All language subtitles for meeting_mike

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,650 --> 00:00:29,650 Hello Mike, good morning. 2 00:00:39,110 --> 00:00:40,110 Yeah, fantastic. 3 00:00:40,650 --> 00:00:43,970 Thanks for finding the time so early and sorry for the short notice. 4 00:01:06,450 --> 00:01:09,310 Oh, this is a one -on -one. It's just the two of us. 5 00:01:11,810 --> 00:01:12,810 Yeah, yeah. 6 00:01:12,890 --> 00:01:19,450 In fact, I've scheduled a one -on -one with Andy, with Matt, 7 00:01:19,730 --> 00:01:25,130 and with somebody else. So, Daniel, thanks. 8 00:01:28,010 --> 00:01:29,010 Andrew, okay. 9 00:01:29,430 --> 00:01:30,430 Oh, sorry. 10 00:01:30,630 --> 00:01:34,010 Because I saw in Daniel's... 11 00:01:34,949 --> 00:01:37,510 signature in his email that it says Danny. 12 00:01:41,750 --> 00:01:42,750 Okay, okay, thanks. 13 00:01:43,250 --> 00:01:47,230 Thanks for the heads up, I appreciate it. So I think we've got Simon's note 14 00:01:47,230 --> 00:01:48,450 taker trying to join. 15 00:01:48,950 --> 00:01:49,990 I can do that. 16 00:01:50,290 --> 00:01:51,550 Do you mind if we take notes? 17 00:01:53,370 --> 00:01:54,370 Okay, cool. 18 00:01:54,730 --> 00:01:56,690 So, Mike. 19 00:01:58,440 --> 00:02:02,100 I'm basically going to be asking really simple questions like what kind of pen 20 00:02:02,100 --> 00:02:07,900 do you use and how do you take notes and things like that so sorry if it sounds 21 00:02:07,900 --> 00:02:14,640 too silly but really it's about having a low -level understanding of 22 00:02:14,640 --> 00:02:21,100 the kind of work that you do within the document 23 00:02:21,100 --> 00:02:27,920 standardization process so that I can both get the AI to 24 00:02:27,920 --> 00:02:34,840 understand it and then get the ai to help you throughout that process so in 25 00:02:34,840 --> 00:02:40,160 mind there's a physical machine and that machine has a lot of properties and 26 00:02:40,160 --> 00:02:44,240 documents attached to it and what you guys are trying to achieve is to create 27 00:02:44,240 --> 00:02:51,000 three pdfs that ship together with the machine one is the service 28 00:02:51,000 --> 00:02:57,500 manual for the service partner one is the operations manual for the actual 29 00:02:57,620 --> 00:03:02,860 the end user, and then the parts list, which is essentially the CAD diagrams. 30 00:03:03,560 --> 00:03:06,900 So are we on the same page? Okay, great. 31 00:03:08,180 --> 00:03:14,700 So I'd like to understand from the very point where you get involved 32 00:03:14,700 --> 00:03:21,240 all the way to these manuals getting shipped, what 33 00:03:21,240 --> 00:03:22,780 work do you do? 34 00:03:24,730 --> 00:03:26,290 Please feel free to go into detail. 35 00:07:10,730 --> 00:07:11,790 Okay, thanks. 36 00:07:13,190 --> 00:07:14,190 It's a lot. 37 00:08:28,240 --> 00:08:34,720 Okay, so like a pneumatic hose or a washer is going to be stocked and then 38 00:08:34,720 --> 00:08:41,440 custom parts that are like plastic parts you'll presumably have to come stock 39 00:08:41,440 --> 00:08:43,520 and then so 40 00:09:58,190 --> 00:10:04,870 Okay, okay, got it. I guess the parts list is only relevant in terms of what's 41 00:10:04,870 --> 00:10:06,890 documented as part of this project. 42 00:10:07,090 --> 00:10:12,790 So it's helpful to have the knowledge about what it is and what its 43 00:10:12,790 --> 00:10:19,610 are, but it's not really the core of how the documentation is 44 00:10:19,610 --> 00:10:23,510 handled. So can you maybe explain 45 00:10:25,710 --> 00:10:32,710 How you store that work? Where you write things down? Are you interfacing with 46 00:10:32,710 --> 00:10:37,690 a database or sending the information via email? Is there a text document 47 00:10:37,690 --> 00:10:38,690 acting as reference? 48 00:10:38,830 --> 00:10:42,170 Where are these decisions stored? 49 00:11:56,400 --> 00:11:57,400 Okay, got it. 50 00:11:57,700 --> 00:12:04,660 So I'd like to put something on the screen and just have a 51 00:12:04,660 --> 00:12:08,380 look at some of the documents that we've received from you guys. 52 00:12:09,560 --> 00:12:15,880 And if you can tell me, right, so here's the RC450 53 00:12:15,880 --> 00:12:16,900 document again. 54 00:12:17,520 --> 00:12:23,500 And say I'm working on the user manual. 55 00:12:25,640 --> 00:12:31,340 you'll receive this kind of information which is not in code format and a lot of 56 00:12:31,340 --> 00:12:36,440 things need to be changed and then you want to turn that into 57 00:12:36,440 --> 00:12:41,720 something 58 00:12:41,720 --> 00:12:46,980 like this where 59 00:12:46,980 --> 00:12:52,960 you've got a different structure but the information is essentially the same 60 00:12:53,530 --> 00:12:54,030 This 61 00:12:54,030 --> 00:13:09,370 is 62 00:13:09,370 --> 00:13:14,710 the old 63 00:13:14,710 --> 00:13:21,270 manufacturer's use and maintenance manual and you want to convert that into 64 00:13:21,270 --> 00:13:22,430 your own 65 00:13:23,720 --> 00:13:24,720 manual. 66 00:13:25,140 --> 00:13:31,500 So where is the intermediate work stored? You mentioned 67 00:13:31,500 --> 00:13:37,220 that you've got a score of the old documents and that you've got 68 00:13:37,220 --> 00:13:40,660 emails. I'd like to know where the new document is. 69 00:13:47,360 --> 00:13:49,120 No, no, no. While it's being worked on. 70 00:14:06,090 --> 00:14:12,970 So who's responsible for, say, I don't know, writing some 71 00:14:12,970 --> 00:14:15,070 of this non -generic text? 72 00:14:15,510 --> 00:14:21,530 Somebody gets to decide that you need these label locations, text them, and 73 00:14:21,530 --> 00:14:23,330 somebody's writing this. 74 00:14:23,590 --> 00:14:28,810 Do you make the request to the relevant person via email, or do you make edits 75 00:14:28,810 --> 00:14:29,810 in the document itself? 76 00:15:50,380 --> 00:15:51,620 So there's a print version. 77 00:16:36,400 --> 00:16:37,400 Okay, okay, got it. 78 00:16:38,220 --> 00:16:44,660 So how many rounds is the document going to make in the printed form before 79 00:16:44,660 --> 00:16:46,460 being ready? 80 00:16:46,760 --> 00:16:48,080 Is it just a one -off? 81 00:16:48,600 --> 00:16:55,520 Are you making the edits in red pen in the document once and then it's 82 00:16:55,520 --> 00:16:59,020 good? Or is this like happening over a period of a month? 83 00:18:50,480 --> 00:18:51,520 All right, that's helpful. 84 00:18:52,120 --> 00:18:58,720 So you start with the structured baseline on a document that contains a 85 00:18:58,720 --> 00:19:05,600 blanks. You build the sections that go into the table of contents, and then 86 00:19:05,600 --> 00:19:08,940 you flag all of the things that need to be done. 87 00:19:09,560 --> 00:19:16,250 And in the draft too, As some of those things get filled in, you verify them 88 00:19:16,250 --> 00:19:22,570 you verify the overall technical flow and you make sure that it matches the 89 00:19:22,570 --> 00:19:23,690 table of contents. 90 00:19:24,570 --> 00:19:30,490 And I guess drafts three and four are just ironing things out. 91 00:19:54,399 --> 00:19:55,399 Okay, okay, got it. 92 00:19:56,240 --> 00:20:02,120 Do you guys use AI in that loop? Is there some, like, do you use ChatGPT to 93 00:20:02,120 --> 00:20:03,120 write some stuff for you? 94 00:21:17,000 --> 00:21:23,660 Okay, okay, got it. So from what you're describing, it sounds like the right 95 00:21:23,660 --> 00:21:29,420 approach would be to create an interface where that document lives that's 96 00:21:29,420 --> 00:21:34,900 accessible by everybody at the same time. It's somewhere on the web. You can 97 00:21:34,900 --> 00:21:41,160 the draft and you can click in and make comments and then you get an AI draft 98 00:21:41,160 --> 00:21:42,160 right away. 99 00:21:43,220 --> 00:21:45,600 So it's not, 100 00:21:46,910 --> 00:21:53,710 send off to the relevant people having to wait 101 00:21:53,710 --> 00:22:00,650 for them to reply for you to validate but instead the ai which has a concept 102 00:22:00,650 --> 00:22:06,270 the wider context can do a lot of that work on its own and it can do it faster 103 00:22:06,270 --> 00:22:13,150 and so we can tighten that loop of coming up with what needs to be done and 104 00:22:13,150 --> 00:22:15,770 approving it and sending it to other people 105 00:22:17,250 --> 00:22:22,750 So I think I've got a clear idea of 106 00:22:22,750 --> 00:22:27,890 what you need and what the current approach is. 107 00:22:29,090 --> 00:22:33,990 And I've got a couple more questions, though we are running out of time. 108 00:22:38,030 --> 00:22:41,650 I mean, you've answered what kind of, what's the source of knowledge that you 109 00:22:41,650 --> 00:22:42,650 draw upon, thanks. 110 00:22:42,940 --> 00:22:47,400 You mentioned AI and how things can be drafted. 111 00:22:48,860 --> 00:22:50,200 What kind of visibility? 112 00:22:50,600 --> 00:22:56,840 So imagine that this 113 00:22:56,840 --> 00:23:03,140 42 -page ops document is in its version 3 and 114 00:23:03,140 --> 00:23:07,780 a lot of things have been edited and removed and added. 115 00:23:08,100 --> 00:23:11,500 What kind of things do you want your attention to be drawn to? 116 00:23:11,880 --> 00:23:16,500 do you just want to see it like this blank or do you want like highlight hey 117 00:23:16,500 --> 00:23:17,500 should focus on this 118 00:24:40,350 --> 00:24:45,910 Okay, okay, got it. So it'd be helpful for you to have the AI identify 119 00:24:45,910 --> 00:24:51,810 discrepancies within the document. Say on page three, it says that the nut is 120 00:24:51,810 --> 00:24:54,690 this size and on page 25, it says a different size. 121 00:24:55,730 --> 00:25:02,570 And I guess discrepancies between the document and like the general 122 00:25:02,570 --> 00:25:04,590 that you have. 123 00:25:05,090 --> 00:25:06,090 Okay. 124 00:25:18,900 --> 00:25:25,840 So what the current plan for the AI knowledge base looks like is 125 00:25:25,840 --> 00:25:32,160 that there's going to be a code document writing knowledge base, like a 126 00:25:32,160 --> 00:25:37,120 reference of what things should look like. Then there's going to be the 127 00:25:37,120 --> 00:25:43,520 reference for a particular product 128 00:25:43,520 --> 00:25:47,640 line. For example, the wheel balancers, which... 129 00:25:47,980 --> 00:25:54,140 have their own structure, the table of contents, and a new wheel balancer from 130 00:25:54,140 --> 00:25:57,220 different manufacturer is still going to have the same table of contents. 131 00:25:57,680 --> 00:26:03,560 And then there's going to be a reference information on the styling and 132 00:26:03,560 --> 00:26:08,400 formatting. And the AI hopefully will be able to put as much of that together 133 00:26:08,400 --> 00:26:14,180 for you to just click through and review and flag things that you'd like to 134 00:26:14,180 --> 00:26:15,180 revisit. 135 00:26:18,090 --> 00:26:19,310 Do you ever... 136 00:26:57,420 --> 00:26:58,820 okay okay um 137 00:27:33,120 --> 00:27:39,200 Yeah, because presumably the manual you receive wouldn't have that. 138 00:27:41,120 --> 00:27:42,120 Okay. 139 00:27:43,820 --> 00:27:44,820 Yeah, sure. 140 00:27:53,020 --> 00:27:56,780 Yeah, so Mike, thank you so much for your time. 141 00:27:57,850 --> 00:28:01,950 Is there anything else that you'd like to ask me or anything I've missed, 142 00:28:02,050 --> 00:28:03,090 anything I should know? 143 00:28:07,730 --> 00:28:08,730 Great. 144 00:28:32,930 --> 00:28:33,930 Yeah, that'd be fantastic. 145 00:28:34,130 --> 00:28:35,130 Thanks. 146 00:28:36,370 --> 00:28:39,790 Feel free to share it over Teams and I'll have a look. 147 00:28:40,490 --> 00:28:45,450 There's going to be a new detailed version of that flow diagram coming out. 148 00:28:45,870 --> 00:28:48,110 So I'll keep you posted. 149 00:28:50,210 --> 00:28:51,470 All right. Thanks. Have a great day. 12048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.