All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Coalgirls]_Aoi_Bungaku_01_(1280x720_Blu-ray_FLAC)_[E5CAFE78]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:00,030 Aoi Bungaku 2 00:00:00,000 --> 00:01:00,030 No Longer Human 3 00:00:00,430 --> 00:00:04,440 Navigator Sakai Masato 4 00:00:00,470 --> 00:00:04,440 In this country, some literary works are called masterpieces. 5 00:00:04,440 --> 00:00:09,360 However, many people seem to perceive these works as very remote. 6 00:00:09,360 --> 00:00:12,190 To the younger generation, these are old stories. 7 00:00:10,730 --> 00:00:16,030 Old stories 8 00:00:12,190 --> 00:00:16,030 To the older generation, these are stories they had to read. 9 00:00:13,360 --> 00:00:16,030 Stories the older generation had to read 10 00:00:16,030 --> 00:00:20,370 But if you pick them up again now, you'll be surprised. 11 00:00:21,330 --> 00:00:24,370 The way the protagonists worry, grieve, and strive, 12 00:00:22,830 --> 00:00:29,250 Worry 13 00:00:23,370 --> 00:00:29,250 Grieve 14 00:00:24,370 --> 00:00:29,250 mirrors how we live today. 15 00:00:24,580 --> 00:00:29,250 Strive 16 00:00:29,250 --> 00:00:33,590 Moreover, these works contain what we've forgotten today: 17 00:00:33,590 --> 00:00:37,050 the pain and joy of daily life. 18 00:00:33,630 --> 00:00:37,970 Pain 19 00:00:34,720 --> 00:00:37,970 Joy 20 00:00:37,970 --> 00:00:41,180 For example, this book: "No Longer Human." 21 00:00:41,180 --> 00:00:43,560 This is the representative work of the literary master Dazai Osamu. 22 00:00:41,350 --> 00:00:49,520 Dazai Osamu Photo: Tamura Shigeru 23 00:00:41,350 --> 00:00:49,520 No Longer Human 24 00:00:41,350 --> 00:00:49,520 Published in June Show 23 (1948), Dazai Osamu's representative work. 25 00:00:43,560 --> 00:00:45,480 Over ten million copies have been sold. 26 00:00:45,480 --> 00:00:49,110 It is the most widely read, most popular novel in Japan. 27 00:00:49,110 --> 00:00:52,570 But it's certainly not a work of the past. 28 00:00:52,780 --> 00:00:55,780 They are evergreen because they are masterpieces 29 00:00:52,940 --> 00:00:55,780 They are evergreen because they are masterpieces. 30 00:00:55,780 --> 00:00:58,120 "No Longer Human," first chapter. 31 00:00:58,120 --> 00:00:59,370 Please watch. 32 00:01:23,890 --> 00:01:27,270 I lived an embarrassing life. 33 00:01:28,060 --> 00:01:34,320 I... couldn't figure out how humans lived. 34 00:01:41,740 --> 00:01:47,290 year of 35 00:01:41,740 --> 00:01:47,290 Showa 36 00:01:41,740 --> 00:01:47,290 (1929) 37 00:01:41,740 --> 00:01:47,290 Fourth 38 00:01:43,290 --> 00:01:47,290 Summer 39 00:01:55,010 --> 00:02:05,810 No 40 00:01:55,010 --> 00:02:05,810 Longer 41 00:01:55,010 --> 00:02:05,810 Human 42 00:02:09,980 --> 00:02:17,820 First Chapter 43 00:02:10,730 --> 00:02:17,820 Kamakura 44 00:02:10,730 --> 00:02:17,820 Double 45 00:02:10,730 --> 00:02:17,820 Suicide 46 00:02:20,530 --> 00:02:22,490 Sorry for being late. 47 00:02:23,080 --> 00:02:25,120 You went to see your husband again? 48 00:02:25,740 --> 00:02:26,660 Yes. 49 00:02:27,290 --> 00:02:28,750 The bar is already open. 50 00:02:29,210 --> 00:02:31,000 I'll change my clothes right away. 51 00:02:34,250 --> 00:02:36,260 They'll execute him anyway. 52 00:02:38,510 --> 00:02:41,010 This woman is Mayumi. 53 00:02:41,840 --> 00:02:46,770 I found out her real name later. I believe it was Tsuneko. 54 00:02:48,770 --> 00:02:52,600 The woman I killed. 55 00:03:01,150 --> 00:03:07,160 At that time, I was participating in anti-government movements. 56 00:03:11,790 --> 00:03:13,670 According to the Interior Ministry, 57 00:03:13,670 --> 00:03:17,000 more than 100,000 people are currently unemployed! 58 00:03:17,340 --> 00:03:20,170 The city is filled with people who have lost their jobs! 59 00:03:20,170 --> 00:03:23,430 In the villages, countless people are sick! 60 00:03:27,680 --> 00:03:30,680 Countless! 61 00:03:33,440 --> 00:03:33,850 Um... 62 00:03:37,940 --> 00:03:40,820 My sister... My sister too... 63 00:03:41,530 --> 00:03:43,660 In order to help the family... 64 00:03:43,660 --> 00:03:45,120 she was sold! 65 00:03:45,700 --> 00:03:47,870 She was only in middle school! 66 00:03:47,870 --> 00:03:48,950 Students! 67 00:03:49,240 --> 00:03:51,410 We need a revolution! 68 00:03:51,410 --> 00:03:53,460 Now is the time to overthrow the government! 69 00:03:53,460 --> 00:03:54,880 Let's go! 70 00:03:54,880 --> 00:03:57,340 The moment for armed rebellion is near. 71 00:03:57,340 --> 00:04:00,840 Write your name there, and participate in our movement! 72 00:04:00,840 --> 00:04:01,840 I'll sign up. 73 00:04:01,840 --> 00:04:03,050 All right! 74 00:04:03,050 --> 00:04:03,880 Me too! 75 00:04:03,880 --> 00:04:04,300 Me too! 76 00:04:04,680 --> 00:04:07,720 Please contribute to help us buy weapons! 77 00:04:07,720 --> 00:04:08,310 Do your best! 78 00:04:08,850 --> 00:04:10,060 Do your best! 79 00:04:11,640 --> 00:04:14,020 It's easy to collect money. 80 00:04:14,020 --> 00:04:16,020 Isn't it, Chief Activist? 81 00:04:16,020 --> 00:04:18,940 You're quite the actor. 82 00:04:19,400 --> 00:04:21,570 I'm just like a clown. 83 00:04:21,570 --> 00:04:23,450 The role suits you perfectly. 84 00:04:23,900 --> 00:04:24,660 Is that right? 85 00:04:25,360 --> 00:04:28,370 Still, while we claim to do this for the poor, 86 00:04:28,370 --> 00:04:34,670 if they found out you got very rich by exploiting the most impoverished, 87 00:04:34,670 --> 00:04:37,170 I wonder what they'd think? 88 00:04:40,300 --> 00:04:41,590 Son. 89 00:04:45,340 --> 00:04:52,100 Your father is very angry at your continued participation in illegal movements. 90 00:04:52,680 --> 00:04:55,810 We're trying to make the world better. 91 00:04:57,190 --> 00:05:00,690 You're still studying art, right? 92 00:05:00,690 --> 00:05:04,780 Your father said that if you disgrace him as a member of the legislature, 93 00:05:04,780 --> 00:05:08,070 he'll stop sending you money. 94 00:05:10,830 --> 00:05:13,700 If this continues, I won't be able to cover for you. 95 00:05:14,660 --> 00:05:17,420 Don't make this the last time. 96 00:05:17,420 --> 00:05:21,210 If I don't get any money, I'll just have to die. 97 00:05:23,260 --> 00:05:25,590 Please tell my father that. 98 00:05:37,270 --> 00:05:38,440 Arrest everyone! 99 00:05:38,850 --> 00:05:40,020 Don't move an inch! 100 00:05:40,020 --> 00:05:41,110 You bastard! 101 00:05:41,110 --> 00:05:42,270 It's the secret police. 102 00:05:42,270 --> 00:05:42,820 This is bad. 103 00:05:43,440 --> 00:05:44,400 Hurry! 104 00:05:44,400 --> 00:05:45,820 We'll escape through the window! 105 00:05:47,780 --> 00:05:49,450 Hey, did you check the toilet? 106 00:05:49,450 --> 00:05:50,450 Idiot, don't push! 107 00:05:49,450 --> 00:05:50,450 No. 108 00:05:50,450 --> 00:05:52,280 Hurry, you fool! 109 00:05:55,620 --> 00:05:56,620 Wait! 110 00:06:06,420 --> 00:06:06,880 Let's go. 111 00:06:07,510 --> 00:06:09,300 Follow them secretly. 112 00:06:09,300 --> 00:06:10,640 We'll observe their movements. 113 00:06:13,640 --> 00:06:15,220 If we go together, we'll be noticed. 114 00:06:15,220 --> 00:06:16,220 Let's part here. 115 00:06:16,640 --> 00:06:18,690 I wonder who took our campaign money? 116 00:06:18,690 --> 00:06:19,900 Hey, lend me some money. 117 00:06:21,020 --> 00:06:22,940 You're getting money today, right? 118 00:06:22,940 --> 00:06:23,480 Stop that. 119 00:06:23,860 --> 00:06:26,190 Don't make a fuss. You'll be noticed. 120 00:06:26,990 --> 00:06:29,200 See, you have money. 121 00:06:29,570 --> 00:06:31,530 The person with money always ends up paying. 122 00:06:31,530 --> 00:06:32,410 See you later. 123 00:06:44,540 --> 00:06:48,010 I lived an embarrassing life. 124 00:07:02,100 --> 00:07:05,110 Go to high school in Tokyo. 125 00:07:05,650 --> 00:07:07,110 I... 126 00:07:08,150 --> 00:07:09,400 Got it? 127 00:07:15,410 --> 00:07:16,790 I... 128 00:07:16,790 --> 00:07:21,210 want to become an artist. 129 00:07:50,740 --> 00:07:52,200 Damn it! 130 00:08:03,870 --> 00:08:04,830 Mayumi-chan. 131 00:08:05,380 --> 00:08:06,210 Welcome. 132 00:08:06,210 --> 00:08:07,340 Are you alone? 133 00:08:07,710 --> 00:08:09,920 Come with me afterwards. 134 00:08:10,340 --> 00:08:11,760 It's okay, right? 135 00:08:11,760 --> 00:08:13,930 I'm lonely. 136 00:08:13,930 --> 00:08:17,300 I know a good modern bar. 137 00:08:17,300 --> 00:08:20,930 I'm sure you'll be happy. 138 00:08:21,480 --> 00:08:22,520 How about it? 139 00:08:22,520 --> 00:08:24,060 It's okay, right? 140 00:08:24,060 --> 00:08:24,810 Sorry. 141 00:08:24,810 --> 00:08:26,400 My brother is here visiting me from the countryside. 142 00:08:27,270 --> 00:08:28,650 Come. 143 00:08:36,410 --> 00:08:37,450 Um... 144 00:08:41,200 --> 00:08:43,910 Let me hide here for a bit. 145 00:08:43,910 --> 00:08:45,710 That man is very persistent. 146 00:08:47,210 --> 00:08:48,420 Do you want something? 147 00:08:48,420 --> 00:08:49,460 Huh? 148 00:08:49,460 --> 00:08:51,210 Whatever. 149 00:08:51,210 --> 00:08:52,710 Then... 150 00:08:52,710 --> 00:08:54,090 Please bring my bottle. 151 00:08:54,090 --> 00:08:55,470 Yes. 152 00:08:55,470 --> 00:08:56,130 No. 153 00:08:56,130 --> 00:08:57,590 It's okay. 154 00:08:57,590 --> 00:09:00,720 I told them you're my brother. 155 00:09:01,180 --> 00:09:02,430 Welcome. 156 00:09:02,430 --> 00:09:04,480 My, it's Chief Kosuge. 157 00:09:05,390 --> 00:09:06,980 Welcome. 158 00:09:19,740 --> 00:09:22,870 So, are you finished for today? 159 00:09:23,500 --> 00:09:25,370 Where's your customer? 160 00:09:27,620 --> 00:09:28,750 In the toilet. 161 00:10:04,410 --> 00:10:06,080 Sorry for intruding. 162 00:10:06,080 --> 00:10:07,830 Come again some time. 163 00:10:19,930 --> 00:10:21,300 It's okay now. 164 00:10:25,020 --> 00:10:26,850 How long are you going to stay in there? 165 00:10:31,150 --> 00:10:34,020 In the end, I was the one who was hiding. 166 00:10:34,020 --> 00:10:35,190 It's okay. 167 00:10:35,820 --> 00:10:36,900 Why? 168 00:10:37,650 --> 00:10:40,110 That guy's with the secret police, right? 169 00:10:40,660 --> 00:10:42,570 He's one of our customers. 170 00:10:42,570 --> 00:10:44,370 He's always arrogant. 171 00:10:44,370 --> 00:10:45,490 I hate him. 172 00:10:46,700 --> 00:10:49,250 Also, you seemed pretty nervous. 173 00:10:49,250 --> 00:10:50,420 Is that right? 174 00:10:55,630 --> 00:10:56,840 You're cute. 175 00:10:57,800 --> 00:10:58,800 Um... 176 00:11:01,300 --> 00:11:03,600 It'll be bad if they find you. 177 00:11:03,600 --> 00:11:06,310 Pretend we're lovers. 178 00:11:06,720 --> 00:11:07,560 Yes. 179 00:11:13,610 --> 00:11:14,230 Hey! 180 00:11:16,780 --> 00:11:17,820 Run! 181 00:11:18,440 --> 00:11:19,030 Hey! 182 00:11:19,400 --> 00:11:20,490 Let go! 183 00:11:20,490 --> 00:11:21,650 You whore! 184 00:11:21,650 --> 00:11:22,570 Quickly! 185 00:11:23,200 --> 00:11:24,530 Let go! 186 00:11:29,040 --> 00:11:32,460 I lived an embarrassing life. 187 00:11:32,460 --> 00:11:33,580 You-chan. 188 00:11:33,580 --> 00:11:34,790 That's a good smile. 189 00:11:36,130 --> 00:11:43,390 Even now, I still don't know anything about people's daily lives. 190 00:11:54,900 --> 00:12:00,650 Women especially are complete mysteries to me. 191 00:12:13,540 --> 00:12:14,670 Why? 192 00:12:14,670 --> 00:12:16,540 You came back for me? 193 00:12:19,340 --> 00:12:20,460 That makes me happy. 194 00:12:30,430 --> 00:12:35,730 Somehow, your skin has a familiar smell. 195 00:12:36,230 --> 00:12:38,020 It's the smell of paint. 196 00:12:38,020 --> 00:12:39,610 I'm an art student. 197 00:12:40,230 --> 00:12:41,360 Is that right? 198 00:12:42,320 --> 00:12:44,490 Then, you're going to be an artist. 199 00:12:45,110 --> 00:12:46,910 I don't have the talent. 200 00:12:53,540 --> 00:12:55,040 I feel calm. 201 00:12:56,460 --> 00:12:57,750 Me too. 202 00:13:00,380 --> 00:13:04,220 I'm going to stop seeing my husband. 203 00:13:06,300 --> 00:13:07,680 The one in the photograph? 204 00:13:10,390 --> 00:13:12,390 He's currently in prison. 205 00:13:13,560 --> 00:13:14,680 Does that bother you? 206 00:13:15,480 --> 00:13:16,390 No. 207 00:13:25,450 --> 00:13:28,530 I don't want nights like this anymore. 208 00:13:31,530 --> 00:13:33,950 Hey, start a revolution. 209 00:13:34,870 --> 00:13:37,210 You're participating in that movement, right? 210 00:13:37,750 --> 00:13:38,960 It's impossible. 211 00:13:40,290 --> 00:13:43,760 I'm only in the movement to look cool. 212 00:13:44,420 --> 00:13:47,050 I actually don't have interests like that. 213 00:13:47,050 --> 00:13:49,180 It's only because I can't draw. 214 00:13:50,090 --> 00:13:53,350 An antisocial attitude befits an artist, right? 215 00:13:55,730 --> 00:13:56,770 Liar. 216 00:13:56,770 --> 00:13:58,190 It's no use acting like a bad person. 217 00:13:59,270 --> 00:14:01,150 You're pure. 218 00:14:03,150 --> 00:14:05,240 I know. 219 00:14:05,240 --> 00:14:08,990 You think there's something wrong with this world. 220 00:14:10,450 --> 00:14:13,200 And you think there's something wrong with the way you live. 221 00:14:14,580 --> 00:14:21,710 Why do women always interpret matters to suit themselves? 222 00:14:22,170 --> 00:14:26,420 Why don't they try to look at the truth? 223 00:14:29,430 --> 00:14:30,550 What's wrong? 224 00:14:31,220 --> 00:14:32,390 Nothing. 225 00:14:33,010 --> 00:14:38,980 At that time, I certainly thought about killing her. 226 00:14:41,400 --> 00:14:43,940 There's no way to live. 227 00:14:44,520 --> 00:14:47,490 My father's disowned me, and I have no money. 228 00:14:47,900 --> 00:14:50,740 So I've just given up. 229 00:14:55,240 --> 00:14:56,370 Student hat. 230 00:14:56,370 --> 00:14:57,830 Sketch book. 231 00:14:57,830 --> 00:14:58,370 Book. 232 00:15:02,380 --> 00:15:05,170 Does Youzou want a book too? 233 00:15:07,260 --> 00:15:11,010 The store at the Asakusa Shrine has masks for the lion dance. 234 00:15:11,840 --> 00:15:15,970 They're meant for kids your age to wear while they play. 235 00:15:15,970 --> 00:15:17,560 Don't you want one? 236 00:15:17,560 --> 00:15:20,230 Youzou probably wants a book instead. 237 00:15:20,690 --> 00:15:21,730 Is that right? 238 00:15:30,190 --> 00:15:32,160 I made him angry. 239 00:15:35,910 --> 00:15:38,910 I made my father angry. 240 00:15:52,880 --> 00:15:56,970 When I opened this notebook in the store at the Asakusa Shrine, 241 00:15:56,970 --> 00:16:00,640 "lion mask" was written there. 242 00:16:01,560 --> 00:16:02,480 Oh my. 243 00:16:02,480 --> 00:16:04,650 This isn't my writing. 244 00:16:04,650 --> 00:16:06,610 It must be one of Youzou's pranks. 245 00:16:06,610 --> 00:16:09,110 He's a strange child. 246 00:16:09,110 --> 00:16:12,650 After I asked him, he must've really wanted one. 247 00:16:12,650 --> 00:16:16,450 I laughed out loud at the toy store. 248 00:16:26,710 --> 00:16:28,460 It's embarrassing. 249 00:16:28,460 --> 00:16:29,550 What is? 250 00:16:33,340 --> 00:16:34,880 Living. 251 00:16:38,390 --> 00:16:39,680 For me as well. 252 00:16:40,060 --> 00:16:42,640 I can't go to that bar anymore. 253 00:16:46,060 --> 00:16:47,440 I'm tired. 254 00:17:06,790 --> 00:17:09,750 Shall we die together? 255 00:18:08,350 --> 00:18:10,770 I borrowed this from my friend. 256 00:18:12,690 --> 00:18:13,900 Is that right? 257 00:18:17,820 --> 00:18:20,160 Somehow I feel sleepy. 258 00:18:21,530 --> 00:18:23,200 Can you push me? 259 00:18:31,960 --> 00:18:34,420 If I am reborn... 260 00:18:35,590 --> 00:18:38,630 I want to be more human. 261 00:18:38,630 --> 00:18:39,680 Yes. 262 00:18:41,300 --> 00:18:43,050 You should follow soon. 263 00:18:44,140 --> 00:18:44,930 Yes. 264 00:19:50,500 --> 00:19:53,080 This guy is still breathing. 265 00:19:55,000 --> 00:19:58,130 Hey! Hurry, bring a boat over. 266 00:19:58,130 --> 00:20:01,170 The guy who fell from the cliff seems to be part of a double suicide. 267 00:20:01,170 --> 00:20:02,010 What? 268 00:20:02,010 --> 00:20:05,890 A woman's belt and sandals were found at the top of the cliff. 269 00:20:05,890 --> 00:20:06,720 Then... 270 00:20:06,720 --> 00:20:10,600 The woman might be alive too. 271 00:20:17,770 --> 00:20:20,740 You're cute. 272 00:20:18,980 --> 00:20:20,740 Be good. 273 00:20:20,740 --> 00:20:22,610 Keep this a secret from your father. 274 00:20:23,490 --> 00:20:27,070 Your father is very angry. 275 00:20:27,830 --> 00:20:29,700 Don't you want it? 276 00:20:30,830 --> 00:20:32,410 Sleeping pills? 277 00:20:33,080 --> 00:20:35,370 How many do you need? 278 00:20:40,300 --> 00:20:43,340 He's a strange child. 279 00:20:43,760 --> 00:20:46,050 You're pure. 280 00:20:47,890 --> 00:20:49,640 That's a good smile. 281 00:20:50,060 --> 00:20:50,720 You're doing it on purpose. 282 00:20:50,720 --> 00:20:52,730 It's perfect for you. 283 00:20:53,230 --> 00:20:54,480 You're cute. 284 00:20:59,480 --> 00:21:00,730 I don't want it anymore. 285 00:21:02,530 --> 00:21:03,070 Hey! 286 00:21:06,280 --> 00:21:07,490 Is that right? 287 00:21:08,950 --> 00:21:11,120 I'm going to stop seeing my husband. 288 00:21:15,960 --> 00:21:17,880 You should follow soon. 289 00:21:34,270 --> 00:21:36,690 Hey Chief, was this really a double suicide? 290 00:21:36,690 --> 00:21:40,560 Didn't he say he killed the woman? 291 00:21:40,560 --> 00:21:42,150 Who told you that? 292 00:21:42,150 --> 00:21:44,320 Don't write notes based on hearsay. 293 00:21:44,320 --> 00:21:45,070 Chief. 294 00:21:45,070 --> 00:21:46,570 We found the woman. 295 00:21:46,570 --> 00:21:47,530 What? 296 00:21:48,160 --> 00:21:48,820 Hey. 297 00:21:48,820 --> 00:21:50,120 All right, here she is. 298 00:21:50,660 --> 00:21:53,160 So? Is she alive? 299 00:21:53,160 --> 00:21:54,370 That's... 300 00:22:26,400 --> 00:22:36,540 bokutachi wa nanika wo sagashite mitsukedasu tame ni 301 00:22:26,400 --> 00:22:36,540 In order to find something, 302 00:22:38,790 --> 00:22:42,540 osoku okita asa demo 303 00:22:38,790 --> 00:22:42,540 we open our eyes every day, 304 00:22:42,840 --> 00:22:49,050 mainichi me wo samasu da 305 00:22:42,840 --> 00:22:49,050 even if we wake up late. 306 00:22:49,760 --> 00:22:51,800 it's not too late 307 00:22:49,760 --> 00:22:51,800 It's not too late. 308 00:22:52,180 --> 00:22:55,140 we say hello 309 00:22:52,180 --> 00:22:55,140 We say hello. 310 00:22:55,770 --> 00:23:01,480 chotto demo waratte 311 00:22:55,770 --> 00:23:01,480 Smile, even for just a bit, 312 00:23:01,900 --> 00:23:14,490 itsudatte konosekai wa anataga hitsuyou dakara 313 00:23:01,900 --> 00:23:14,490 because this world will always need you. 314 00:23:14,490 --> 00:23:16,660 it's not too late 315 00:23:14,490 --> 00:23:16,660 It's not too late. 316 00:23:17,120 --> 00:23:23,540 we say hello we say hello 317 00:23:17,120 --> 00:23:23,540 We say hello. We say hello. 318 00:23:25,040 --> 00:23:30,050 Next Episode 319 00:23:25,040 --> 00:23:30,050 No Longer Human 320 00:23:25,040 --> 00:23:30,050 Second 321 00:23:25,040 --> 00:23:30,050 Chapter 322 00:23:25,040 --> 00:23:30,050 Ghost 20453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.