All language subtitles for cami_strella_the_nuns_scam_shoplyfter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,320 --> 00:00:21,660 All right, come on in here. Have a seat right there. 2 00:00:22,000 --> 00:00:23,620 Here? Yes, right there. Let's go. 3 00:00:24,100 --> 00:00:26,560 Okay. You know why I brought you back here, right? 4 00:00:27,240 --> 00:00:31,020 No. Is everything okay? Is there something you want to talk about? 5 00:00:31,440 --> 00:00:33,100 Oh, no. It's between me and God. 6 00:00:33,690 --> 00:00:38,130 Yeah, that's exactly the reason why I brought you back here. It's because I've 7 00:00:38,130 --> 00:00:43,470 gotten a bunch of complaints in the mall today about, you know, a person that 8 00:00:43,470 --> 00:00:49,110 looks like a nun, but her outfit just seems a little off. That was, you know, 9 00:00:49,110 --> 00:00:53,390 getting a lot of donations from people, and people noticed also when they were 10 00:00:53,390 --> 00:00:57,290 giving a donation that their wallet seemed to go missing once they walked. 11 00:00:57,810 --> 00:00:59,770 Wow. Yeah. That's crazy. 12 00:01:00,010 --> 00:01:03,090 No. Wow. And that's the reason why I brought you back here. 13 00:01:03,590 --> 00:01:05,170 But you think it's me? 14 00:01:05,570 --> 00:01:11,710 I mean, your outfit does fit the description of not really a typical... I 15 00:01:11,710 --> 00:01:15,670 it's not traditional. It's a part of a new outreach project that the church, 16 00:01:15,670 --> 00:01:21,510 Archdiocese, was implementing, you know. I mean, yeah, this is my office, you 17 00:01:21,510 --> 00:01:22,750 know, so I have everything recorded. 18 00:01:22,990 --> 00:01:27,280 Okay. I mean, did the church go down the route of sex sells or something? 19 00:01:27,420 --> 00:01:30,480 Because that's a little provocative for a nun, if you ask me, okay? 20 00:01:30,960 --> 00:01:33,640 Take it up with the father. I don't know. 21 00:01:33,860 --> 00:01:38,040 But as a part of your project, you know, we're trying to do this kind of boots 22 00:01:38,040 --> 00:01:41,460 -on -the -ground approach to, you know, we're working with a lot of different 23 00:01:41,460 --> 00:01:43,740 charities and partnering with a lot of different organizations. 24 00:01:44,240 --> 00:01:47,720 All right, well, if you knock a nun that everyone's talking about their wall 25 00:01:47,720 --> 00:01:51,580 being so in front, you wouldn't happen to mind for letting me go within the 26 00:01:51,580 --> 00:01:52,580 blocks now, would you? 27 00:01:53,660 --> 00:01:58,940 Even if I wanted to, I couldn't. I don't have the key. And this is for, you 28 00:01:58,940 --> 00:02:02,740 know, the arch and every one of you. This is not for normal people. You don't 29 00:02:02,740 --> 00:02:03,740 have the key yourself? 30 00:02:04,020 --> 00:02:05,080 No, of course not. No. 31 00:02:05,300 --> 00:02:06,300 Hmm. 32 00:02:06,320 --> 00:02:10,100 Okay. Well, then, if you don't have the key, then I'm sure you don't mind if I 33 00:02:10,100 --> 00:02:12,580 just give you a little quick pat -down just to double -check that you don't 34 00:02:12,580 --> 00:02:13,660 the key on you. A pat -down? 35 00:02:14,060 --> 00:02:16,120 This is not... What? No. 36 00:02:16,480 --> 00:02:19,440 Well, I mean, like you said, if you didn't really do anything wrong, I don't 37 00:02:19,440 --> 00:02:20,940 why you would refuse a pat -down. 38 00:02:21,840 --> 00:02:22,840 It's not appropriate. 39 00:02:23,140 --> 00:02:26,860 That's not... I know, but you don't have a job here to do, so if I don't pat you 40 00:02:26,860 --> 00:02:30,960 down, I can get fired? I mean, as a nun, you don't want somebody like me who has 41 00:02:30,960 --> 00:02:34,620 just a record of a job getting fired because you refuse to let me give you a 42 00:02:34,620 --> 00:02:35,620 -down now, would you? 43 00:02:35,780 --> 00:02:37,180 I mean, how would God judge you? 44 00:02:38,560 --> 00:02:42,180 That's unfair to say, but... But, I mean, we are here, right? So... 45 00:02:42,880 --> 00:02:46,640 Oh, come on, please. I mean, just pat down a quick little... Just a pat down? 46 00:02:46,740 --> 00:02:50,640 Yeah, just a little quick pat down on my wand, sir. I don't have the key. All 47 00:02:50,640 --> 00:02:52,100 right, well, I'll find that out, okay? 48 00:02:52,540 --> 00:02:56,240 What do you mean? Well, put it over there, stand up, and let me just find 49 00:02:56,240 --> 00:02:57,240 for myself, okay? 50 00:02:59,000 --> 00:03:05,220 Come here, in front, right there, just, you know, all right. 51 00:03:05,500 --> 00:03:07,420 Just kind of give you a little quick pat down, that's all. 52 00:03:09,360 --> 00:03:10,360 Okay. 53 00:03:10,959 --> 00:03:14,640 All right, I see no pockets or anything. That's fine. That's a good start. It's 54 00:03:14,640 --> 00:03:17,860 pretty good. I'm just going to, you know, just use my metal detector here 55 00:03:17,860 --> 00:03:20,340 to make sure. All right, just arms out again, please. 56 00:03:20,940 --> 00:03:23,180 I'm just going to make sure. 57 00:03:25,100 --> 00:03:26,100 Okay. 58 00:03:26,280 --> 00:03:27,500 Was that my necklace? Yeah. 59 00:03:27,740 --> 00:03:28,740 Okay, cool. 60 00:03:29,480 --> 00:03:30,480 Okay, cool. 61 00:03:37,860 --> 00:03:40,480 Do nuns also have piercings like this? No. 62 00:03:41,420 --> 00:03:45,800 Then... Why would you do that? I don't know. 63 00:03:46,180 --> 00:03:49,300 Are you lying to me, nun? It could be my undergarments. I'm not sure. 64 00:03:49,540 --> 00:03:53,580 Are you lying in front of the Holy Bible? That's a sin now, isn't it? 65 00:03:54,020 --> 00:03:55,020 I'm not lying. 66 00:03:55,520 --> 00:03:58,280 Then what is that? I'm not lying. 67 00:03:59,060 --> 00:04:04,420 So you don't mind to just take out whatever is there? There's nothing 68 00:04:05,420 --> 00:04:06,420 There's nothing there. 69 00:04:06,660 --> 00:04:11,860 Okay, okay. Well, I mean, if you're not going to comply, I'm going to have to go 70 00:04:11,860 --> 00:04:13,160 a little farther in my search. 71 00:04:14,540 --> 00:04:15,540 What do you mean? 72 00:04:15,560 --> 00:04:16,560 What? 73 00:04:16,579 --> 00:04:20,660 Well, like I said, I just had you down, right? I didn't really find anything. 74 00:04:20,920 --> 00:04:23,660 So, I mean, clearly I'm picking something up there. 75 00:04:25,820 --> 00:04:28,920 Either you let me go farther with the search, you know, you have to remove 76 00:04:28,920 --> 00:04:31,640 clothing just so I can double check that, you know, it's not the key. 77 00:04:31,880 --> 00:04:34,260 No. Because you're not complying with letting me check the box. 78 00:04:35,170 --> 00:04:39,950 So, I mean, if you really want, I mean, we could end this now, and I could just 79 00:04:39,950 --> 00:04:43,170 get the cops to come down here. No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 80 00:04:43,170 --> 00:04:46,510 no. That's not what I want. That's not what I want. Okay. 81 00:04:47,870 --> 00:04:48,870 Shoot. Okay. 82 00:04:49,430 --> 00:04:53,190 I mean, you know, just get undressed, and if it is a piercing, I won't say 83 00:04:53,190 --> 00:04:54,950 anything. You're going to get undressed? 84 00:04:55,230 --> 00:04:59,010 Well, yeah, I need to find out what's underneath there, unless you want me to 85 00:04:59,010 --> 00:05:00,010 just go in myself? 86 00:05:01,330 --> 00:05:05,150 No, that's... That's quite all right. Well, we'll get to start the lobby. 87 00:05:05,830 --> 00:05:08,430 Thank you. 88 00:05:12,090 --> 00:05:19,090 You know, also, 89 00:05:19,230 --> 00:05:24,890 a lot of these men that got the wall stolen did say, you know, that none did 90 00:05:24,890 --> 00:05:26,730 make some sexual passes at them, also. 91 00:05:27,350 --> 00:05:29,430 I would never do such a thing. 92 00:05:30,050 --> 00:05:31,350 I'm a woman of God. 93 00:05:32,170 --> 00:05:34,610 I am married to Christ. Okay, well, hurry up then. 94 00:05:36,450 --> 00:05:41,930 Um, also, just for my records, um, so I can do my little report later. 95 00:05:42,630 --> 00:05:43,630 Uh, what's your name? 96 00:05:44,070 --> 00:05:46,290 Mr. Moreno. Okay, so, yeah. 97 00:05:48,710 --> 00:05:50,930 And, where are you from? 98 00:05:51,550 --> 00:05:54,350 Um, I live with my sisters at the convent, of course. 99 00:05:55,030 --> 00:05:58,370 St. Andrews? Oh, okay. If you say so. 100 00:06:04,550 --> 00:06:06,370 You're also going to have to remove that, too. 101 00:06:06,810 --> 00:06:07,810 My undergarments? 102 00:06:07,990 --> 00:06:12,510 Well, I mean, like I said, do you want me to happen to go in there? If you 103 00:06:12,610 --> 00:06:13,610 I mean, we'll call the cops. 104 00:06:13,870 --> 00:06:14,990 No, it's okay. 105 00:06:15,250 --> 00:06:17,030 I don't... You don't need to call the cops. 106 00:06:17,230 --> 00:06:21,210 Do you not have a... Do you not have a female security officer or something? 107 00:06:22,070 --> 00:06:26,270 Unfortunately, she's pregnant, and she's over here right now, so... I don't 108 00:06:26,270 --> 00:06:27,270 wear, like, a... 109 00:06:27,550 --> 00:06:31,610 I don't wear like a brass ear usually because the wires hurt. Ma 'am, I'm here 110 00:06:31,610 --> 00:06:32,810 as a professional, okay? 111 00:06:33,190 --> 00:06:34,630 I'm not here to judge, alright? 112 00:06:44,410 --> 00:06:46,830 You know what? 113 00:06:48,270 --> 00:06:49,270 What? 114 00:06:52,750 --> 00:06:54,430 Okay, I have the key. I have the key. 115 00:06:54,850 --> 00:06:58,740 Really? Yes. All right, well... I'll give it to you if you want. I'll just 116 00:06:58,740 --> 00:07:01,500 you the key. I don't... Yeah, give me the key. That's what I want. 117 00:07:03,300 --> 00:07:06,400 That's all I asked for. That's all... Nope, you didn't have to go this far. 118 00:07:06,920 --> 00:07:09,300 You're doing it to yourself. Remember that. Okay. 119 00:07:09,680 --> 00:07:14,660 I'm sorry. I just... I don't want anyone messing with the donations and the 120 00:07:14,660 --> 00:07:15,880 fines for the organization. 121 00:07:16,740 --> 00:07:18,820 Well, we'll just take a look here. 122 00:07:21,900 --> 00:07:22,900 Oh. 123 00:07:24,140 --> 00:07:25,390 Hmm. Hmm. 124 00:07:26,170 --> 00:07:30,230 I mean, I do see, you know, don't need to use the stuff in here, but... It's 125 00:07:30,230 --> 00:07:31,230 very generous. 126 00:07:32,350 --> 00:07:38,890 I mean, somehow you even got commons in there also. I mean, holy shit. 127 00:07:42,190 --> 00:07:47,770 I got some gold coins here. We have very generous... I've had a very generous 128 00:07:47,770 --> 00:07:52,170 donor. Are you nervous now? You seem like you're stumbling your words. I'm 129 00:07:52,170 --> 00:07:53,390 nervous, no. Oh, okay. 130 00:07:54,160 --> 00:07:55,460 You got people's wallet. 131 00:07:57,120 --> 00:07:59,020 Oh, Rex Oliver. 132 00:08:00,500 --> 00:08:03,280 Interesting. I don't know who that is. 133 00:08:06,300 --> 00:08:07,300 Lucky A. 134 00:08:10,720 --> 00:08:12,600 Very generous donors. 135 00:08:12,880 --> 00:08:17,620 These people really wanted to commit to the cause, to God. 136 00:08:17,960 --> 00:08:21,580 Okay, okay, but you know, this really doesn't look good for you, does it? 137 00:08:23,520 --> 00:08:27,360 And, you know, there's a couple other things that I was told that was stolen, 138 00:08:27,480 --> 00:08:32,740 too, and I'm going to have to just double -check that you also don't have 139 00:08:32,740 --> 00:08:33,740 on you as well. 140 00:08:34,159 --> 00:08:37,299 Unfortunately, I'm not going to allow you to address yourself anymore. 141 00:08:38,960 --> 00:08:42,360 I'm going to have to do everything from here on out, okay? No, no, no, no, no. 142 00:08:43,419 --> 00:08:50,400 Well, I mean, like I said earlier, I really do have enough here to just call 143 00:08:50,400 --> 00:08:51,400 a cop. 144 00:08:51,630 --> 00:08:55,570 Like I said, they can come down here and take you to Central Brookings. 145 00:08:55,990 --> 00:08:59,950 And leave it all in front of people who... No, no, I don't want that. I 146 00:08:59,950 --> 00:09:01,370 want that. Okay, all right. Well, then come right here. 147 00:09:02,070 --> 00:09:04,870 I'm going to give you another quick pat down because, you know, I really can't 148 00:09:04,870 --> 00:09:08,170 trust you anymore. I did give you an opportunity to spread these legs. 149 00:09:08,610 --> 00:09:11,150 I really did give you an opportunity in the beginning to be very truthful. 150 00:09:11,390 --> 00:09:18,350 But you decided to go down and follow the devil into hell and just lie to me. 151 00:09:18,450 --> 00:09:20,730 So I'm going to have to... 152 00:09:22,090 --> 00:09:24,830 Maybe punish you. Oh, my God. Oh, my God. What are you doing? 153 00:09:25,150 --> 00:09:25,889 Hey, hey. 154 00:09:25,890 --> 00:09:26,890 Relax. 155 00:09:27,010 --> 00:09:29,690 I just started moving, so I want to take that as a threat, all right? Okay, 156 00:09:29,690 --> 00:09:31,070 okay. I'm just doing my job here. 157 00:09:31,390 --> 00:09:33,970 Okay. I'm not moving. I'm not moving. I'm not moving. 158 00:09:35,050 --> 00:09:37,330 I'm just going to make sure there's nothing here. 159 00:09:38,210 --> 00:09:40,250 Which is sometimes really hard to tell. 160 00:09:41,350 --> 00:09:42,350 Okay. 161 00:09:44,150 --> 00:09:48,370 You know, I think what would also help you in this situation. 162 00:09:51,670 --> 00:09:57,630 You, uh, just quit the fucking act and confess that you're, you know, not 163 00:09:57,630 --> 00:10:02,810 a nun and, you know, maybe I won't go so hard on you or something like that, 164 00:10:02,910 --> 00:10:03,910 okay? What? 165 00:10:04,010 --> 00:10:07,430 You could, you know, give me a sob story on how you were just posing as a nun 166 00:10:07,430 --> 00:10:12,550 because you were having trouble finding a job or, you know, any story I could 167 00:10:12,550 --> 00:10:15,230 believe. I'm employed by the church. I do just fine. 168 00:10:15,610 --> 00:10:18,930 Okay, if you want to continue on with this act, that's on you. 169 00:10:19,600 --> 00:10:22,920 I'm just double -checking down here to make sure there's nothing here. Oh, my 170 00:10:22,920 --> 00:10:25,540 God. You know. Is this necessary? Yes, it's necessary. 171 00:10:25,980 --> 00:10:26,699 Hey, hey. 172 00:10:26,700 --> 00:10:28,880 Relax. Quiet. Okay. Arms up. 173 00:10:29,340 --> 00:10:30,340 All right. 174 00:10:30,720 --> 00:10:31,720 There you go. 175 00:10:32,360 --> 00:10:33,259 Now, you know. 176 00:10:33,260 --> 00:10:35,180 I can't tell if there's anything in there. 177 00:10:36,080 --> 00:10:40,420 I'm going to really have to ask you to remove your clothing. 178 00:10:42,480 --> 00:10:43,480 Okay. 179 00:10:44,680 --> 00:10:46,920 I'll do this right now. I'm going to call the cops. 180 00:10:47,670 --> 00:10:51,330 Well, I'm just going to finish here out and we'll, you know, we'll discuss 181 00:10:51,330 --> 00:10:55,750 something down the end of the road. So let's just, let me just do what I have 182 00:10:55,750 --> 00:10:57,690 do first and we'll get there, okay? 183 00:10:58,410 --> 00:10:59,410 Okay. 184 00:11:03,510 --> 00:11:06,910 No, I don't remember nothing like you back in high school. 185 00:11:10,150 --> 00:11:11,150 Mm -hmm. 186 00:11:12,130 --> 00:11:13,130 Very not. 187 00:11:13,410 --> 00:11:15,010 Um, in the panties too. 188 00:11:16,129 --> 00:11:17,129 My underwear? 189 00:11:17,610 --> 00:11:20,570 Yeah, yeah. I need to make sure that you have nothing on you at all. 190 00:11:21,530 --> 00:11:25,710 Okay? Then we're going to go back and, you know, just do a little cavity 191 00:11:25,970 --> 00:11:28,290 You lied to me. What would you do in my situation? 192 00:11:28,670 --> 00:11:30,830 Do you want me... Would you believe yourself right now? 193 00:11:31,450 --> 00:11:32,450 I don't think so, right? 194 00:11:34,790 --> 00:11:36,490 So, take them off. 195 00:11:39,730 --> 00:11:43,190 The more you comply, the easier it is with both of you, okay? 196 00:11:44,810 --> 00:11:45,810 Okay, fine. 197 00:11:46,130 --> 00:11:47,150 I'm not actually a nun. 198 00:11:47,710 --> 00:11:48,710 Okay. 199 00:11:49,110 --> 00:11:50,110 Are you happy? 200 00:11:50,310 --> 00:11:51,310 Yes, I am. 201 00:11:51,650 --> 00:11:54,810 I'm not a nun, okay? You're finally being honest with me. Now we can 202 00:11:54,810 --> 00:11:57,730 have a little bit of rapport. I'm a Christian woman. I believe in a good 203 00:11:57,750 --> 00:12:01,010 but I have needs. 204 00:12:01,910 --> 00:12:08,610 You know? Okay, yeah, but posing as a nun, it's not really honorable, right? 205 00:12:08,670 --> 00:12:10,210 We're in a very religious town. 206 00:12:10,430 --> 00:12:12,930 It doesn't feel like... Easy gig, huh? 207 00:12:13,580 --> 00:12:14,580 Spread your leg. 208 00:12:15,180 --> 00:12:16,099 Let's go. 209 00:12:16,100 --> 00:12:19,440 Alright, I'm just going to do another quick pat down. Just making sure that, 210 00:12:19,440 --> 00:12:22,740 know, this isn't, these aren't prosthetics or anything like that. 211 00:12:23,620 --> 00:12:28,640 You'd be surprised the type of fees we get coming into the store and what they 212 00:12:28,640 --> 00:12:29,640 hide in here. 213 00:12:30,140 --> 00:12:31,140 Okay. 214 00:12:31,360 --> 00:12:37,360 Just going to, just, you know, make sure that they're attached and everything. 215 00:12:37,720 --> 00:12:39,100 They move really nicely. 216 00:12:39,900 --> 00:12:41,400 Nice and soft. 217 00:12:58,119 --> 00:13:01,100 What are you doing? 218 00:13:01,320 --> 00:13:03,140 I'm just making sure that there's nothing here. 219 00:13:03,980 --> 00:13:04,980 There's nothing there. 220 00:13:05,600 --> 00:13:09,940 Relax. Arms up. Like I said, any sudden movement, I will take that as a threat 221 00:13:09,940 --> 00:13:10,940 and I will call the cops. 222 00:13:11,020 --> 00:13:12,020 Okay, okay. 223 00:13:12,220 --> 00:13:16,900 What I've learned in my history of being a guard here, especially when I have to 224 00:13:16,900 --> 00:13:21,660 do a cavity search, it's always best to check the outside first and, you know, 225 00:13:21,660 --> 00:13:26,540 get the perp nice and ready before I have to, you know, really get in there 226 00:13:26,540 --> 00:13:27,780 search. Okay? Okay. 227 00:13:27,980 --> 00:13:29,220 Sure. All right. 228 00:13:29,740 --> 00:13:31,120 Perfect. Just like that. 229 00:13:32,760 --> 00:13:37,740 Okay. It seems like you're nice and moist already. Let's go. If you can, 230 00:13:37,740 --> 00:13:38,900 here, you can bend over. 231 00:13:40,859 --> 00:13:42,060 Yes, bend over for me. 232 00:13:43,060 --> 00:13:49,680 Just to double check that, you know, you don't have anything in there. 233 00:13:49,880 --> 00:13:50,880 You know, 234 00:13:51,540 --> 00:13:53,740 maybe shove some of the diamond ring up in there. 235 00:13:54,340 --> 00:13:55,340 Okay? 236 00:13:55,480 --> 00:13:59,220 Okay. I just want you to spread. There you go. 237 00:13:59,440 --> 00:14:00,440 That's perfect. 238 00:14:00,560 --> 00:14:01,800 Look at that. Uh -huh. 239 00:14:03,180 --> 00:14:05,380 Can you just cough for me? 240 00:14:06,280 --> 00:14:08,500 There's nothing in there. There's nothing in there. 241 00:14:09,120 --> 00:14:10,520 Okay, just cough. 242 00:14:12,580 --> 00:14:16,060 There we go. 243 00:14:17,040 --> 00:14:18,040 Keep coughing. 244 00:14:19,200 --> 00:14:21,380 I need to make sure there's nothing in there. 245 00:14:22,740 --> 00:14:25,260 Can I just give you a couple more coughs? 246 00:14:26,480 --> 00:14:27,480 There we go. 247 00:14:27,700 --> 00:14:28,700 Keep coughing. 248 00:14:29,720 --> 00:14:30,760 That's a good girl. 249 00:14:32,010 --> 00:14:36,470 See, the further that you follow directions, the easier this will go for 250 00:14:36,490 --> 00:14:37,329 okay? Okay. 251 00:14:37,330 --> 00:14:40,150 All right, I'm just going to do a quick insertion real quick here. 252 00:14:40,410 --> 00:14:41,510 Okay. Okay. 253 00:14:43,050 --> 00:14:44,530 There's nothing in there, I swear. 254 00:14:44,870 --> 00:14:45,629 I know. 255 00:14:45,630 --> 00:14:49,870 I hear you, but I, you know, I just can't believe you, unfortunately, so I'm 256 00:14:49,870 --> 00:14:53,410 just going to do this for a little bit and just double check for myself, okay? 257 00:14:53,750 --> 00:14:54,750 Oh, my God. 258 00:14:57,310 --> 00:14:58,310 You know what? 259 00:14:58,600 --> 00:15:02,460 If you can help me out here a little bit, like I said, like if you comply, it 260 00:15:02,460 --> 00:15:03,259 would help. 261 00:15:03,260 --> 00:15:06,340 Spread your butt cheeks for me so I can get a little easier look. 262 00:15:06,880 --> 00:15:08,100 Okay. Okay? 263 00:15:08,340 --> 00:15:10,280 Okay. There we go. Okay. 264 00:15:10,720 --> 00:15:11,780 Just like that. 265 00:15:12,000 --> 00:15:14,160 Oh, my God. This is not necessary. 266 00:15:14,760 --> 00:15:18,360 Please, please. This is very, very necessary. You know what wasn't 267 00:15:18,440 --> 00:15:23,140 That when I gave you the opportunity to tell me the truth, you just lied to my 268 00:15:23,140 --> 00:15:24,140 face. 269 00:15:24,750 --> 00:15:28,550 I'm just trying to make ends meet. I hear you, but, like, there's other ways. 270 00:15:28,550 --> 00:15:31,970 mean, shit, everything has a nun. You didn't think people would notice that? 271 00:15:32,390 --> 00:15:34,310 Especially in that fucking outfit? 272 00:15:35,090 --> 00:15:38,550 No. I mean, you could have been a little more incognito. I know. It was, like, 273 00:15:38,570 --> 00:15:41,110 all I could find at the thrift store. It was the cheapest thing I could get. 274 00:15:41,850 --> 00:15:43,750 Thrift store had that because I need to know. 275 00:15:46,450 --> 00:15:47,450 All right. 276 00:15:48,090 --> 00:15:52,270 Are you almost done? 277 00:15:52,900 --> 00:15:56,240 No, no, I mean, I'll let you know when I'm almost done. I just want to double 278 00:15:56,240 --> 00:15:58,920 check. Like I said, I'm going to do a very, very thorough job. 279 00:16:00,960 --> 00:16:02,560 Okay, here we go. 280 00:16:03,180 --> 00:16:07,240 I'm going to just try to get a nice little... There we go. 281 00:16:25,660 --> 00:16:27,880 There's nothing in there. You're not going to find it. Okay. 282 00:16:28,260 --> 00:16:30,140 I'll be the judge of that, all right? Okay. 283 00:16:30,640 --> 00:16:31,640 There you go. 284 00:16:39,300 --> 00:16:40,300 That's it. 285 00:16:40,680 --> 00:16:41,800 That's it. There you go. 286 00:16:42,700 --> 00:16:43,700 Okay. 287 00:16:46,320 --> 00:16:47,320 Oh, my God. 288 00:16:47,400 --> 00:16:48,400 Uh -huh. 289 00:16:48,540 --> 00:16:50,380 I think I'm getting closer. 290 00:16:50,600 --> 00:16:51,820 Oh, my God. Uh -huh. 291 00:17:00,910 --> 00:17:01,990 I'm definitely getting closer. 292 00:17:04,569 --> 00:17:05,569 Okay. 293 00:17:07,550 --> 00:17:09,270 Just a couple more coughs of me, please. 294 00:17:11,750 --> 00:17:12,750 One more. 295 00:17:14,270 --> 00:17:16,569 Okay, okay. I didn't find anything. 296 00:17:17,250 --> 00:17:18,750 You can tell me the truth on that. 297 00:17:18,950 --> 00:17:20,010 That's very good for yourself. 298 00:17:21,690 --> 00:17:23,329 And if you want, you can have a seat. 299 00:17:24,470 --> 00:17:25,790 Can I put my clothes on? 300 00:17:30,670 --> 00:17:32,450 Yeah, actually, how about just this? 301 00:17:33,410 --> 00:17:34,410 No, 302 00:17:35,590 --> 00:17:36,690 no, no, just this. 303 00:17:38,810 --> 00:17:41,850 I know, we're going to get to the point of talking of how you're going to get 304 00:17:41,850 --> 00:17:42,709 out of this situation. 305 00:17:42,710 --> 00:17:46,710 So, step one starts with just one act, okay? 306 00:18:01,200 --> 00:18:02,200 situation right now. 307 00:18:02,400 --> 00:18:05,240 Well, who do you think you have to blame for that? 308 00:18:08,160 --> 00:18:11,260 I've been doing this for like three years and you caught me. 309 00:18:11,520 --> 00:18:16,960 Well, it seems like you picked off a couple of wrong people today, so I guess 310 00:18:16,960 --> 00:18:18,140 today wasn't your day. 311 00:18:18,760 --> 00:18:19,679 Do you want to sit? 312 00:18:19,680 --> 00:18:20,680 Yeah, sit down. 313 00:18:23,420 --> 00:18:24,740 You want to get out of this, right? 314 00:18:25,620 --> 00:18:26,620 Yeah. 315 00:18:26,900 --> 00:18:27,900 Yes. 316 00:18:28,270 --> 00:18:29,450 Of course. You don't want to get arrested. 317 00:18:29,730 --> 00:18:30,850 You don't want to go to jail, right? 318 00:18:31,170 --> 00:18:32,170 No. 319 00:18:33,210 --> 00:18:37,810 All right. Well, I think I can let you go. I mean, because, like, you know, you 320 00:18:37,810 --> 00:18:41,090 did lie to me in the beginning. And, you know, halfway through everything, you 321 00:18:41,090 --> 00:18:44,450 know, you were cooperating and being honest with me. 322 00:18:45,170 --> 00:18:47,730 You know, and I really do appreciate that from you. 323 00:18:49,150 --> 00:18:53,270 But if I do let you go, I also really, you know, I don't want you fired. 324 00:18:54,290 --> 00:18:56,030 If I'm going to risk my job. 325 00:18:58,120 --> 00:19:00,320 I'm just going to maybe need you to do me a favor. 326 00:19:01,580 --> 00:19:03,600 A favor? 327 00:19:04,300 --> 00:19:08,580 You know, do something for me, so, like... Do you want some of the money, 328 00:19:08,580 --> 00:19:13,420 you want... No, no, you know, as much as this job is not very glorified or, you 329 00:19:13,420 --> 00:19:15,740 know, nobody really wants to do it, I get paid pretty well, honestly. 330 00:19:17,140 --> 00:19:19,840 But, you know, it's a lot of hours. 331 00:19:20,940 --> 00:19:22,220 Nobody really respects me. 332 00:19:22,820 --> 00:19:23,820 Daylight sucks. 333 00:19:24,700 --> 00:19:25,700 I am kind of lonely. 334 00:19:26,900 --> 00:19:27,900 So... 335 00:19:29,230 --> 00:19:30,350 You're kind of fucking hot. 336 00:19:32,010 --> 00:19:37,770 So I was thinking maybe you put on a little bit of a show for me. 337 00:19:38,210 --> 00:19:39,550 You want me to do a show? 338 00:19:40,390 --> 00:19:44,110 Yeah, you know, I always fantasize about a nun. 339 00:19:45,910 --> 00:19:51,310 So I was thinking about how about you show me your pussy and you start to 340 00:19:51,310 --> 00:19:53,410 masturbate. You know, I'm not actually a nun, though. 341 00:19:53,770 --> 00:19:56,810 No, you're not, but the outfit and everything is... 342 00:19:57,070 --> 00:20:00,650 So fucking hot that, you know, I'd love to just, you know, see you touch 343 00:20:00,650 --> 00:20:04,470 yourself and make yourself come for me. 344 00:20:05,110 --> 00:20:09,210 What? I mean, you want to get out of here, right? 345 00:20:10,170 --> 00:20:12,230 Yes. I just don't want to call the cops. 346 00:20:12,730 --> 00:20:14,250 Well, this is what I want. 347 00:20:16,430 --> 00:20:17,470 For me to touch myself? 348 00:20:17,930 --> 00:20:19,310 Yeah. Here? Yeah. 349 00:20:19,650 --> 00:20:20,890 Here, right now. Right now? Yeah. 350 00:20:24,140 --> 00:20:27,320 You've got to be out of your mind. No, absolutely not. 351 00:20:27,520 --> 00:20:30,280 No, this is not right. 352 00:20:30,640 --> 00:20:35,460 I feel like that's kind of fair. If I'm going to risk my job, I feel like a 353 00:20:35,460 --> 00:20:39,280 little show is the proper reward. 354 00:20:39,900 --> 00:20:40,900 Don't you agree? 355 00:20:42,360 --> 00:20:45,700 I don't know about reward. I wouldn't put it like that. 356 00:20:47,660 --> 00:20:49,620 You're putting me in a compromising situation. 357 00:20:50,320 --> 00:20:51,860 I mean, you kind of did that to yourself. 358 00:20:52,590 --> 00:20:55,170 You know, if you didn't do all that, then you wouldn't be here. 359 00:20:55,490 --> 00:21:00,890 You know, I have the gold rings, I have the wallet, I have all of that cash. 360 00:21:01,990 --> 00:21:05,590 I mean, what do you think is going to happen to you, huh? How long do you 361 00:21:05,590 --> 00:21:06,930 you'll be spending in jail for? 362 00:21:07,170 --> 00:21:08,270 I don't, I don't know. 363 00:21:08,810 --> 00:21:09,850 It's a huge felony. 364 00:21:10,250 --> 00:21:12,510 10 years, maybe 15. Oh my God, no. 365 00:21:12,730 --> 00:21:19,670 What? I mean, a little show for me, or maybe 10 to 15 years in jail. Oh 366 00:21:19,670 --> 00:21:20,519 my God. 367 00:21:20,520 --> 00:21:25,260 With Bertha, I mean, you gotta, you know, you have a decision here to make. 368 00:21:26,720 --> 00:21:29,060 So I think the show might be your best option. 369 00:21:29,740 --> 00:21:30,740 What do you say? 370 00:21:32,660 --> 00:21:33,900 We don't want to do this. 371 00:21:35,100 --> 00:21:37,720 As long as it's going to get me out of this, okay? You promise? 372 00:21:38,080 --> 00:21:40,940 Yes, I do. You really don't want to go to jail either, right? No. All right, 373 00:21:40,940 --> 00:21:41,940 well. 374 00:21:42,760 --> 00:21:44,680 I pray to God now. 375 00:21:48,080 --> 00:21:49,120 You know... 376 00:21:50,480 --> 00:21:52,560 How about you sit on the table? 377 00:21:53,980 --> 00:21:55,220 Just on the table, okay? 378 00:21:55,440 --> 00:21:57,620 You have a lot more room, you know? Okay. 379 00:21:58,340 --> 00:22:04,020 And also, why don't you, uh... Also, throw some nun stuff out there. Act like 380 00:22:04,020 --> 00:22:06,060 one while you're touching yourself, okay? 381 00:22:06,400 --> 00:22:07,580 Some nun things? Okay. 382 00:22:07,940 --> 00:22:08,940 Yeah. 383 00:22:09,100 --> 00:22:10,340 Really give them to the wall. 384 00:22:11,040 --> 00:22:12,040 All right? 385 00:22:14,520 --> 00:22:18,780 And, uh, if you need those, I actually have a nice huge lube bottle right 386 00:22:20,200 --> 00:22:22,000 If you need, just saying, you know. 387 00:22:22,640 --> 00:22:26,300 I know you could be a little shy right now, so I totally understand. 388 00:22:30,840 --> 00:22:32,180 Show me. Here you go. 389 00:22:34,280 --> 00:22:35,280 Here you go. 390 00:22:35,840 --> 00:22:37,860 I mean, I want you to play with yourself. 391 00:22:38,960 --> 00:22:43,140 You know, make yourself calm. Like if you were home in your bedroom and I 392 00:22:43,140 --> 00:22:44,140 here, right? 393 00:22:46,120 --> 00:22:48,380 Because if you don't do a good job, I'm... 394 00:22:48,800 --> 00:22:52,380 Going to have to call the cops regardless of you doing this show. I 395 00:22:52,380 --> 00:22:54,760 good job. I have to be really good. I will do a good job. I will do a good 396 00:22:54,760 --> 00:22:58,580 I want to see you come. And I can tell if you're faking it or not, okay? Okay. 397 00:22:58,940 --> 00:22:59,940 Okay? Okay. 398 00:23:06,680 --> 00:23:13,540 That doesn't really 399 00:23:13,540 --> 00:23:15,280 sound like you're enjoying it. 400 00:23:15,520 --> 00:23:17,980 I am. I'm enjoying it. I'm enjoying it. 401 00:23:18,350 --> 00:23:20,750 I promise I'm enjoying it. You can do better than that. 402 00:23:22,410 --> 00:23:24,790 Can I keep my eyes closed? 403 00:23:25,150 --> 00:23:26,390 If that helps you, yes you can. 404 00:23:27,930 --> 00:23:29,450 It's even better if the eyes are closed. 405 00:23:32,590 --> 00:23:34,610 Fantasize about it every once in a while. 406 00:23:53,290 --> 00:23:58,450 Keep doing that, and while you're talking to yourself, I want to hear you 407 00:23:58,450 --> 00:24:00,150 God for forgiveness, okay? 408 00:24:01,250 --> 00:24:05,410 Like I said, I want to give you a little one for this. Please, God, forgive me 409 00:24:05,410 --> 00:24:06,410 for my sins. 410 00:24:06,830 --> 00:24:08,350 God, forgive me for my sins. 411 00:24:09,030 --> 00:24:10,030 Mm -hmm. 412 00:24:10,550 --> 00:24:11,369 That's right. 413 00:24:11,370 --> 00:24:13,050 Please, God. Keep going. 414 00:24:13,430 --> 00:24:14,950 Please, God, forgive me for my sins. 415 00:24:15,230 --> 00:24:16,230 Let me hear it. 416 00:24:17,030 --> 00:24:19,010 Please, God, forgive me for my sins. 417 00:24:19,830 --> 00:24:22,710 Oh, my God, I can't help but touch myself. Please, God. 418 00:24:23,260 --> 00:24:24,260 It feels good. 419 00:24:25,840 --> 00:24:27,560 Oh, my God. Why? 420 00:24:28,320 --> 00:24:29,760 Oh, my God. Your penis is out. 421 00:24:30,060 --> 00:24:30,959 Oh, my God. 422 00:24:30,960 --> 00:24:33,360 That means you're doing a really good job. Keep going. Keep going. Keep going. 423 00:24:33,400 --> 00:24:34,480 Come on. Don't stop. Let's go. 424 00:24:35,220 --> 00:24:37,620 Oh, my God. I want to see you make yourself come, like I said. 425 00:24:38,400 --> 00:24:39,400 Come on. 426 00:24:40,180 --> 00:24:41,180 There we go. 427 00:24:53,290 --> 00:24:54,290 I hear it now. 428 00:25:02,050 --> 00:25:02,570 There 429 00:25:02,570 --> 00:25:11,670 we 430 00:25:11,670 --> 00:25:17,490 go. 431 00:25:20,830 --> 00:25:22,770 for my sins. Please, God, forgive me for my sins. 432 00:25:23,710 --> 00:25:24,730 Oh, please, God. 433 00:25:25,010 --> 00:25:26,390 Please, God, forgive me for my sins. 434 00:25:28,050 --> 00:25:29,670 Let me hear you recite the Hail Mary. 435 00:25:30,010 --> 00:25:32,010 Oh, my God, a Hail Mary full of grace. 436 00:25:33,370 --> 00:25:34,490 The Lord is with me. 437 00:25:35,230 --> 00:25:39,790 I drop that one and bless you through that one, Jesus. That's it. There you 438 00:25:40,470 --> 00:25:43,730 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners. 439 00:25:44,370 --> 00:25:45,370 That's it. 440 00:25:47,270 --> 00:25:48,270 That's it. There you go. 441 00:26:12,689 --> 00:26:14,650 Well now I seem to have a problem 442 00:26:17,870 --> 00:26:20,250 And that was just so good that it really got me turned on. 443 00:26:20,470 --> 00:26:24,130 So, I think we're going to have to do something about this now. 444 00:26:24,490 --> 00:26:25,490 What? 445 00:26:25,750 --> 00:26:29,230 Really? Yeah, I think my offer is going to change. 446 00:26:31,630 --> 00:26:34,450 You're going to do something to me, okay? 447 00:26:35,390 --> 00:26:36,390 What? 448 00:26:36,970 --> 00:26:43,050 Well, you know, I clearly have a boner. So, 449 00:26:43,330 --> 00:26:46,930 how about you make me come now? 450 00:26:47,480 --> 00:26:48,480 What? 451 00:26:48,980 --> 00:26:54,900 Yeah. You come off the table, come down here on your knees, and, you know, just 452 00:26:54,900 --> 00:26:55,799 make me cum. 453 00:26:55,800 --> 00:26:57,160 Put my mouth on the end of it? 454 00:26:57,580 --> 00:27:03,260 You gotta make me cum, right? So I'm gonna, you know, need you to do just as 455 00:27:03,260 --> 00:27:05,540 good of a job as you just did right now. 456 00:27:06,300 --> 00:27:08,520 You don't have a boyfriend in real life, right? 457 00:27:09,840 --> 00:27:14,400 And your boyfriend wouldn't want you to be in jail for the next 10 to 15 years, 458 00:27:14,440 --> 00:27:15,440 and I wouldn't. 459 00:27:16,500 --> 00:27:17,500 So... 460 00:27:19,790 --> 00:27:21,170 Yeah, what is this happening right now? 461 00:27:22,150 --> 00:27:23,150 Come on. 462 00:27:24,190 --> 00:27:25,190 Let's go. 463 00:27:29,690 --> 00:27:31,630 Just like that. There you go. 464 00:27:37,610 --> 00:27:38,610 Just like that. 465 00:27:39,130 --> 00:27:40,130 Come on. 466 00:27:45,930 --> 00:27:48,530 I thought you had a boyfriend. 467 00:27:51,150 --> 00:27:52,690 I don't want to do this right now. 468 00:27:54,010 --> 00:27:57,230 Okay, well, if you don't want to do this right now, well, I'll just... No, no, 469 00:27:57,250 --> 00:27:58,750 no, no, no, it's fine, it's okay, it's okay, it's okay. 470 00:27:59,250 --> 00:28:04,850 Like I said, I'm going to need you to do a really, really good job for me, or 471 00:28:04,850 --> 00:28:06,290 I'm going to leave it up to you. 472 00:28:07,030 --> 00:28:08,030 Okay? 473 00:28:08,210 --> 00:28:09,270 Okay. Okay. 474 00:28:10,050 --> 00:28:11,110 Okay. Alright. 475 00:28:22,320 --> 00:28:23,320 That's a really good start. 476 00:29:04,330 --> 00:29:05,730 Yeah, I like all that. 477 00:29:06,070 --> 00:29:07,930 You can make all the noises you want. 478 00:29:09,010 --> 00:29:10,470 That'll just get me to come quickly. 479 00:29:11,050 --> 00:29:14,010 Okay. I like when it's nice and loud. 480 00:29:15,510 --> 00:29:18,310 If you can stroke it too. 481 00:29:19,730 --> 00:29:23,690 You can do whatever you need to do to make it perfect, okay? 482 00:29:46,970 --> 00:29:47,970 There you go. 483 00:29:54,870 --> 00:30:00,790 Keep going. 484 00:30:01,010 --> 00:30:02,290 Keep going. I'm trying. 485 00:30:02,530 --> 00:30:03,530 I'm trying. 486 00:30:05,930 --> 00:30:08,190 Remember, you don't want to go to jail, right? 487 00:30:10,960 --> 00:30:11,659 You're doing a good job. 488 00:30:11,660 --> 00:30:13,040 You'll be out of here, okay? 489 00:30:46,620 --> 00:30:48,880 Oh, my God. Oh, 490 00:31:03,180 --> 00:31:04,180 my God. 491 00:31:26,520 --> 00:31:27,820 Oh my 492 00:31:27,820 --> 00:31:35,680 god, 493 00:31:35,840 --> 00:31:36,840 that's so good. 494 00:31:52,980 --> 00:31:53,980 Are you close? 495 00:31:54,360 --> 00:31:55,620 No, no, no. Keep going. 496 00:31:56,660 --> 00:31:59,660 I think I'm going to have to teach you a pretty valuable lesson today. 497 00:32:00,280 --> 00:32:05,460 You're not understanding people, so you're going to need to prolong the 498 00:32:05,460 --> 00:32:06,460 a little bit, okay? 499 00:32:07,100 --> 00:32:08,540 Keep going. All right. 500 00:32:09,480 --> 00:32:10,480 There you go. 501 00:32:43,250 --> 00:32:49,850 right you put yourself here and now you have to get out of it okay 502 00:33:18,070 --> 00:33:20,770 I thought this was just going to be like a blowjob. 503 00:33:20,990 --> 00:33:23,410 Well, I mean, I said you need to make it come, right? 504 00:33:24,150 --> 00:33:25,310 So... Oh, my God. 505 00:33:26,890 --> 00:33:27,890 What? No. 506 00:33:28,070 --> 00:33:29,650 No. No. No. 507 00:33:30,300 --> 00:33:35,380 yes no uh -huh no all right well i can either just call the cops on you right 508 00:33:35,380 --> 00:33:39,280 now okay no no it's fine okay go ahead whatever oh 509 00:33:39,280 --> 00:33:42,980 my 510 00:33:42,980 --> 00:33:54,260 god 511 00:34:11,839 --> 00:34:17,580 Keep doing that and we're gonna be here forever If you want you can pretend that 512 00:34:17,580 --> 00:34:20,199 I'm not your boyfriend, I mean I am your boyfriend close your eyes 513 00:34:44,130 --> 00:34:45,550 Don't make you like it. Come on. 514 00:34:45,790 --> 00:34:48,389 Okay. Okay. I'm trying. I'm trying. I'm trying. 515 00:34:48,610 --> 00:34:50,510 Oh, it's so good. Oh, fuck. 516 00:34:50,810 --> 00:34:51,810 You're getting better than that. 517 00:34:53,929 --> 00:34:55,510 Okay. Oh, fuck. 518 00:34:55,889 --> 00:34:59,130 Yes. Okay. Give it to me. Yes. Oh, my God. Yes. 519 00:35:32,669 --> 00:35:33,669 Oh, 520 00:35:34,410 --> 00:35:35,410 yes. Oh, yes. 521 00:35:35,570 --> 00:35:38,590 Oh, yes. Oh, yes. Oh, yes. 522 00:36:56,810 --> 00:36:58,850 That made me come a lot quicker. 523 00:36:59,150 --> 00:37:02,250 Okay. Oh, my God. Yes. 524 00:37:02,710 --> 00:37:04,170 Yes, yes, yes. 525 00:37:08,070 --> 00:37:13,790 Uh -huh. Uh -huh. Uh -huh. 526 00:37:14,090 --> 00:37:16,110 Uh -huh. 527 00:37:35,080 --> 00:37:36,100 Oh, my God. 528 00:37:36,520 --> 00:37:37,840 Oh, my God. Oh, my God. 529 00:37:38,260 --> 00:37:39,400 Oh, my God. 530 00:37:39,820 --> 00:37:41,200 Oh, my God. Oh, 531 00:37:45,120 --> 00:37:51,520 my God. 532 00:38:02,350 --> 00:38:04,150 Yeah, a little bit of a nun -peak. 533 00:38:06,390 --> 00:38:07,390 Come on. 534 00:38:08,410 --> 00:38:10,030 Come on, nun -peak, please. 535 00:38:14,070 --> 00:38:20,070 And the woman arose and did after the saying of the man of God. 536 00:38:20,570 --> 00:38:24,090 And she went with her household and sojourned in the land of the Philistine 537 00:38:24,090 --> 00:38:25,090 seven years. 538 00:38:26,230 --> 00:38:27,230 Oh, God. 539 00:38:27,490 --> 00:38:30,110 And it came to pass that those seven years end. 540 00:38:30,600 --> 00:38:33,780 But the woman turned out of the land of the Philistines, and she went forth to 541 00:38:33,780 --> 00:38:36,100 cry unto the king for her house and for her family. 542 00:38:37,820 --> 00:38:38,820 Oh, God. 543 00:38:43,040 --> 00:38:44,060 I don't even know. 544 00:38:46,000 --> 00:38:47,000 Keep reading. 545 00:38:47,080 --> 00:38:48,420 Okay. Keep reading. 546 00:38:49,620 --> 00:38:50,620 Okay. 547 00:38:51,080 --> 00:38:56,240 And the king talked to the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray 548 00:38:56,240 --> 00:38:58,840 thee, all the great things that Elisha hath done. 549 00:39:00,590 --> 00:39:01,590 And it came to pass. 550 00:39:02,930 --> 00:39:07,790 And it came to pass as he was telling the king how he had restored it. And by 551 00:39:07,790 --> 00:39:10,570 the life of him, behold, the woman who had sung. 552 00:39:11,190 --> 00:39:12,190 Oh, God. 553 00:39:34,700 --> 00:39:35,700 That's all. 554 00:39:35,780 --> 00:39:37,360 My fantasy is over for now. 555 00:39:37,720 --> 00:39:38,720 Okay. 556 00:39:39,580 --> 00:39:41,240 I'm just going to be able to stare at you. 557 00:39:42,700 --> 00:39:44,140 And all of you. Yeah. 558 00:39:44,480 --> 00:39:45,480 Okay. 559 00:39:50,460 --> 00:39:51,640 I'm going to go get some more. 560 00:39:53,380 --> 00:39:54,380 Oh! 561 00:39:54,780 --> 00:39:55,780 Oh! 562 00:40:07,900 --> 00:40:13,400 Oh, my God, it's so good. 563 00:40:13,900 --> 00:40:15,740 Like, oh, 564 00:40:17,320 --> 00:40:18,320 it's so good. 565 00:44:26,760 --> 00:44:27,760 Oh. 566 00:47:26,510 --> 00:47:29,730 I actually never have asked to perp this before, but... What? 567 00:47:30,490 --> 00:47:35,650 You know, well, the fact that... Look, I'm also learning very quickly. 568 00:47:36,670 --> 00:47:38,630 You know, you're just a personating or none. 569 00:47:39,410 --> 00:47:41,990 I think I should make you do some dirty, dirty things, huh? 570 00:47:43,330 --> 00:47:44,570 What? What? 571 00:47:45,010 --> 00:47:45,968 Like, what? 572 00:47:45,970 --> 00:47:47,930 I feel like you should let my fucking ass. 573 00:47:48,170 --> 00:47:49,149 Your ass? 574 00:47:49,150 --> 00:47:50,350 Yeah. Oh, God. 575 00:47:50,630 --> 00:47:51,970 Yeah. That's right. 576 00:48:09,320 --> 00:48:11,360 I'm asking at this point. It's so funny. 577 00:48:11,880 --> 00:48:13,120 Okay. Okay. 578 00:48:18,000 --> 00:48:19,000 I'll go. 579 00:48:23,640 --> 00:48:27,260 Oh, yeah, 580 00:48:29,420 --> 00:48:30,740 and I'm with that fucking hell. 581 00:48:31,540 --> 00:48:33,160 This is what happens when you sin. 582 00:48:34,080 --> 00:48:35,080 Right? 583 00:48:35,720 --> 00:48:37,680 You gotta eat the devil's fucking ass. 584 00:48:44,560 --> 00:48:45,560 Oh, my God. 585 00:48:46,680 --> 00:48:47,680 Oh, 586 00:48:48,240 --> 00:48:49,360 yes. Look at you. 587 00:48:50,600 --> 00:48:53,080 Oh, man. Oh, what? 588 00:48:53,320 --> 00:48:54,320 Yeah. 589 00:48:56,640 --> 00:48:57,640 Oh, 590 00:49:02,300 --> 00:49:06,220 there you go. I don't think this is the first time you're doing this, huh? 591 00:49:09,140 --> 00:49:11,100 Oh, what the fuck? 592 00:49:24,590 --> 00:49:25,890 Look at you. 593 00:49:26,830 --> 00:49:27,830 You're 35. 594 00:49:27,930 --> 00:49:29,430 Where are my fucking lips? 595 00:49:30,270 --> 00:49:31,470 Hold on to me. 596 00:49:34,530 --> 00:49:36,730 Oh, my God. That's so fucking good. 597 00:49:37,870 --> 00:49:38,870 Oh, yeah. 598 00:49:39,270 --> 00:49:42,690 Oh, my God. 599 00:49:47,250 --> 00:49:50,010 That's so beautiful. 600 00:49:53,950 --> 00:49:54,950 It's so good. 601 00:49:59,150 --> 00:50:00,150 Alright, 602 00:50:02,570 --> 00:50:03,730 I'm gonna clean my balls. 603 00:50:05,650 --> 00:50:06,488 Oh, 604 00:50:06,490 --> 00:50:15,010 fuck. 605 00:50:48,110 --> 00:50:49,510 Oh my God, you know what though? 606 00:52:37,130 --> 00:52:37,828 finish here. 607 00:52:37,830 --> 00:52:40,950 I'm gonna baptize you right now. What? Come on. Okay. 608 00:52:41,210 --> 00:52:42,210 Come on. 609 00:53:05,510 --> 00:53:08,390 Please, please, please, please, please. 610 00:53:34,270 --> 00:53:35,790 All right, you're done. 611 00:53:36,110 --> 00:53:38,170 You get the fuck out of here. I'm done, really? 612 00:53:38,470 --> 00:53:39,830 Yeah, I'll delete everything. 613 00:53:40,230 --> 00:53:42,970 You'll delete all the videos? Uh -huh, but one last thing. 614 00:53:43,210 --> 00:53:47,430 What? I need you to look into this camera right here and say that you'll 615 00:53:47,490 --> 00:53:49,490 ever steal again. 616 00:53:50,070 --> 00:53:52,310 I will never steal again, I promise. 617 00:53:52,890 --> 00:53:55,490 I will never, ever steal again. 618 00:53:56,330 --> 00:53:57,970 All right, get the fuck out of here. Let's go. 619 00:53:58,950 --> 00:54:01,130 Come on. I've got all day here. I've got a couple. 620 00:54:02,100 --> 00:54:04,180 More perks to catch throughout this day. Okay. 621 00:54:05,780 --> 00:54:06,780 Okay. 622 00:54:07,700 --> 00:54:08,700 See you later. 45622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.