:19:13,550 --> 00:19:15,225
Drink this.
360
00:19:15,960 --> 00:19:17,270
Let me tell you,
361
00:19:17,270 --> 00:19:20,400
Mr. Zhu came by today.
362
00:19:20,400 --> 00:19:23,360
He even played mahjong with us.
363
00:19:24,240 --> 00:19:27,400
But he kept talking about
whether you want to go back to school,
364
00:19:27,400 --> 00:19:29,200
so he kept discarding the wrong tiles.
365
00:19:29,200 --> 00:19:31,480
I had the upper hand the whole time.
366
00:19:31,480 --> 00:19:34,320
I haven't had that much fun in a long time.
367
00:19:36,720 --> 00:19:38,560
So, about going back to school,
368
00:19:38,560 --> 00:19:40,340
what do you think?
369
00:19:41,287 --> 00:19:44,146
Going to school is definitely a good thing.
370
00:19:44,146 --> 00:19:46,320
Go if you can.
371
00:19:46,320 --> 00:19:49,880
Don't worry about anything else.
You've got me here at home.
372
00:19:49,880 --> 00:19:51,720
None of that matters.
373
00:19:51,720 --> 00:19:53,320
What matters is you.
374
00:19:53,320 --> 00:19:55,639
You need to think it over.
375
00:19:55,639 --> 00:19:57,936
Just think about it.
376
00:20:46,520 --> 00:20:49,157
Student ID photos need a blue background.
Can we use this spot?
377
00:20:49,157 --> 00:20:51,940
Why not? The sea is blue, and the sky is blue.
378
00:20:51,940 --> 00:20:53,120
It's all blue.
379
00:20:53,120 --> 00:20:54,540
Come on, turn around.
380
00:20:54,540 --> 00:20:57,280
Three, two, one.
381
00:20:57,280 --> 00:20:59,000
- Wu, say cheese!
- Cheese!
382
00:20:59,000 --> 00:21:02,033
- Okay, your turn. You take it.
- My turn, my turn!
383
00:21:02,880 --> 00:21:05,080
Three, two, one.
384
00:21:05,080 --> 00:21:07,360
- Done!
- My turn!
385
00:21:51,750 --> 00:21:54,080
Mom, what's up?
386
00:21:54,080 --> 00:21:56,915
It's me. Can I come in?
387
00:21:58,750 --> 00:22:00,480
Sure.
388
00:22:02,750 --> 00:22:04,270
What's wrong?
389
00:22:04,270 --> 00:22:05,790
My uniform zipper is broken.
390
00:22:05,790 --> 00:22:08,270
Do you have pliers? I want to fix it.
391
00:22:08,270 --> 00:22:10,080
Give it to me.
392
00:22:16,030 --> 00:22:17,830
What's this?
393
00:22:17,830 --> 00:22:20,270
- Nothing.
- Let me see.
394
00:22:20,270 --> 00:22:22,736
This is what Mr. Zhu gave you today, right?
395
00:22:23,510 --> 00:22:25,110
Nothing worth seeing.
396
00:22:25,110 --> 00:22:27,167
Wow, you've won so many awards.
397
00:22:27,167 --> 00:22:29,070
Paper Airplane...
398
00:22:29,070 --> 00:22:31,105
This is
399
00:22:31,105 --> 00:22:34,426
UAV Obstacle Race!
400
00:22:34,426 --> 00:22:38,000
And awards in basketball, and even prize money.
Impressive.
401
00:22:38,000 --> 00:22:39,960
It's all in the past.
402
00:22:39,960 --> 00:22:41,820
Not worth mentioning.
403
00:22:46,839 --> 00:22:49,635
It's fixed. Try it on.
404
00:22:53,960 --> 00:22:55,791
Try it on.
405
00:22:56,640 --> 00:22:59,750
I've never seen you in a school uniform.
406
00:23:00,790 --> 00:23:02,240
Let me see.
407
00:23:02,240 --> 00:23:04,760
Let me see if you look like a student now.
408
00:23:05,960 --> 00:23:07,640
Here.
409
00:23:30,720 --> 00:23:32,390
It's a bit small.
410
00:23:33,680 --> 00:23:35,511
You do look the part.
411
00:23:53,440 --> 00:23:55,275
You told me earlier
412
00:23:55,275 --> 00:23:57,070
that if a paper plane flies,
413
00:23:57,070 --> 00:23:58,830
it will eventually fall.
414
00:23:58,830 --> 00:24:00,920
But I thought of a way
415
00:24:00,920 --> 00:24:03,480
to keep it in the air.
416
00:24:55,507 --> 00:24:56,822
See?
417
00:24:57,400 --> 00:25:00,426
A paper plane can fly in a different way.
418
00:25:00,426 --> 00:25:03,380
Don't you really want to change your mind?
419
00:25:33,720 --> 00:25:35,742
[Student ID]
420
00:25:35,742 --> 00:25:38,305
[Electronics Zone Letter of Intent]
421
00:25:44,510 --> 00:25:46,080
Meet with Mr. Ye
422
00:25:46,080 --> 00:25:48,716
at the company on the 29th at 9 a.m.
423
00:25:57,070 --> 00:26:01,840
I'm going to soar straight up into the sky!
424
00:26:28,240 --> 00:26:30,654
I'm taking you somewhere tomorrow.
425
00:26:40,830 --> 00:26:43,280
Is he actually
426
00:26:43,280 --> 00:26:45,727
moved by what I said?
427
00:26:47,080 --> 00:26:48,955
Alright.
428
00:27:09,360 --> 00:27:11,240
Where are you taking me to?
429
00:27:11,240 --> 00:27:13,790
Somewhere good.
430
00:27:13,790 --> 00:27:17,441
Somewhere good? Don't let me down then.
431
00:27:19,480 --> 00:27:21,240
Let's set off!
432
00:27:29,480 --> 00:27:32,000
Li Lan Fang! Get out!
433
00:27:32,000 --> 00:27:33,887
Coming!
434
00:27:35,600 --> 00:27:39,345
Xiao Lian, why are you so worked up?
435
00:27:39,999 --> 00:27:41,960
Look at this! It's been several days.
436
00:27:41,960 --> 00:27:44,880
The scabs haven't fallen off,
and my face is reacting!
437
00:27:44,880 --> 00:27:46,000
Xiao Lian,
438
00:27:46,000 --> 00:27:47,790
your face and eyebrows...
439
00:27:47,790 --> 00:27:48,960
Well, I mean,
440
00:27:48,960 --> 00:27:51,518
Your eyebrows
have nothing to do with your face, right?
441
00:27:51,518 --> 00:27:55,070
- Did you use something you shouldn't?
- Don't try to put this on me.
442
00:27:55,070 --> 00:27:57,480
You must take responsibility for what you did!
443
00:27:57,480 --> 00:28:00,104
Xiao Lian, what's going on?
444
00:28:00,104 --> 00:28:03,013
- Have some water and calm down.
- Yes, calm down.
445
00:28:03,013 --> 00:28:05,590
Calm down? Oh please,
446
00:28:05,590 --> 00:28:08,790
do you know that eyebrow tattooing
requires a license?
447
00:28:08,790 --> 00:28:10,440
I bet she doesn't have one.
448
00:28:10,440 --> 00:28:12,270
She almost fooled me.
449
00:28:12,270 --> 00:28:14,680
Now, you must compensate me for my eyebrows
450
00:28:14,680 --> 00:28:16,240
and for mental distress!
451
00:28:16,240 --> 00:28:18,550
I'll pay. Calm down first.
452
00:28:18,550 --> 00:28:20,680
Whatever it is, let's talk it through nicely.
453
00:28:20,680 --> 00:28:22,480
Whatever compensation you want,
I'll do as you wish.
454
00:28:22,480 --> 00:28:24,688
It's not that big of a deal, right?
455
00:28:24,688 --> 00:28:26,110
Not a big deal?
456
00:28:26,110 --> 00:28:28,550
If your face looked like mine,
you'd see how big a deal it is!
457
00:28:28,550 --> 00:28:30,350
Li Lan Fang, I'm going to report you,
458
00:28:30,350 --> 00:28:33,120
get your shop shut down, and bankrupt you.
459
00:28:33,120 --> 00:28:35,720
- Xiao Lian.
- Smash this place up!
460
00:28:35,720 --> 00:28:36,920
Don't smash it!
461
00:28:36,920 --> 00:28:39,272
Stop! Stop!
462
00:28:39,272 --> 00:28:41,000
Stop it, Xiao Lian!
463
00:28:41,000 --> 00:28:43,310
Don't smash it!
464
00:28:43,310 --> 00:28:44,720
Stop it, Xiao Lian!
465
00:28:44,720 --> 00:28:47,754
Stop it! Please don't!
466
00:28:49,030 --> 00:28:50,110
Mom!
467
00:28:50,110 --> 00:28:51,969
Grandma!
468
00:28:52,830 --> 00:28:54,440
- Mom!
- Grandma!
469
00:28:54,440 --> 00:28:55,880
Lan Fang!
470
00:28:55,880 --> 00:28:58,030
Mom! Where does it hurt, Mom?
471
00:28:58,030 --> 00:29:00,720
My leg! It's my leg!
472
00:29:00,720 --> 00:29:03,674
Mom! Hang on!
473
00:29:03,674 --> 00:29:05,205
Li Lan Fang, I'm telling you,
474
00:29:05,205 --> 00:29:06,960
you'd better make this right,
475
00:29:06,960 --> 00:29:09,030
or I'll be back for more!
476
00:29:09,030 --> 00:29:11,640
- What a lousy old woman.
- Stop right there!
477
00:29:11,640 --> 00:29:13,270
What do you two think you're doing?
478
00:29:13,270 --> 00:29:15,360
Causing trouble on our turf?
Looking for a beating?
479
00:29:15,360 --> 00:29:17,070
- Who do you think you are?
- What...
480
00:29:17,070 --> 00:29:18,200
are y-y-you doing?
481
00:29:18,200 --> 00:29:19,960
Y-Y-You...
482
00:29:19,960 --> 00:29:22,280
Don't you run away!
483
00:29:24,160 --> 00:29:26,590
It's so beautiful.
484
00:29:26,590 --> 00:29:29,240
I've been in Zhazhating for these days
but never found this point.
485
00:29:29,240 --> 00:29:31,550
This was my secret base when I was a kid.
486
00:29:31,550 --> 00:29:33,000
Every year from May to September,
487
00:29:33,000 --> 00:29:34,590
when the southeast wind blows in from the sea.
488
00:29:34,590 --> 00:29:36,680
I would come here to test my planes.
489
00:29:36,680 --> 00:29:38,030
Four whole months.
490
00:29:38,030 --> 00:29:40,583
It was what I looked forward to
most every year.
491
00:29:42,960 --> 00:29:44,760
Do you know
492
00:29:44,760 --> 00:29:46,086
why that ship
493
00:29:46,086 --> 00:29:48,070
ran aground?
494
00:29:48,070 --> 00:29:51,240
Back then, a big storm hit.
495
00:29:51,240 --> 00:29:54,270
The crew made a mistake in the emergency,
496
00:29:54,270 --> 00:29:56,805
and it has stayed here ever since.
497
00:29:58,790 --> 00:30:00,160
Everyone says
498
00:30:00,160 --> 00:30:02,550
it's a loser's ship,
499
00:30:02,550 --> 00:30:04,000
because it failed to reach
500
00:30:04,000 --> 00:30:06,436
the vast ocean it yearned for.
501
00:30:17,720 --> 00:30:19,493
Fly it.
502
00:30:29,960 --> 00:30:32,000
My mom once told me
503
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
that people feel the strongest happiness
504
00:30:34,000 --> 00:30:35,880
when they are full of anticipation,
505
00:30:35,880 --> 00:30:39,259
even stronger than
when their wish actually comes true.
506
00:30:41,110 --> 00:30:42,960
That's right.
507
00:30:42,960 --> 00:30:44,800
But it's been a long time
508
00:30:44,800 --> 00:30:47,719
since I've looked forward to anything.
509
00:30:51,640 --> 00:30:52,720
Sure,
510
00:30:52,720 --> 00:30:55,027
that ship ran aground,
511
00:30:55,720 --> 00:30:58,762
but it kept
its most turbulent stories to itself.
512
00:30:59,680 --> 00:31:01,640
The wind, though,
513
00:31:01,640 --> 00:31:04,834
will carry its stories onward.
514
00:31:09,640 --> 00:31:11,436
Xing Wu,
515
00:31:12,680 --> 00:31:15,240
if you ever want to come back to school,
516
00:31:16,160 --> 00:31:18,320
I'll welcome you anytime.
517
00:31:38,750 --> 00:31:42,350
- Hello?
- Wu, it's Grandma. She fell!
518
00:31:47,030 --> 00:31:51,000
Okay, okay. Almost done.
519
00:31:51,000 --> 00:31:53,240
Bear with it.
520
00:31:55,760 --> 00:31:59,212
- There, all done.
- Most likely a fractured ankle.
521
00:31:59,212 --> 00:32:00,240
Needs an X-ray.
522
00:32:00,240 --> 00:32:03,000
This time, Really have to go to
a Grade-A Tertiary Hospital.
523
00:32:03,000 --> 00:32:06,080
No, no, no. Not a Grade-A.
524
00:32:06,080 --> 00:32:08,350
Lan Fang, Wu, look,
525
00:32:08,350 --> 00:32:10,600
I've been paralyzed for so many years.
I have no feeling in it.
526
00:32:10,600 --> 00:32:12,600
I-I'm not in pain. Don't listen to him.
527
00:32:12,600 --> 00:32:15,200
I'm not going.
528
00:32:15,200 --> 00:32:16,960
Alright, Zhou.
529
00:32:16,960 --> 00:32:19,070
Don't tough it out.
530
00:32:19,070 --> 00:32:20,320
If it gets serious,
531
00:32:20,320 --> 00:32:22,840
- you'll have to go there.
- Hello, Shu Han? I have an emergency.
532
00:32:22,840 --> 00:32:24,620
Can I borrow your car?
533
00:32:24,620 --> 00:32:26,070
[Outpatient Building]
534
00:32:26,070 --> 00:32:27,847
Really sorry to put you through this, Mr. Ye.
535
00:32:27,847 --> 00:32:31,200
Helping us arrange the tests
and surgery so late.
536
00:32:31,200 --> 00:32:32,480
Yes, she's in.
537
00:32:32,480 --> 00:32:35,625
It's Doctor Liu, the best in orthopedics here.
538
00:32:35,625 --> 00:32:38,800
When you're free, Xing Wu and I
will thank you in person.
539
00:32:38,800 --> 00:32:41,039
Thank you. I'm so sorry for the trouble.
540
00:32:41,039 --> 00:32:43,260
Alright.
541
00:32:45,600 --> 00:32:48,143
Sorry to have bothered you. Thank you so much.
542
00:32:48,143 --> 00:32:49,920
Don't worry about it.
543
00:32:49,920 --> 00:32:53,730
I shouldn't have learned
eyebrow tattooing online.
544
00:32:53,730 --> 00:32:56,498
If I hadn't, none of this would have happened.
545
00:32:56,498 --> 00:32:58,560
What got into you?
546
00:32:58,560 --> 00:33:00,920
Doing this with no training?
547
00:33:00,920 --> 00:33:04,393
I just wanted to make a little more money.
548
00:33:04,393 --> 00:33:07,960
Auntie, eyebrow tattooing
is basically a minor procedure.
549
00:33:07,960 --> 00:33:09,880
It requires five different certificates.
550
00:33:09,880 --> 00:33:12,110
You can't just do it because you feel like it.
551
00:33:12,110 --> 00:33:14,027
Five?
552
00:33:18,120 --> 00:33:19,680
[IN OPERATION]
553
00:33:23,750 --> 00:33:26,180
- Dr. Liu.
- The surgery went very well.
554
00:33:26,960 --> 00:33:28,510
You need to pay close attention to
555
00:33:28,510 --> 00:33:30,960
ankle swelling and blood circulation.
556
00:33:30,960 --> 00:33:32,350
If you notice anything,
557
00:33:32,350 --> 00:33:35,350
- go to a nurse immediately.
- Will do.
558
00:33:35,350 --> 00:33:38,120
How long will it take
for my grandma's fracture to heal?
559
00:33:38,120 --> 00:33:41,960
She has some osteoporosis and hemiplegia.
560
00:33:41,960 --> 00:33:45,070
I'd estimate at least six months.
561
00:33:45,070 --> 00:33:46,160
Six months?
562
00:33:46,160 --> 00:33:48,840
Alright. Thank you, Dr. Liu.
563
00:33:52,320 --> 00:33:54,880
Thank you, Shu Han. Sorry for all the trouble.
564
00:33:54,880 --> 00:33:56,510
Don't mention it.
565
00:33:56,510 --> 00:33:58,660
And don't blame yourself, either.
566
00:34:13,620 --> 00:34:15,840
Common rhetorical devices
567
00:34:15,840 --> 00:34:19,800
include metaphor, contrast, personification,
and parallelism.
568
00:34:19,800 --> 00:34:22,550
Let's look at an example of parallelism.
569
00:34:22,550 --> 00:34:25,440
"After parting
comes the anticipation of reunion,"
570
00:34:25,440 --> 00:34:27,960
"after failure
comes the anticipation of success,"
571
00:34:27,960 --> 00:34:30,630
"after sorrow comes the anticipation of joy,"
572
00:34:30,630 --> 00:34:33,840
"after loss
comes the anticipation of having once more."
573
00:34:33,840 --> 00:34:37,110
"Anticipation is like a mast"
574
00:34:37,110 --> 00:34:39,280
"that holds up the sail of life."
575
00:34:39,280 --> 00:34:41,880
This poem creates a sense of resonance
576
00:34:41,880 --> 00:34:44,400
through the contrasts of parting and reunion,
577
00:34:44,400 --> 00:34:46,510
failure and success,
578
00:34:46,510 --> 00:34:47,760
with neat structure,
579
00:34:47,760 --> 00:34:50,400
and express the theme of looking forward to
580
00:34:50,400 --> 00:34:53,242
better things after setbacks.
581
00:34:55,230 --> 00:34:57,065
Anticipation.
582
00:34:57,680 --> 00:35:00,644
When are people the happiest?
583
00:35:01,320 --> 00:35:04,490
When their hearts are filled with hope.
584
00:35:05,245 --> 00:35:07,480
When are they closest to despair?
585
00:35:07,480 --> 00:35:09,040
Mom!
586
00:35:09,040 --> 00:35:10,760
Perhaps...
587
00:35:10,760 --> 00:35:13,440
- Mom, wake up! Mom!
- when their heartfelt hopes
588
00:35:13,440 --> 00:35:15,860
- Mom, please, wake up!
- suddenly shatter.
589
00:35:16,590 --> 00:35:19,355
I once desperately hoped
590
00:35:19,355 --> 00:35:22,760
that human life could be
591
00:35:22,760 --> 00:35:24,730
as deep and enduring as soil.
592
00:35:25,480 --> 00:35:27,840
Only later did I learn
593
00:35:27,840 --> 00:35:29,920
how fragile life is
594
00:35:29,920 --> 00:35:31,930
and how unpredictable the world.
595
00:35:32,630 --> 00:35:35,230
The hardships of life
596
00:35:35,230 --> 00:35:38,061
often catch us off guard.
597
00:35:42,110 --> 00:35:44,000
Someone reported you for unlicensed tattooing,
598
00:35:44,000 --> 00:35:45,510
causing injury to a customer.
599
00:35:45,510 --> 00:35:48,147
Please provide your license.
600
00:35:48,800 --> 00:35:51,590
We will also take the solutions
from your shop for testing.
601
00:35:51,590 --> 00:35:53,070
If they don't meet quality standards,
602
00:35:53,070 --> 00:35:54,550
you'll be fined.
603
00:35:54,550 --> 00:35:55,694
And if the situation is serious,
604
00:35:55,694 --> 00:35:58,030
your business license could be revoked.
605
00:35:58,030 --> 00:35:59,960
If you have no objections,
606
00:35:59,960 --> 00:36:01,807
please sign here.
607
00:36:02,800 --> 00:36:04,560
Let's head back.
608
00:36:06,590 --> 00:36:09,310
Are they in trouble?
609
00:36:17,630 --> 00:36:19,760
What's happened to her shop?
610
00:36:20,760 --> 00:36:22,070
Is she closing it down?
611
00:36:22,070 --> 00:36:24,440
It's nothing. It's undergoing rectification.
612
00:36:24,440 --> 00:36:26,233
Once we've finished it,
I hope you'll come back.
613
00:36:26,233 --> 00:36:27,360
Everyone, go on.
614
00:36:27,360 --> 00:36:29,670
All right. It's fine.
615
00:36:29,670 --> 00:36:31,880
You're still welcome.
616
00:36:31,880 --> 00:36:33,960
Things goes against your wishes.
617
00:36:33,960 --> 00:36:36,200
Hopes fall through.
618
00:36:36,200 --> 00:36:38,362
That's just how it is.
619
00:36:56,320 --> 00:36:58,929
Hello, are you Zhou Gui Mei's family?
620
00:37:00,880 --> 00:37:02,078
Yes, I am.
621
00:37:02,078 --> 00:37:03,760
This is your bill.
622
00:37:03,760 --> 00:37:05,670
You came in last night as an emergency
and only paid a deposit.
623
00:37:05,670 --> 00:37:07,864
The remaining balance needs to be paid.
624
00:37:08,630 --> 00:37:10,590
How much is it?
625
00:37:10,590 --> 00:37:12,545
Is it very expensive?
626
00:37:12,545 --> 00:37:13,710
- Grandma.
- I told you I don't need the surgery.
627
00:37:13,710 --> 00:37:16,000
You have medical insurance.
It covers part of it.
628
00:37:16,000 --> 00:37:17,939
Don't worry.
629
00:37:25,880 --> 00:37:28,440
This is covered, right?
630
00:37:28,440 --> 00:37:31,312
This bill is already after insurance.
631
00:37:32,320 --> 00:37:34,736
I understand. Thank you.
632
00:37:55,880 --> 00:37:57,418
Hello? Mom.
633
00:37:58,230 --> 00:38:00,630
30,000 yuan? Why don't you just rob me instead?
634
00:38:00,630 --> 00:38:02,840
I'm asking for too little.
635
00:38:02,840 --> 00:38:06,400
Why don't you just ask for
our whole family's lives?
636
00:38:06,400 --> 00:38:09,630
Officer, look, look at my face.
637
00:38:09,630 --> 00:38:11,480
Officer, see?
638
00:38:11,480 --> 00:38:13,000
I have grounds.
639
00:38:13,000 --> 00:38:14,997
You falsely advertised and ruined my face.
640
00:38:14,997 --> 00:38:17,230
Medical expenses plus emotional distress,
641
00:38:17,230 --> 00:38:18,510
You owe me more than 30,000 yuan.
642
00:38:18,510 --> 00:38:20,840
I owe you? I want you to compensate me!
643
00:38:20,840 --> 00:38:22,230
You trashed my shop,
644
00:38:22,230 --> 00:38:23,600
and caused my mother to fall
and end up in the hospital.
645
00:38:23,600 --> 00:38:24,760
She's still in the hospital right now.
646
00:38:24,760 --> 00:38:26,520
Don't you think you should pay me first?
647
00:38:26,520 --> 00:38:28,630
Wait, what does that have to do with me?
648
00:38:28,630 --> 00:38:30,480
My mother's fall has everything to do with you!
649
00:38:30,480 --> 00:38:32,280
If it weren't for you trashing my shop,
would she have fallen?
650
00:38:32,280 --> 00:38:33,590
One thing at a time.
651
00:38:33,590 --> 00:38:35,187
If you want me to pay for your loss,
you have to pay for mine first.
652
00:38:35,187 --> 00:38:38,400
Ladies, please.
This is a police station, not a market.
653
00:38:38,400 --> 00:38:40,485
Let's all sit down, okay?
654
00:38:41,400 --> 00:38:42,510
Calm down, calm down.
655
00:38:42,510 --> 00:38:44,150
Officer Xu,
656
00:38:44,150 --> 00:38:46,200
30,000 yuan is not a small amount.
657
00:38:46,200 --> 00:38:48,230
She's just trying to rip me off.
658
00:38:48,230 --> 00:38:50,280
Officer, did you see that?
She doesn't want to pay me,
659
00:38:50,280 --> 00:38:53,670
- and now she's biting back.
- Biting back? I was telling the truth!
660
00:38:53,670 --> 00:38:54,640
Look at her!
661
00:38:54,640 --> 00:38:57,840
You're here for mediation today,
not for fighting.
662
00:38:57,840 --> 00:39:00,440
Everyone, calm down, okay?
663
00:39:00,440 --> 00:39:02,360
- Officer Xu.
- Xing Wu.
664
00:39:02,360 --> 00:39:04,600
- Mom.
- Wu.
665
00:39:05,670 --> 00:39:07,640
Officer Xu,
let me talk to my mom alone for a minute.
666
00:39:07,640 --> 00:39:09,677
Alright. Just a moment.
667
00:39:11,510 --> 00:39:12,720
Officer,
668
00:39:12,720 --> 00:39:14,760
look at my face. Isn't it ruined?
669
00:39:14,760 --> 00:39:16,110
Is 30,000 too much?
670
00:39:16,110 --> 00:39:18,920
I've looked into it.
30,000 yuan is definitely unreasonable.
671
00:39:18,920 --> 00:39:21,110
Even the maximum penalty in court
wouldn't be that much.
672
00:39:21,110 --> 00:39:22,590
Besides, she was wrong to trash the shop.
673
00:39:22,590 --> 00:39:24,398
She's preying on your weaknesses
674
00:39:24,398 --> 00:39:26,251
to jack up the price.
675
00:39:26,251 --> 00:39:27,640
This is blackmail.
676
00:39:27,640 --> 00:39:30,920
She agreed to let me practice on her
for half price.
677
00:39:30,920 --> 00:39:33,550
And now she's pulling this.
678
00:39:33,550 --> 00:39:36,110
I'm willing to pay and admit my mistake,
679
00:39:36,110 --> 00:39:40,367
but I can't let her
take advantage of our misfortune, right?
680
00:39:40,367 --> 00:39:41,400
Alright,
681
00:39:41,400 --> 00:39:43,735
I'll talk with her.
682
00:39:43,735 --> 00:39:46,800
We can waive the damages for the shop
683
00:39:46,800 --> 00:39:49,100
and only pay her medical expenses.
684
00:39:52,320 --> 00:39:53,840
Mediation requires
685
00:39:53,840 --> 00:39:56,030
both sides to agree.
686
00:39:56,030 --> 00:39:58,000
Let's talk this through nicely.
687
00:39:58,000 --> 00:40:00,360
You two need to work out the amount yourselves.
688
00:40:00,360 --> 00:40:02,880
I want 30,000 yuan.
689
00:40:02,880 --> 00:40:05,760
What do you think about the victim's demand?
690
00:40:05,760 --> 00:40:06,840
Did you hear that?
691
00:40:06,840 --> 00:40:09,561
I'm the victim.
692
00:40:09,561 --> 00:40:13,131
I'm not asking for too much, but too little!
693
00:40:13,800 --> 00:40:14,880
It's like this.
694
00:40:14,880 --> 00:40:17,320
On our way here, we looked up similar cases.
695
00:40:17,320 --> 00:40:18,590
My mom is at fault,
696
00:40:18,590 --> 00:40:20,920
and we will definitely compensate you.
697
00:40:20,920 --> 00:40:22,550
But based on past cases,
698
00:40:22,550 --> 00:40:24,510
the amount is never this high.
699
00:40:24,510 --> 00:40:26,840
Furthermore, you trashed our shop,
700
00:40:26,840 --> 00:40:29,000
and my grandmother is still in the hospital.
701
00:40:29,000 --> 00:40:31,320
For the sake of you being Mr. Zhu's ex-wife,
702
00:40:31,320 --> 00:40:33,710
I'm willing to waive the damages.
703
00:40:33,710 --> 00:40:35,550
Don't talk to bring up cases to me,
704
00:40:35,550 --> 00:40:37,155
and don't bring up Zhu Feng.
705
00:40:37,155 --> 00:40:38,520
Look at the medical records.
706
00:40:38,520 --> 00:40:42,187
I am me.
Don't tell me to act like other people.
707
00:40:43,200 --> 00:40:45,200
[Outpatient Notes]
708
00:40:53,960 --> 00:40:57,195
Your facial allergy
might not even be our fault.
709
00:40:57,195 --> 00:40:58,400
But rest assured,
710
00:40:58,400 --> 00:41:01,400
we will definitely cover the dermatology costs.
711
00:41:01,400 --> 00:41:02,440
I'll pay you 1,500 yuan.
712
00:41:02,440 --> 00:41:04,200
How is that enough?
713
00:41:04,200 --> 00:41:06,520
What about my emotional distress?
714
00:41:06,520 --> 00:41:08,080
I just got divorced.
715
00:41:08,080 --> 00:41:11,076
And these botched eyebrows ruined my face.
716
00:41:11,076 --> 00:41:13,000
I had a blind date set up
that I failed to go to.
717
00:41:13,000 --> 00:41:14,360
If I missed out on a good marriage,
718
00:41:14,360 --> 00:41:16,480
can either of you afford to pay for that?
719
00:41:16,480 --> 00:41:17,760
Alright,
720
00:41:17,760 --> 00:41:19,218
I'll add another 3,000 yuan
721
00:41:19,218 --> 00:41:22,479
for lost wages and emotional distress.
722
00:41:23,640 --> 00:41:26,000
I see it now. Li Lan Fang,
723
00:41:26,000 --> 00:41:27,640
you brought your son here just to
724
00:41:27,640 --> 00:41:29,630
avoid any real discussion, didn't you?
725
00:41:29,630 --> 00:41:31,630
Medical costs plus 3,000 yuan
726
00:41:31,630 --> 00:41:34,920
- is quite reasonable for this civil dispute.
- I don't accept it.
727
00:41:34,920 --> 00:41:36,781
Li Lan Fang, I'll see you in court.
728
00:41:36,781 --> 00:41:37,840
I'm done with mediation.
729
00:41:37,840 --> 00:41:38,956
If you don't pay up,
730
00:41:38,956 --> 00:41:41,056
don't even think about reopening your shop.
731
00:41:41,056 --> 00:41:43,742
- Wait!
- He Xiao Lian!
732
00:41:44,805 --> 00:41:47,590
Officer Xu, she's gone. What should we do?
733
00:41:47,590 --> 00:41:49,640
If mediation fails,
you'll have to go through legal proceedings.
734
00:41:49,640 --> 00:41:51,670
No. It takes too much time and effort.
735
00:41:51,670 --> 00:41:53,160
It's not worth it.
736
00:41:53,160 --> 00:41:54,630
Li Lan Fang,
737
00:41:54,630 --> 00:41:55,960
I have to say,
738
00:41:55,960 --> 00:41:58,840
You took on a client
without a necessary license, causing a problem.
739
00:41:58,840 --> 00:42:00,521
That's a fact.
740
00:42:00,521 --> 00:42:02,960
In court, you'd be in the wrong.
741
00:42:02,960 --> 00:42:04,480
Fine.
742
00:42:04,480 --> 00:42:07,144
Mediation is still the better option.
743
00:42:07,880 --> 00:42:09,880
We have to go back to her?
744
00:42:09,880 --> 00:42:12,600
If you have a problem with the amount,
745
00:42:12,600 --> 00:42:14,320
you can request a second mediation.
746
00:42:14,320 --> 00:42:16,983
However, your barbershop must remain closed
747
00:42:16,983 --> 00:42:19,440
until you get a license to reopen.
748
00:42:19,440 --> 00:42:21,560
I understand.
749
00:42:26,480 --> 00:42:28,480
[Mandatory Certificates for Tattoo Artists]
750
00:42:36,480 --> 00:42:39,159
Getting a license is such a hassle.
751
00:42:39,880 --> 00:42:43,131
How could she even ask for that?
752
00:42:43,131 --> 00:42:45,617
I haven't even gone after her
for Grandma's medical expense.
753
00:42:45,617 --> 00:42:46,760
But there she is,
754
00:42:46,760 --> 00:42:50,805
demanding 30,000 yuan.
What kind of eyebrows are worth 30,000?
755
00:42:50,805 --> 00:42:53,532
I could have gone to the hospital
to see Grandma early this morning.
756
00:42:53,532 --> 00:42:55,374
But I got called to the police station
when I stepped out.
757
00:42:55,374 --> 00:42:57,550
Now it's already so late.
758
00:42:57,550 --> 00:42:58,880
It's all my fault.
759
00:42:58,880 --> 00:43:01,680
Why did I even learn to do
those silly eyebrow tattoos?
760
00:43:01,680 --> 00:43:03,710
Why did you do it? You don't know how!
761
00:43:03,710 --> 00:43:05,710
You can't! Stupid! Stupid!
762
00:43:05,710 --> 00:43:07,920
All your fault! It's all your fault!
763
00:43:07,920 --> 00:43:10,236
None of this would have happened
if it weren't for you!
764
00:43:10,236 --> 00:43:12,036
Just listen to some music.
765
00:43:12,036 --> 00:43:14,109
No more of that.
766
00:43:16,440 --> 00:43:20,600
What kind of weird songs
do you young people listen to nowadays?
767
00:43:22,480 --> 00:43:24,555
Actually, it's pretty good.
768
00:43:25,280 --> 00:43:27,460
I'll turn it up for you.
50698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.