All language subtitles for family_affairs_usac

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,910 --> 00:01:34,010 Eggs will be ready in a moment. 2 00:01:42,450 --> 00:01:43,650 Good morning. 3 00:01:48,990 --> 00:01:50,590 Paul will be home this afternoon. 4 00:01:54,810 --> 00:01:56,190 John? Hmm? 5 00:02:01,070 --> 00:02:02,170 Oh, I'm sorry, dear. 6 00:02:02,790 --> 00:02:05,930 Between the interest rates and the market, what did you say? 7 00:02:08,370 --> 00:02:10,750 I said Paula will be home this afternoon. 8 00:02:11,110 --> 00:02:13,250 I'd appreciate it if you would show up for dinner. 9 00:02:13,970 --> 00:02:16,310 You've got to speak to her about that boy she's seeing. 10 00:02:17,170 --> 00:02:20,270 I do think you're making mountains out of molehills, dear. 11 00:02:20,890 --> 00:02:21,890 I like Sammy. 12 00:02:23,610 --> 00:02:25,950 Never could understand why you don't like him. 13 00:02:29,770 --> 00:02:30,770 Oh, boy. 14 00:02:30,920 --> 00:02:32,320 Look at the time. I gotta go. 15 00:02:33,020 --> 00:02:34,020 Bye. 16 00:02:36,300 --> 00:02:38,440 Besides, you know how kids are these days. 17 00:02:40,440 --> 00:02:41,660 Nothing lasts forever. 18 00:02:52,740 --> 00:02:55,860 You having lunch with Miss Van Hurst at the club? 19 00:02:57,440 --> 00:02:58,440 Not today. 20 00:03:00,769 --> 00:03:03,030 No, I'm going to an art show in the city. 21 00:03:05,150 --> 00:03:06,550 Not really in the mood. 22 00:03:06,950 --> 00:03:08,990 You know, Paula's coming home this afternoon. 23 00:03:10,230 --> 00:03:11,690 I'm sure Sammy will be over. 24 00:03:11,950 --> 00:03:15,890 What is it about that boy you don't like? 25 00:03:16,410 --> 00:03:17,430 Oh, Darcy. 26 00:03:17,770 --> 00:03:20,390 You know, you've been such a loyal friend for so long. 27 00:03:20,590 --> 00:03:21,990 I can't even tell you. 28 00:03:23,590 --> 00:03:28,450 Well, you see, I've been seeing Sammy's father still. 29 00:03:29,080 --> 00:03:30,620 Oh, Carla, what have you done? 30 00:03:30,880 --> 00:03:32,140 Oh, if you only knew. 31 00:03:32,660 --> 00:03:34,780 That won't come between us, I promise. 32 00:03:35,140 --> 00:03:36,140 Oh, God. 33 00:04:12,119 --> 00:04:15,340 Oh, my God. 34 00:04:15,700 --> 00:04:16,700 Oh, 35 00:04:18,940 --> 00:04:19,940 my God. 36 00:04:57,790 --> 00:04:59,190 Mercy. 37 00:05:21,840 --> 00:05:23,040 Hmm. Hmm. 38 00:06:30,860 --> 00:06:32,260 Mm -hmm. Mm -hmm. 39 00:07:49,930 --> 00:07:50,930 This is good for me. 40 00:08:33,180 --> 00:08:35,980 uh uh 41 00:11:34,480 --> 00:11:36,220 Detective, I never expected this. 42 00:11:38,520 --> 00:11:40,140 Are you sure this report is correct? 43 00:11:42,220 --> 00:11:45,460 Look, she meets him every Friday at his place for about two hours. 44 00:12:00,520 --> 00:12:02,240 Is that your daughter? 45 00:12:14,079 --> 00:12:16,100 Yes. In fact, I'll be seeing her tonight. 46 00:12:19,280 --> 00:12:26,180 Do you... Do you have any idea how long they've been seeing each 47 00:12:26,180 --> 00:12:27,180 other? 48 00:12:27,280 --> 00:12:28,280 Years. 49 00:12:45,900 --> 00:12:46,900 I'll get her for this. 50 00:13:39,520 --> 00:13:42,320 Oh, Jesus. 51 00:13:51,410 --> 00:13:54,210 Oh, yeah. 52 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 Oh, God, I'm going to come. 53 00:15:19,000 --> 00:15:20,700 Thank God for Friday. 54 00:15:30,100 --> 00:15:36,060 You've got to love your tits. 55 00:15:44,480 --> 00:15:45,480 Sweetheart. 56 00:15:49,040 --> 00:15:50,040 Wow! 57 00:16:32,280 --> 00:16:35,080 Oh. Oh. 58 00:18:41,199 --> 00:18:47,120 Well, my parents are way too prim and proper to embarrass anybody. 59 00:18:47,800 --> 00:18:49,860 Now, how can you be sure that no one is here? 60 00:18:50,680 --> 00:18:51,680 Well, it's Friday. 61 00:18:51,840 --> 00:18:56,540 I mean, by now, my mother is in bed with her lover, and my father is counting 62 00:18:56,540 --> 00:18:57,960 his losses at the stock market. 63 00:18:58,740 --> 00:19:01,720 Oh, have you decided how you're going to break the news to them about you and 64 00:19:01,720 --> 00:19:02,720 Sam? 65 00:19:03,250 --> 00:19:06,470 No, that's not going to be very easy. I was hoping you being here would help an 66 00:19:06,470 --> 00:19:07,470 awful lot. 67 00:19:07,950 --> 00:19:10,550 What do you want me to do? Are you thinking of telling them in front of a 68 00:19:10,550 --> 00:19:13,710 stranger? Yeah. Just going to keep them from making a scene? Sure. They don't 69 00:19:13,710 --> 00:19:16,690 know you. They can't blow off in front of you because it would look really bad, 70 00:19:16,750 --> 00:19:18,730 right? I'll figure it out. It would be perfect. 71 00:19:18,970 --> 00:19:20,610 You know, they'd rather sit there and film. 72 00:19:33,040 --> 00:19:34,860 You know, my daughter's coming in this weekend. 73 00:19:36,060 --> 00:19:37,060 That's nice. 74 00:19:37,400 --> 00:19:39,440 Is that all you have to say? 75 00:19:40,180 --> 00:19:41,460 You know they're fucking. 76 00:19:41,760 --> 00:19:45,760 I guess it has not gone unnoticed that I do not like them dating. 77 00:19:46,380 --> 00:19:48,500 Hey, Carla, cut the shit, all right? 78 00:19:48,760 --> 00:19:51,420 I agreed to meet you here every Friday for good sex. 79 00:19:51,780 --> 00:19:52,780 Real good sex. 80 00:19:53,420 --> 00:19:57,020 And let's leave the kids out of it, all right? I mean, nothing's going to come 81 00:19:57,020 --> 00:19:57,879 out of it. 82 00:19:57,880 --> 00:19:59,200 It's all going to blow over. 83 00:20:00,620 --> 00:20:02,800 Well, you wear a guy out, so I'm going to get some sleep. 84 00:20:03,920 --> 00:20:06,680 This has got to stop. 85 00:20:07,720 --> 00:20:10,140 I think the time has come for me to tell you something. 86 00:20:13,700 --> 00:20:15,160 Jesus, man. 87 00:20:16,740 --> 00:20:19,820 Sid, I want to tell you something. 88 00:20:20,740 --> 00:20:22,220 God damn it, Sid. 89 00:20:23,400 --> 00:20:25,160 You're Paula's father. 90 00:20:49,550 --> 00:20:50,429 I missed you, Paula. 91 00:20:50,430 --> 00:20:52,470 I'm so glad you approved of me marrying Sammy. 92 00:20:52,750 --> 00:20:54,150 It really means a lot to me. 93 00:20:57,970 --> 00:20:59,330 What is this stuff? 94 00:20:59,990 --> 00:21:00,990 Bubble gum. 95 00:21:01,450 --> 00:21:03,110 I heard you're a little bit old to be chewing it. 96 00:21:03,610 --> 00:21:04,610 Never. 97 00:21:08,130 --> 00:21:10,930 Listen, Paula, I've got something to tell you about your boyfriend's father. 98 00:21:12,030 --> 00:21:13,430 What do you know about Sammy's father? 99 00:21:13,750 --> 00:21:15,510 Well, you know, I used to work for him. 100 00:21:15,830 --> 00:21:16,830 Oh, of course I know that. 101 00:21:17,110 --> 00:21:18,110 Well, that's how we got here. 102 00:21:18,210 --> 00:21:19,210 Another time. 103 00:21:19,550 --> 00:21:22,190 Look, girls, I've got to go start preparing dinner. 104 00:21:22,410 --> 00:21:26,050 So I'll be in the kitchen. If you need anything, just holler. All right? 105 00:21:27,370 --> 00:21:28,370 All right. 106 00:21:29,750 --> 00:21:32,810 Is she for real? She looks awfully young to be a maid. 107 00:21:33,890 --> 00:21:35,490 Darcy's better preserved than King Tut. 108 00:21:35,710 --> 00:21:37,450 That girl is 30 years old. 109 00:21:38,150 --> 00:21:39,170 Jesus, you're kidding. 110 00:21:41,430 --> 00:21:44,490 I know what you mean. 111 00:21:45,520 --> 00:21:47,900 Here you go. Thanks, Paula. Thank you. 112 00:21:48,120 --> 00:21:49,900 I saw your boyfriend's father today. 113 00:21:50,140 --> 00:21:52,260 Oh, Mother, I'm so glad you get along well with him. 114 00:21:54,040 --> 00:21:56,380 Because I'm going to marry him. 115 00:21:56,820 --> 00:21:57,960 You're going to do what? 116 00:21:58,420 --> 00:22:00,340 Oh, hi, Sammy. Ginger, what did she say? 117 00:22:00,760 --> 00:22:03,180 She said that they're getting married. 118 00:22:04,060 --> 00:22:08,620 Paula, we really have to talk about this. Really, Mother? I'm a grown woman. 119 00:22:08,860 --> 00:22:10,240 There's nothing to discuss. 120 00:22:11,060 --> 00:22:12,060 Oh, Mom. 121 00:22:13,230 --> 00:22:16,530 I want you to like him. I want you to learn to love him. 122 00:22:16,810 --> 00:22:18,070 Sorry I'm late. 123 00:22:18,570 --> 00:22:19,930 Last minute phone call. 124 00:22:20,450 --> 00:22:24,850 Oh. Daddy, I want you to meet a friend of mine. This is my dad. He's just the 125 00:22:24,850 --> 00:22:27,950 greatest. Oh, John L. Lawrence. Meet Ginger Walters. 126 00:22:28,190 --> 00:22:30,010 To her school chum, please. Bubblegum. 127 00:22:30,270 --> 00:22:31,930 Bubblegum? Hi. 128 00:22:32,390 --> 00:22:35,490 Well, I certainly hope we can entertain you. 129 00:22:36,610 --> 00:22:38,150 Bubblegum is an economics major. 130 00:22:40,570 --> 00:22:41,570 Really? 131 00:22:43,720 --> 00:22:45,020 I had a bad day. 132 00:22:46,600 --> 00:22:50,160 John, are you tipsy? Women get tipsy, dear. 133 00:22:50,400 --> 00:22:51,560 Men get drunk. 134 00:22:52,280 --> 00:22:53,920 I really have to talk to you. 135 00:22:55,180 --> 00:22:56,180 Later, dear. 136 00:22:56,560 --> 00:22:59,600 Tell me more about yourself, Bubblegum. 137 00:23:00,220 --> 00:23:02,540 I'm always interested in Paula's friends. 138 00:23:06,740 --> 00:23:07,740 Here's the dinner bell. 139 00:23:16,220 --> 00:23:18,020 Well, let's go to my place. 140 00:23:18,300 --> 00:23:20,000 I can't be gone that long. 141 00:23:20,800 --> 00:23:23,200 Besides, I can't leave Ginger. 142 00:23:23,880 --> 00:23:28,040 Look, I'm not comfortable here. Besides, your mother doesn't care much for me 143 00:23:28,040 --> 00:23:29,460 anyway. Who cares? 144 00:23:30,340 --> 00:23:32,280 It's not my mother I'm thinking about. 145 00:23:33,860 --> 00:23:35,020 It's your hands. 146 00:23:35,400 --> 00:23:37,400 I didn't know my hands were so popular. 147 00:23:37,800 --> 00:23:42,380 Well, let's just say, besides your tongue and your cock, they're quite 148 00:23:42,380 --> 00:23:43,380 irreplaceable. 149 00:23:44,330 --> 00:23:45,330 No. 150 00:24:25,480 --> 00:24:26,480 Ooh. 151 00:25:22,700 --> 00:25:23,700 Oh. 152 00:26:00,449 --> 00:26:03,250 Ah. Ah. 153 00:26:29,100 --> 00:26:30,100 Oh. 154 00:34:22,600 --> 00:34:27,600 Sammy I love you I love you too 155 00:41:15,780 --> 00:41:17,480 Wouldn't you prefer the real thing? 156 00:41:20,980 --> 00:41:21,980 Oh, God. 157 00:41:22,580 --> 00:41:25,720 Look, I didn't mean that. God, you're a pervert. 158 00:41:26,120 --> 00:41:28,740 What were you doing? Having a little fantasy? 159 00:41:29,760 --> 00:41:30,900 What was it? 160 00:41:31,280 --> 00:41:34,920 A little incest? Or maybe it was about me. 161 00:41:35,620 --> 00:41:36,860 That's so hot. 162 00:41:38,100 --> 00:41:39,100 Look, I'd better go. 163 00:41:47,340 --> 00:41:48,840 Is this what you were thinking about? 164 00:41:49,520 --> 00:41:50,840 You wouldn't tease me, would you? 165 00:43:05,130 --> 00:43:08,650 phase hit pick of the day in the key zone may the force be with you and the 166 00:43:08,650 --> 00:43:09,650 force is beyond 167 00:43:34,410 --> 00:43:35,930 I can't wait until it's the time. 168 00:43:36,310 --> 00:43:41,770 You can think of it as a hundred normal broken things. 169 00:43:42,330 --> 00:43:49,110 Oh, I think I've got the information you need to end this 170 00:43:49,110 --> 00:43:50,110 part. 171 00:43:50,370 --> 00:43:52,790 But I've got to get breakfast ready. 172 00:43:53,370 --> 00:43:54,370 No. 173 00:44:04,200 --> 00:44:05,880 I think the bed would be more comfortable. 174 00:44:11,760 --> 00:44:15,720 Listen, John is not Paula's father. 175 00:44:16,620 --> 00:44:19,060 Sid is Paula's father. I could have told you that. 176 00:44:19,380 --> 00:44:20,440 You're going to love this. 177 00:44:23,480 --> 00:44:24,480 Sam, you didn't know. 178 00:44:24,880 --> 00:44:25,880 Paula will get married. 179 00:44:26,640 --> 00:44:27,880 Yes. Yeah. 180 00:44:36,200 --> 00:44:37,980 I think I see what's about to sit for you, too. 181 00:44:38,580 --> 00:44:39,620 Baby, not now. 182 00:44:47,520 --> 00:44:48,520 Oh, 183 00:44:50,980 --> 00:44:51,980 baby. 184 00:44:52,420 --> 00:44:53,420 Oh, 185 00:44:55,140 --> 00:45:00,800 yes. 186 00:45:01,980 --> 00:45:03,160 Oh, baby. 187 00:45:15,790 --> 00:45:16,790 Yes. 188 00:47:09,250 --> 00:47:10,570 Thank you. 189 00:48:08,040 --> 00:48:09,040 Oh. 190 00:51:25,100 --> 00:51:26,100 Fuck me. 191 00:51:28,320 --> 00:51:29,320 Please, Daddy. 192 00:52:38,280 --> 00:52:39,280 It feels so good. 193 00:52:40,240 --> 00:52:42,500 It feels so good inside of me. 194 00:52:43,760 --> 00:52:49,560 Oh, God, I love it. 195 00:52:50,720 --> 00:52:52,440 Oh, God. 196 00:52:52,960 --> 00:52:53,960 Oh, 197 00:52:54,660 --> 00:52:56,080 God. 198 00:56:15,400 --> 00:56:16,400 Oh, crap. 199 00:57:32,520 --> 00:57:33,520 Fuck. 200 00:58:40,770 --> 00:58:45,530 Ginger, I'm so sorry that you had to come at such a difficult time for our 201 00:58:45,530 --> 00:58:46,530 family. 202 00:58:46,730 --> 00:58:50,730 I'm just glad that Paula has such a lovely friend. 203 00:59:01,130 --> 00:59:02,450 Daddy, you sound so serious. 204 00:59:03,070 --> 00:59:04,070 What's going on? 205 00:59:05,270 --> 00:59:07,490 Well, you see, I just had a rather... 206 00:59:07,720 --> 00:59:13,840 Disturbing phone call from a private detective that I hired to follow your 207 00:59:13,840 --> 00:59:14,840 mother. 208 00:59:16,940 --> 00:59:17,940 Daddy, why? 209 00:59:18,680 --> 00:59:19,960 How could you? 210 00:59:21,420 --> 00:59:27,840 Well, you see, I have for some time suspected your mother of being Sid, 211 00:59:27,840 --> 00:59:28,840 father. 212 00:59:32,980 --> 00:59:36,960 However, I didn't foresee it bringing so much sorrow. 213 00:59:39,020 --> 00:59:42,660 You see, Paula, I'm not your father. 214 00:59:43,360 --> 00:59:44,560 Sid is. 215 00:59:46,100 --> 00:59:49,520 Shit. You mean... That's right. 216 00:59:49,860 --> 00:59:51,680 You and Sammy are siblings. 217 00:59:52,380 --> 00:59:54,320 You mean she's Sammy's sister? 218 00:59:54,580 --> 00:59:55,580 Seems so. 219 00:59:56,020 --> 00:59:57,020 Shit. 220 00:59:57,540 --> 00:59:59,220 Oh, God, Daddy, no! 221 00:59:59,540 --> 01:00:01,020 Call me John, please. 222 01:00:08,200 --> 01:00:09,280 I'm sorry, sweetheart. 223 01:00:09,680 --> 01:00:11,300 Oh, mother, how could you? 224 01:00:11,740 --> 01:00:14,160 Oh, your mother, you're such a snake. 225 01:00:56,180 --> 01:00:57,180 Hold on. 226 01:01:29,260 --> 01:01:31,060 I've got something important to tell you. 227 01:01:39,500 --> 01:01:40,500 Paula! 228 01:01:50,100 --> 01:01:51,500 Sam, what are you doing? 229 01:01:51,940 --> 01:01:54,020 I've got some wonderful news, honey. 230 01:02:04,300 --> 01:02:06,280 Don't you think we're a little too grown up to be doing this? 231 01:02:06,620 --> 01:02:11,260 You're not my sister, and Sid is not my father. How do you know? 232 01:02:11,520 --> 01:02:15,940 I talked to my mother last night, and she swears that another man is my 233 01:02:17,440 --> 01:02:18,440 Sammy, are you sure? 234 01:02:18,820 --> 01:02:22,380 Of course she's sure, and she's even got the blood test to prove it. 235 01:02:23,320 --> 01:02:24,320 Oh, Sammy. 236 01:02:25,340 --> 01:02:30,300 Oh, Sammy, we better get married before something else happens. 237 01:02:30,700 --> 01:02:31,840 Oh, it makes me so happy. 238 01:02:35,760 --> 01:02:36,760 Who is your father? 239 01:02:37,180 --> 01:02:38,320 I don't know. 240 01:02:40,360 --> 01:02:44,300 Didn't my father date your mother before he married my mother? 241 01:02:45,260 --> 01:02:49,640 You mean... Oh, Sammy, does that mean you're my brother again? 242 01:02:50,840 --> 01:02:51,840 Could be. 15866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.