Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,320 --> 00:00:40,300
Shame on me for pulling you in to a game
that I knew I'd win. Shame on you
2
00:00:40,300 --> 00:00:45,100
for coming my way and doing the same
damn thing again.
3
00:00:46,460 --> 00:00:51,400
Promises I always make. I can't give,
but you can take.
4
00:00:52,320 --> 00:00:54,640
Now you've figured out my game.
5
00:00:55,180 --> 00:00:57,900
And it all comes out the same.
6
00:00:59,900 --> 00:01:00,900
Sometimes...
7
00:01:14,100 --> 00:01:16,900
Thank you.
8
00:03:30,860 --> 00:03:31,860
Oh, yes, Charles.
9
00:03:32,760 --> 00:03:33,760
No,
10
00:03:33,980 --> 00:03:34,980
I wasn't sleeping.
11
00:03:36,020 --> 00:03:37,620
No, no, really, that's all right.
12
00:03:39,960 --> 00:03:43,480
No, I was going to... I'll jump in the
shower, and you can tell her I'll be
13
00:03:43,480 --> 00:03:44,480
right down.
14
00:03:45,640 --> 00:03:50,860
And I think this morning I'll have some
orange juice and coffee.
15
00:03:51,500 --> 00:03:53,280
And maybe some cinnamon toast.
16
00:03:54,480 --> 00:03:56,280
Okay. Thank you, Charles.
17
00:04:53,460 --> 00:04:54,460
Morning, Flo.
18
00:04:55,220 --> 00:04:56,220
Morning.
19
00:04:56,840 --> 00:04:57,900
Did you sleep late?
20
00:04:58,420 --> 00:05:01,020
No, I wasn't sleeping, but I was
dreaming.
21
00:05:01,560 --> 00:05:03,400
Does that mean what it sounds like?
22
00:05:03,640 --> 00:05:05,360
It was the greatest dream.
23
00:05:06,020 --> 00:05:07,220
Was it a wet one?
24
00:05:08,000 --> 00:05:10,400
Flo, you're so nasty.
25
00:05:11,600 --> 00:05:13,680
Well, we don't have time to talk about
your dream.
26
00:05:14,200 --> 00:05:16,520
Did you forget that Renee Reynolds is
flying in today?
27
00:05:16,740 --> 00:05:17,900
I did forget.
28
00:05:18,460 --> 00:05:20,860
Well, I've already sent Ralph to the
airport to pick her up.
29
00:05:21,640 --> 00:05:22,820
What? What time is your flight?
30
00:05:23,460 --> 00:05:24,540
11 this morning.
31
00:05:25,500 --> 00:05:27,820
Oh, my gosh. It's 10 .35 already.
32
00:05:29,120 --> 00:05:30,740
I wish I hadn't have forgotten.
33
00:05:31,400 --> 00:05:33,080
I feel so unorganized.
34
00:05:33,800 --> 00:05:36,780
Flo, I really did want to talk to you
about my dream.
35
00:05:37,260 --> 00:05:38,560
Well, it'll have to wait.
36
00:05:38,840 --> 00:05:41,540
And unorganized or not, today is D -Day.
37
00:05:42,000 --> 00:05:45,600
It's important that the two of you are
introduced and hopefully become good
38
00:05:45,600 --> 00:05:47,900
friends. Do you still want to cast Renee
in our movie?
39
00:05:48,780 --> 00:05:50,820
Well, if I can deliver Renee in your
cell.
40
00:05:51,280 --> 00:05:55,280
along with Roger Adams as part of a
package deal, then I think I can lock it
41
00:05:56,000 --> 00:05:58,500
Besides, meeting Renee will be good for
your career.
42
00:05:59,300 --> 00:06:00,300
My career?
43
00:06:00,920 --> 00:06:04,900
It seems every time I meet someone new,
it's for my career.
44
00:06:05,760 --> 00:06:07,820
I just want you to always be successful.
45
00:06:08,200 --> 00:06:11,040
Oh, I know, Flo. I owe you a lot.
46
00:06:12,600 --> 00:06:14,340
It's just that things move so quickly.
47
00:06:14,840 --> 00:06:19,760
I want to be me, Sandra Chase, instead
of Sandra, the famous model.
48
00:06:21,300 --> 00:06:25,020
Listen, the minute this film with Roger
and Renee is over, you're going on a
49
00:06:25,020 --> 00:06:27,160
long overdue and well -deserved
vacation.
50
00:06:27,760 --> 00:06:28,760
Sandra!
51
00:06:29,660 --> 00:06:30,660
Sandra!
52
00:06:31,520 --> 00:06:32,520
Sandra, dear.
53
00:06:32,600 --> 00:06:34,420
You're not listening to me, darling, are
you?
54
00:06:34,880 --> 00:06:36,360
I'm sorry, Aunt Victoria.
55
00:06:36,600 --> 00:06:40,200
I must have been daydreaming. What were
you saying? Well, I was telling you what
56
00:06:40,200 --> 00:06:43,260
a very pretty girl you used to be. And
since you've been in London, you've
57
00:06:43,260 --> 00:06:44,360
into a very beautiful woman.
58
00:06:44,900 --> 00:06:47,600
Thank you. And a very successful one,
too.
59
00:06:48,360 --> 00:06:50,800
Well, in many ways, I suppose that's
true.
60
00:06:51,460 --> 00:06:53,680
Do I hear a turn of sadness in your
book?
61
00:06:54,460 --> 00:06:59,180
No, not exactly. I guess I've just come
here searching for something, and I'm
62
00:06:59,180 --> 00:07:03,120
not quite sure what it is. Well, that's
perfectly natural for someone as
63
00:07:03,120 --> 00:07:07,680
successful as you are. What do you mean?
Well, success, grace, and beauty has a
64
00:07:07,680 --> 00:07:09,520
price tag. It comes in the form of
choices.
65
00:07:09,840 --> 00:07:10,840
The choices?
66
00:07:10,920 --> 00:07:11,960
Well, the choices.
67
00:07:12,860 --> 00:07:16,880
Do what you like, go where you like, go
with who you like. The what, the where,
68
00:07:16,920 --> 00:07:19,820
and the how presents a problem even to
people with nothing.
69
00:07:20,720 --> 00:07:26,480
Yes, but I just wanted to be someone
with flesh and blood, not some 8x10
70
00:07:26,480 --> 00:07:29,140
that my PR man hands out. But you are,
Sandra.
71
00:07:29,380 --> 00:07:30,380
You really are.
72
00:07:30,580 --> 00:07:31,640
That's why you're here.
73
00:07:32,250 --> 00:07:35,610
And now that you've grabbed some time
for yourself, what better way to spend
74
00:07:35,610 --> 00:07:36,610
than in London town?
75
00:07:36,910 --> 00:07:42,010
Yes, it is lovely, isn't it? When you
find peace within yourself, you'll get a
76
00:07:42,010 --> 00:07:43,910
better perspective of your enormous
success.
77
00:07:44,550 --> 00:07:46,530
It is lonely at the top.
78
00:07:46,830 --> 00:07:50,670
It can be lonely anywhere, darling, but
at least at the top the food's better.
79
00:09:34,030 --> 00:09:35,350
Wow, this is really something.
80
00:09:35,910 --> 00:09:39,430
I mean, a helicopter ride from the
airport. How exciting.
81
00:09:40,230 --> 00:09:44,270
I knew Sandra was an heiress, but I
wasn't expecting all this.
82
00:09:44,610 --> 00:09:45,710
Well, it is impressive.
83
00:09:46,410 --> 00:09:47,550
Let's go meet Sandy.
84
00:09:47,770 --> 00:09:48,770
Great.
85
00:09:54,610 --> 00:09:57,590
I know her parents got killed several
years ago.
86
00:09:58,150 --> 00:10:01,550
Yeah, Sandra was supposed to go with her
parents on that ski trip to
87
00:10:01,550 --> 00:10:04,260
Switzerland. Nobody survived the tram
crash?
88
00:10:04,640 --> 00:10:06,980
No. Her father was killed instantly.
89
00:10:07,440 --> 00:10:11,060
Her mother survived the crash, but then
she died a few days later in the
90
00:10:11,060 --> 00:10:12,060
hospital.
91
00:10:17,140 --> 00:10:18,140
Sandra?
92
00:10:18,720 --> 00:10:20,160
I'd like you to meet Renee Reynolds.
93
00:10:20,400 --> 00:10:21,540
Renee, Sandra Chase.
94
00:10:22,160 --> 00:10:23,160
Hi, Renee.
95
00:10:23,360 --> 00:10:25,020
How was your flight? Great.
96
00:10:25,640 --> 00:10:28,740
Have a seat. Thanks.
97
00:10:31,699 --> 00:10:33,900
I'm surprised you and I haven't met
sooner.
98
00:10:34,640 --> 00:10:36,160
I guess the timing wasn't right.
99
00:10:36,840 --> 00:10:38,420
You may be right about that, my dear.
100
00:10:38,680 --> 00:10:42,040
Why don't you and Flo join me for a swim
and we can talk about business later.
101
00:10:43,080 --> 00:10:45,200
Wonderful. Flo told me to bring my suit.
102
00:10:46,040 --> 00:10:49,200
Well, I'd love to, ladies, but I've got
to do some work today. I've got to run
103
00:10:49,200 --> 00:10:50,580
by the post office and the bank.
104
00:10:51,020 --> 00:10:52,660
Well, you just go ahead and enjoy
yourselves.
105
00:10:52,880 --> 00:10:54,000
I should be back in a few hours.
106
00:10:54,260 --> 00:10:55,260
Okay. Bye -bye.
107
00:10:55,800 --> 00:10:56,499
Bye -bye.
108
00:10:56,500 --> 00:10:57,500
Bye -bye.
109
00:11:06,510 --> 00:11:09,050
I guess Aunt Victoria is right about my
success.
110
00:11:09,990 --> 00:11:12,290
In every way but my private life.
111
00:11:14,250 --> 00:11:18,750
If only she knew how much I need someone
who can keep up with my sexual
112
00:11:18,750 --> 00:11:19,750
appetite.
113
00:11:20,630 --> 00:11:24,950
I remember someone who could really take
care of my needs.
114
00:11:25,770 --> 00:11:28,430
Boy, she was one hot lady.
115
00:11:35,120 --> 00:11:38,340
I thought Renée was wonderful. She seems
such a sweet girl and very sensitive,
116
00:11:38,460 --> 00:11:40,840
too. Yes, she is very sensitive.
117
00:11:41,220 --> 00:11:45,080
Well, I hope you two remain good
friends. I often read in the papers how
118
00:11:45,080 --> 00:11:47,640
starting films really hate each other in
real life.
119
00:11:47,840 --> 00:11:50,100
No, actually we're very close.
120
00:12:40,650 --> 00:12:42,770
Bye. Bye.
121
00:16:56,170 --> 00:16:59,770
Oh, darling, it's such fun to have you
in London. And we'll find millions of
122
00:16:59,770 --> 00:17:02,390
things to do together. I can hardly
wait, Victoria.
123
00:17:02,770 --> 00:17:06,290
Neither can I, darling. And now that
you're toast of the town, I can't wait
124
00:17:06,290 --> 00:17:10,109
see those stuffy Englishmen falling over
themselves to get at you. Oh, I can
125
00:17:10,109 --> 00:17:11,430
hardly wait for that either.
126
00:17:54,730 --> 00:17:55,730
he's on
127
00:19:46,960 --> 00:19:47,960
That's why I took this road.
128
00:19:48,060 --> 00:19:49,600
Someone told me there's a shortcut in
the town.
129
00:19:49,900 --> 00:19:53,180
But I don't know if it's a shortcut or
not, because I ran out of gas back
130
00:19:53,600 --> 00:19:56,480
You're the first person that's down this
road in 20 minutes, and it's a good
131
00:19:56,480 --> 00:19:59,840
thing, too, because if I miss this gate,
my father's killing me, because these
132
00:19:59,840 --> 00:20:00,840
are the things that happen, right?
133
00:20:01,060 --> 00:20:01,899
Goldberg's produce?
134
00:20:01,900 --> 00:20:05,420
Mm -hmm. Hey, why don't you just hop in?
Right. Why don't you just hop in? Okay.
135
00:20:06,580 --> 00:20:07,580
Yeah.
136
00:20:07,880 --> 00:20:12,120
See, he thinks I'm on a team run. Oh.
But I missed that because they left.
137
00:20:20,270 --> 00:20:22,610
Hey, my name's Artie Goldberg. What's
yours?
138
00:20:22,910 --> 00:20:24,410
Oh, Sandra, Sandra Chase.
139
00:20:24,730 --> 00:20:25,990
Nice to meet you, Artie.
140
00:20:26,390 --> 00:20:27,390
Hey,
141
00:20:27,810 --> 00:20:32,550
hey, wait a minute. You're not, you're
not Sandra Chase. The famous model must
142
00:20:32,550 --> 00:20:33,670
be Sandra Chase.
143
00:20:33,930 --> 00:20:35,890
I am. You're really beautiful.
144
00:20:36,270 --> 00:20:37,770
No, you really, really, you are.
145
00:20:38,050 --> 00:20:39,050
No, she's just.
146
00:20:39,370 --> 00:20:40,990
You really are Sandra Chase.
147
00:21:17,980 --> 00:21:19,400
What's wrong? Did I say something wrong?
148
00:21:19,860 --> 00:21:20,860
No, not at all.
149
00:21:21,040 --> 00:21:25,300
I just thought that we could siphon some
gas in my car in your gas can, and then
150
00:21:25,300 --> 00:21:27,660
you wouldn't be late for your game. Huh,
that's a really good idea.
151
00:21:27,980 --> 00:21:29,500
Yeah. Okay, let's do it.
152
00:21:45,780 --> 00:21:46,780
Here, Artie.
153
00:21:49,200 --> 00:21:51,000
Yeah, okay. Take that end, stick it in.
154
00:21:51,500 --> 00:21:54,800
Right, I'll just stick this end in here.
Right, okay.
155
00:21:55,140 --> 00:21:56,300
And I'll stick this end right here.
156
00:21:59,440 --> 00:22:00,440
Okay.
157
00:22:01,980 --> 00:22:05,620
I was ready to start sucking on it.
158
00:22:06,400 --> 00:22:07,760
Ready to suck on it? Uh -huh.
159
00:23:30,400 --> 00:23:33,160
I can't believe it.
160
00:23:33,380 --> 00:23:34,380
No.
161
00:23:39,400 --> 00:23:41,540
Thank you.
162
00:23:47,860 --> 00:23:49,140
You're so good.
163
00:24:01,980 --> 00:24:05,620
I mean, Sanford J's famous mom was
talking on Hardy Goldberg TV.
164
00:24:05,860 --> 00:24:07,800
I mean, like, who's going to believe
this?
165
00:25:49,840 --> 00:25:50,840
Oh, windy, isn't it?
166
00:25:51,060 --> 00:25:52,220
Wasn't that a lovely lunch?
167
00:25:52,440 --> 00:25:54,140
Oh, the clam shower was delicious.
168
00:25:54,760 --> 00:25:55,940
Do you know how real it's got to be?
169
00:25:56,340 --> 00:25:57,420
Oh, you can say that again.
170
00:25:58,280 --> 00:25:59,680
Do you like a walk? Sure.
171
00:25:59,960 --> 00:26:01,260
Lovely in London, Sandra.
172
00:26:01,500 --> 00:26:03,840
See so many things and so many people
around.
173
00:26:04,380 --> 00:26:08,920
There are so many handsome men in
London, and they're always so well
174
00:26:09,040 --> 00:26:11,740
One thing I admire is a well turned out
man.
175
00:26:12,240 --> 00:26:14,500
Just as long as he turns out the way you
want him.
176
00:26:14,840 --> 00:26:16,680
Oh, Sandra, you're impossible.
177
00:26:17,280 --> 00:26:18,460
But seriously, darling.
178
00:26:18,940 --> 00:26:20,060
Why were you never married?
179
00:26:20,260 --> 00:26:24,200
A beautiful girl like you should have
some handsome, wealthy man taking care
180
00:26:24,200 --> 00:26:28,300
her. Well, maybe someday, Victoria, but
for now, I think I'd prefer to stay just
181
00:26:28,300 --> 00:26:29,300
the way I am.
182
00:26:30,360 --> 00:26:31,360
And how is that?
183
00:26:31,760 --> 00:26:35,640
Free. Look, don't worry about me. I'm
fine, really.
184
00:26:35,960 --> 00:26:38,660
I like the fact that I can choose my own
way to go.
185
00:26:39,370 --> 00:26:43,270
Sure, it gets lonely at times, and hey,
I do my share of complaining about it,
186
00:26:43,310 --> 00:26:46,990
but compared to the alternative, I think
I'll leave it the way it is for now.
187
00:26:47,170 --> 00:26:49,090
What about children? A family?
188
00:26:49,550 --> 00:26:53,570
Well, someday, possibly, but, you know,
after the folks were killed, I decided
189
00:26:53,570 --> 00:26:56,990
one thing for sure, that I would live my
life to the fullest.
190
00:28:14,730 --> 00:28:16,530
Good afternoon, Miss Chase, and how was
your drive?
191
00:28:16,750 --> 00:28:18,090
Oh, it was a great drive, Charles.
192
00:28:19,930 --> 00:28:21,370
Almost better than a baseball game.
193
00:28:21,590 --> 00:28:22,810
Oh, well, that's fine, I'm sure.
194
00:28:23,570 --> 00:28:24,570
Is Renee here?
195
00:28:24,770 --> 00:28:28,310
No, Miss Reynolds had to go back to town
while you were gone, and I had the
196
00:28:28,310 --> 00:28:30,090
limousine take her to her hotel.
197
00:28:30,430 --> 00:28:33,870
Very good, Charles. Oh, and she left
this note for you. Oh?
198
00:28:40,530 --> 00:28:42,810
Sandra, thank you for a great afternoon.
199
00:28:43,370 --> 00:28:44,370
You're beautiful.
200
00:28:44,600 --> 00:28:46,760
Delicious. I loved every minute of it.
201
00:28:47,160 --> 00:28:49,380
Let's try to get together again. Love.
202
00:29:25,260 --> 00:29:27,860
Would you take the wine to Flo and I in
the main room?
203
00:29:28,100 --> 00:29:29,100
Yes, ma 'am.
204
00:29:29,160 --> 00:29:33,000
It's dinner to be served promptly at 8
this evening. 8 would be fine. Thank
205
00:29:33,020 --> 00:29:34,020
Charles.
206
00:29:44,660 --> 00:29:46,520
Artie sounds like a real character.
207
00:29:46,980 --> 00:29:48,060
Oh, he really was.
208
00:29:48,960 --> 00:29:51,800
Well, it sounds like you've had yourself
quite an afternoon.
209
00:29:52,180 --> 00:29:53,180
Oh, Flo.
210
00:29:54,120 --> 00:29:56,140
It feels so good to have great sex.
211
00:29:57,420 --> 00:29:59,660
Sandra, you remind me so much of your
mother.
212
00:30:00,020 --> 00:30:03,840
You have her beauty and spirit, but most
of all, you have her passionate nature.
213
00:30:04,140 --> 00:30:06,140
You don't know how passionate I am.
214
00:30:06,680 --> 00:30:09,880
I mean, when I say I love sex, I really
love it.
215
00:30:11,000 --> 00:30:15,240
I get so excited when I make love, my
body just tingles all over.
216
00:30:15,620 --> 00:30:19,200
I knew your desires were strong, but
they sound stronger than I imagined.
217
00:30:20,580 --> 00:30:23,300
Flo, if I tell you something...
218
00:30:23,530 --> 00:30:25,050
Do you promise to keep it a total
secret?
219
00:30:26,370 --> 00:30:28,450
Whatever we discuss will be kept between
us.
220
00:30:29,210 --> 00:30:31,490
I want to tell you about the first time
I made love.
221
00:30:32,050 --> 00:30:34,410
It was around six years ago.
222
00:30:40,330 --> 00:30:41,790
Dad? Nope.
223
00:30:42,230 --> 00:30:43,230
He ain't in here.
224
00:30:44,590 --> 00:30:46,570
Did he say it was all right for you to
come in here?
225
00:30:47,490 --> 00:30:49,250
I told myself it was all right.
226
00:30:50,110 --> 00:30:51,110
Besides...
227
00:30:51,880 --> 00:30:53,720
It's a lot to be working outside today.
228
00:30:54,440 --> 00:30:56,140
You know, you're not supposed to be in
here.
229
00:30:56,960 --> 00:30:58,820
So you better get out before I tell my
father.
230
00:31:01,260 --> 00:31:02,260
Go ahead.
231
00:31:02,820 --> 00:31:03,820
What's he going to do?
232
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
Spank me?
233
00:31:05,660 --> 00:31:07,460
I think you're pretty smart, don't you?
234
00:31:08,160 --> 00:31:10,420
Yeah, that's right. And so do you.
235
00:31:10,880 --> 00:31:11,880
Do not.
236
00:31:12,880 --> 00:31:13,900
Come off it, baby.
237
00:31:14,980 --> 00:31:16,920
I've seen you watching me while at work.
238
00:31:17,560 --> 00:31:18,760
I know you dig me.
239
00:31:19,080 --> 00:31:21,460
Oh, you're just a gardener, and don't
call me baby.
240
00:31:22,220 --> 00:31:25,320
Well, how would you like it if I call
you Little Miss Rich Bitch?
241
00:31:25,620 --> 00:31:28,460
Would you like that better? I'd like it
better if you just got out of here.
242
00:31:28,800 --> 00:31:29,980
You know, you're very crude.
243
00:31:30,500 --> 00:31:31,580
And you're very cute.
244
00:31:32,500 --> 00:31:33,960
You're also a big cocktease.
245
00:31:34,460 --> 00:31:35,900
Don't talk to me like that.
246
00:31:36,500 --> 00:31:37,500
Why not?
247
00:31:37,820 --> 00:31:38,820
That's what you are.
248
00:31:39,480 --> 00:31:43,440
Walking around the house in your see
-through blouse, your tits showing
249
00:31:43,760 --> 00:31:45,920
Take your hands off me and get out of
here.
250
00:31:46,360 --> 00:31:47,360
Here.
251
00:31:47,940 --> 00:31:49,940
Feel this. Oh, my hand.
252
00:31:50,560 --> 00:31:54,760
Get off of me. Please, get off of me.
I'm going to get off all right, baby.
253
00:31:55,520 --> 00:31:57,440
I'm going to get off all over you. No.
254
00:31:58,500 --> 00:31:59,500
No.
255
00:31:59,740 --> 00:32:00,740
No, please.
256
00:32:01,560 --> 00:32:02,560
No.
257
00:32:05,060 --> 00:32:06,060
That's it.
258
00:32:06,600 --> 00:32:07,600
No.
259
00:32:08,460 --> 00:32:09,460
Please. No.
260
00:32:10,940 --> 00:32:11,940
No.
261
00:32:23,500 --> 00:32:24,500
That's why you came in here.
262
00:32:25,240 --> 00:32:27,220
Looking for me, trying to tease me.
263
00:32:27,860 --> 00:32:29,880
I wasn't trying to tease you.
264
00:32:30,100 --> 00:32:31,600
Your nipples are so hard.
265
00:32:31,800 --> 00:32:33,140
Your pussy's so wet.
266
00:32:34,420 --> 00:32:36,420
And so helpless.
267
00:32:36,980 --> 00:32:38,020
I like that.
268
00:32:38,880 --> 00:32:40,020
You little bitch bitch.
269
00:33:38,190 --> 00:33:40,510
If he catches us, he's going to kill us.
270
00:35:10,350 --> 00:35:11,630
I've been watching you for so long.
271
00:35:11,890 --> 00:35:13,630
That's okay. I want your cock.
272
00:35:13,850 --> 00:35:16,350
I want your cock so much.
273
00:35:18,230 --> 00:35:23,910
I want you
274
00:35:23,910 --> 00:35:30,190
to play with my cock now.
275
00:35:31,130 --> 00:35:32,130
Come on.
276
00:35:35,350 --> 00:35:36,350
That's it.
277
00:35:38,590 --> 00:35:39,590
That's a good girl.
278
00:35:46,209 --> 00:35:47,209
Come on.
279
00:35:47,670 --> 00:35:48,870
Show me like you want it.
280
00:35:51,370 --> 00:35:52,229
That's it.
281
00:35:52,230 --> 00:35:53,230
It's a good girl.
282
00:35:54,350 --> 00:35:55,770
Your father should see this, huh?
283
00:36:20,819 --> 00:36:21,819
Come here, move up.
284
00:36:22,180 --> 00:36:24,100
Come here, you can take it.
285
00:36:24,980 --> 00:36:25,980
Come on.
286
00:37:31,280 --> 00:37:32,280
How nice of you, Sly.
287
00:38:21,100 --> 00:38:22,600
Why should I, you tease me? Please.
288
00:38:22,980 --> 00:38:24,760
I thought you didn't want to touch me. I
do.
289
00:38:25,080 --> 00:38:26,360
I'm just a gardener, huh? No.
290
00:38:26,980 --> 00:38:28,240
You little rich slut.
291
00:38:30,520 --> 00:38:31,700
Beg for it. Please.
292
00:38:31,940 --> 00:38:34,780
Please what? Please, please, Nick, give
me a cock, please.
293
00:38:35,860 --> 00:38:36,860
Gently.
294
00:38:37,700 --> 00:38:38,700
Gently.
295
00:38:40,020 --> 00:38:41,020
Come here.
296
00:38:44,200 --> 00:38:45,200
That's good.
297
00:38:45,960 --> 00:38:48,640
Suck it good, or I'm not going to fuck
you again.
298
00:38:52,089 --> 00:38:53,450
Like it when I pinch your nipples, huh?
299
00:38:54,730 --> 00:38:55,730
Like that too?
300
00:38:56,230 --> 00:38:57,230
You like it rough?
301
00:38:57,890 --> 00:38:59,530
Suck it like you want me to fuck you,
huh?
302
00:39:04,030 --> 00:39:06,070
Suck it.
303
00:39:07,490 --> 00:39:08,490
Suck it good.
304
00:39:10,470 --> 00:39:11,590
Slow and easy.
305
00:39:12,670 --> 00:39:13,670
Come on.
306
00:39:21,800 --> 00:39:22,880
You're going to do it good? Yes.
307
00:39:23,660 --> 00:39:27,140
Say thank you. Thank you. Are you going
to do a nice job?
308
00:39:27,340 --> 00:39:28,340
Yes.
309
00:39:28,360 --> 00:39:29,360
Don't you tease me.
310
00:39:31,300 --> 00:39:33,740
Your father will come in any minute to
see you. Would you like that?
311
00:39:34,040 --> 00:39:35,040
Keep sucking.
312
00:39:35,400 --> 00:39:36,480
You don't care, do you?
313
00:39:37,020 --> 00:39:39,420
Come in and see you sucking his
gardener's cock, huh?
314
00:39:40,280 --> 00:39:41,700
You love that, too.
315
00:39:42,360 --> 00:39:43,800
So dirty and filthy.
316
00:39:44,200 --> 00:39:48,060
You don't care if he comes in, do you?
No. Are you going to stop? No.
317
00:39:48,640 --> 00:39:50,740
I don't want to come if you fuck me,
bitch.
318
00:39:53,640 --> 00:39:55,060
Don't you do it till I tell you.
319
00:39:55,960 --> 00:39:56,960
Beg me?
320
00:39:57,520 --> 00:39:58,520
Go ahead.
321
00:40:01,080 --> 00:40:02,600
Tight. Too good.
322
00:40:03,740 --> 00:40:04,740
That's a good girl.
323
00:40:05,860 --> 00:40:07,460
Right, nice and tight, baby.
324
00:40:08,380 --> 00:40:10,640
I want you to do a good job so your
father can see.
325
00:42:38,350 --> 00:42:40,990
I never would have imagined anything
like that ever happening to you.
326
00:42:41,190 --> 00:42:43,130
Oh, so exciting, Flo.
327
00:42:44,190 --> 00:42:45,730
But that's what I mean about myself.
328
00:42:45,990 --> 00:42:47,810
I wasn't frightened at all.
329
00:42:48,910 --> 00:42:53,930
I just loved being held down and made
love to by him. But he could have hurt
330
00:42:53,930 --> 00:42:56,790
you. Well, he could have, but he didn't.
331
00:42:57,970 --> 00:42:58,970
Oh, imagine.
332
00:42:59,130 --> 00:43:00,670
And you were just a young girl.
333
00:43:01,910 --> 00:43:04,850
Well, I was young, but sexually I was
ready for him.
334
00:43:05,650 --> 00:43:07,710
Sandra Chase, you're some kind of woman.
335
00:43:08,910 --> 00:43:11,170
Oh, Sandra, it's such fun having you in
London.
336
00:43:11,530 --> 00:43:13,650
And we're going to do a million things
together.
337
00:43:14,070 --> 00:43:15,890
Oh, I can hardly wait, Victoria.
338
00:43:16,210 --> 00:43:17,330
Neither can I, darling.
339
00:43:25,670 --> 00:43:29,250
Now that you're taken, Victoria, I can
hardly wait to see those stuffy
340
00:43:29,250 --> 00:43:33,070
Englishmen falling over themselves to
get at you. Oh, I can hardly wait for
341
00:43:33,070 --> 00:43:34,830
either. No, thanks.
342
00:43:35,090 --> 00:43:37,970
You never told me. How did you like the
film?
343
00:43:38,779 --> 00:43:39,779
It's fantastic.
344
00:43:40,100 --> 00:43:44,580
I thought the three of you played
marvellously. I love the leading man.
345
00:43:44,580 --> 00:43:46,060
his name? Roger.
346
00:43:46,260 --> 00:43:48,360
Roger Adams. Yeah, that's right. Roger
Adams.
347
00:43:50,340 --> 00:43:51,780
Good evening. I'm Roger Adams.
348
00:43:52,000 --> 00:43:55,860
Good evening, sir. Is Miss Chase here?
Yes, please come in. She is expected.
349
00:43:56,060 --> 00:43:57,060
Thank you.
350
00:43:58,360 --> 00:44:02,620
Would you care to wait in the main room,
sir? And I shall inform her that you
351
00:44:02,620 --> 00:44:03,238
are here.
352
00:44:03,240 --> 00:44:04,240
That'd be fine.
353
00:44:04,480 --> 00:44:07,180
Sir, perhaps a cocktail while you're
waiting.
354
00:44:08,120 --> 00:44:09,420
Brandy be good. Very good.
355
00:44:15,960 --> 00:44:17,180
You look beautiful.
356
00:44:17,940 --> 00:44:18,940
Well, so do you.
357
00:44:19,460 --> 00:44:21,360
I'd say you look extra special tonight.
358
00:44:21,720 --> 00:44:22,720
Well, thanks.
359
00:44:22,980 --> 00:44:26,780
Hey, I don't suppose having Roger Adams
over for dinner this evening has
360
00:44:26,780 --> 00:44:27,780
anything to do with it, huh?
361
00:44:30,260 --> 00:44:31,720
Why, is it that obvious?
362
00:44:32,420 --> 00:44:33,420
Come on.
363
00:44:33,780 --> 00:44:35,940
I haven't seen you this turned on in a
long time.
364
00:44:37,840 --> 00:44:42,600
Well, I'll admit that besides being a
good friend, Roger's also a very special
365
00:44:42,600 --> 00:44:43,600
lover.
366
00:44:44,200 --> 00:44:46,880
You and Roger have been good friends for
a long time, haven't you?
367
00:44:47,400 --> 00:44:48,400
We sure have.
368
00:44:51,820 --> 00:44:52,820
Hello?
369
00:44:53,960 --> 00:44:54,960
Yes, Charles.
370
00:44:56,340 --> 00:44:58,400
Okay. Tell him we'll be right down.
371
00:44:59,340 --> 00:45:00,340
Thank you.
372
00:45:01,140 --> 00:45:02,140
He's here?
373
00:45:02,880 --> 00:45:05,720
All right. You go ahead. I'll be down in
a minute. Okay.
374
00:45:27,140 --> 00:45:28,140
Hello, Roger.
375
00:45:28,520 --> 00:45:29,520
Sandra.
376
00:45:31,000 --> 00:45:33,200
Good to see you again. So nice to see
you.
377
00:45:34,840 --> 00:45:39,060
I was telling a girlfriend earlier today
about how much fun it was meeting at
378
00:45:39,060 --> 00:45:41,160
the awards in New York. Oh, yeah, that
was great.
379
00:45:42,160 --> 00:45:43,860
How have you been, though? Oh, fine.
380
00:45:44,520 --> 00:45:47,040
Things have been going really well for
me. I'm glad to hear that.
381
00:45:47,720 --> 00:45:48,618
Where's Flo?
382
00:45:48,620 --> 00:45:50,060
Oh, she'll be right down.
383
00:45:50,380 --> 00:45:53,820
She wasn't quite ready yet, but she...
Well, here she comes now.
384
00:46:11,140 --> 00:46:13,100
Roger. It's been a long time.
385
00:46:13,400 --> 00:46:14,400
Way too long.
386
00:46:17,520 --> 00:46:18,700
Oh, stop.
387
00:46:20,580 --> 00:46:25,800
I'm really excited about where the
project is going.
388
00:46:26,800 --> 00:46:27,900
Everything's going so smoothly.
389
00:46:29,420 --> 00:46:31,120
Are you going to be around the whole
time?
390
00:46:31,360 --> 00:46:33,440
I hope so. You're not going to fly off
to Europe, are you?
391
00:46:33,720 --> 00:46:37,620
No. Good to have you along, sir. Please.
392
00:46:38,240 --> 00:46:40,900
It's just too bad that Renee couldn't
have come to dinner tonight. That would
393
00:46:40,900 --> 00:46:42,240
have been nice. It sure would.
394
00:46:42,540 --> 00:46:43,660
Maybe next time.
395
00:46:44,060 --> 00:46:45,880
Will that be all in the evening?
396
00:46:46,320 --> 00:46:47,640
Thank you, pal.
397
00:46:48,060 --> 00:46:49,060
Thank you, ma 'am.
398
00:46:49,840 --> 00:46:51,220
Flo? Yes?
399
00:46:51,720 --> 00:46:52,980
I've come to a conclusion.
400
00:46:53,940 --> 00:46:54,940
You're a genius.
401
00:46:55,360 --> 00:46:56,360
True.
402
00:46:56,920 --> 00:47:01,040
The chance to work in a movie with Renee
and Sandra. How can I pass up the part?
403
00:47:01,720 --> 00:47:02,720
When do we start?
404
00:47:03,100 --> 00:47:07,320
Well, Sandra, sooner the better. What a
trooper. You have my full cooperation.
405
00:47:08,060 --> 00:47:09,140
Oh, that's great.
406
00:47:09,700 --> 00:47:12,920
I hope you two will excuse me. I've had
a very exciting day.
407
00:47:13,380 --> 00:47:14,380
I'm really tired.
408
00:47:14,660 --> 00:47:17,020
But I'm sure you two have a lot to catch
up on.
409
00:47:18,960 --> 00:47:21,700
Thanks for a marvelous dinner. It was
really great seeing you again.
410
00:47:21,960 --> 00:47:23,140
Oh, it's my pleasure.
411
00:47:23,700 --> 00:47:25,700
Roger, you know you're always welcome
here.
412
00:47:25,900 --> 00:47:26,900
Thank you.
413
00:47:27,220 --> 00:47:29,000
Well, good night.
414
00:47:29,240 --> 00:47:30,240
Good night.
415
00:47:30,480 --> 00:47:31,480
Good night, Phil.
416
00:47:31,920 --> 00:47:32,920
Good night.
417
00:47:32,940 --> 00:47:33,879
Have fun.
418
00:47:33,880 --> 00:47:34,880
Pleasant dreams.
419
00:47:41,000 --> 00:47:42,000
Ashante.
420
00:48:12,650 --> 00:48:14,190
time, she finally married Roger.
421
00:48:15,130 --> 00:48:18,610
I always knew those two had something
special going for them.
422
00:48:37,350 --> 00:48:41,350
And when I'm ready, I guess it'll be
special for me too.
423
00:48:42,170 --> 00:48:45,110
But right now, I really shouldn't have
any complaints.
424
00:48:45,530 --> 00:48:47,550
Life's been real good, Tony.
425
00:49:03,170 --> 00:49:04,170
Hi, Herman!
426
00:49:09,360 --> 00:49:11,420
I drank a little too much wine. I know
you did.
427
00:49:12,140 --> 00:49:13,460
Oh, but the dinner was great.
428
00:49:14,980 --> 00:49:15,980
Oh.
429
00:49:17,980 --> 00:49:18,939
Oh. No.
430
00:49:18,940 --> 00:49:19,839
The giraffe.
431
00:49:19,840 --> 00:49:23,040
There's a giraffe. No more jokes. I know
that's what you're going to do. Come
432
00:49:23,040 --> 00:49:24,040
on, sit down.
433
00:49:25,880 --> 00:49:27,680
He looked great.
434
00:49:27,960 --> 00:49:28,960
Thanks.
435
00:49:29,360 --> 00:49:31,760
It's been too long. Way too long. I
know.
436
00:49:32,820 --> 00:49:33,880
I should have called.
437
00:49:35,320 --> 00:49:36,320
It doesn't matter.
438
00:49:36,960 --> 00:49:38,280
You know, I know you're busy.
439
00:49:38,910 --> 00:49:39,990
With your career and everything.
440
00:49:40,290 --> 00:49:42,210
I'm really trying to get this thing
together with Sandra.
441
00:49:42,610 --> 00:49:44,950
Yeah. You're here now, though. That's
the important thing.
442
00:49:46,270 --> 00:49:47,610
What if I said let's get married?
443
00:49:48,330 --> 00:49:49,450
Are you kidding?
444
00:49:49,710 --> 00:49:51,950
No, what if I said I want to marry you?
445
00:49:53,350 --> 00:49:54,590
Huh? I don't believe you.
446
00:49:55,490 --> 00:49:58,550
Oh, yeah, you do marry. What if you
could cook?
447
00:49:59,490 --> 00:50:00,490
You're not serious.
448
00:50:00,610 --> 00:50:01,610
Yes.
449
00:50:02,030 --> 00:50:06,110
You're a much better cook than I am. I
am? You think so? Of course. You
450
00:50:06,110 --> 00:50:07,110
remember? Yes.
451
00:50:07,700 --> 00:50:10,200
Scampi? Are you kidding? Oh, that was
great. I loved it.
452
00:50:13,740 --> 00:50:16,620
I got you.
453
00:50:17,500 --> 00:50:21,160
We'd cross a giraffe. Oh, please, no
more jokes. No more jokes.
454
00:50:21,700 --> 00:50:23,900
Save it for later. Later? Much later.
455
00:50:40,330 --> 00:50:43,410
Push and slide against your head.
456
00:50:45,990 --> 00:50:47,590
Time for me.
457
00:54:37,580 --> 00:54:39,080
Do it real slow.
458
00:58:46,570 --> 00:58:47,570
Praying, praying, praying.
459
00:59:24,270 --> 00:59:25,270
I love to watch.
460
00:59:59,850 --> 01:00:00,850
I love it.
461
01:00:00,890 --> 01:00:03,170
I love it. I love it. Where should I put
it?
462
01:00:03,730 --> 01:00:05,850
Where should you put it? I don't care.
463
01:00:06,370 --> 01:00:07,430
You can put it anywhere.
464
01:00:08,930 --> 01:00:10,570
And it's on the back of my throat.
465
01:00:11,030 --> 01:00:12,550
No. Would you do that?
466
01:00:14,170 --> 01:00:20,410
Oh, you,
467
01:00:22,510 --> 01:00:23,890
you, you, you, you.
468
01:00:25,170 --> 01:00:26,170
Oh, you.
469
01:00:36,979 --> 01:00:37,979
Oh, Tristan.
470
01:01:47,600 --> 01:01:51,240
To remember moments like this.
471
01:01:52,040 --> 01:01:57,140
First time you left home, one feeling so
alone.
472
01:01:57,560 --> 01:02:02,180
There's a world out there waiting for
you.
473
01:02:03,920 --> 01:02:08,160
And every day is going to bring
something new.
474
01:02:27,760 --> 01:02:30,080
With no blood for the whole...
475
01:03:15,850 --> 01:03:21,210
I remember the first time we kissed
476
01:03:21,210 --> 01:03:24,330
at your front door.
477
01:03:26,310 --> 01:03:28,390
Oh, I remember.
478
01:06:33,870 --> 01:06:38,730
Moments to remember, moments like these.
479
01:12:50,730 --> 01:12:51,730
Bye.
480
01:15:44,110 --> 01:15:47,230
Squishing soft against your hair.
481
01:15:49,690 --> 01:15:53,510
Time for me to leave you.
482
01:15:54,390 --> 01:15:58,050
I watch you waving by the stairs.
483
01:16:01,390 --> 01:16:03,570
Happy kind of day.
33839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.