All language subtitles for Yama Yama Part 1 Full Webseries Romance
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,680 --> 00:03:45,940
Mummy. Mummy.
2
00:03:48,040 --> 00:03:50,100
Mummy. Rana has come.
3
00:03:53,140 --> 00:03:54,140
Rana has come.
4
00:04:00,880 --> 00:04:02,720
He always troubles you.
5
00:04:03,320 --> 00:04:04,980
Sometimes you also go to study with him.
6
00:04:05,680 --> 00:04:07,980
I can go, mom. But you will stay alone.
7
00:04:08,600 --> 00:04:10,100
That's why I called him here.
8
00:04:11,420 --> 00:04:12,700
You have grown so much.
9
00:04:13,930 --> 00:04:14,930
You love me so much.
10
00:04:16,070 --> 00:04:17,209
Then why are you making me wait?
11
00:04:18,550 --> 00:04:19,550
Come.
12
00:04:35,810 --> 00:04:38,150
How are you, Vishal? I am fine, uncle.
13
00:04:38,890 --> 00:04:39,890
Greetings.
14
00:04:59,370 --> 00:05:00,370
Now, will you stand here?
15
00:05:01,850 --> 00:05:02,850
Studying.
16
00:05:03,610 --> 00:05:05,350
Go and study in your room.
17
00:05:06,030 --> 00:05:07,410
Yes, let's go.
18
00:05:09,650 --> 00:05:12,450
Dude, your father sometimes gives me the
feeling of being a kid.
19
00:05:14,530 --> 00:05:15,530
Oh, man.
20
00:05:15,790 --> 00:05:17,690
He's a father, right? What can I do?
21
00:05:18,030 --> 00:05:19,030
I can't change, right?
22
00:05:35,210 --> 00:05:37,730
You will have to go too. The children
have gone to study.
23
00:05:39,270 --> 00:05:42,750
And I also have some work at home.
24
00:07:24,670 --> 00:07:28,050
Socha ki jitni khubsurat tum bahar se
lag rahi ho.
25
00:07:29,230 --> 00:07:33,730
Kya wakay mein itni khubsurat andar se
bhi lagti ho?
26
00:07:40,470 --> 00:07:41,470
Achha?
27
00:07:42,010 --> 00:07:43,430
To khud bata kar lije.
28
00:09:19,500 --> 00:09:20,500
Oh.
29
00:09:30,640 --> 00:09:32,040
Oh.
30
00:09:57,610 --> 00:09:58,610
Oh.
31
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Oh.
32
00:13:20,770 --> 00:13:21,770
Ah. Ah.
33
00:13:49,420 --> 00:13:50,420
Hmm.
34
00:14:30,980 --> 00:14:34,360
Oh. Oh.
35
00:14:59,696 --> 00:15:00,696
Ah.
36
00:15:01,710 --> 00:15:02,790
Ah.
37
00:16:14,180 --> 00:16:16,980
Thank you.
38
00:16:17,640 --> 00:16:18,640
Okay.
39
00:16:19,680 --> 00:16:20,680
Okay, then.
40
00:16:20,940 --> 00:16:21,940
Let's do one thing.
41
00:16:22,280 --> 00:16:24,080
Let's end this relationship right now.
42
00:16:26,280 --> 00:16:27,280
Isn't that right?
43
00:16:28,340 --> 00:16:32,120
You talk about everything.
44
00:16:33,380 --> 00:16:34,940
I was just asking.
45
00:16:36,220 --> 00:16:37,220
I'm very scared.
46
00:16:37,720 --> 00:16:40,300
What if the kids find out before we get
married?
47
00:16:40,640 --> 00:16:43,280
Meenakshi, how will anyone find out? I'm
here.
48
00:16:43,520 --> 00:16:45,020
I need some time.
49
00:16:45,620 --> 00:16:47,160
And Rana's mom is angry.
50
00:16:55,650 --> 00:16:57,050
Hmm.
51
00:16:59,310 --> 00:17:01,150
Hmm. Hmm.
52
00:17:18,179 --> 00:17:19,179
Hmm? Hmm.
53
00:18:07,050 --> 00:18:08,050
Oh.
54
00:19:22,949 --> 00:19:24,350
Ugh.
55
00:20:18,959 --> 00:20:21,760
Oh, yeah.
56
00:21:16,016 --> 00:21:17,016
Oh.
57
00:21:17,630 --> 00:21:19,030
Oh.
58
00:22:05,990 --> 00:22:07,390
Oh.
59
00:22:12,190 --> 00:22:13,190
Oh.
60
00:22:27,270 --> 00:22:28,270
Oh. Oh.
61
00:23:53,629 --> 00:23:56,430
Oh. Oh.
62
00:25:10,960 --> 00:25:12,580
Mummy? Yes?
63
00:25:18,020 --> 00:25:20,160
How long are we going to hide like this
without getting married?
64
00:25:22,780 --> 00:25:24,760
Okay, then. Let's get married.
65
00:25:25,360 --> 00:25:27,100
You're going to love me like this even
after marriage,
66
00:25:28,320 --> 00:25:32,760
right? I won't love you this way. In
fact, I will love you this way.
67
00:27:13,659 --> 00:27:14,659
Mummy.
68
00:27:19,680 --> 00:27:20,680
Vishal.
69
00:27:23,780 --> 00:27:26,080
Vishal, what are you going to do? What
are you going to tell him?
70
00:27:26,960 --> 00:27:27,960
The same truth.
71
00:27:29,360 --> 00:27:29,800
But
72
00:27:29,800 --> 00:27:37,040
you
73
00:27:37,040 --> 00:27:38,540
were saying that we can't tell him.
74
00:27:40,200 --> 00:27:42,400
Meenakshi, apart from this, we don't
have any other option.
75
00:27:43,200 --> 00:27:44,500
No, no, we can't tell him like that.
76
00:27:45,140 --> 00:27:48,900
You, you go and hide somewhere. Sit
behind the curtain and hide anywhere.
77
00:27:49,220 --> 00:27:50,220
I'm not hiding.
78
00:27:50,760 --> 00:27:52,740
You have faith in me, right?
79
00:27:53,720 --> 00:27:54,720
Wait.
80
00:28:08,420 --> 00:28:09,420
Mom.
81
00:28:11,840 --> 00:28:13,330
You? What are you doing in mom's room?
82
00:28:16,090 --> 00:28:20,350
My bike's key was lost, so I came to
look for it in this room.
83
00:28:21,150 --> 00:28:24,290
What are you saying? You were just
saying that you would tell the truth.
84
00:28:25,510 --> 00:28:27,070
Bike's key in mom's room?
85
00:28:27,530 --> 00:28:28,870
And why is the door closed?
86
00:28:29,830 --> 00:28:31,830
And why did it take so long to open?
87
00:28:37,430 --> 00:28:39,810
Meenakshi, I think that...
88
00:28:40,120 --> 00:28:41,120
We should tell Vishal everything.
89
00:28:42,060 --> 00:28:44,000
Huh? No, we should tell him the truth.
90
00:28:46,300 --> 00:28:47,840
You want to know the truth, right?
91
00:28:48,340 --> 00:28:50,000
Okay. Listen.
92
00:28:50,920 --> 00:28:52,220
Your mother was crying in this room.
93
00:28:54,500 --> 00:28:57,640
And I heard her crying, but you didn't.
94
00:28:58,740 --> 00:28:59,800
That's why I came to this room.
95
00:29:00,100 --> 00:29:01,100
To make your mother feel better.
96
00:29:01,660 --> 00:29:04,760
I mean, to make your mother feel better.
97
00:29:05,940 --> 00:29:06,940
She didn't want to show you her tears.
98
00:29:08,540 --> 00:29:10,300
That's why it took so long to open this
door.
99
00:29:11,140 --> 00:29:14,540
And as far as closing this door is
concerned, it was closed by the wind.
100
00:29:18,020 --> 00:29:22,060
Meaning, there's a limit, isn't there,
Meenakshi? To the children of today.
101
00:29:22,060 --> 00:29:24,040
have to spend the whole day playing
computer games and mobile phones.
102
00:29:24,960 --> 00:29:26,660
You don't see that the mother is crying.
103
00:29:26,940 --> 00:29:28,560
If you can, go and ask her how she's
doing.
104
00:29:28,860 --> 00:29:29,960
No, don't ask all that.
105
00:29:30,380 --> 00:29:33,060
But you have to ask, what are you doing
here? What are you doing in the mother's
106
00:29:33,060 --> 00:29:34,060
room?
107
00:29:34,360 --> 00:29:35,740
Aren't you ashamed of disrespecting the
mother?
108
00:29:37,800 --> 00:29:38,800
What happened, mom?
109
00:29:39,180 --> 00:29:40,420
Why were you crying?
110
00:29:41,980 --> 00:29:45,340
Tell me. Why were you crying? Tell me.
111
00:29:48,860 --> 00:29:51,560
Now, what should I say?
112
00:29:51,760 --> 00:29:53,300
No, don't say. I'll tell you.
113
00:29:53,880 --> 00:29:55,000
Why were your mom crying?
114
00:29:56,580 --> 00:29:58,560
Your father and your mom are divorced.
115
00:30:00,060 --> 00:30:04,140
And because of this, your father's
support has been removed from your head.
116
00:30:04,940 --> 00:30:05,940
You're not getting the love of a father.
117
00:30:07,320 --> 00:30:08,340
That's why she's sad.
118
00:30:09,760 --> 00:30:11,780
That's why she keeps crying all the
time.
119
00:30:12,240 --> 00:30:16,880
Now tell me, should you support her
instead of doubting her?
120
00:30:19,000 --> 00:30:21,100
Mom, mom, it's not like that.
121
00:30:21,680 --> 00:30:22,680
I believe you in everything.
122
00:30:23,440 --> 00:30:25,100
Mom, dad, you're the only one for me.
123
00:30:26,200 --> 00:30:27,500
Why should I miss them?
124
00:30:27,840 --> 00:30:29,000
They left us for another woman.
125
00:30:31,200 --> 00:30:32,360
Why should I miss them?
126
00:30:51,210 --> 00:30:53,250
Bhuvnesh, Vishal is really feeling for
his father.
127
00:30:54,750 --> 00:30:56,230
He didn't say anything because he felt
bad for me.
128
00:30:58,730 --> 00:31:00,010
Come on, let's get married.
129
00:31:00,770 --> 00:31:02,790
Yes, Meenakshi, I'm not saying no.
130
00:31:04,490 --> 00:31:08,070
I'll go and talk to Ronak and we'll get
married soon.
131
00:31:08,790 --> 00:31:10,190
Really? Yes.
132
00:31:18,320 --> 00:31:19,320
I have to go.
133
00:31:19,480 --> 00:31:21,340
I'll talk to you later.
134
00:32:02,510 --> 00:32:03,510
What if Raunak comes?
135
00:32:04,690 --> 00:32:05,890
He won't come, Baba.
136
00:32:06,630 --> 00:32:09,070
I have left him at his friend's place.
137
00:32:10,610 --> 00:32:11,610
For two days.
138
00:32:13,310 --> 00:32:14,810
Both of them will study.
139
00:32:16,310 --> 00:32:18,810
And here, we will study each other.
140
00:32:21,270 --> 00:32:22,270
Don't worry.
141
00:32:23,430 --> 00:32:25,350
How can I not worry?
142
00:32:26,070 --> 00:32:27,570
I will have to worry.
143
00:32:28,250 --> 00:32:30,030
After all, I am a girl.
144
00:32:31,070 --> 00:32:33,150
How long are we going to hide like this
without getting married?
145
00:32:36,370 --> 00:32:37,370
Okay, then.
146
00:32:37,710 --> 00:32:40,970
If that's the case, let's get married.
147
00:32:42,790 --> 00:32:43,790
Are you serious?
148
00:32:47,290 --> 00:32:48,290
Absolutely.
149
00:33:10,280 --> 00:33:11,280
It's fun, isn't it?
150
00:33:12,620 --> 00:33:15,460
By the way, I do a good massage.
151
00:33:16,640 --> 00:33:17,780
What do you have to say?
152
00:33:21,000 --> 00:33:24,860
You will love me like this even after
marriage, won't you?
153
00:33:26,320 --> 00:33:27,760
I won't love you like this.
154
00:33:30,480 --> 00:33:35,240
In fact, I will love you like this.
155
00:33:56,880 --> 00:33:57,880
How will you love me?
156
00:34:01,740 --> 00:34:03,440
And how will you love me?
157
00:34:05,380 --> 00:34:06,380
And...
158
00:38:33,260 --> 00:38:36,720
Chalo na, hum jaldi se shaadi kar lete
hain.
159
00:38:37,640 --> 00:38:40,780
Mujhe ye shaadi ke baad wala pyaar roz
chahiye.
160
00:38:47,680 --> 00:38:48,840
Kya ho gaya?
161
00:38:50,240 --> 00:38:51,940
Achanak kya sochne lag gaye?
162
00:38:56,600 --> 00:38:57,880
Soch raha tha ki...
163
00:39:00,140 --> 00:39:07,100
No matter how hard we try to make
someone happy, but we can never
164
00:39:07,100 --> 00:39:08,100
make everyone happy.
165
00:39:09,660 --> 00:39:10,720
What do you mean?
166
00:39:13,420 --> 00:39:16,900
I mean, it's only been a short time
since Ronak's mother passed away.
167
00:39:19,400 --> 00:39:22,460
What can I say to Ronak in this
situation?
168
00:39:23,760 --> 00:39:25,660
That I'm bringing a new mother for her?
169
00:39:28,620 --> 00:39:29,620
But you're right.
170
00:39:30,280 --> 00:39:31,620
Not everyone can be happy.
171
00:39:33,700 --> 00:39:36,680
Your happiness is more important than
Rona's happiness.
172
00:39:42,020 --> 00:39:44,360
Hey, it's not like that.
173
00:39:44,940 --> 00:39:46,240
Rona is still a child.
174
00:39:47,280 --> 00:39:52,780
And how can we be so selfish that we
make her sad for our own happiness?
175
00:39:57,320 --> 00:39:58,320
I'll wait.
176
00:39:59,320 --> 00:40:00,860
Don't talk to him right now.
177
00:40:04,520 --> 00:40:09,200
Okay. If that's what you want, then
let's do it.
178
00:40:11,080 --> 00:40:14,900
By the way, what were you saying?
179
00:40:15,760 --> 00:40:19,440
What other love do you like?
180
00:40:21,200 --> 00:40:24,020
I want all your love.
181
00:40:25,420 --> 00:40:26,420
Then...
182
00:40:27,240 --> 00:40:28,300
Do you even love Tara?
183
00:41:57,260 --> 00:41:59,880
oh oh
184
00:43:08,399 --> 00:43:11,200
uh oh
185
00:44:03,440 --> 00:44:04,440
Hmm.
186
00:44:45,319 --> 00:44:48,120
oh oh
187
00:44:48,120 --> 00:45:01,000
oh
188
00:45:11,050 --> 00:45:13,670
Oh, oh, oh.
189
00:46:00,109 --> 00:46:02,910
oh oh
190
00:46:30,410 --> 00:46:31,410
Oh.
191
00:47:11,310 --> 00:47:12,890
Sons of...
192
00:48:20,109 --> 00:48:21,109
And now,
193
00:48:22,570 --> 00:48:24,070
you quietly watch the movie.
194
00:48:24,650 --> 00:48:26,810
Such a great scene is going on. Don't
waste your time.
195
00:48:55,280 --> 00:48:56,280
Listen. Yes?
196
00:48:56,420 --> 00:48:57,420
I'm coming from the washroom.
197
00:48:58,180 --> 00:49:02,920
Bro, come soon. I have to go too. Yes,
man. I can't wait, man.
198
00:54:28,560 --> 00:54:29,560
Oh, no, I'll be.
199
00:54:57,960 --> 00:54:58,960
Okay, bye.
200
00:57:10,600 --> 00:57:11,600
Why are you here all of a sudden?
201
00:57:12,220 --> 00:57:13,300
What if the kids saw you?
202
00:57:14,760 --> 00:57:17,800
Has anyone seen me till now that will
see me now?
203
00:57:18,760 --> 00:57:20,580
You too are a big guy.
204
00:57:21,520 --> 00:57:22,520
Not just me.
205
00:57:23,100 --> 00:57:24,320
My big guy is also a big guy.
206
00:57:28,060 --> 00:57:32,240
By the way, how did you come so early
today?
207
00:57:34,340 --> 00:57:35,340
What to do?
208
00:57:36,360 --> 00:57:37,620
I can't live without you.
209
00:57:40,010 --> 00:57:41,350
Then let's go and get married.
210
00:57:42,710 --> 00:57:43,710
For good.
211
00:57:44,030 --> 00:57:45,030
Again the same thing.
212
00:57:45,690 --> 00:57:47,650
I told you, I need some time.
213
00:57:50,970 --> 00:57:53,330
Why do you do so much?
214
00:58:00,510 --> 00:58:04,330
I was saying that we can romance at your
house too.
215
00:58:05,090 --> 00:58:08,090
And the kids will see. They won't be
scared.
216
00:58:20,220 --> 00:58:23,020
Problem? Hmm?
217
01:01:30,250 --> 01:01:31,250
Thank you.
218
01:02:22,380 --> 01:02:23,380
Ah.
219
01:04:03,440 --> 01:04:05,820
Oh. Oh.
220
01:12:05,710 --> 01:12:07,170
I love you. I love you.
221
01:12:33,800 --> 01:12:35,940
Kuch haage bhi karna padega tujhe.
222
01:12:40,080 --> 01:12:42,140
Perfect bhi hai yaar.
223
01:12:42,880 --> 01:12:46,200
Kabhi unko utaarne ka mokka bhi do,
Meenakshi ji.
224
01:13:23,099 --> 01:13:24,099
Meenakshi ji.
225
01:13:25,120 --> 01:13:27,480
Oh yeah, Meenakshi ji.
226
01:13:40,520 --> 01:13:41,520
Meenakshi ji.
227
01:13:55,690 --> 01:13:56,690
Come on.
228
01:14:04,790 --> 01:14:05,790
Rana.
229
01:14:08,530 --> 01:14:09,530
Yes, papa.
230
01:14:10,170 --> 01:14:11,170
Son, come out.
231
01:14:11,410 --> 01:14:12,410
This is not your house.
232
01:14:12,530 --> 01:14:13,530
This is Vishal's bathroom.
233
01:14:14,710 --> 01:14:15,710
Coming.
234
01:14:16,570 --> 01:14:17,570
Yes, papa.
235
01:14:17,630 --> 01:14:18,630
Just come out.
236
01:14:20,790 --> 01:14:21,790
Do one thing.
237
01:14:22,010 --> 01:14:23,170
Put that pot and sleep.
238
01:14:23,770 --> 01:14:25,110
Come out quickly. We have to go home.
239
01:14:26,730 --> 01:14:27,730
Coming.
240
01:14:28,030 --> 01:14:29,730
Coming, Papa. Just two minutes.
241
01:14:31,130 --> 01:14:32,130
Come quickly.
242
01:14:53,130 --> 01:14:54,130
Okay, bye.
243
01:15:21,790 --> 01:15:22,790
I'll be right back.
244
01:17:32,490 --> 01:17:33,490
Did you like it?
245
01:17:34,910 --> 01:17:38,810
Hasn't all this become too much? No, not
at all.
246
01:17:39,410 --> 01:17:44,110
Dear, this is that thing in which
whatever becomes too much, becomes less.
247
01:17:46,670 --> 01:17:47,670
That's fine.
248
01:17:48,310 --> 01:17:51,310
But who did you sleep with before
marriage?
249
01:17:54,490 --> 01:17:58,110
Now, we have to get married at some
point.
250
01:17:59,330 --> 01:18:00,750
So I thought...
251
01:18:11,170 --> 01:18:12,570
Practice.
252
01:18:13,270 --> 01:18:14,270
Yes.
253
01:25:05,130 --> 01:25:07,230
Oh. Oh.
254
01:29:02,180 --> 01:29:04,920
Oh. Oh.
255
01:42:01,929 --> 01:42:03,870
Vishal. What have you done?
256
01:42:04,510 --> 01:42:05,510
Vishal.
257
01:42:08,130 --> 01:42:09,130
Yes, mom.
258
01:42:09,610 --> 01:42:11,510
What have you done here?
259
01:42:12,170 --> 01:42:13,890
You've spread all the books like this.
260
01:42:14,450 --> 01:42:15,450
Collect them all.
261
01:42:16,610 --> 01:42:19,150
Mom, please collect them.
262
01:42:19,450 --> 01:42:20,730
I'm feeling very sleepy.
263
01:42:21,290 --> 01:42:22,310
Please, mom.
264
01:42:22,570 --> 01:42:23,570
Please.
265
01:42:24,970 --> 01:42:28,670
You used to spread them alone. Now
you're spreading them together.
266
01:42:57,800 --> 01:42:59,920
Is my panty in Rana's bag?
267
01:43:01,400 --> 01:43:02,400
What do you mean?
268
01:43:04,320 --> 01:43:05,800
Rana steals my panty.
269
01:43:12,460 --> 01:43:13,460
Papa.
270
01:43:26,810 --> 01:43:27,810
Papa, who's inside?
271
01:43:28,950 --> 01:43:31,090
Papa, who's calling from inside? Who's
inside?
272
01:43:31,770 --> 01:43:34,090
You were saying that Ronak snores all
night.
273
01:43:37,170 --> 01:43:38,870
Then what is he doing here?
274
01:43:39,590 --> 01:43:40,590
He snores.
275
01:43:40,970 --> 01:43:43,750
I don't know how he woke up. Papa, open
the door.
276
01:44:17,260 --> 01:44:18,260
We'll be right back.
16965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.