All language subtitles for [0pkHIVtitA4].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:02,550 Today was an historic day for New 2 00:00:02,550 --> 00:00:02,560 Today was an historic day for New 3 00:00:02,560 --> 00:00:04,789 Today was an historic day for New Yorkers. That's right. They opened a 4 00:00:04,789 --> 00:00:04,799 Yorkers. That's right. They opened a 5 00:00:04,799 --> 00:00:08,549 Yorkers. That's right. They opened a Starbucks at 67th and 3rd. Finally, a 6 00:00:08,549 --> 00:00:08,559 Starbucks at 67th and 3rd. Finally, a 7 00:00:08,559 --> 00:00:10,470 Starbucks at 67th and 3rd. Finally, a place to enjoy Starbucks in New York 8 00:00:10,470 --> 00:00:10,480 place to enjoy Starbucks in New York 9 00:00:10,480 --> 00:00:12,470 place to enjoy Starbucks in New York City. But now that I think about it, 10 00:00:12,470 --> 00:00:12,480 City. But now that I think about it, 11 00:00:12,480 --> 00:00:14,390 City. But now that I think about it, there was something else going on 12 00:00:14,390 --> 00:00:14,400 there was something else going on 13 00:00:14,400 --> 00:00:17,590 there was something else going on downtown. The chance echoed off lower 14 00:00:17,590 --> 00:00:17,600 downtown. The chance echoed off lower 15 00:00:17,600 --> 00:00:20,870 downtown. The chance echoed off lower Manhattan skyscrapers. Confetti rained 16 00:00:20,870 --> 00:00:20,880 Manhattan skyscrapers. Confetti rained 17 00:00:20,880 --> 00:00:24,070 Manhattan skyscrapers. Confetti rained from above. New York transformed into a 18 00:00:24,070 --> 00:00:24,080 from above. New York transformed into a 19 00:00:24,080 --> 00:00:26,790 from above. New York transformed into a sea of blue and orange for the Knicks 20 00:00:26,790 --> 00:00:26,800 sea of blue and orange for the Knicks 21 00:00:26,800 --> 00:00:29,589 sea of blue and orange for the Knicks first ever ticker tape parade through 22 00:00:29,589 --> 00:00:29,599 first ever ticker tape parade through 23 00:00:29,599 --> 00:00:31,109 first ever ticker tape parade through the Canyon of Heroes. 24 00:00:31,109 --> 00:00:31,119 the Canyon of Heroes. 25 00:00:31,119 --> 00:00:34,709 the Canyon of Heroes. >> A celebration 53 years in the making. 26 00:00:34,709 --> 00:00:34,719 >> A celebration 53 years in the making. 27 00:00:34,719 --> 00:00:39,190 >> A celebration 53 years in the making. >> 53 YEARS 28 00:00:39,190 --> 00:00:39,200 29 00:00:39,200 --> 00:00:42,150 53 30 00:00:42,150 --> 00:00:42,160 53 31 00:00:42,160 --> 00:00:44,630 53 53 years. The last time New York won, 32 00:00:44,630 --> 00:00:44,640 53 years. The last time New York won, 33 00:00:44,640 --> 00:00:46,389 53 years. The last time New York won, the recipe for cats's pastrami 34 00:00:46,389 --> 00:00:46,399 the recipe for cats's pastrami 35 00:00:46,399 --> 00:00:48,549 the recipe for cats's pastrami sandwiches still included actual 36 00:00:48,549 --> 00:00:48,559 sandwiches still included actual 37 00:00:48,559 --> 00:00:50,150 sandwiches still included actual cocaine. 38 00:00:50,150 --> 00:00:50,160 cocaine. 39 00:00:50,160 --> 00:00:51,910 cocaine. And all of the weed shops that used to 40 00:00:51,910 --> 00:00:51,920 And all of the weed shops that used to 41 00:00:51,920 --> 00:00:55,110 And all of the weed shops that used to be vape shops were cigar shops. But it 42 00:00:55,110 --> 00:00:55,120 be vape shops were cigar shops. But it 43 00:00:55,120 --> 00:00:57,110 be vape shops were cigar shops. But it was a beautiful scene of happy fans and 44 00:00:57,110 --> 00:00:57,120 was a beautiful scene of happy fans and 45 00:00:57,120 --> 00:00:59,189 was a beautiful scene of happy fans and of course our champions like Jaylen 46 00:00:59,189 --> 00:00:59,199 of course our champions like Jaylen 47 00:00:59,199 --> 00:01:02,310 of course our champions like Jaylen Brunson, OG Anobi, and Carl Anthony 48 00:01:02,310 --> 00:01:02,320 Brunson, OG Anobi, and Carl Anthony 49 00:01:02,320 --> 00:01:04,469 Brunson, OG Anobi, and Carl Anthony Towns. All although my favorite moment 50 00:01:04,469 --> 00:01:04,479 Towns. All although my favorite moment 51 00:01:04,479 --> 00:01:07,350 Towns. All although my favorite moment was when number 13 Tyler Kle went out to 52 00:01:07,350 --> 00:01:07,360 was when number 13 Tyler Kle went out to 53 00:01:07,360 --> 00:01:09,590 was when number 13 Tyler Kle went out to meet fans and cops didn't seem to 54 00:01:09,590 --> 00:01:09,600 meet fans and cops didn't seem to 55 00:01:09,600 --> 00:01:20,710 meet fans and cops didn't seem to realize he was a member of the team. 56 00:01:20,710 --> 00:01:20,720 57 00:01:20,720 --> 00:01:23,510 I will say as a regular tall guy that's 58 00:01:23,510 --> 00:01:23,520 I will say as a regular tall guy that's 59 00:01:23,520 --> 00:01:26,149 I will say as a regular tall guy that's always asked if I play basketball, it's 60 00:01:26,149 --> 00:01:26,159 always asked if I play basketball, it's 61 00:01:26,159 --> 00:01:27,910 always asked if I play basketball, it's nice to finally see a basketball player 62 00:01:27,910 --> 00:01:27,920 nice to finally see a basketball player 63 00:01:27,920 --> 00:01:30,070 nice to finally see a basketball player get mistaken for just a regular tall 64 00:01:30,070 --> 00:01:30,080 get mistaken for just a regular tall 65 00:01:30,080 --> 00:01:32,069 get mistaken for just a regular tall guy. 66 00:01:32,069 --> 00:01:32,079 guy. 67 00:01:32,079 --> 00:01:34,230 guy. Plus, it sure is a change seeing a white 68 00:01:34,230 --> 00:01:34,240 Plus, it sure is a change seeing a white 69 00:01:34,240 --> 00:01:36,069 Plus, it sure is a change seeing a white guy getting unjustly stopped by the 70 00:01:36,069 --> 00:01:36,079 guy getting unjustly stopped by the 71 00:01:36,079 --> 00:01:37,670 guy getting unjustly stopped by the cops. 72 00:01:37,670 --> 00:01:37,680 cops. 73 00:01:37,680 --> 00:01:42,550 cops. Happy Junth, EVERYBODY. 74 00:01:42,550 --> 00:01:42,560 75 00:01:42,560 --> 00:01:44,630 BUT IF you if you ask me, the real MVP 76 00:01:44,630 --> 00:01:44,640 BUT IF you if you ask me, the real MVP 77 00:01:44,640 --> 00:01:46,389 BUT IF you if you ask me, the real MVP of the parade wasn't even a Knicks 78 00:01:46,389 --> 00:01:46,399 of the parade wasn't even a Knicks 79 00:01:46,399 --> 00:01:47,350 of the parade wasn't even a Knicks player. 80 00:01:47,350 --> 00:01:47,360 player. 81 00:01:47,360 --> 00:01:53,030 player. >> Who ordered the Chick-fil-A? 82 00:01:53,030 --> 00:01:53,040 83 00:01:53,040 --> 00:01:55,030 >> That's a nice effort, but there's really 84 00:01:55,030 --> 00:01:55,040 >> That's a nice effort, but there's really 85 00:01:55,040 --> 00:01:57,030 >> That's a nice effort, but there's really no chance this guy is going to make it 86 00:01:57,030 --> 00:01:57,040 no chance this guy is going to make it 87 00:01:57,040 --> 00:01:59,109 no chance this guy is going to make it through that crowd. He's better off just 88 00:01:59,109 --> 00:01:59,119 through that crowd. He's better off just 89 00:01:59,119 --> 00:02:01,030 through that crowd. He's better off just throwing the Chick-fil-A bag up and 90 00:02:01,030 --> 00:02:01,040 throwing the Chick-fil-A bag up and 91 00:02:01,040 --> 00:02:03,270 throwing the Chick-fil-A bag up and hoping OG Anobi can tip it to the 92 00:02:03,270 --> 00:02:03,280 hoping OG Anobi can tip it to the 93 00:02:03,280 --> 00:02:04,789 hoping OG Anobi can tip it to the customer. 94 00:02:04,789 --> 00:02:04,799 customer. 95 00:02:04,799 --> 00:02:06,230 customer. Unfortunately, because space was 96 00:02:06,230 --> 00:02:06,240 Unfortunately, because space was 97 00:02:06,240 --> 00:02:07,990 Unfortunately, because space was limited, not everyone had a chance to 98 00:02:07,990 --> 00:02:08,000 limited, not everyone had a chance to 99 00:02:08,000 --> 00:02:10,229 limited, not everyone had a chance to make it to the parade in person. So to 100 00:02:10,229 --> 00:02:10,239 make it to the parade in person. So to 101 00:02:10,239 --> 00:02:12,070 make it to the parade in person. So to give everyone a fire hydrant level 102 00:02:12,070 --> 00:02:12,080 give everyone a fire hydrant level 103 00:02:12,080 --> 00:02:14,229 give everyone a fire hydrant level perspective, we sent Triumph the Insult 104 00:02:14,229 --> 00:02:14,239 perspective, we sent Triumph the Insult 105 00:02:14,239 --> 00:02:15,910 perspective, we sent Triumph the Insult Comic Dog to check it out. 106 00:02:15,910 --> 00:02:15,920 Comic Dog to check it out. 107 00:02:15,920 --> 00:02:17,910 Comic Dog to check it out. >> I'm here in New York City with thousands 108 00:02:17,910 --> 00:02:17,920 >> I'm here in New York City with thousands 109 00:02:17,920 --> 00:02:20,790 >> I'm here in New York City with thousands of elated New Yorkers from all walks of 110 00:02:20,790 --> 00:02:20,800 of elated New Yorkers from all walks of 111 00:02:20,800 --> 00:02:23,670 of elated New Yorkers from all walks of life. All here for one reason. None of 112 00:02:23,670 --> 00:02:23,680 life. All here for one reason. None of 113 00:02:23,680 --> 00:02:25,430 life. All here for one reason. None of them have jobs. 114 00:02:25,430 --> 00:02:25,440 them have jobs. 115 00:02:25,440 --> 00:02:27,110 them have jobs. >> LET'S GO NICK. 116 00:02:27,110 --> 00:02:27,120 >> LET'S GO NICK. 117 00:02:27,120 --> 00:02:27,910 >> LET'S GO NICK. >> LET'S GO NICK. 118 00:02:27,910 --> 00:02:27,920 >> LET'S GO NICK. 119 00:02:27,920 --> 00:02:30,390 >> LET'S GO NICK. >> LET'S GO NICK. GO NEW YORK. GO NEW YORK. 120 00:02:30,390 --> 00:02:30,400 >> LET'S GO NICK. GO NEW YORK. GO NEW YORK. 121 00:02:30,400 --> 00:02:30,949 >> LET'S GO NICK. GO NEW YORK. GO NEW YORK. GO. 122 00:02:30,949 --> 00:02:30,959 GO. 123 00:02:30,959 --> 00:02:33,030 GO. >> GO NEW YORK. GO NEW YORK. GO. 124 00:02:33,030 --> 00:02:33,040 >> GO NEW YORK. GO NEW YORK. GO. 125 00:02:33,040 --> 00:02:37,190 >> GO NEW YORK. GO NEW YORK. GO. >> I'M SURROUNDED BY BOED. 126 00:02:37,190 --> 00:02:37,200 >> I'M SURROUNDED BY BOED. 127 00:02:37,200 --> 00:02:39,990 >> I'M SURROUNDED BY BOED. >> NICE. THIS GUY GETS IT. All right, we 128 00:02:39,990 --> 00:02:40,000 >> NICE. THIS GUY GETS IT. All right, we 129 00:02:40,000 --> 00:02:44,070 >> NICE. THIS GUY GETS IT. All right, we got some real Nick fans HERE. YES. 130 00:02:44,070 --> 00:02:44,080 got some real Nick fans HERE. YES. 131 00:02:44,080 --> 00:02:46,070 got some real Nick fans HERE. YES. >> OH, hold on a second. 132 00:02:46,070 --> 00:02:46,080 >> OH, hold on a second. 133 00:02:46,080 --> 00:02:47,589 >> OH, hold on a second. >> I don't know about this. Is this looks 134 00:02:47,589 --> 00:02:47,599 >> I don't know about this. Is this looks 135 00:02:47,599 --> 00:02:49,750 >> I don't know about this. Is this looks like a bandwagon fan? 136 00:02:49,750 --> 00:02:49,760 like a bandwagon fan? 137 00:02:49,760 --> 00:02:52,229 like a bandwagon fan? >> It's only ONLY BEEN A FAN FOR ABOUT 16 138 00:02:52,229 --> 00:02:52,239 >> It's only ONLY BEEN A FAN FOR ABOUT 16 139 00:02:52,239 --> 00:02:54,390 >> It's only ONLY BEEN A FAN FOR ABOUT 16 MONTHS, SO I'M NOT SO SURE. 140 00:02:54,390 --> 00:02:54,400 MONTHS, SO I'M NOT SO SURE. 141 00:02:54,400 --> 00:02:56,150 MONTHS, SO I'M NOT SO SURE. >> All right, have fun. 142 00:02:56,150 --> 00:02:56,160 >> All right, have fun. 143 00:02:56,160 --> 00:02:58,309 >> All right, have fun. >> Have a good time, fellas. I hope you're 144 00:02:58,309 --> 00:02:58,319 >> Have a good time, fellas. I hope you're 145 00:02:58,319 --> 00:03:00,070 >> Have a good time, fellas. I hope you're wearing underpants because there are 146 00:03:00,070 --> 00:03:00,080 wearing underpants because there are 147 00:03:00,080 --> 00:03:02,949 wearing underpants because there are children here. NEW YORK KNICKS. FINALLY, 148 00:03:02,949 --> 00:03:02,959 children here. NEW YORK KNICKS. FINALLY, 149 00:03:02,959 --> 00:03:04,869 children here. NEW YORK KNICKS. FINALLY, RIGHT? 150 00:03:04,869 --> 00:03:04,879 RIGHT? 151 00:03:04,879 --> 00:03:07,589 RIGHT? >> OKAY, LET'S GO. NOW THAT THIS PLAYOFFS 152 00:03:07,589 --> 00:03:07,599 >> OKAY, LET'S GO. NOW THAT THIS PLAYOFFS 153 00:03:07,599 --> 00:03:09,830 >> OKAY, LET'S GO. NOW THAT THIS PLAYOFFS ARE FINALLY OVER, are you looking 154 00:03:09,830 --> 00:03:09,840 ARE FINALLY OVER, are you looking 155 00:03:09,840 --> 00:03:11,509 ARE FINALLY OVER, are you looking forward to getting back to not having 156 00:03:11,509 --> 00:03:11,519 forward to getting back to not having 157 00:03:11,519 --> 00:03:13,670 forward to getting back to not having anything to talk about with your dad? 158 00:03:13,670 --> 00:03:13,680 anything to talk about with your dad? 159 00:03:13,680 --> 00:03:14,949 anything to talk about with your dad? >> Yeah. 160 00:03:14,949 --> 00:03:14,959 >> Yeah. 161 00:03:14,959 --> 00:03:16,790 >> Yeah. >> Listen, baby. You know what my nickname 162 00:03:16,790 --> 00:03:16,800 >> Listen, baby. You know what my nickname 163 00:03:16,800 --> 00:03:18,070 >> Listen, baby. You know what my nickname at the dog park is? 164 00:03:18,070 --> 00:03:18,080 at the dog park is? 165 00:03:18,080 --> 00:03:19,110 at the dog park is? >> Oh, what is it? 166 00:03:19,110 --> 00:03:19,120 >> Oh, what is it? 167 00:03:19,120 --> 00:03:21,110 >> Oh, what is it? >> It's Jaylen Brunson. 168 00:03:21,110 --> 00:03:21,120 >> It's Jaylen Brunson. 169 00:03:21,120 --> 00:03:23,430 >> It's Jaylen Brunson. >> BECAUSE I'M UNDIZED, BUT I KNOW HOW TO 170 00:03:23,430 --> 00:03:23,440 >> BECAUSE I'M UNDIZED, BUT I KNOW HOW TO 171 00:03:23,440 --> 00:03:25,670 >> BECAUSE I'M UNDIZED, BUT I KNOW HOW TO FINISH AT THE HOLE. 172 00:03:25,670 --> 00:03:25,680 FINISH AT THE HOLE. 173 00:03:25,680 --> 00:03:27,190 FINISH AT THE HOLE. >> OH, YES. 174 00:03:27,190 --> 00:03:27,200 >> OH, YES. 175 00:03:27,200 --> 00:03:29,910 >> OH, YES. >> SORRY, you didn't hear that. 176 00:03:29,910 --> 00:03:29,920 >> SORRY, you didn't hear that. 177 00:03:29,920 --> 00:03:32,550 >> SORRY, you didn't hear that. >> OH, YAY. YOU GUYS ARE WITH THE K9 UNIT. 178 00:03:32,550 --> 00:03:32,560 >> OH, YAY. YOU GUYS ARE WITH THE K9 UNIT. 179 00:03:32,560 --> 00:03:33,509 >> OH, YAY. YOU GUYS ARE WITH THE K9 UNIT. YES. 180 00:03:33,509 --> 00:03:33,519 YES. 181 00:03:33,519 --> 00:03:35,990 YES. >> And here he is. Oh, look at you. GOOD 182 00:03:35,990 --> 00:03:36,000 >> And here he is. Oh, look at you. GOOD 183 00:03:36,000 --> 00:03:39,350 >> And here he is. Oh, look at you. GOOD BOY. GOOD BOY. WOW. HE is You're a good 184 00:03:39,350 --> 00:03:39,360 BOY. GOOD BOY. WOW. HE is You're a good 185 00:03:39,360 --> 00:03:41,430 BOY. GOOD BOY. WOW. HE is You're a good boy. YOU WOULD HAVE CALLED WEBANA FOR A 186 00:03:41,430 --> 00:03:41,440 boy. YOU WOULD HAVE CALLED WEBANA FOR A 187 00:03:41,440 --> 00:03:51,350 boy. YOU WOULD HAVE CALLED WEBANA FOR A FLAGRANT, wouldn't you? Yes. Espanolana. 188 00:03:51,350 --> 00:03:51,360 189 00:03:51,360 --> 00:03:53,270 No, no, no. You have to feel great 190 00:03:53,270 --> 00:03:53,280 No, no, no. You have to feel great 191 00:03:53,280 --> 00:03:55,509 No, no, no. You have to feel great today. I mean, you guys have been Knicks 192 00:03:55,509 --> 00:03:55,519 today. I mean, you guys have been Knicks 193 00:03:55,519 --> 00:03:57,190 today. I mean, you guys have been Knicks fans since there were white guys in the 194 00:03:57,190 --> 00:03:57,200 fans since there were white guys in the 195 00:03:57,200 --> 00:03:59,509 fans since there were white guys in the starting lineup. 196 00:03:59,509 --> 00:03:59,519 starting lineup. 197 00:03:59,519 --> 00:04:01,190 starting lineup. >> Let me guess. This was This is the best 198 00:04:01,190 --> 00:04:01,200 >> Let me guess. This was This is the best 199 00:04:01,200 --> 00:04:03,030 >> Let me guess. This was This is the best thing to happen to you guys since rent 200 00:04:03,030 --> 00:04:03,040 thing to happen to you guys since rent 201 00:04:03,040 --> 00:04:05,190 thing to happen to you guys since rent control. Absolutely. 202 00:04:05,190 --> 00:04:05,200 control. Absolutely. 203 00:04:05,200 --> 00:04:06,070 control. Absolutely. >> You got that right. 204 00:04:06,070 --> 00:04:06,080 >> You got that right. 205 00:04:06,080 --> 00:04:09,110 >> You got that right. >> Repeat after me. My mayor IS A MUSLIM. 206 00:04:09,110 --> 00:04:09,120 >> Repeat after me. My mayor IS A MUSLIM. 207 00:04:09,120 --> 00:04:11,110 >> Repeat after me. My mayor IS A MUSLIM. >> MY MAYOR is a Muslim. 208 00:04:11,110 --> 00:04:11,120 >> MY MAYOR is a Muslim. 209 00:04:11,120 --> 00:04:12,869 >> MY MAYOR is a Muslim. >> MY BAGEL IS JEWISH. 210 00:04:12,869 --> 00:04:12,879 >> MY BAGEL IS JEWISH. 211 00:04:12,879 --> 00:04:14,309 >> MY BAGEL IS JEWISH. >> MY BAGEL IS JEWISH. 212 00:04:14,309 --> 00:04:14,319 >> MY BAGEL IS JEWISH. 213 00:04:14,319 --> 00:04:15,670 >> MY BAGEL IS JEWISH. >> MY HAIR IS WHITE. 214 00:04:15,670 --> 00:04:15,680 >> MY HAIR IS WHITE. 215 00:04:15,680 --> 00:04:16,789 >> MY HAIR IS WHITE. >> MY HAIR IS WHITE. 216 00:04:16,789 --> 00:04:16,799 >> MY HAIR IS WHITE. 217 00:04:16,799 --> 00:04:18,550 >> MY HAIR IS WHITE. >> I LOST MY SEX DRIVE. 218 00:04:18,550 --> 00:04:18,560 >> I LOST MY SEX DRIVE. 219 00:04:18,560 --> 00:04:20,310 >> I LOST MY SEX DRIVE. >> I LOST MY SEX DRIVE. 220 00:04:20,310 --> 00:04:20,320 >> I LOST MY SEX DRIVE. 221 00:04:20,320 --> 00:04:23,990 >> I LOST MY SEX DRIVE. >> MIXION FIVE. 222 00:04:23,990 --> 00:04:24,000 223 00:04:24,000 --> 00:04:25,030 >> YES. 224 00:04:25,030 --> 00:04:25,040 >> YES. 225 00:04:25,040 --> 00:04:26,950 >> YES. >> MY bus is on fire. 226 00:04:26,950 --> 00:04:26,960 >> MY bus is on fire. 227 00:04:26,960 --> 00:04:28,550 >> MY bus is on fire. >> MY BUS IS ON FIRE. 228 00:04:28,550 --> 00:04:28,560 >> MY BUS IS ON FIRE. 229 00:04:28,560 --> 00:04:30,310 >> MY BUS IS ON FIRE. >> MY REFEREES ARE LIARS. 230 00:04:30,310 --> 00:04:30,320 >> MY REFEREES ARE LIARS. 231 00:04:30,320 --> 00:04:33,110 >> MY REFEREES ARE LIARS. >> MY REFEREES ARE LIARS. PLEASE don't 232 00:04:33,110 --> 00:04:33,120 >> MY REFEREES ARE LIARS. PLEASE don't 233 00:04:33,120 --> 00:04:34,870 >> MY REFEREES ARE LIARS. PLEASE don't check my HARD DRIVE. 234 00:04:34,870 --> 00:04:34,880 check my HARD DRIVE. 235 00:04:34,880 --> 00:04:36,710 check my HARD DRIVE. >> PLEASE DON'T CHECK MY HARD DRIVE. 236 00:04:36,710 --> 00:04:36,720 >> PLEASE DON'T CHECK MY HARD DRIVE. 237 00:04:36,720 --> 00:04:42,230 >> PLEASE DON'T CHECK MY HARD DRIVE. >> NON FIRE. 238 00:04:42,230 --> 00:04:42,240 239 00:04:42,240 --> 00:04:44,070 >> In the old days, it was a ticker tape 240 00:04:44,070 --> 00:04:44,080 >> In the old days, it was a ticker tape 241 00:04:44,080 --> 00:04:45,670 >> In the old days, it was a ticker tape parade. They would get stock market 242 00:04:45,670 --> 00:04:45,680 parade. They would get stock market 243 00:04:45,680 --> 00:04:46,150 parade. They would get stock market ticker tape. 244 00:04:46,150 --> 00:04:46,160 ticker tape. 245 00:04:46,160 --> 00:04:47,830 ticker tape. >> Yes, sir. And then they don't use ticker 246 00:04:47,830 --> 00:04:47,840 >> Yes, sir. And then they don't use ticker 247 00:04:47,840 --> 00:04:49,909 >> Yes, sir. And then they don't use ticker tape anymore. So this year they just 248 00:04:49,909 --> 00:04:49,919 tape anymore. So this year they just 249 00:04:49,919 --> 00:04:53,110 tape anymore. So this year they just shredded the Epstein file. 250 00:04:53,110 --> 00:04:53,120 shredded the Epstein file. 251 00:04:53,120 --> 00:04:54,950 shredded the Epstein file. >> LANDRY 252 00:04:54,950 --> 00:04:54,960 >> LANDRY 253 00:04:54,960 --> 00:05:03,510 >> LANDRY CHAR. 254 00:05:03,510 --> 00:05:03,520 255 00:05:03,520 --> 00:05:05,030 GOD, this is incredible. 256 00:05:05,030 --> 00:05:05,040 GOD, this is incredible. 257 00:05:05,040 --> 00:05:06,870 GOD, this is incredible. >> Uh, it's an unbelievable day. 258 00:05:06,870 --> 00:05:06,880 >> Uh, it's an unbelievable day. 259 00:05:06,880 --> 00:05:08,790 >> Uh, it's an unbelievable day. >> It was great seeing you courtside at the 260 00:05:08,790 --> 00:05:08,800 >> It was great seeing you courtside at the 261 00:05:08,800 --> 00:05:11,350 >> It was great seeing you courtside at the finals. It's like the NBA said, "How can 262 00:05:11,350 --> 00:05:11,360 finals. It's like the NBA said, "How can 263 00:05:11,360 --> 00:05:13,670 finals. It's like the NBA said, "How can we make Webinana LOOK EVEN YOUNGER AND 264 00:05:13,670 --> 00:05:13,680 we make Webinana LOOK EVEN YOUNGER AND 265 00:05:13,680 --> 00:05:16,310 we make Webinana LOOK EVEN YOUNGER AND TALLER? PUT HIM NEXT TO JOHN STEWART." 266 00:05:16,310 --> 00:05:16,320 TALLER? PUT HIM NEXT TO JOHN STEWART." 267 00:05:16,320 --> 00:05:17,749 TALLER? PUT HIM NEXT TO JOHN STEWART." >> DINA SEVASIO, 268 00:05:17,749 --> 00:05:17,759 >> DINA SEVASIO, 269 00:05:17,759 --> 00:05:19,029 >> DINA SEVASIO, >> CAN YOU JOIN THE PARADE? 270 00:05:19,029 --> 00:05:19,039 >> CAN YOU JOIN THE PARADE? 271 00:05:19,039 --> 00:05:21,189 >> CAN YOU JOIN THE PARADE? >> I'M enjoying it, but I'm worried. I hear 272 00:05:21,189 --> 00:05:21,199 >> I'M enjoying it, but I'm worried. I hear 273 00:05:21,199 --> 00:05:23,830 >> I'M enjoying it, but I'm worried. I hear the NBA IS STILL BRINGING REFS OUT HERE. 274 00:05:23,830 --> 00:05:23,840 the NBA IS STILL BRINGING REFS OUT HERE. 275 00:05:23,840 --> 00:05:26,150 the NBA IS STILL BRINGING REFS OUT HERE. THEY'RE TRYING TO GET CARL ANTHONY TOWNS 276 00:05:26,150 --> 00:05:26,160 THEY'RE TRYING TO GET CARL ANTHONY TOWNS 277 00:05:26,160 --> 00:05:28,390 THEY'RE TRYING TO GET CARL ANTHONY TOWNS TO FOUL OUT OF THE PARADE. 278 00:05:28,390 --> 00:05:28,400 TO FOUL OUT OF THE PARADE. 279 00:05:28,400 --> 00:05:29,590 TO FOUL OUT OF THE PARADE. He's all good. 280 00:05:29,590 --> 00:05:29,600 He's all good. 281 00:05:29,600 --> 00:05:31,189 He's all good. >> Mitch, 282 00:05:31,189 --> 00:05:31,199 >> Mitch, 283 00:05:31,199 --> 00:05:35,189 >> Mitch, >> NOBODY FOUL HIM. NOBODY FOUL MITCH. 284 00:05:35,189 --> 00:05:35,199 >> NOBODY FOUL HIM. NOBODY FOUL MITCH. 285 00:05:35,199 --> 00:05:36,950 >> NOBODY FOUL HIM. NOBODY FOUL MITCH. >> Look at this. She's wearing one of those 286 00:05:36,950 --> 00:05:36,960 >> Look at this. She's wearing one of those 287 00:05:36,960 --> 00:05:38,310 >> Look at this. She's wearing one of those Taylor Swift shirts, 288 00:05:38,310 --> 00:05:38,320 Taylor Swift shirts, 289 00:05:38,320 --> 00:05:39,189 Taylor Swift shirts, >> right? 290 00:05:39,189 --> 00:05:39,199 >> right? 291 00:05:39,199 --> 00:05:41,029 >> right? >> You think she's a real fan? 292 00:05:41,029 --> 00:05:41,039 >> You think she's a real fan? 293 00:05:41,039 --> 00:05:41,830 >> You think she's a real fan? >> Absolutely. 294 00:05:41,830 --> 00:05:41,840 >> Absolutely. 295 00:05:41,840 --> 00:05:45,909 >> Absolutely. >> SHE WAS IN CLEVELAND TWO WEEKS AGO. 296 00:05:45,909 --> 00:05:45,919 >> SHE WAS IN CLEVELAND TWO WEEKS AGO. 297 00:05:45,919 --> 00:05:47,350 >> SHE WAS IN CLEVELAND TWO WEEKS AGO. >> TRIUMPH, my darling. 298 00:05:47,350 --> 00:05:47,360 >> TRIUMPH, my darling. 299 00:05:47,360 --> 00:05:49,350 >> TRIUMPH, my darling. >> I'M A [\h__\h] CELEBRITY, TOO. 300 00:05:49,350 --> 00:05:49,360 >> I'M A [\h__\h] CELEBRITY, TOO. 301 00:05:49,360 --> 00:05:50,710 >> I'M A [\h__\h] CELEBRITY, TOO. >> NO, YOU'RE you're a dog. 302 00:05:50,710 --> 00:05:50,720 >> NO, YOU'RE you're a dog. 303 00:05:50,720 --> 00:05:52,710 >> NO, YOU'RE you're a dog. >> This is a disgrace. How did you feel 304 00:05:52,710 --> 00:05:52,720 >> This is a disgrace. How did you feel 305 00:05:52,720 --> 00:05:55,510 >> This is a disgrace. How did you feel about Taylor Swift being there? 306 00:05:55,510 --> 00:05:55,520 about Taylor Swift being there? 307 00:05:55,520 --> 00:05:56,550 about Taylor Swift being there? Uh, you know, 308 00:05:56,550 --> 00:05:56,560 Uh, you know, 309 00:05:56,560 --> 00:05:58,710 Uh, you know, >> everyone's afraid to say anything. Uh, 310 00:05:58,710 --> 00:05:58,720 >> everyone's afraid to say anything. Uh, 311 00:05:58,720 --> 00:05:59,830 >> everyone's afraid to say anything. Uh, >> I'm not afraid. 312 00:05:59,830 --> 00:05:59,840 >> I'm not afraid. 313 00:05:59,840 --> 00:06:00,629 >> I'm not afraid. >> YES, YOU ARE. 314 00:06:00,629 --> 00:06:00,639 >> YES, YOU ARE. 315 00:06:00,639 --> 00:06:02,230 >> YES, YOU ARE. >> OH, you triumph. 316 00:06:02,230 --> 00:06:02,240 >> OH, you triumph. 317 00:06:02,240 --> 00:06:04,550 >> OH, you triumph. >> I'm as big a celebrity as Susie Asman, 318 00:06:04,550 --> 00:06:04,560 >> I'm as big a celebrity as Susie Asman, 319 00:06:04,560 --> 00:06:06,550 >> I'm as big a celebrity as Susie Asman, right? I can march in the parade, too. 320 00:06:06,550 --> 00:06:06,560 right? I can march in the parade, too. 321 00:06:06,560 --> 00:06:18,230 right? I can march in the parade, too. Yes. 322 00:06:18,230 --> 00:06:18,240 323 00:06:18,240 --> 00:06:20,150 >> This parade is so loud, even Donald 324 00:06:20,150 --> 00:06:20,160 >> This parade is so loud, even Donald 325 00:06:20,160 --> 00:06:24,150 >> This parade is so loud, even Donald Trump couldn't sleep through it. 326 00:06:24,150 --> 00:06:24,160 Trump couldn't sleep through it. 327 00:06:24,160 --> 00:06:27,029 Trump couldn't sleep through it. Me 328 00:06:27,029 --> 00:06:27,039 Me 329 00:06:27,039 --> 00:06:30,039 Me up. 26553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.