Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,000 --> 00:01:07,000
O QUE TEM PARA O JANTAR?
2
00:01:09,001 --> 00:01:15,001
Tradução: leonruge19
3
00:02:41,329 --> 00:02:43,064
Classe, pronta?
4
00:02:43,097 --> 00:02:46,434
Joey, segure o peru
Bem no alto quando você sair.
5
00:02:46,467 --> 00:02:52,006
Todo mundo, lembre-se,
sorriam. Sorriam. Bom.
6
00:03:35,483 --> 00:03:37,485
Governador Rhodes!
7
00:03:37,518 --> 00:03:39,120
Governador Rodes,
as pessoas dizem
8
00:03:39,153 --> 00:03:40,822
que você está punindo
os desfavorecidos.
9
00:03:40,855 --> 00:03:42,090
Como você
responde a isso?
10
00:03:42,123 --> 00:03:44,125
Governador, você tem
alguma coisa a dizer
11
00:03:44,158 --> 00:03:45,994
em sua defesa?
12
00:03:48,262 --> 00:03:51,966
Bem-vindo à nossa
Festa de Ação de Graças.
13
00:03:52,000 --> 00:03:53,802
Nós viemos em paz.
14
00:03:53,835 --> 00:03:55,336
Nós trouxemos para você
nossa generosidade.
15
00:03:55,369 --> 00:03:58,239
Obrigada
Por sua gentileza.
16
00:03:58,272 --> 00:04:00,308
Por favor junte-se a nós
para nossa festa.
17
00:04:00,341 --> 00:04:03,011
Fui votado pelas
pessoas deste estado
18
00:04:03,044 --> 00:04:04,478
que estão cansadas
de tratamento preferencial.
19
00:04:04,512 --> 00:04:07,015
Eu acredito que todos os californianos
devem ser tratados de forma igual.
20
00:04:07,048 --> 00:04:11,119
Obrigado. Eu vou
voltar para o meu escritório.
21
00:04:15,423 --> 00:04:17,158
Oh, meu Deus.
Continue gravando!
22
00:04:17,191 --> 00:04:19,260
Merda!
23
00:04:19,293 --> 00:04:21,963
Vamos.
Vamos! Entrem!
24
00:04:28,436 --> 00:04:29,838
Eu vou encontrá-los.
25
00:04:29,871 --> 00:04:31,105
Eu não sei
como eles conseguiram passar.
26
00:04:31,139 --> 00:04:31,906
Alguém me dê um microfone.
27
00:04:31,940 --> 00:04:33,174
Abra o porta-malas,
você poderia por favor?
28
00:04:33,207 --> 00:04:35,443
Governador!
Governador Rhodes!
29
00:04:40,882 --> 00:04:43,084
E oramos por quem?
30
00:04:43,117 --> 00:04:44,853
Progresso no futuro,
31
00:04:44,886 --> 00:04:45,686
harmonia,
32
00:04:45,719 --> 00:04:48,089
e para que todos nós
possamos nos dar bem. Amém.
33
00:05:27,561 --> 00:05:29,197
Oh, desculpe?
34
00:05:29,230 --> 00:05:30,965
Você está com medo, agora,
não é?
35
00:05:30,999 --> 00:05:33,001
Você quer correr como um punk?
36
00:05:33,034 --> 00:05:35,103
Vá em frente, então, vadia.
37
00:05:35,136 --> 00:05:38,639
Vaaadiaaa.
38
00:05:38,672 --> 00:05:40,174
Corra.
39
00:05:41,109 --> 00:05:43,044
Obrigado.
40
00:05:45,446 --> 00:05:48,649
Hyah!
41
00:05:48,682 --> 00:05:52,921
Gary!
Eu preciso de você aqui!
42
00:05:57,625 --> 00:05:59,127
Vou atender, pai.
43
00:06:01,062 --> 00:06:02,296
Alô, Vídeo Exchange.
44
00:06:02,330 --> 00:06:04,899
Ei, Jenny.
Você está bem?
45
00:06:06,167 --> 00:06:08,469
Por que você não
ligou de volta, Jimmy?
46
00:06:08,502 --> 00:06:10,504
Mamãe está realmente chateada.
47
00:06:10,538 --> 00:06:11,539
O que aconteceu agora?
48
00:06:11,572 --> 00:06:13,174
Bem,
seu irmão estúpido
49
00:06:13,207 --> 00:06:15,443
foi suspenso da escola.
50
00:06:15,476 --> 00:06:18,012
Ele roubou um teste.
51
00:06:19,680 --> 00:06:21,682
Deixe-me falar com a mamãe.
52
00:06:21,715 --> 00:06:22,951
Ela não está aqui.
53
00:06:22,984 --> 00:06:24,986
Bem, você pode dizer a ela
para me ligar?
54
00:06:25,019 --> 00:06:25,719
Olha, eu só vou estar
no dormitório
55
00:06:25,753 --> 00:06:27,121
por mais meia hora,
tudo bem?
56
00:06:27,155 --> 00:06:30,124
Tudo bem,
mas é melhor você esperar por ela.
57
00:06:30,158 --> 00:06:31,225
Vejo você amanhã.
58
00:06:31,259 --> 00:06:33,027
Tchau, Jenny.
59
00:06:35,363 --> 00:06:36,364
Merda.
60
00:06:36,397 --> 00:06:39,100
Nós não vamos ter
cadeiras suficientes.
61
00:06:39,133 --> 00:06:40,334
Está bem.
62
00:06:40,368 --> 00:06:42,103
Com sua irmã
e seu cunhado,
63
00:06:42,136 --> 00:06:45,306
temos apenas nove pessoas.
Nós vamos ajeitar a situação.
64
00:06:45,339 --> 00:06:48,276
Herbie. Eu não quero que
você se preocupe.
65
00:06:48,309 --> 00:06:49,377
Vou falar com a Rachel.
66
00:06:49,410 --> 00:06:52,213
Eu não... eu nunca vou
nem mesmo falar o nome dela.
67
00:06:52,246 --> 00:06:54,415
Quanto...
quanto custa isso?
68
00:06:54,448 --> 00:06:56,117
$4,99 na oferta.
69
00:06:56,150 --> 00:06:58,286
Gaste mais de $100
e ganhe um peru grátis.
70
00:06:58,319 --> 00:06:59,553
Vamos, Herb,
vamos.
71
00:06:59,587 --> 00:07:02,156
Gaste mais de $100,
você ganha um peru grátis.
72
00:07:02,190 --> 00:07:04,425
Tenho que encontrar a polenta
para Sarah.
73
00:07:04,458 --> 00:07:07,528
Mamãe,
eu quero este.
74
00:07:07,561 --> 00:07:10,698
Vamos pegar
este grande e gordo.
75
00:07:10,731 --> 00:07:11,499
Oh, não, querida.
76
00:07:11,532 --> 00:07:13,134
Eu não quero
um peru grande e gordo.
77
00:07:13,167 --> 00:07:15,203
Vamos.
Vamos escolher um orgânico.
78
00:07:15,236 --> 00:07:18,006
Vamos. Vamos.
79
00:07:19,607 --> 00:07:20,408
Olha! 10 quilos.
80
00:07:20,441 --> 00:07:22,276
Você acha que
vai ser grande o suficiente?
81
00:07:22,310 --> 00:07:23,444
Oh, é grande o suficiente.
82
00:07:25,713 --> 00:07:26,680
O que mais?
83
00:07:26,714 --> 00:07:28,516
Oh, a bebê está
com soluços.
84
00:07:28,549 --> 00:07:29,350
O que mais?
85
00:07:29,383 --> 00:07:30,551
Pobre menina.
86
00:07:30,584 --> 00:07:33,187
Vamos ver.
Precisamos de cereais...
87
00:07:33,221 --> 00:07:34,388
Oh!
88
00:07:34,422 --> 00:07:36,057
Pai.
89
00:07:37,325 --> 00:07:38,026
Olá!
90
00:07:38,059 --> 00:07:40,561
Olá! Como você está?
91
00:07:40,594 --> 00:07:41,996
Oi, linda.
92
00:07:42,030 --> 00:07:43,631
Uau.
Ela está tão grande.
93
00:07:43,664 --> 00:07:47,735
Nossa, que linda.
94
00:07:47,768 --> 00:07:49,637
Como você está?
95
00:07:49,670 --> 00:07:51,672
Bem. Bem.
96
00:07:51,705 --> 00:07:53,541
Você está sozinho?
97
00:07:53,574 --> 00:07:55,609
Sim...
98
00:07:55,643 --> 00:07:58,279
Pegando algumas coisas
para o dia do peru, sabe?
99
00:07:58,312 --> 00:08:00,581
Onde você,
irá amanhã?
100
00:08:00,614 --> 00:08:04,585
Como eu disse,
Estou sozinho agora. Então...
101
00:08:07,055 --> 00:08:09,690
Eu acho que você poderia
vir para nossa casa.
102
00:08:09,723 --> 00:08:14,462
Não. Eu não sei se sua mãe
ficaria feliz com isso.
103
00:08:15,429 --> 00:08:16,364
Vai ficar tudo bem.
104
00:08:16,397 --> 00:08:19,533
Eu sei que ela iria gostar
que você viesse, certo?
105
00:08:19,567 --> 00:08:22,403
Tem certeza?
Quero dizer, pode ser.
106
00:08:22,436 --> 00:08:22,970
Sim.
107
00:08:23,003 --> 00:08:24,205
Bem, você sabe,
nós temos que
108
00:08:24,238 --> 00:08:26,774
pegar o resto das
coisas, então...
109
00:08:26,807 --> 00:08:28,176
Tudo bem.
Eu vou...
110
00:08:28,209 --> 00:08:29,677
Ok, tudo bem.
111
00:08:29,710 --> 00:08:31,779
Eu vejo
vocês depois.
112
00:08:31,812 --> 00:08:34,415
Tchau, pai.
Ok, tchau, tchau.
113
00:08:35,483 --> 00:08:36,617
Você fez merda.
114
00:08:36,650 --> 00:08:38,719
Está tudo bem.
É Dia de Ação de Graças.
115
00:08:38,752 --> 00:08:41,422
Não. Você deveria perguntar para ela
antes de convidá-lo.
116
00:09:07,115 --> 00:09:07,748
Alô.
117
00:09:07,781 --> 00:09:08,549
Oi, mãe.
118
00:09:08,582 --> 00:09:11,352
Oh, Gina, oi.
Como você está querida?
119
00:09:11,385 --> 00:09:13,154
Estou bem.
E você? Como está?
120
00:09:13,187 --> 00:09:14,855
Eu estou bem.
Muito bem.
121
00:09:14,888 --> 00:09:16,857
Está tudo bem
aqui.
122
00:09:16,890 --> 00:09:19,560
Sim, ouça. Não faça
todo o trabalho esta noite,
123
00:09:19,593 --> 00:09:21,762
pois eu quero estar junto quando
você estiver fazendo as coisas.
124
00:09:21,795 --> 00:09:22,696
Ok, eu prometo.
125
00:09:22,730 --> 00:09:26,133
E diga ao Anthony para mexer
aquela bunda mole e te ajudar.
126
00:09:26,167 --> 00:09:27,835
Sim, eu vou. Ele...
Tudo,
127
00:09:27,868 --> 00:09:31,139
ele vai ficar bem. Ele está bem.
Ele está tentando muito.
128
00:09:31,172 --> 00:09:33,474
Ouça, estou muito feliz,
Estou muito agradecida por
129
00:09:33,507 --> 00:09:35,376
você trazer o seu
namorado com você.
130
00:09:35,409 --> 00:09:38,612
Você vai ficar feliz.
Gosto muito dele, mãe.
131
00:09:38,646 --> 00:09:39,447
Sim. Mais uma
coisa.
132
00:09:39,480 --> 00:09:41,549
Tem muito
trânsito amanhã,
133
00:09:41,582 --> 00:09:42,750
então dirija
com cuidado, ok?
134
00:09:42,783 --> 00:09:44,652
Bem, ouça.
Os créditos estão acabando,
135
00:09:44,685 --> 00:09:47,188
então eu vou desligar.
136
00:09:47,221 --> 00:09:48,822
E não trabalhe muito.
137
00:09:48,856 --> 00:09:49,857
Tchau.
138
00:09:49,890 --> 00:09:53,394
Ok. Amo você.
139
00:09:54,895 --> 00:09:56,630
Merda.
140
00:10:00,934 --> 00:10:03,171
Eu quero meu walkman
de volta.
141
00:10:03,771 --> 00:10:04,472
Olá.
142
00:10:04,505 --> 00:10:07,141
Jimmy quando você volta?
143
00:10:07,175 --> 00:10:08,709
Oi, mãe. Eu sinto muito.
144
00:10:08,742 --> 00:10:09,843
Eu ando muito ocupado
com a escola.
145
00:10:09,877 --> 00:10:11,879
Quando você vem?
146
00:10:11,912 --> 00:10:13,414
Seu irmão está com problemas.
147
00:10:13,447 --> 00:10:15,416
Eu sei. Jenny me contou.
148
00:10:15,616 --> 00:10:18,686
Mãe, vou ter provas
na semana que vem.
149
00:10:18,719 --> 00:10:21,655
Acho que não vou poder
voltar para casa.
150
00:10:22,556 --> 00:10:24,858
A família vai entender.
151
00:10:24,892 --> 00:10:26,860
O estudo é a coisa
mais importante, não é?
152
00:10:26,894 --> 00:10:29,663
Mãe, é melhor eu voltar
para a aula. Eu tenho que...
153
00:10:29,697 --> 00:10:31,165
Vou me atrasar.
154
00:10:31,199 --> 00:10:33,801
Apenas diga "oi"
para todos, ok?
155
00:10:33,834 --> 00:10:36,937
Ok. Não se esqueça
de comer, viu?
156
00:10:36,970 --> 00:10:39,240
Não se esqueça de
fazer uma pausa, ok?
157
00:10:39,273 --> 00:10:41,409
- Ok, tchau.
- Tchau, mãe.
158
00:10:41,642 --> 00:10:43,177
Jenny, vamos ao
Shopping.
159
00:10:43,211 --> 00:10:46,247
Desculpe, mãe. Eu tenho
que ir à biblioteca.
160
00:10:46,280 --> 00:10:47,114
Duc...
161
00:10:47,147 --> 00:10:49,550
Tudo bem, então.
Aqui está sua bolsa.
162
00:10:49,583 --> 00:10:50,484
Está tudo em ordem.
163
00:10:50,518 --> 00:10:52,786
Obrigada
por cuidar de mim.
164
00:10:52,820 --> 00:10:53,954
Ok.
De nada.
165
00:10:53,987 --> 00:10:56,390
Agora vocês, irmãs,
tenham um bom feriado.
166
00:10:56,424 --> 00:10:57,891
- Obrigada.
- Tchau.
167
00:10:57,925 --> 00:10:59,193
Tchau.
Oh...
168
00:10:59,227 --> 00:11:00,594
Feliz Dia de Ação de Graças.
169
00:11:00,628 --> 00:11:01,829
Feliz Dia de Ação de Graças
para você.
170
00:11:01,862 --> 00:11:03,197
- Cuide-se.
- Obrigada. Tchau!
171
00:11:03,231 --> 00:11:07,668
Então, devemos pegar um táxi?
172
00:11:07,701 --> 00:11:08,802
Não. Vamos tomar
o ônibus.
173
00:11:08,836 --> 00:11:10,504
Um táxi será mais rápido.
174
00:11:10,538 --> 00:11:14,408
Eu não estou com muita
pressa... mana.
175
00:11:15,876 --> 00:11:18,512
Eu sinto muito. Com licença.
Vamos, querida.
176
00:11:18,546 --> 00:11:20,748
Temos que subir.
177
00:11:20,781 --> 00:11:23,717
Estamos tão atrasadas.
178
00:11:23,751 --> 00:11:25,753
Oh Deus! Lá está
sua avó.
179
00:11:25,786 --> 00:11:26,920
Oi, vovó!
180
00:11:26,954 --> 00:11:30,624
Venha aqui, menina,
dê um beijo na sua avó.
181
00:11:30,891 --> 00:11:33,561
Você ficou tão grande!
182
00:11:34,862 --> 00:11:35,696
Oi, Grace.
183
00:11:35,729 --> 00:11:39,400
Você está tão magra.
Você não tem comido?
184
00:11:39,433 --> 00:11:40,434
Eu como, sim.
185
00:11:40,468 --> 00:11:41,535
Ronnie está no carro?
186
00:11:41,569 --> 00:11:44,972
Não. Ele sente muito.
Teve que trabalhar.
187
00:11:45,005 --> 00:11:47,341
Oh! E Michael?
188
00:11:47,375 --> 00:11:48,609
Michael está tão ocupado
na Faculdade,
189
00:11:48,642 --> 00:11:50,478
ele, provavelmente, não virá
neste fim de semana.
190
00:11:50,511 --> 00:11:53,981
O que você quer dizer com
"não virá neste fim de semana"?
191
00:11:54,014 --> 00:11:54,748
É Dia de Ação de Graças!
192
00:11:54,782 --> 00:11:56,517
O que você tem
aqui? Puxa vida!
193
00:11:56,550 --> 00:11:57,885
Bem, eu quis trazer
roupas suficientes.
194
00:11:57,918 --> 00:12:02,323
Espere até ver isso, mamãe.
Venha conferir isso!
195
00:12:02,356 --> 00:12:04,458
Meus pés
estão me matando.
196
00:12:04,492 --> 00:12:06,360
Desculpe.
197
00:12:06,394 --> 00:12:08,896
Ei, Gordito.
198
00:12:09,763 --> 00:12:15,369
10 quilos. Estou falando sobre
alguns sanduíches gordos para mim.
199
00:12:15,403 --> 00:12:17,738
Ei, Gordo, venha aqui.
200
00:12:19,907 --> 00:12:22,876
Você tem certeza de que vai
ser grande o suficiente?
201
00:12:22,910 --> 00:12:25,679
Sim, claro.
202
00:12:28,982 --> 00:12:31,885
Suponho que sim, sem
seu pai aqui.
203
00:12:31,919 --> 00:12:33,587
Na verdade, sem
seu pai aqui,
204
00:12:33,621 --> 00:12:35,389
nós provavelmente,
teremos sobras
205
00:12:35,423 --> 00:12:37,391
pela primeira vez.
206
00:13:04,552 --> 00:13:05,753
Ei, Joey!
207
00:13:05,786 --> 00:13:07,788
Olá, Sra. Avila!
208
00:13:07,821 --> 00:13:10,057
Pai, esta é
minha professora.
209
00:13:10,090 --> 00:13:11,024
Oi.
210
00:13:11,058 --> 00:13:11,925
Olá.
211
00:13:11,959 --> 00:13:12,693
Oh, é um prazer
conhecê-lo.
212
00:13:12,726 --> 00:13:15,563
Como você gosta
da vizinhança?
213
00:13:28,742 --> 00:13:30,378
Seu sinal ainda
está ligado.
214
00:13:31,044 --> 00:13:32,980
Seu sinal está ligado!
215
00:13:33,013 --> 00:13:35,816
Eu sei.
216
00:13:36,784 --> 00:13:39,587
E por que eu não vou
ver o Michael?
217
00:13:39,620 --> 00:13:41,989
Bem, talvez a gente vá
no Natal.
218
00:13:42,022 --> 00:13:46,560
Isso! Podemos, mamãe? Nós podemos
ver a vovó em Chicago?
219
00:13:46,594 --> 00:13:48,696
Se eu tivesse um dólar por
toda vez que Ronald disse
220
00:13:48,729 --> 00:13:51,765
que vocês viriam, eu seria tão rica
quanto a Oprah.
221
00:14:04,545 --> 00:14:06,980
- Oi.
- Oi.
222
00:14:07,014 --> 00:14:08,816
Oi, mãe.
223
00:14:09,049 --> 00:14:12,853
Venha aqui.
Oh! Olha só você!
224
00:14:12,886 --> 00:14:15,756
Deixe-me olhar
para você.
225
00:14:16,457 --> 00:14:17,425
Bom te ver.
226
00:14:17,458 --> 00:14:19,560
Oi, bom ver você
de novo.
227
00:14:19,593 --> 00:14:20,494
Oi.
228
00:14:20,528 --> 00:14:23,497
Nós poderíamos ter buscado
você no aeroporto.
229
00:14:23,531 --> 00:14:26,400
Oi, é muito bom ver você.
230
00:14:26,434 --> 00:14:27,635
Diga olá para Marty.
231
00:14:27,668 --> 00:14:28,201
Oi, Marty.
232
00:14:28,235 --> 00:14:29,503
Então, Michael
não poderá vir
233
00:14:29,537 --> 00:14:31,905
um pouquinho amanhã?
234
00:14:36,810 --> 00:14:38,078
Você quer algo
para beber?
235
00:14:38,111 --> 00:14:39,112
Ah! Com certeza.
236
00:14:39,146 --> 00:14:41,014
Seu irmão me deu uma
nova máquina de cappuccino,
237
00:14:41,048 --> 00:14:44,752
e faz cremoso... espumoso
238
00:14:44,785 --> 00:14:48,188
é realmente ótimo.
A espuma do leite é gostosa.
239
00:14:48,221 --> 00:14:49,823
Você quer alguns biscoitos?
240
00:14:49,857 --> 00:14:52,025
Que tal um docinho?
241
00:14:53,026 --> 00:14:55,796
É o quarto da Rachel
242
00:15:00,768 --> 00:15:02,970
Tudo bem.
243
00:15:20,863 --> 00:15:22,463
Onde o encontrou?
244
00:15:22,564 --> 00:15:24,364
No casaco da Jenny.
245
00:15:30,664 --> 00:15:34,768
Seria tão bom
ver você amanhã.
246
00:15:47,848 --> 00:15:49,216
Oi.
Ei.
247
00:16:02,596 --> 00:16:05,165
Eu estou tão cansada.
248
00:16:05,198 --> 00:16:06,600
Jenny.
249
00:16:06,634 --> 00:16:08,235
Venha aqui.
250
00:16:14,041 --> 00:16:15,809
O que foi?
251
00:16:17,578 --> 00:16:20,080
O que há de errado?
252
00:16:20,113 --> 00:16:22,716
Onde você esteve?
253
00:16:22,750 --> 00:16:24,918
Estava estudando.
254
00:16:29,457 --> 00:16:31,592
Por que você tem isso?
255
00:16:31,625 --> 00:16:32,960
Eles deram-me
na escola.
256
00:16:32,993 --> 00:16:34,728
Na escola?
257
00:16:34,928 --> 00:16:36,630
Por que escolas
dão isso para minha filha?
258
00:16:36,664 --> 00:16:37,965
As enfermeiras distribuem
para todos.
259
00:16:37,998 --> 00:16:39,867
Eu não uso isso.
260
00:16:39,900 --> 00:16:40,934
Olhe para você.
261
00:16:40,968 --> 00:16:42,870
Tudo bem, Jenny,
vá para o seu quarto.
262
00:16:42,903 --> 00:16:44,171
Nenhum senso de modéstia.
263
00:16:44,204 --> 00:16:45,806
Bem, olhe,
pergunte a escola
264
00:16:45,839 --> 00:16:46,907
se você não
acredita em mim!
265
00:16:46,940 --> 00:16:48,609
Vá para o seu quarto!
Agora!
266
00:16:48,642 --> 00:16:50,944
Eu juro. Vocês nunca
me escutam.
267
00:16:50,978 --> 00:16:52,613
Eu realmente
criei isso?
268
00:16:52,646 --> 00:16:54,514
Muito bem.
269
00:16:55,115 --> 00:16:57,050
É uma droga?
270
00:16:57,785 --> 00:17:00,253
Não! Não! Não!
271
00:17:02,122 --> 00:17:04,825
Ouça, me escute.
272
00:17:04,858 --> 00:17:09,997
Me escute e realmente
me ouça desta vez.
273
00:17:10,030 --> 00:17:11,865
Ele saiu.
274
00:17:11,899 --> 00:17:14,034
E tão difícil para mim
como é para você,
275
00:17:14,067 --> 00:17:16,737
e é melhor assim.
276
00:17:16,770 --> 00:17:19,072
Eu gosto assim.
277
00:17:21,174 --> 00:17:24,177
Bem, é tarde demais,
porque eu já o convidei.
278
00:17:24,211 --> 00:17:25,045
Não, não.
279
00:17:25,078 --> 00:17:27,247
Você está indo
desconvidá-lo agora.
280
00:17:27,280 --> 00:17:29,850
Desconvide-o. É isso!
281
00:17:34,888 --> 00:17:35,856
Como...
282
00:17:35,889 --> 00:17:37,157
Não!
283
00:17:37,958 --> 00:17:39,793
Você gostou
disso, Carla?
284
00:17:39,827 --> 00:17:43,096
Oh, foi maravilhoso.
Muito obrigada.
285
00:17:43,130 --> 00:17:44,064
De nada.
286
00:17:44,097 --> 00:17:45,866
Você cozinha muito?
287
00:17:45,899 --> 00:17:47,768
Você sabe, eu... eu não
tenho muito tempo para cozinhar,
288
00:17:47,801 --> 00:17:50,838
além disso, Rachel nunca
me deixa ir para a cozinha.
289
00:17:53,340 --> 00:17:56,343
Oh! A esposa de Art, Sarah...
290
00:17:56,376 --> 00:17:58,311
é uma ótima cozinheira.
291
00:17:58,345 --> 00:18:00,113
Mas, agora, com as gêmeas
292
00:18:00,147 --> 00:18:02,082
ela não consegue cozinhar muito.
293
00:18:02,115 --> 00:18:03,951
Oh! Elas já devem estar grandes.
294
00:18:03,984 --> 00:18:06,687
Ah! Elas são ótimas.
295
00:18:06,720 --> 00:18:09,923
Hannah, já come duas
bananas amassadas.
296
00:18:09,957 --> 00:18:11,959
E Jessie,
eu juro por Deus,
297
00:18:11,992 --> 00:18:14,394
ontem ela disse,
"Eu te amo vovô".
298
00:18:14,427 --> 00:18:15,929
Ela disse "Eu amo você".
Não disse "vovô",
299
00:18:17,865 --> 00:18:19,332
Ela é muito pequena para falar.
300
00:18:19,366 --> 00:18:22,703
Ele compra brinquedos
aonde quer que vamos.
301
00:18:22,736 --> 00:18:23,671
Oh!
302
00:18:23,704 --> 00:18:25,138
Art tem medo que
ele vá mimá-las.
303
00:18:25,172 --> 00:18:25,973
É legal.
304
00:18:26,006 --> 00:18:27,174
É legal o jeito que
você se preocupa com elas.
305
00:18:27,207 --> 00:18:29,142
Elas vêm todas
as terças-feiras.
306
00:18:29,176 --> 00:18:30,878
Quando vão embora,
307
00:18:30,911 --> 00:18:32,079
estou completamente
exausto.
308
00:18:32,112 --> 00:18:33,113
Elas ficam
nas minhas costas.
309
00:18:33,146 --> 00:18:36,817
Você deveria ver seu pai,
no jardim com elas.
310
00:18:36,850 --> 00:18:39,920
Ele fica 20 anos
mais jovem.
311
00:18:39,953 --> 00:18:41,955
Rachel, você deveria
312
00:18:41,989 --> 00:18:43,691
passar mais tempo
com as gêmeas.
313
00:18:43,724 --> 00:18:44,958
Você vai sentir falta
de ver elas crescendo.
314
00:18:44,992 --> 00:18:48,328
Esse é o melhor tempo.
315
00:18:49,062 --> 00:18:50,831
Deixa que eu pego isso.
316
00:18:50,864 --> 00:18:53,000
Vamos para a sala de estar.
317
00:18:53,033 --> 00:18:55,035
Oh, a propósito,
Sarah me deu
318
00:18:55,068 --> 00:18:56,870
uma receita
do irmão dela, Jerry.
319
00:18:56,904 --> 00:18:59,306
Oh! Marty, garoto.
É o meu Marty!
320
00:18:59,339 --> 00:19:01,174
Você o conhece, aquele alto,
vegetariano.
321
00:19:01,208 --> 00:19:03,376
Estou fazendo
polenta assada.
322
00:19:03,410 --> 00:19:05,879
Vocês querem bolo, meninas?
323
00:19:08,048 --> 00:19:08,982
Café, Herb?
324
00:19:09,016 --> 00:19:10,784
Eu vou tomar café.
325
00:19:10,884 --> 00:19:14,021
Oh, meu Deus. Esse cachorro
vai ficar muito gordo.
326
00:19:16,123 --> 00:19:19,426
Esse é o meu bebê?
327
00:19:19,459 --> 00:19:20,227
Essa é a minha mãe?
328
00:19:20,260 --> 00:19:23,864
Oh, querido!
É tão bom ver você.
329
00:19:23,897 --> 00:19:24,998
Como você está?
330
00:19:25,032 --> 00:19:25,966
Excelente.
331
00:19:28,001 --> 00:19:30,170
Eu vim até aqui,
e você não pôde nem
332
00:19:30,203 --> 00:19:32,372
pegar sua
mamãe no aeroporto.
333
00:19:32,405 --> 00:19:33,106
Me desculpe mãe.
334
00:19:33,140 --> 00:19:34,942
Eu estava com muito trabalho.
335
00:19:34,975 --> 00:19:36,810
Bem, eu vejo que você
está vivendo bem.
336
00:19:36,844 --> 00:19:38,378
Você tem a mesma
barriga do seu papai.
337
00:19:38,411 --> 00:19:41,749
Meu Deus! Não tenho tempo
para tirar isso.
338
00:19:41,782 --> 00:19:45,986
Está tudo
bem com Audrey?
339
00:19:46,019 --> 00:19:47,454
Ela esteve colocando
todos aqueles rótulos
340
00:19:47,487 --> 00:19:49,857
naquelas tigelas
para amanhã.
341
00:19:49,890 --> 00:19:51,892
Bem. Posso estar errada,
mas algo
342
00:19:51,925 --> 00:19:54,928
parece não estar
muito bem, filho.
343
00:19:54,962 --> 00:19:56,396
Está tudo bem, mamãe.
344
00:19:56,429 --> 00:19:57,898
Estávamos trabalhando
bastante.
345
00:19:57,931 --> 00:20:00,000
Precisamos de uma pausa.
346
00:20:00,033 --> 00:20:02,002
E por que Michael
não vem?
347
00:20:02,035 --> 00:20:03,871
Esta avó não vai
estar por perto
348
00:20:03,904 --> 00:20:05,072
muito mais tempo.
349
00:20:05,105 --> 00:20:07,775
E eu não sei por que
tantas viagens para Los Angeles
350
00:20:07,808 --> 00:20:08,942
Estive pensando...
351
00:20:08,976 --> 00:20:10,143
Não seja louca, mamãe.
352
00:20:10,177 --> 00:20:11,745
Você acabou de chegar.
353
00:20:11,779 --> 00:20:12,813
Você deve dormir.
354
00:20:12,846 --> 00:20:15,648
Você deve estar cansada.
Vá e descanse um pouco.
355
00:20:15,683 --> 00:20:17,084
Então boa noite,
Ronald.
356
00:20:17,117 --> 00:20:18,986
Boa noite, mamãe.
357
00:20:50,984 --> 00:20:53,386
Eu não posso acreditar que nós
ainda temos que fazer isso
358
00:20:53,420 --> 00:20:54,922
toda vez que a gente vem aqui.
359
00:20:54,955 --> 00:20:56,890
Eu gosto disso.
Me faz sentir como
360
00:20:56,924 --> 00:20:59,459
Se estivéssemos fazendo
algo perverso.
361
00:21:00,961 --> 00:21:02,462
Oh Deus.
362
00:21:03,263 --> 00:21:05,565
Ei, gostosinha...
363
00:21:05,598 --> 00:21:06,934
Oh meu Deus.
364
00:21:06,967 --> 00:21:10,003
O que está escrito na camiseta?
365
00:21:10,037 --> 00:21:12,005
Oh meu Deus,
eu estou horrível!
366
00:21:12,039 --> 00:21:14,942
Não, você está linda,
mas quem é a vagabunda?
367
00:21:14,975 --> 00:21:16,376
Essa é Amy.
368
00:21:16,409 --> 00:21:18,011
Eu tinha 12 anos.
369
00:21:18,045 --> 00:21:20,147
Ela era uma
pequena piranha.
370
00:21:20,380 --> 00:21:22,515
Devemos ter feito
algo errado.
371
00:21:22,549 --> 00:21:25,485
Oh não seja
ridículo, Herb.
372
00:21:29,389 --> 00:21:33,026
Talvez tenha sido o kibutz
onde ela foi
373
00:21:33,060 --> 00:21:35,228
Com todas aquelas
garotas...
374
00:21:38,932 --> 00:21:40,968
Tem qualquer coisa
errado, querida?
375
00:21:41,001 --> 00:21:42,369
Oh, querida.
376
00:21:46,139 --> 00:21:48,942
Eles estão fazendo o seu
melhor, sabe?
377
00:21:48,976 --> 00:21:52,245
Talvez eles nem mesmo
pense mais sobre isso.
378
00:21:53,346 --> 00:21:56,049
Sim, eles pensam.
379
00:21:56,583 --> 00:21:59,920
Eles pensam sobre isso
o tempo todo.
380
00:22:16,336 --> 00:22:17,871
Agora, querido, o que acontece
se elas se separarem?
381
00:22:17,905 --> 00:22:22,042
A casa está
no nome de Carla.
382
00:22:22,075 --> 00:22:25,578
Por que Jimmy não quer
voltar para casa mais?
383
00:22:30,979 --> 00:22:34,179
Jimmy trabalha arduamente.
Deixem-no estudar.
384
00:22:37,980 --> 00:22:39,780
Educação é a coisa mais
importante.
385
00:22:41,181 --> 00:22:42,781
Não mais do que a família.
386
00:22:43,582 --> 00:22:44,782
O que isso importa?
387
00:22:44,983 --> 00:22:47,683
Nem sequer gosta do
Dia de Ação de Graças.
388
00:22:47,884 --> 00:22:50,384
Olhar para todo
este trabalho apenas para
389
00:22:50,385 --> 00:22:53,085
fazer com que os alimentos
tenham algum sabor.
390
00:22:53,086 --> 00:22:56,886
Deve estar grata todos os
dias pelos seus filhos.
391
00:22:59,012 --> 00:23:00,347
Para que?
392
00:23:01,448 --> 00:23:02,916
O que está acontecendo
com meus filhos
393
00:23:02,950 --> 00:23:04,384
neste país?
394
00:23:06,319 --> 00:23:09,089
Jimmy não quer
voltar para casa.
395
00:23:09,656 --> 00:23:11,992
Gary é jogado
fora da escola.
396
00:23:12,960 --> 00:23:15,662
Minha filha
é desrespeitosa.
397
00:23:15,695 --> 00:23:18,999
E o Joey vai crescer
e ficar igual.
398
00:24:18,293 --> 00:24:21,593
Também devo colocar
pimentas deste lado?
399
00:24:21,594 --> 00:24:22,662
Porque você quer
fazer o peru
400
00:24:22,695 --> 00:24:25,532
com o gosto da comida
do dia a dia?
401
00:24:25,565 --> 00:24:26,733
E porque você quer
tudo
402
00:24:26,766 --> 00:24:28,535
com gosto de McDonald's?
403
00:24:28,568 --> 00:24:31,171
Abra a porta, Jenny.
Abra a porta do forno.
404
00:24:31,204 --> 00:24:32,705
Ok, Ok.
405
00:24:33,540 --> 00:24:35,008
Uau!
406
00:24:46,419 --> 00:24:48,455
Olá, peru,
peru, peru.
407
00:24:48,488 --> 00:24:50,457
Ponha esse cachorro
longe daqui.
408
00:24:50,490 --> 00:24:52,059
Vai! Vai! Vai.
409
00:24:55,095 --> 00:24:57,464
Oh! Está lindo.
410
00:25:01,634 --> 00:25:03,403
Pegue os vegetais e os coloque
411
00:25:03,436 --> 00:25:05,272
direto para assar.
412
00:25:06,406 --> 00:25:07,640
E você usa as suas
mãos assim?
413
00:25:07,674 --> 00:25:09,709
Usa as mãos
e suja as mãos.
414
00:25:09,742 --> 00:25:11,678
Por que não? Isso é
metade da diversão.
415
00:25:11,711 --> 00:25:12,745
Porque isso...
416
00:25:12,779 --> 00:25:14,114
Minhas unhas.
417
00:25:14,147 --> 00:25:17,150
...torna o molho
incrivelmente saboroso.
418
00:25:17,184 --> 00:25:19,419
Tony. Venha aqui
e me ajude
419
00:25:19,452 --> 00:25:20,787
ponha esse peru
no forno,
420
00:25:20,820 --> 00:25:23,223
antes do que a avó
chegue aqui.
421
00:25:29,862 --> 00:25:30,797
Bom dia, Grace.
422
00:25:30,830 --> 00:25:31,731
Bom dia.
423
00:25:31,764 --> 00:25:33,066
Você dormiu bem?
424
00:25:33,100 --> 00:25:35,235
Oh! sim,
Eu dormi bem.
425
00:25:35,268 --> 00:25:39,806
Bem, já está pronto
para entrar no forno.
426
00:25:42,242 --> 00:25:44,544
Você tem certeza de que é
grande o suficiente?
427
00:25:47,714 --> 00:25:48,781
Quando as crianças
estavam crescendo,
428
00:25:48,815 --> 00:25:51,418
costumávamos ter
três perus.
429
00:25:52,385 --> 00:25:53,753
Porque eles
sempre brigavam
430
00:25:53,786 --> 00:25:55,522
pela carne branca.
431
00:25:55,555 --> 00:25:57,290
Como você conseguia?
432
00:25:57,324 --> 00:26:00,260
A refeição de Ação de Graças
é a mais fácil de se fazer.
433
00:26:00,293 --> 00:26:01,628
Basta pegar o peru,
434
00:26:01,661 --> 00:26:02,662
jogar no forno,
435
00:26:02,695 --> 00:26:05,198
e o resto vai cozinhando
sozinho.
436
00:26:06,666 --> 00:26:07,734
Com licença.
437
00:26:07,767 --> 00:26:09,402
Onde está Ronnie?
438
00:26:09,702 --> 00:26:11,738
Ele está onde
ele sempre está.
439
00:26:12,439 --> 00:26:13,506
Ele está no trabalho.
440
00:26:13,540 --> 00:26:17,410
Isso é terrível!
É Dia de Ação de Graças!
441
00:26:18,378 --> 00:26:19,746
O governador
teve uma sessão de fotos
442
00:26:19,779 --> 00:26:21,881
na "Hollywood
Presbiterian",
443
00:26:21,914 --> 00:26:25,485
distribuindo comida com peru
para os sem-teto.
444
00:26:25,518 --> 00:26:27,587
Ele está na igreja?
445
00:26:27,620 --> 00:26:29,756
Então, está tudo bem.
446
00:26:29,789 --> 00:26:32,159
Tudo bem.
447
00:26:32,192 --> 00:26:33,760
Está tudo bem.
448
00:26:33,793 --> 00:26:36,129
Tem creme batido
para pôr no meu café?
449
00:26:36,163 --> 00:26:38,165
Atrás dele,
450
00:26:38,198 --> 00:26:39,799
está o Garfield!
451
00:26:40,367 --> 00:26:42,101
Sim.
452
00:26:42,502 --> 00:26:44,771
Oh, Gary!
Que porco!
453
00:26:44,804 --> 00:26:47,840
Isso é tão nojento.
454
00:26:48,875 --> 00:26:51,544
Vamos pegar essas coisas.
455
00:26:54,814 --> 00:26:55,548
Eca!
456
00:26:57,717 --> 00:26:59,452
É um gato.
457
00:27:19,539 --> 00:27:22,575
Oh, Jenny.
Você pode...
458
00:27:22,609 --> 00:27:23,776
abrir a loja?
459
00:27:23,810 --> 00:27:25,412
Eu estarei lá daqui a pouco.
460
00:27:25,445 --> 00:27:27,146
Vai ter poucos clientes.
461
00:27:28,481 --> 00:27:30,850
Aqui temos nossa grande
lagarta subindo.
462
00:27:30,883 --> 00:27:33,686
Deve ter uns 17 metros
de comprimento.
463
00:27:33,720 --> 00:27:34,821
Esse é um dos
maiores balões
464
00:27:34,854 --> 00:27:36,723
do desfile, eu acho.
465
00:27:36,756 --> 00:27:39,192
Que há com você?
466
00:27:39,826 --> 00:27:41,794
Aonde você está indo?
467
00:27:42,662 --> 00:27:43,763
Ruth! Ruth!
468
00:27:43,796 --> 00:27:45,632
Elas podem sair para tomar
o café da manhã!
469
00:27:45,665 --> 00:27:46,833
Herbie, por favor.
470
00:27:49,602 --> 00:27:51,704
Rachel, querida.
471
00:27:52,872 --> 00:27:54,274
Café.
472
00:27:54,307 --> 00:27:56,576
Rachel,
é sua mãe.
473
00:27:57,244 --> 00:27:58,878
Oh, esqueça.
Volte.
474
00:27:58,911 --> 00:28:01,648
Volte aqui.
Tudo bem.
475
00:28:04,784 --> 00:28:06,853
Entre, mãe.
476
00:28:13,360 --> 00:28:15,495
Oi.
477
00:28:15,528 --> 00:28:19,799
Eu trouxe cappuccinos
para vocês.
478
00:28:20,600 --> 00:28:22,502
Obrigado.
479
00:28:22,535 --> 00:28:24,904
E o peru está
quase pronto...
480
00:28:24,937 --> 00:28:27,440
...para ir ao
forno.
481
00:28:35,315 --> 00:28:38,585
Oh Deus,
482
00:28:38,618 --> 00:28:40,520
Eu não posso
acreditar nisso.
483
00:28:40,553 --> 00:28:42,755
Eu sei.
484
00:28:42,789 --> 00:28:43,856
Estou no vão
novamente.
485
00:28:43,890 --> 00:28:46,259
A noite toda
eu fiquei no vão.
486
00:28:47,460 --> 00:28:50,397
Bem, o que você
esperava?
487
00:28:51,864 --> 00:28:53,600
Por favor, Herbie...
488
00:28:53,633 --> 00:28:54,767
O que você fez?
Elas poderiam ter tomado
489
00:28:54,801 --> 00:28:55,602
café da manhã aqui.
490
00:28:55,635 --> 00:28:59,272
Por favor, coma
seu bagel, sim?
491
00:29:20,727 --> 00:29:22,695
Não se preocupe.
492
00:29:22,729 --> 00:29:24,664
Vai, Pittsburgh!
493
00:29:25,798 --> 00:29:29,100
Que árvore bonita!
Eu sei.
494
00:29:29,135 --> 00:29:30,870
Ela realmente
gosta de jardinagem.
495
00:29:31,538 --> 00:29:34,341
Oh, bebê!
496
00:29:34,374 --> 00:29:35,041
Oh!
497
00:29:35,074 --> 00:29:38,445
Deixe-me olhar
para você.
498
00:29:40,880 --> 00:29:42,549
Mamãe,
este é o Jimmy.
499
00:29:42,582 --> 00:29:44,917
Olá. Seja bem-vindo.
500
00:29:44,951 --> 00:29:46,786
É muito bom
finalmente conhecê-la.
501
00:29:46,819 --> 00:29:48,688
Entre!
502
00:29:51,491 --> 00:29:53,560
Bem-vindo ao
clube da testosterona.
503
00:29:53,593 --> 00:29:56,729
Anthony,
venha para cá.
504
00:29:56,763 --> 00:29:59,732
Como está minha
irmãzinha?
505
00:29:59,766 --> 00:30:02,034
Droga. O que você está
comendo em Berkeley?
506
00:30:02,068 --> 00:30:02,969
Você está pegando
pesado.
507
00:30:03,002 --> 00:30:04,937
Cale a boca, Tony.
Tony, Jimmy.
508
00:30:04,971 --> 00:30:05,838
Jimmy, Tony.
509
00:30:05,872 --> 00:30:06,739
Olá, Jimmy,
como você está?
510
00:30:06,773 --> 00:30:07,774
Entre.
511
00:30:07,807 --> 00:30:10,577
A vó está aqui.
Ela acabou de chegar
512
00:30:10,610 --> 00:30:13,480
e foi direto
para a cozinha.
513
00:30:15,648 --> 00:30:17,917
Aquele é o namorado
da Gina?
514
00:30:17,950 --> 00:30:19,419
Sim, por quê?
515
00:30:19,452 --> 00:30:22,121
Eu não sabia que ele é
um chinês de merda.
516
00:30:22,154 --> 00:30:23,122
Nem eu.
517
00:30:23,155 --> 00:30:25,492
Agora, cale a boca
e assista ao jogo.
518
00:30:25,525 --> 00:30:28,327
Venha aqui, baby!
519
00:30:29,996 --> 00:30:32,897
Você sabe que tem que
devolvê-la, certo?
520
00:30:32,932 --> 00:30:34,934
Oi, Maria!
521
00:30:39,171 --> 00:30:41,641
E então eu coloco
a pimenta...
522
00:30:43,109 --> 00:30:45,612
Jimmy, você quer
beber algo?
523
00:30:45,645 --> 00:30:46,746
Pode ser água, mesmo.
524
00:30:46,779 --> 00:30:48,947
Mamãe, sente-se. Eu vou
pegar. Aqui, pegue ela.
525
00:30:48,981 --> 00:30:51,017
Não se preocupe.
526
00:30:55,888 --> 00:30:57,457
De onde você é, Jimmy?
527
00:30:57,490 --> 00:30:59,859
Eu nasci
no Vietnã.
528
00:30:59,892 --> 00:31:03,396
Oh! Não é
o que quis dizer.
529
00:31:03,430 --> 00:31:05,164
Gina me disse
530
00:31:05,197 --> 00:31:06,866
que sua família
mora em Los Angeles.
531
00:31:06,899 --> 00:31:11,103
Oh, sim! Eles vivem
em Westminster.
532
00:31:11,137 --> 00:31:13,072
Ah.
533
00:31:19,045 --> 00:31:21,047
Ei, vocês dois
querem tirar uma soneca,
534
00:31:21,080 --> 00:31:25,518
ou tomar um banho ou algo assim?
Refrescarem-se?
535
00:31:25,952 --> 00:31:28,921
Leve o bebê de volta.
536
00:31:28,955 --> 00:31:30,657
Então, pegue
537
00:31:30,690 --> 00:31:32,158
algumas toalhas
para o Jimmy.
538
00:31:32,191 --> 00:31:33,426
Pegue as mais bonitas!
539
00:31:33,460 --> 00:31:36,162
Obrigado,
Sra. Avila.
540
00:31:36,195 --> 00:31:40,600
Ei, eu preciso
falar com você.
541
00:31:41,834 --> 00:31:42,869
Não. Não. Não. Não.
542
00:31:42,902 --> 00:31:44,070
Não, eu não estou.
Eu não estou.
543
00:31:44,103 --> 00:31:47,874
Apenas venha logo, ok?
544
00:32:07,594 --> 00:32:09,662
O que você está fazendo?
Você é louca?
545
00:32:09,696 --> 00:32:12,131
Seus primos e sua mãe estão
lá fora. Eles estão ocupados.
546
00:32:12,164 --> 00:32:15,067
Ouça,
me escute.
547
00:32:17,236 --> 00:32:19,906
Gina?
548
00:32:20,840 --> 00:32:23,976
Eu sabia.
Eu confiei em você.
549
00:32:24,811 --> 00:32:27,812
Algum de vocês gostaria
de comer algo?
550
00:32:29,882 --> 00:32:30,717
Tudo bem,
Sra. Avila.
551
00:32:30,750 --> 00:32:33,520
Comemos alguns bagels
no caminho para cá.
552
00:32:33,553 --> 00:32:34,821
Ok. Tudo bem,
553
00:32:34,854 --> 00:32:36,922
Se você precisar de algo
peça para mim.
554
00:32:37,023 --> 00:32:40,226
Merda!
555
00:32:40,259 --> 00:32:42,895
Foi engraçado.
556
00:32:43,830 --> 00:32:46,899
Não tão engraçado
como isso!
557
00:32:47,066 --> 00:32:49,902
Eles não se falam
há mais de um ano?
558
00:32:49,936 --> 00:32:52,705
É terrível.
É isso, Carla.
559
00:32:52,739 --> 00:32:54,740
Apenas certifique-se
de que vai até o fundo.
560
00:32:54,741 --> 00:32:57,243
Essa é a
minha parte favorita.
561
00:32:57,276 --> 00:32:59,111
Quer dizer,
nosso único neto
562
00:32:59,145 --> 00:33:00,880
não circuncidado ainda.
563
00:33:00,913 --> 00:33:02,114
É um shanda (uma vergonha).
564
00:33:02,148 --> 00:33:04,784
E eles falaram
para aquele moyel (rabino)
565
00:33:04,817 --> 00:33:06,952
em Beverly Hills sobre o bris
(cerimônia de circuncisão) e tudo.
566
00:33:06,953 --> 00:33:08,821
Mas isso é
com os pais dele.
567
00:33:08,855 --> 00:33:10,657
Não, não!
É tradição.
568
00:33:10,690 --> 00:33:11,758
Sim, você os convidou
569
00:33:11,791 --> 00:33:13,793
porque você sente
pena deles.
570
00:33:13,826 --> 00:33:14,861
Eu os convidei
571
00:33:14,894 --> 00:33:16,663
porque todo mundo
que mora
572
00:33:16,696 --> 00:33:17,930
naquele asilo
573
00:33:17,964 --> 00:33:20,867
não tem para onde ir
durante os feriados,
574
00:33:20,900 --> 00:33:24,036
e então não podíamos
fazer isso com eles.
575
00:33:24,070 --> 00:33:25,872
Ainda assim,
você não deve
576
00:33:25,905 --> 00:33:26,773
falar com
os filhos deles.
577
00:33:26,806 --> 00:33:29,208
Bem, o lado paterno
da família
578
00:33:29,241 --> 00:33:33,846
nunca foi
bom ouvinte.
579
00:33:33,880 --> 00:33:34,914
Tudo bem, Carla?
580
00:33:34,947 --> 00:33:36,683
Você poderia, por favor
abrir o forno?
581
00:33:36,716 --> 00:33:37,617
Certo.
582
00:33:37,650 --> 00:33:39,919
Tudo bem,
vamos colocá-lo.
583
00:33:39,952 --> 00:33:40,920
Aqui vamos nós.
584
00:33:40,953 --> 00:33:43,856
Tudo bem,
em 1, 2, 3.
585
00:33:43,890 --> 00:33:44,924
Ok, entendi.
586
00:33:44,957 --> 00:33:47,259
Oh meu Deus,
é pesado.
587
00:33:48,360 --> 00:33:50,162
Está muito quente.
588
00:33:50,196 --> 00:33:52,198
Cuidado!
589
00:33:52,231 --> 00:33:54,233
Oi, oi, oi.
590
00:33:54,266 --> 00:33:55,768
Aqui vamos nós.
591
00:33:55,802 --> 00:33:58,270
Parece bonito, não é?
592
00:34:13,686 --> 00:34:16,856
A água...
593
00:34:16,889 --> 00:34:19,992
está mais ou menos a
37 graus.
594
00:34:20,026 --> 00:34:21,360
Eu gosto de normalmente
mantê-la
595
00:34:21,393 --> 00:34:24,697
por volta de 40, 41.
596
00:34:24,731 --> 00:34:26,766
Temos uma jacuzzi
na minha academia, mas eu nunca...
597
00:34:26,799 --> 00:34:28,968
Eu entro
toda noite.
598
00:34:29,001 --> 00:34:30,937
É bom
para a circulação,
599
00:34:30,970 --> 00:34:32,972
mas você não pode
ficar muito tempo,
600
00:34:33,005 --> 00:34:36,841
porque não é bom
para os rins.
601
00:34:38,110 --> 00:34:39,812
Você sabe
Michael Landon,
602
00:34:39,846 --> 00:34:42,181
de Bonanza?
603
00:34:43,783 --> 00:34:44,583
Ele era judeu.
604
00:34:44,617 --> 00:34:47,754
Todo a família Cartwright
era judia.
605
00:34:47,787 --> 00:34:51,057
Molho de ostras
e cogumelos shitake?
606
00:34:51,090 --> 00:34:54,226
Nunca ouvi falar
disso antes.
607
00:34:54,260 --> 00:34:56,963
Esses seus amigos...
608
00:34:56,996 --> 00:34:58,130
Eles não têm família
609
00:34:58,164 --> 00:35:00,667
para ficar hoje?
610
00:35:00,700 --> 00:35:03,803
Os pais de James
morreram, ok?
611
00:35:03,836 --> 00:35:07,139
A família da Paula
está em Montana.
612
00:35:07,173 --> 00:35:09,842
Bem, o Michael
vai pelo menos ligar?
613
00:35:09,876 --> 00:35:12,877
Ou vocês vão se falar
só por e-mail?
614
00:35:13,946 --> 00:35:15,147
Ligaremos para ele
em breve.
615
00:35:15,181 --> 00:35:17,316
Mamãe, quando o peru
vai estar pronto?
616
00:35:17,349 --> 00:35:20,186
Está quase pronto.
O que você está fazendo?
617
00:35:20,219 --> 00:35:22,822
Sabe, eu poderia
preparar um pouco
618
00:35:22,855 --> 00:35:24,056
de macarrão com queijo.
619
00:35:24,090 --> 00:35:25,925
Você sabe,
de vez em quando
620
00:35:25,958 --> 00:35:29,929
é bom tentar
algo totalmente novo.
621
00:35:31,831 --> 00:35:33,332
Nós vamos...
622
00:35:33,365 --> 00:35:34,934
Espero que você coloque
canela suficiente
623
00:35:34,967 --> 00:35:36,703
naquela
torta de maçã.
624
00:35:38,204 --> 00:35:40,805
Tem alguma coisa
cheirando bem nessa cozinha.
625
00:35:40,873 --> 00:35:43,876
Papai está em casa, vovó.
626
00:35:43,910 --> 00:35:45,812
Oi, papai.
627
00:35:45,845 --> 00:35:47,847
Então é isso, senhoras.
Vou estar com vocês
628
00:35:47,880 --> 00:35:51,317
o restante
do final de semana.
629
00:35:51,350 --> 00:35:53,820
Oi, querida.
630
00:35:53,853 --> 00:35:54,987
Olá, bebê.
631
00:35:55,021 --> 00:35:56,923
Papai, ajudei a vovó
a descascar as batatas.
632
00:35:56,956 --> 00:36:00,760
Dá licença! Você precisa
se aprontar.
633
00:36:00,793 --> 00:36:03,262
Eu tenho que ir.
634
00:36:03,295 --> 00:36:05,163
Bom, eu espero que você
não esteja querendo
635
00:36:05,231 --> 00:36:06,998
recheio de farinha de pão
de milho e macarrão com queijo.
636
00:36:07,033 --> 00:36:09,101
Muito bem, senhoras,
o que quer que façam
637
00:36:09,135 --> 00:36:10,737
vai estar muito bom
para mim.
638
00:36:10,770 --> 00:36:13,239
Sim, molho
de cogumelos shitake
639
00:36:13,272 --> 00:36:14,841
ou algo assim.
640
00:36:14,874 --> 00:36:17,176
Não posso aguentar isso.
641
00:36:17,209 --> 00:36:18,144
Qual o problema, querida?
642
00:36:18,177 --> 00:36:19,746
Eu não posso
aguentar isso, sozinha.
643
00:36:19,779 --> 00:36:23,750
Olha, sinto muito.
A sessão de fotos acabou.
644
00:36:23,783 --> 00:36:25,752
Ela continua perguntando
sobre Michael.
645
00:36:25,785 --> 00:36:28,354
E estou ficando sem desculpas
para dizer a ela.
646
00:36:28,988 --> 00:36:29,922
O que você quer
que eu faça, Audrey?
647
00:36:29,956 --> 00:36:34,493
Ele não vem
por sua culpa, Ronald.
648
00:36:34,526 --> 00:36:35,928
O que eu posso fazer?
649
00:36:35,962 --> 00:36:37,964
Sua mãe pensa que você
só faz coisas certas.
650
00:36:37,997 --> 00:36:39,866
E faço!
651
00:36:39,899 --> 00:36:41,033
Não.
652
00:36:41,067 --> 00:36:42,301
Olha, baby...
653
00:36:42,334 --> 00:36:44,403
O que?
654
00:36:44,436 --> 00:36:47,774
Eu detesto que você
me coloque nessa posição.
655
00:36:47,807 --> 00:36:48,507
Eu me sinto muito mal,
656
00:36:48,540 --> 00:36:50,342
e hoje está
realmente pior.
657
00:36:50,376 --> 00:36:53,245
Olha, eu vou
cuidar da minha mãe
658
00:36:53,279 --> 00:36:54,947
daqui em diante, ok?
659
00:36:54,981 --> 00:36:58,484
Eu direi a ela
alguma desculpa.
660
00:36:58,517 --> 00:37:01,821
Vamos! Vamos!
Hoje é Dia de Ação de Graças.
661
00:37:01,854 --> 00:37:03,856
Nós vamos superar isso.
662
00:37:03,890 --> 00:37:06,158
Ok?
663
00:37:07,459 --> 00:37:09,228
Veja,
apenas aguente firme.
664
00:37:09,261 --> 00:37:13,332
Eu vou me trocar.
Eu já volto.
665
00:37:57,409 --> 00:37:59,979
Aqui vamos nós.
666
00:38:08,120 --> 00:38:12,058
Veja isso.
667
00:38:38,650 --> 00:38:41,954
Não, Gordo!
668
00:38:42,889 --> 00:38:45,024
Você adorava isto
quando era
669
00:38:45,057 --> 00:38:47,960
um garotinho.
Vou te contar.
670
00:39:47,019 --> 00:39:48,687
Sra. Avila,
você quer dizer aqui em cima?
671
00:39:48,720 --> 00:39:51,157
Sim aqueles
ali atrás.
672
00:39:51,190 --> 00:39:54,961
Sim, esses.
Obrigado, querido.
673
00:39:55,862 --> 00:39:58,562
Um homem na cozinha...
674
00:39:58,863 --> 00:40:02,263
rápido, tire uma fotografia.
675
00:40:04,464 --> 00:40:06,964
Ele é bacana, não é?
676
00:40:07,665 --> 00:40:10,865
Sim, ele é muito bacana.
Olha só sua bundinha.
677
00:40:11,066 --> 00:40:14,866
Ele me faz lembrar aquele jogador
de tênis... qual é o seu nome...
678
00:40:14,867 --> 00:40:16,567
Michael Chang.
679
00:40:17,268 --> 00:40:19,068
Ele é muito mais bonito do que eu.
680
00:40:19,669 --> 00:40:23,169
E sabem o que mais?
Eles também são bons com dinheiro.
681
00:40:23,255 --> 00:40:24,824
É verdade.
682
00:40:24,857 --> 00:40:26,859
Obrigada,
Jimmy.
683
00:40:26,860 --> 00:40:28,360
Sem problema, vovó.
684
00:40:28,361 --> 00:40:30,061
Estou ao seu serviço
685
00:40:31,730 --> 00:40:34,366
Ah! Você!
686
00:40:34,400 --> 00:40:37,536
Saia
da minha cozinha!
687
00:40:47,779 --> 00:40:51,083
Rapazes, querem
uma cerveja?
688
00:40:54,720 --> 00:40:57,056
É melhor não ser um fã dos 49ers
(time de futebol americano).
689
00:40:57,089 --> 00:40:59,992
Não. Ele estava fora.
690
00:41:00,026 --> 00:41:03,062
Está impedido.
Ele estava fora!
691
00:41:03,095 --> 00:41:05,164
Veja! Estava
impedido.
692
00:41:05,197 --> 00:41:07,066
Venha aqui
um pouco.
693
00:41:07,099 --> 00:41:08,134
Não. Não. Não. Não!
694
00:41:08,167 --> 00:41:11,270
Observe, agora mesmo,
agora mesmo.
695
00:41:11,303 --> 00:41:13,372
Viu? Eu disse a vocês!
696
00:41:13,405 --> 00:41:14,606
Sim, sim, olhe!
697
00:41:14,640 --> 00:41:16,008
Não. Não. Não. Não!
698
00:41:18,377 --> 00:41:19,278
O que acontece?
699
00:41:19,311 --> 00:41:21,313
Diga-me
a verdade, Tony.
700
00:41:21,347 --> 00:41:23,582
Como está a mamãe?
701
00:41:23,615 --> 00:41:25,317
Ela parece bem.
702
00:41:25,351 --> 00:41:27,753
Sim, mas você acha
que ela está bem mesmo?
703
00:41:27,786 --> 00:41:29,820
Bem, ela parece estar
muito melhor do que o papai.
704
00:41:29,821 --> 00:41:31,057
Você viu o papai?
705
00:41:31,090 --> 00:41:33,359
Vi ontem,
no supermercado.
706
00:41:33,392 --> 00:41:36,095
Ele está parecendo
uma merda.
707
00:41:36,428 --> 00:41:39,665
Acabou
com a tia Rosa.
708
00:41:40,732 --> 00:41:42,168
Ele sabe que
errou,
709
00:41:42,201 --> 00:41:43,001
certo, Gina?
710
00:41:43,035 --> 00:41:45,037
Sim. Estragar tudo
é uma coisa,
711
00:41:45,071 --> 00:41:46,238
mas não com
a prima da sua esposa.
712
00:41:46,272 --> 00:41:50,076
E essa merda está
muito pior do que parece, Tony.
713
00:41:50,109 --> 00:41:52,711
Bem, eu o convidei
714
00:41:52,744 --> 00:41:54,413
para vir hoje aqui.
715
00:41:54,446 --> 00:41:56,248
O que?
716
00:41:56,282 --> 00:41:57,383
Você sabe,
ele está sozinho,
717
00:41:57,416 --> 00:41:58,750
e sem nenhum
lugar para ir,
718
00:41:58,784 --> 00:41:59,718
então eu pensei...
719
00:41:59,751 --> 00:42:01,820
Como você pode ser
tão estúpido, Tony?
720
00:42:01,853 --> 00:42:03,689
Ei! mamãe,
já surtou
721
00:42:03,722 --> 00:42:06,125
e gritou comigo, ok?
722
00:42:06,158 --> 00:42:08,827
Bem, você disse a ele
para não vir?
723
00:42:08,860 --> 00:42:10,629
Sim.
724
00:42:10,662 --> 00:42:13,665
Eu deixei uma mensagem
em sua secretária eletrônica.
725
00:42:13,699 --> 00:42:16,235
Ok? Feliz?
726
00:42:22,474 --> 00:42:24,543
Bom. Bom!
727
00:42:24,576 --> 00:42:26,678
Sim, Rachel
Manda um beijo.
728
00:42:26,712 --> 00:42:30,349
Não! Aqui está lindo
e ensolarado.
729
00:42:30,382 --> 00:42:34,186
O que?
Já está nevando aí?
730
00:42:34,220 --> 00:42:35,721
Como está
a perna, mãe?
731
00:42:35,754 --> 00:42:39,391
Ok. Só não
exagere.
732
00:42:39,425 --> 00:42:41,760
É bom ela se dar
tão bem com sua mãe.
733
00:42:41,793 --> 00:42:43,695
Oh, ela é adorável.
734
00:42:43,729 --> 00:42:44,830
Não podemos
vê-la o suficiente,
735
00:42:44,863 --> 00:42:46,198
mas eu realmente gostaria
736
00:42:46,232 --> 00:42:49,067
que você a conhecesse
algum dia.
737
00:42:49,701 --> 00:42:51,870
Você sabe...
738
00:42:51,903 --> 00:42:53,572
Toda a minha vida
739
00:42:53,605 --> 00:42:57,576
tudo que eu sempre quis
para você era...
740
00:42:58,344 --> 00:43:00,346
Que você fosse feliz.
741
00:43:00,379 --> 00:43:02,348
Que conhecesse
alguém especial
742
00:43:02,381 --> 00:43:06,485
E tivesse uma família.
743
00:43:06,518 --> 00:43:08,820
Oh, mãezinha,
eu estou feliz.
744
00:43:08,854 --> 00:43:13,692
Carla me faz
muito, muito feliz.
745
00:43:16,728 --> 00:43:18,730
Espere um minuto.
746
00:43:18,764 --> 00:43:20,565
Vamos, Mônica.
Eu estou indo!
747
00:43:20,599 --> 00:43:22,534
Não fale com a Paula
desse jeito.
748
00:43:22,568 --> 00:43:25,704
Oi, Audrey,
feliz Dia de Ação de Graças.
749
00:43:25,737 --> 00:43:27,606
Você lembra da
Mônica, não é?
750
00:43:27,639 --> 00:43:28,774
Sim. Oi, Mônica.
751
00:43:28,807 --> 00:43:30,641
Desculpe, Audrey.
Nós queríamos avisar antes,
752
00:43:30,676 --> 00:43:31,577
mas Mônica
acabou de chegar.
753
00:43:31,610 --> 00:43:32,911
Oh, bobagem!
Mônica, seja bem-vinda.
754
00:43:32,944 --> 00:43:35,913
Seu pai não te traz
com frequência.
755
00:43:35,914 --> 00:43:37,916
A mãe dela a deixou
esta manhã.
756
00:43:37,949 --> 00:43:38,917
Elas tiveram
outro desentendimento.
757
00:43:38,950 --> 00:43:40,819
Ela tem sido
um pé no saco.
758
00:43:40,852 --> 00:43:44,623
Ela pode se sentar
ao lado da minha sogra.
759
00:43:44,656 --> 00:43:48,427
Apresentando
o Senhor Peru!
760
00:43:52,598 --> 00:43:55,467
Está cozido?
761
00:43:55,501 --> 00:43:56,134
Para mim parece bom.
762
00:43:56,168 --> 00:43:58,837
É. Talvez poderia voltar
ao forno.
763
00:43:58,870 --> 00:43:59,805
Melhor ter certeza.
764
00:43:59,838 --> 00:44:01,840
Deixe-me regar com mais molho
e colocá-lo de volta
765
00:44:01,873 --> 00:44:04,410
apenas por
alguns minutos.
766
00:44:04,443 --> 00:44:05,877
Você quer
outra cerveja?
767
00:44:05,911 --> 00:44:08,480
Não, está bem assim.
768
00:44:11,417 --> 00:44:14,286
Então, você tem
uma família grande?
769
00:44:14,320 --> 00:44:16,422
Eu tenho dois irmãos
mais novos
770
00:44:16,455 --> 00:44:17,756
e uma irmã.
771
00:44:17,789 --> 00:44:19,791
Meus avós
moram conosco também.
772
00:44:19,825 --> 00:44:21,260
Sim?
773
00:44:21,293 --> 00:44:23,295
Vocês são bem unidos?
774
00:44:23,329 --> 00:44:25,231
Sim.
775
00:44:25,264 --> 00:44:27,433
Devemos entrar
e dar uma ajuda?
776
00:44:27,466 --> 00:44:29,501
Sim.
777
00:44:33,339 --> 00:44:35,674
Você gosta do
Jackie Chan?
778
00:44:35,707 --> 00:44:36,808
Sim, claro.
779
00:44:36,842 --> 00:44:39,478
Aquele menino
é um demônio de louco,
780
00:44:39,511 --> 00:44:42,948
pulando
de helicópteros, ônibus,
781
00:44:42,981 --> 00:44:45,851
pendurado em postes.
782
00:44:46,385 --> 00:44:47,719
Sim,
ele é muito bom.
783
00:44:47,753 --> 00:44:50,889
Sim, mas ele não é
tão bom quanto Bruce.
784
00:44:50,922 --> 00:44:53,825
Bruce Lee, é o melhor.
785
00:44:53,859 --> 00:44:55,894
Certo?
786
00:44:55,927 --> 00:44:57,696
Sim?
787
00:44:57,729 --> 00:44:58,930
Ninguém
pode tocar em Bruce.
788
00:45:00,332 --> 00:45:01,300
Sophie!
789
00:45:01,333 --> 00:45:02,901
Querida, me traz
outra cerveja?
790
00:45:02,934 --> 00:45:06,272
Por que você mesmo
não vem pegar?
791
00:45:11,009 --> 00:45:12,811
Você contou para Audrey
sobre Michael?
792
00:45:12,844 --> 00:45:14,012
Não.
793
00:45:14,045 --> 00:45:16,915
Ela se preocupa bastante com ele
do jeito que está.
794
00:45:16,948 --> 00:45:18,850
Ela ainda está brava,
então?
795
00:45:18,884 --> 00:45:19,885
Está ficando
mais calma.
796
00:45:19,918 --> 00:45:21,720
Sim?
797
00:45:21,753 --> 00:45:24,723
Só queria que
Michael crescesse.
798
00:45:24,756 --> 00:45:27,393
Boa sorte.
799
00:45:29,428 --> 00:45:32,698
Você sabe que Michael
não virá?
800
00:45:32,731 --> 00:45:35,267
Tive medo de perguntar.
801
00:45:35,301 --> 00:45:37,436
Eles ainda não estão
se falando, não é?
802
00:45:37,469 --> 00:45:38,404
Não.
803
00:45:38,437 --> 00:45:41,840
Bem, eu não acho que se pode
chamar de família
804
00:45:41,873 --> 00:45:44,042
quando alguém não está
falando com outra pessoa.
805
00:45:53,685 --> 00:45:57,789
Você quer jogar
Ação de Graças conosco?
806
00:45:58,056 --> 00:46:01,293
Não consigo pensar em nada
mais aborrecido do que isso.
807
00:46:01,327 --> 00:46:04,863
Agora você é a mamãe,
e eu serei o papai.
808
00:46:04,896 --> 00:46:07,466
Uau. Isso é doentio.
809
00:46:07,499 --> 00:46:11,036
Vocês são muito malucas,
sabiam disso?
810
00:46:12,037 --> 00:46:12,971
Kristen.
811
00:46:13,004 --> 00:46:16,675
Do que vocês estão
brincando, queridas?
812
00:46:16,708 --> 00:46:17,743
Jogue conosco,
vovó.
813
00:46:17,776 --> 00:46:19,578
Estamos jogando
Ação de Graças.
814
00:46:19,611 --> 00:46:21,513
Oh, que bom.
815
00:46:21,547 --> 00:46:23,849
Sim.
Ela é a mamãe,
816
00:46:23,882 --> 00:46:24,716
e ela é o papai,
817
00:46:24,750 --> 00:46:27,953
e eu sou a madrasta alcoólatra,
818
00:46:27,986 --> 00:46:30,322
adoradora de cultos satânicos.
819
00:46:47,473 --> 00:46:48,840
Você está bem?
820
00:46:48,874 --> 00:46:50,542
Aprendi
com seu pai
821
00:46:50,576 --> 00:46:52,478
tudo sobre jacuzzis.
822
00:46:54,245 --> 00:46:55,847
Mamãe manda lembranças.
Como você está?
823
00:46:55,881 --> 00:46:59,017
Quase contei a ela.
824
00:46:59,050 --> 00:46:59,818
O que aconteceu?
825
00:46:59,851 --> 00:47:02,821
Ela chorou muito
sobre algo.
826
00:47:02,854 --> 00:47:06,758
Ela não quer que meus tios
saibam sobre nós.
827
00:47:06,792 --> 00:47:09,428
Aquele tio que está
tendo um caso?
828
00:47:09,461 --> 00:47:10,662
Que tem uma amante?
829
00:47:10,696 --> 00:47:12,964
Sim.
830
00:47:14,032 --> 00:47:15,066
Oh Deus!
831
00:47:15,667 --> 00:47:17,867
Por favor, não deixe que eles
832
00:47:17,936 --> 00:47:18,737
a envolvam
em nenhuma discussão
833
00:47:18,770 --> 00:47:22,808
e não sente
ao lado do meu tio David,
834
00:47:22,841 --> 00:47:24,810
porque ele não
mastiga a bem a comida,
835
00:47:24,843 --> 00:47:28,914
e escorre tudo pelo seu...
É nojento.
836
00:47:31,750 --> 00:47:33,084
É hora do show.
837
00:47:33,118 --> 00:47:34,820
Você vai ficar bem.
838
00:47:34,853 --> 00:47:35,821
Vamos nos divertir.
839
00:47:35,854 --> 00:47:38,424
Ok.
Vamos.
840
00:47:40,191 --> 00:47:41,860
Rach, vamos.
841
00:47:41,893 --> 00:47:45,163
Vamos.
Opa!
842
00:47:45,196 --> 00:47:47,833
É bom ver vocês.
843
00:47:47,866 --> 00:47:48,834
Como estava o trânsito?
844
00:47:48,867 --> 00:47:51,470
O trânsito estava ruim.
845
00:47:54,640 --> 00:47:56,775
Eu sei que você gosta
do meu kishke.
846
00:47:57,843 --> 00:48:00,011
Rachel, querida!
847
00:48:00,045 --> 00:48:01,480
Você está muito bem.
848
00:48:01,513 --> 00:48:02,481
Obrigada.
849
00:48:02,514 --> 00:48:04,583
Ela não está linda?
850
00:48:04,616 --> 00:48:06,017
Parece uma
estrela de cinema.
851
00:48:06,051 --> 00:48:06,852
Obrigada.
852
00:48:06,885 --> 00:48:08,153
Bom ver vocês.
853
00:48:08,186 --> 00:48:08,720
Olá.
854
00:48:08,754 --> 00:48:09,855
Esta é a sua
colega de quarto?
855
00:48:09,888 --> 00:48:10,922
Sim. Esta é a Carla.
856
00:48:10,956 --> 00:48:12,658
Carla.
Prazer em conhecê-la.
857
00:48:12,691 --> 00:48:14,960
Prazer em conhecer
você também.
858
00:48:16,795 --> 00:48:17,929
Porque você não pega
um pouco de nosh?
859
00:48:17,963 --> 00:48:19,798
David,
tire seu chapéu.
860
00:48:19,831 --> 00:48:20,932
Escute.
861
00:48:20,966 --> 00:48:22,801
Eu convidei alguém...
862
00:48:22,834 --> 00:48:25,937
só para sobremesa.
Uma pessoa amiga,
863
00:48:25,971 --> 00:48:30,609
e quero que você guarde
um lugar ao meu lado.
864
00:48:30,642 --> 00:48:32,077
Está bem.
Quem é ela?
865
00:48:32,110 --> 00:48:35,647
É "ele". E se chama Daniel.
866
00:48:35,681 --> 00:48:36,982
Tudo bem, mamãe!
867
00:48:37,015 --> 00:48:37,783
Quando isso aconteceu?
868
00:48:37,816 --> 00:48:39,184
Há quanto tempo você
tem escondido isso?
869
00:48:39,217 --> 00:48:41,487
Eu o conheço
há dois anos.
870
00:48:41,520 --> 00:48:42,921
Ele é um professor
na escola.
871
00:48:44,556 --> 00:48:47,459
Com licença.
A porta.
872
00:48:55,200 --> 00:48:56,067
Sim.
873
00:48:56,101 --> 00:48:57,168
Você a pegou?
874
00:48:57,202 --> 00:48:57,903
Sim.
875
00:48:57,936 --> 00:48:59,204
Jerry, você pode
fechar a porta?
876
00:48:59,237 --> 00:49:00,138
Ok.
877
00:49:01,139 --> 00:49:02,908
Você vai ver
seu avô e sua avó.
878
00:49:02,941 --> 00:49:04,543
Oh! Estamos
muito animados.
879
00:49:04,576 --> 00:49:06,144
Vai ser sua primeira festa de
Ação de Graças
880
00:49:06,177 --> 00:49:07,779
e muita comida.
881
00:49:07,813 --> 00:49:08,514
E a sua tia,
882
00:49:08,547 --> 00:49:11,917
e os amigos
da sua tia.
883
00:49:11,950 --> 00:49:13,719
Sim.
884
00:49:15,621 --> 00:49:18,890
Oh, essas são
minhas meninas!
885
00:49:24,530 --> 00:49:26,498
Veja isso,
garotinha.
886
00:49:27,298 --> 00:49:29,835
Olha para ela.
887
00:49:31,903 --> 00:49:34,172
Você a assustou,
David.
888
00:49:34,205 --> 00:49:35,541
Você a assustou.
889
00:49:35,574 --> 00:49:36,842
Venha aqui,
querida.
890
00:49:39,845 --> 00:49:43,949
Pessoal, este é
Jerry, irmão de Sarah.
891
00:49:43,982 --> 00:49:45,917
Como você está?
892
00:49:45,951 --> 00:49:48,920
Vou pegar mais cadeiras.
893
00:49:48,954 --> 00:49:51,957
David, você a assustou.
894
00:49:51,990 --> 00:49:54,726
Sua cara é feia...
895
00:49:56,828 --> 00:49:58,797
Minha mãe
tem um namorado.
896
00:49:58,830 --> 00:50:00,999
Como eu devo
falar com ele?
897
00:50:01,032 --> 00:50:02,934
Aja normalmente...
898
00:50:02,968 --> 00:50:05,871
Apenas seja normal.
899
00:50:07,305 --> 00:50:08,006
O que você faria
900
00:50:08,039 --> 00:50:10,976
se sua mãe
arranjasse um novo namorado?
901
00:50:13,044 --> 00:50:13,879
Poderia acontecer.
902
00:50:13,912 --> 00:50:14,780
Sim.
Nunca se sabe.
903
00:50:14,813 --> 00:50:17,048
Agora minha mãe estará
cozinhando duas refeições.
904
00:50:17,082 --> 00:50:21,820
Uma para meus avós,
e uma para as crianças.
905
00:50:21,853 --> 00:50:25,591
Você poderia ir lá
para a sobremesa.
906
00:50:28,960 --> 00:50:31,296
Eu prefiro estar com você.
907
00:50:31,863 --> 00:50:33,064
Eu posso ir
junto com você.
908
00:50:33,098 --> 00:50:34,966
Eu poderia ser
uma amiga
909
00:50:35,000 --> 00:50:37,135
que deu carona
para você.
910
00:50:37,168 --> 00:50:41,539
Eu não conseguiria
ser eu mesmo com eles.
911
00:50:43,809 --> 00:50:44,943
Gina, querida.
912
00:50:44,976 --> 00:50:47,078
Você vai comprar
mais manteiga?
913
00:50:47,112 --> 00:50:49,715
Usei a que tinha
no purê de batatas,
914
00:50:49,748 --> 00:50:51,817
e no caminho,
você devolveria isso?
915
00:50:51,850 --> 00:50:53,619
É provável que esteja
fechado, mãe.
916
00:50:53,652 --> 00:50:55,654
É só colocar
na caixa de correio deles.
917
00:51:07,633 --> 00:51:09,768
Obrigado, tchau.
918
00:51:13,104 --> 00:51:16,642
Jenny, o que há de errado?
919
00:51:16,675 --> 00:51:17,743
Venha aqui.
920
00:51:17,776 --> 00:51:19,177
Jenny, o que há de errado?
Vamos.
921
00:51:19,210 --> 00:51:20,779
Eu tenho um milhão de
coisas para fazer.
922
00:51:20,812 --> 00:51:22,013
O que há de errado?
923
00:51:23,081 --> 00:51:24,315
O que?
924
00:51:24,349 --> 00:51:25,984
O que há de errado?
Vamos.
925
00:51:26,017 --> 00:51:27,218
Você está
me assustando.
926
00:51:27,252 --> 00:51:28,820
O que há de errado?
927
00:51:28,854 --> 00:51:30,889
O que?
928
00:51:35,794 --> 00:51:38,930
Aqui. Abra isto.
929
00:51:42,333 --> 00:51:43,368
Devagar.
930
00:51:43,401 --> 00:51:45,070
Tome cuidado.
931
00:51:50,742 --> 00:51:51,409
Puta merda!
932
00:51:51,442 --> 00:51:52,911
O que você está
fazendo com uma arma?
933
00:51:52,944 --> 00:51:53,745
Não é minha!
934
00:51:53,779 --> 00:51:56,381
Eu encontrei embaixo da
cama do meu irmão, ok?
935
00:51:56,414 --> 00:51:57,883
Não sei
o que fazer.
936
00:51:57,916 --> 00:51:59,685
Jen, Jen.
937
00:52:06,692 --> 00:52:07,859
Não!
Não toque nisso.
938
00:52:07,893 --> 00:52:09,560
Está muito quente, mãe.
Eu vou fazer isso.
939
00:52:09,594 --> 00:52:10,862
Verifique a salada,
por favor.
940
00:52:10,896 --> 00:52:12,430
Duc pode
pegar Jenny?
941
00:52:12,463 --> 00:52:14,700
Precisamos de ajuda
na cozinha.
942
00:52:15,366 --> 00:52:16,868
Ok.
943
00:52:16,902 --> 00:52:19,170
Alô.
944
00:52:19,204 --> 00:52:22,440
Gary está aí?
945
00:52:22,473 --> 00:52:23,909
Estou indo
para fechar a loja.
946
00:52:23,942 --> 00:52:26,044
Sua mãe precisa de você
na cozinha.
947
00:52:26,845 --> 00:52:30,448
Você pode, por favor,
chamar Gary para mim?
948
00:52:30,481 --> 00:52:31,282
Gary.
949
00:52:31,316 --> 00:52:32,818
Sim.
Jenny.
950
00:52:32,851 --> 00:52:34,085
O que ela quer?
951
00:52:34,119 --> 00:52:36,054
Não sei.
952
00:52:38,857 --> 00:52:39,657
Alô. O que você quer?
953
00:52:39,691 --> 00:52:43,261
Gary, eu encontrei
algo em seu quarto.
954
00:52:45,731 --> 00:52:48,066
Sobre o que você está
falando?
955
00:52:48,099 --> 00:52:50,936
Por que você
tem uma arma, Gary?
956
00:52:52,938 --> 00:52:56,307
O que você fez com isso?
957
00:52:58,977 --> 00:52:59,778
Não é minha,
tudo bem?
958
00:52:59,811 --> 00:53:02,881
Só estou guardando
para alguém.
959
00:53:02,914 --> 00:53:04,249
Você já usou?
960
00:53:04,282 --> 00:53:07,318
Olha, eu disse...
961
00:53:07,352 --> 00:53:10,956
eu já disse
não é minha.
962
00:53:10,989 --> 00:53:11,957
É melhor não
dizer nada, Jen.
963
00:53:11,990 --> 00:53:13,291
Eu vou devolver.
964
00:53:13,324 --> 00:53:16,394
Você pode pegar
Jenny, por favor?
965
00:53:16,427 --> 00:53:18,797
Sim.
966
00:53:18,830 --> 00:53:21,867
Olha, a mãe
precisa de você.
967
00:53:21,900 --> 00:53:23,835
Não foda com tudo,
Jenny. Tudo bem?
968
00:53:23,869 --> 00:53:27,172
Agora eu vou
pegar isso.
969
00:53:32,377 --> 00:53:33,344
Se apresse.
970
00:53:33,378 --> 00:53:34,312
Tudo bem.
971
00:53:34,345 --> 00:53:38,283
Venha aqui. O que, o que,
o que, o que, o que?
972
00:53:42,353 --> 00:53:44,422
Ah, Merda. O papai.
973
00:54:08,313 --> 00:54:09,280
Pare com isso agora!
Por favor.
974
00:54:09,314 --> 00:54:11,116
Jenny, entre no carro!
Vamos!
975
00:54:11,149 --> 00:54:12,984
Vamos! Fora!
976
00:54:13,018 --> 00:54:13,718
Espere! Espere!
977
00:54:13,751 --> 00:54:14,886
O que você acha
que está fazendo?
978
00:54:14,920 --> 00:54:15,821
Vamos,
entre no carro!
979
00:54:15,854 --> 00:54:17,322
Se apresse!
980
00:54:17,355 --> 00:54:18,089
Entre no carro!
981
00:54:18,123 --> 00:54:19,925
Eu não
quero ir com você.
982
00:54:19,958 --> 00:54:23,862
Eu disse:
entre no carro agora!
983
00:54:23,895 --> 00:54:24,963
Não!
984
00:54:24,996 --> 00:54:26,798
Você sai daqui, agora.
985
00:54:26,832 --> 00:54:29,234
Eu quero
falar com você.
986
00:54:29,267 --> 00:54:31,569
Entre no carro.
987
00:54:31,602 --> 00:54:32,570
Entre no carro.
Vamos.
988
00:54:36,007 --> 00:54:37,408
Eu não me importo.
Faça o que eu digo.
989
00:54:37,442 --> 00:54:38,944
Entre no carro!
Agora!
990
00:54:38,977 --> 00:54:40,545
Não!
Saia de perto de mim!
991
00:54:40,578 --> 00:54:42,914
Você! Saia daqui,
ou vou chamar a polícia!
992
00:54:42,948 --> 00:54:44,015
Jen, apenas diga a ele, ok?
993
00:54:44,049 --> 00:54:45,083
Fique longe de nós!
994
00:54:45,116 --> 00:54:46,918
Apenas diga a ele.
995
00:54:48,453 --> 00:54:49,187
Ela estava
com um rapaz branco?
996
00:54:49,220 --> 00:54:51,823
Eu te falei que ela
estava com um rapaz.
997
00:54:51,857 --> 00:54:53,024
Ela parecia
que estava chorando.
998
00:54:53,058 --> 00:54:54,826
Ela parecia estar
com algum problema?
999
00:54:54,860 --> 00:54:56,494
Não. Ela provavelmente
estava brigando
1000
00:54:56,527 --> 00:54:58,864
com o namorado
ou algo do tipo.
1001
00:54:58,897 --> 00:54:59,831
Namorado?
1002
00:54:59,865 --> 00:55:00,866
Quem é ele?
1003
00:55:00,899 --> 00:55:01,900
Quem era ele, Jenny?
1004
00:55:01,933 --> 00:55:02,968
Veja, não importa!
1005
00:55:03,001 --> 00:55:04,902
Você não deveria tê-lo
expulsado! Você não entende.
1006
00:55:04,936 --> 00:55:05,770
É por isso que
você tem preservativos?
1007
00:55:05,803 --> 00:55:08,406
É por isso que sua filha
tem preservativos?
1008
00:55:08,807 --> 00:55:10,441
Você é uma vergonha, sabe?
1009
00:55:10,475 --> 00:55:12,978
Você não sabe
como sou correta!
1010
00:55:13,011 --> 00:55:13,879
Eu não sei o quê?
1011
00:55:13,912 --> 00:55:14,946
Você não sabe.
1012
00:55:17,082 --> 00:55:19,050
É assim que você
retribui para com sua família?
1013
00:55:19,084 --> 00:55:22,153
Sua ingrata, sua besta.
1014
00:55:24,289 --> 00:55:25,356
Sua ingrata.
1015
00:55:25,390 --> 00:55:27,425
É assim que
você dá Graças, hein?
1016
00:55:27,458 --> 00:55:30,461
Você não
entendem!
1017
00:55:30,495 --> 00:55:32,163
Não entendo?
1018
00:55:32,197 --> 00:55:33,531
O que eu não entendo?
1019
00:55:33,564 --> 00:55:35,033
Agora, o que eu não entendo?
1020
00:55:35,066 --> 00:55:37,168
Você não
me compreende!
1021
00:55:37,202 --> 00:55:39,470
Você não
entende nada.
1022
00:55:39,504 --> 00:55:43,909
Você nunca
me escuta!
1023
00:55:43,942 --> 00:55:46,011
Ok. Tudo bem.
1024
00:55:46,044 --> 00:55:47,946
Tudo bem.
Está acabado por enquanto.
1025
00:55:47,979 --> 00:55:49,447
Está acabado por enquanto.
Você vai...
1026
00:55:49,480 --> 00:55:53,184
Concluído por enquanto!
Muito bem!
1027
00:56:02,994 --> 00:56:04,896
Não sabemos de nada
sobre nossos filhos.
1028
00:56:04,930 --> 00:56:08,066
Não sabemos nada
sobre nossos filhos.
1029
00:56:08,099 --> 00:56:09,968
Está tudo bem.
1030
00:56:18,643 --> 00:56:20,912
Jenny, Jenny,
vamos.
1031
00:56:20,913 --> 00:56:21,913
Deixe-me falar com ela a sós.
1032
00:56:21,980 --> 00:56:25,984
Você não entende, vó.
1033
00:56:35,143 --> 00:56:36,743
Minha neta...
1034
00:56:45,944 --> 00:56:48,844
Até o seu irmão está
chateado por você.
1035
00:56:51,343 --> 00:56:53,343
Vamos jantar.
1036
00:56:53,744 --> 00:56:55,548
Não estou com fome.
1037
00:56:56,549 --> 00:56:59,749
A sua mãe não quis
dizer tudo aquilo.
1038
00:57:00,550 --> 00:57:03,150
Os seus pais estão muito
orgulhosos de você.
1039
00:57:04,022 --> 00:57:06,958
Bem, então por que
eles dizem aquilo de mim?
1040
00:57:06,992 --> 00:57:11,696
Eles sempre falam
bem do Jimmy.
1041
00:57:11,697 --> 00:57:14,297
As vezes não se pode dizer
em palavras o que se sente.
1042
00:57:14,798 --> 00:57:19,198
Mas sempre dizem que são
sortudos por terem uma boa filha.
1043
00:57:19,199 --> 00:57:23,299
Jenny, sua mãe precisa
de você responsável.
1044
00:57:23,300 --> 00:57:26,500
Não faça sua vida mais
difícil, entendeu?
1045
00:57:29,747 --> 00:57:34,152
Bea e David quase
estragaram as coisas hoje.
1046
00:57:34,185 --> 00:57:35,520
Eu também.
1047
00:57:35,553 --> 00:57:39,090
Ainda vai ter o Hanucá
(festa judaica no fim de novembro).
1048
00:57:41,159 --> 00:57:45,130
Então, como eles
estão com vocês duas?
1049
00:57:45,496 --> 00:57:48,099
Bem, sua mãe levou
cappuccinos para nós,
1050
00:57:48,133 --> 00:57:50,568
na cama, esta manhã.
1051
00:57:55,206 --> 00:57:56,541
Eu atendo.
1052
00:57:59,277 --> 00:58:01,012
Alô.
1053
00:58:01,046 --> 00:58:03,114
Ei, Jimmy.
Como você está?
1054
00:58:03,148 --> 00:58:05,516
É o Jimmy.
1055
00:58:05,550 --> 00:58:07,385
Está tudo bem?
1056
00:58:07,418 --> 00:58:09,587
Sim. Tudo bem. Como está
na escola?
1057
00:58:09,620 --> 00:58:11,256
Tudo ótimo.
1058
00:58:11,289 --> 00:58:13,491
Eu estava pensando
em vocês.
1059
00:58:13,524 --> 00:58:16,527
Desculpe não poder
voltar para casa hoje.
1060
00:58:16,561 --> 00:58:17,695
A escola está uma loucura.
1061
00:58:17,728 --> 00:58:19,597
Você é
um bom menino, Jimmy.
1062
00:58:19,630 --> 00:58:22,633
Sua mãe
quer falar com você.
1063
00:58:22,667 --> 00:58:23,334
Jimmy.
1064
00:58:23,368 --> 00:58:25,170
Mãe! Feliz Dia de Ação de Graças.
1065
00:58:25,203 --> 00:58:29,040
Oh, Jimmy, você tem
que falar com Jenny.
1066
00:58:29,074 --> 00:58:31,609
Ela desgraçou
a família.
1067
00:58:31,642 --> 00:58:33,644
O que está acontecendo?
1068
00:58:33,678 --> 00:58:34,412
Jimmy...
1069
00:58:34,445 --> 00:58:37,282
Eles dão preservativos
para as meninas?
1070
00:58:37,315 --> 00:58:39,450
Gordo, não!
1071
00:58:39,484 --> 00:58:42,753
Eu não sei, mãe.
Deixe-me falar com ela.
1072
00:58:42,787 --> 00:58:45,590
Jenny! Jenny!
1073
00:58:45,623 --> 00:58:49,127
Jimmy quer
falar com você.
1074
00:58:49,760 --> 00:58:52,630
Você vê? Ela não
nos escuta.
1075
00:58:52,663 --> 00:58:54,232
Você tem que
falar com ela.
1076
00:58:55,766 --> 00:58:56,801
Oh meu Deus!
1077
00:58:56,834 --> 00:58:58,236
Mamãe. Ma.
1078
00:58:58,269 --> 00:59:01,739
Olá, Jimmy.
Feliz Dia de Ação de Graças.
1079
00:59:01,772 --> 00:59:04,109
Joey deixe-me
falar com a mãe.
1080
00:59:04,142 --> 00:59:06,677
Joey!
1081
00:59:21,792 --> 00:59:22,860
Está muito quente.
1082
00:59:22,893 --> 00:59:23,861
Não está lindo?
1083
00:59:23,894 --> 00:59:24,629
Sim, está impressionante.
1084
00:59:24,662 --> 00:59:25,696
Vamos tirar do forno.
1085
00:59:25,730 --> 00:59:26,864
Me dê um espaço.
1086
00:59:26,897 --> 00:59:27,798
Deus, está lindo.
1087
00:59:27,832 --> 00:59:30,168
Eu acho que precisa
um pouco mais de tempo, querida.
1088
00:59:30,201 --> 00:59:31,469
Oh, está pronto.
1089
00:59:31,502 --> 00:59:32,837
O termômetro
diz que está pronto.
1090
00:59:32,870 --> 00:59:33,771
Pode dizer isso,
1091
00:59:33,804 --> 00:59:34,805
mas eu digo que
não está pronto.
1092
00:59:34,839 --> 00:59:38,376
Grace,
está pronto.
1093
00:59:38,909 --> 00:59:40,278
Não cutuque
meu peru.
1094
00:59:40,311 --> 00:59:41,412
Ainda está rosa.
1095
00:59:41,446 --> 00:59:43,348
Isso ainda
não está pronto.
1096
00:59:43,381 --> 00:59:44,315
É peru...
1097
00:59:44,349 --> 00:59:46,384
supõe-se que
sua carne seja cor de rosa.
1098
00:59:46,417 --> 00:59:48,553
Pessoas ficam doentes
dessa maneira.
1099
00:59:48,586 --> 00:59:51,756
Grace, eu cozinho peru
1100
00:59:51,789 --> 00:59:52,590
por 20 anos.
1101
00:59:52,623 --> 00:59:56,527
Eu acho que sei quando
o peru está pronto.
1102
00:59:56,561 --> 00:59:58,729
Meu Deus.
1103
00:59:58,763 --> 01:00:02,667
Eu sinto muito.
Realmente sinto muito.
1104
01:00:02,700 --> 01:00:04,669
Ok, bem,
está tudo bem.
1105
01:00:04,702 --> 01:00:06,271
Você faz do seu jeito.
1106
01:00:06,304 --> 01:00:10,641
É só colocar minha porção
no micro-ondas.
1107
01:00:14,579 --> 01:00:16,781
Oh, meu Deus.
1108
01:00:16,814 --> 01:00:19,817
Veja como
corta bem?
1109
01:00:19,850 --> 01:00:21,919
Venha aqui.
Venha para cá!
1110
01:00:21,952 --> 01:00:24,189
Seus filhos quebraram
um prato no quintal.
1111
01:00:24,222 --> 01:00:26,191
José, se você correr,
vai ser pior.
1112
01:00:32,663 --> 01:00:34,365
Olá, Gina.
1113
01:00:34,399 --> 01:00:36,167
Feliz Dia de Ação de Graças.
1114
01:00:38,936 --> 01:00:43,241
Ei, mano.
1115
01:00:47,412 --> 01:00:49,947
Mãe, eu deixei uma mensagem.
Juro.
1116
01:00:49,980 --> 01:00:52,683
Eu só queria que ficássemos
todos juntos hoje.
1117
01:00:52,717 --> 01:00:53,584
Só isso.
1118
01:00:53,618 --> 01:00:55,753
Eu trouxe
isso para você.
1119
01:00:57,888 --> 01:00:58,823
Obrigada.
1120
01:00:58,856 --> 01:01:01,826
Gordito.
1121
01:01:04,795 --> 01:01:09,334
Gordito, como você está?
1122
01:01:09,367 --> 01:01:10,835
Ei, Sra. Williams.
1123
01:01:10,868 --> 01:01:11,636
Sente-se aqui.
1124
01:01:11,669 --> 01:01:14,439
Eu fui expulsa
da cozinha.
1125
01:01:14,472 --> 01:01:17,875
Eu não consigo entender.
1126
01:01:18,476 --> 01:01:21,612
Ela está tomando
a temperatura do peru.
1127
01:01:21,646 --> 01:01:24,249
Bem, junte-se a nós aqui.
1128
01:01:24,282 --> 01:01:25,383
Está um lindo dia.
1129
01:01:25,416 --> 01:01:27,618
Posso pegar algo para você
beber, mãe?
1130
01:01:27,652 --> 01:01:28,386
Eu vou pegar.
1131
01:01:28,419 --> 01:01:30,288
Eu tenho que ver
como estão as coisas lá dentro.
1132
01:01:30,321 --> 01:01:31,822
O que eu posso fazer por você,
Sra. Williams?
1133
01:01:31,856 --> 01:01:33,824
Nada, obrigado.
1134
01:01:33,858 --> 01:01:35,926
Obrigado, James.
1135
01:01:36,561 --> 01:01:38,829
Sua esposa
gritou comigo.
1136
01:01:40,698 --> 01:01:42,367
Pegue leve com Audrey, tudo bem?
1137
01:01:42,400 --> 01:01:44,769
Ela está sob muito estresse.
1138
01:01:44,802 --> 01:01:45,836
Por favor, não faça isso
1139
01:01:45,870 --> 01:01:46,904
em frente dos amigos.
1140
01:01:46,937 --> 01:01:48,806
Amigos são uma coisa.
Família, outra
1141
01:01:48,839 --> 01:01:51,409
Quando foi a última vez
que vocês estavam como uma família?
1142
01:01:51,442 --> 01:01:52,777
Falando por meio de
computadores.
1143
01:01:52,810 --> 01:01:53,978
Isso não é
a mesma coisa.
1144
01:01:54,011 --> 01:01:56,781
Ai, mamãe,
não vamos começar, ok?
1145
01:01:56,814 --> 01:01:58,983
Ele está voltando.
1146
01:01:59,016 --> 01:02:02,753
Você está
com vergonha da gente?
1147
01:02:03,354 --> 01:02:05,723
Toda minha vida
eu aguentei pessoas brancas
1148
01:02:05,756 --> 01:02:06,757
olhando para mim
de canto de olho,
1149
01:02:06,791 --> 01:02:10,495
e agora, meu próprio filho vai
fazer a mesma coisa também?
1150
01:02:10,528 --> 01:02:12,797
Ai mamãe, por favor
Seja compreensível.
1151
01:02:12,830 --> 01:02:15,365
Eu estou apenas trabalhando
muito. Isso é tudo.
1152
01:02:15,433 --> 01:02:18,736
Talvez se você gastasse
mais tempo com nossa família,
1153
01:02:18,769 --> 01:02:23,240
Michael sentiria que ele faz
parte de algo maior.
1154
01:02:24,509 --> 01:02:25,410
Eu entendi.
1155
01:02:25,443 --> 01:02:27,345
Você entendeu?
Oh, Audrey.
1156
01:02:27,378 --> 01:02:29,847
Oh, Audrey,
está tão bonito.
1157
01:02:29,880 --> 01:02:30,781
Está simplesmente
perfeito.
1158
01:02:30,815 --> 01:02:31,916
Lindo!
1159
01:02:31,949 --> 01:02:32,717
Não é nada.
1160
01:02:32,750 --> 01:02:34,051
Esses são inhames "a la Diana"?
1161
01:02:34,084 --> 01:02:34,785
Sim!
1162
01:02:34,819 --> 01:02:37,054
Incrível.
Olhe para esta mulher.
1163
01:02:37,087 --> 01:02:39,324
Ei, vamos, rapazes.
1164
01:02:39,357 --> 01:02:40,891
Oh, o recheio tem ostras.
1165
01:02:40,925 --> 01:02:41,892
Eu vou morrer.
1166
01:02:41,926 --> 01:02:42,793
Delicioso!
1167
01:02:42,827 --> 01:02:44,429
Veja esta compota de fruta.
1168
01:02:44,462 --> 01:02:45,496
Esta mulher, verdadeiramente...
1169
01:02:45,530 --> 01:02:47,798
Você pode imaginar
como isto está lindo?
1170
01:02:47,832 --> 01:02:48,633
Com licença, querida.
1171
01:02:48,666 --> 01:02:50,735
Pai, você sabe que eu sou
vegetariana, certo?
1172
01:02:50,768 --> 01:02:52,737
Mônica, porque você não
disse isso antes?
1173
01:02:52,770 --> 01:02:54,004
Temos bastante
vegetais.
1174
01:02:54,038 --> 01:02:55,740
Sim, está certo.
Você vai ficar bem.
1175
01:02:55,773 --> 01:02:57,575
Sentem-se
nos seus lugares.
1176
01:02:57,608 --> 01:03:00,545
James, Paula,
Mônica...
1177
01:03:03,748 --> 01:03:04,748
Não, não,
não. Tudo bem.
1178
01:03:04,749 --> 01:03:06,317
Querida, tudo
vai ficar bem.
1179
01:03:06,351 --> 01:03:07,652
Pegue isso. Tire isto
do caminho.
1180
01:03:07,685 --> 01:03:09,754
Tudo bem. Não caiu no chão.
1181
01:03:09,787 --> 01:03:10,955
Devagar.
1182
01:03:10,988 --> 01:03:14,792
Oh, meu Deus!
1183
01:03:14,825 --> 01:03:16,761
Vai ficar tudo bem, querida.
Tudo ficará bem.
1184
01:03:16,794 --> 01:03:18,028
Eu entendi.
1185
01:03:18,062 --> 01:03:19,330
Você pode enxaguá-los.
1186
01:03:19,364 --> 01:03:20,064
Aqui vamos nós.
1187
01:03:20,097 --> 01:03:20,998
Podemos enxaguar.
1188
01:03:21,031 --> 01:03:21,932
O peru não tocou no chão.
1189
01:03:21,966 --> 01:03:24,702
Eu entendi.
1190
01:03:24,735 --> 01:03:25,903
Aqui, pequeninos,
venham aqui.
1191
01:03:25,936 --> 01:03:27,037
Pegue este pão.
1192
01:03:27,071 --> 01:03:27,638
Entendi.
1193
01:03:27,672 --> 01:03:28,373
Pegue o pão para a mamãe.
1194
01:03:28,406 --> 01:03:29,874
Vá encontrar um prato
na cozinha.
1195
01:03:29,907 --> 01:03:32,743
Tudo bem, tudo bem,
tudo bem.
1196
01:03:32,777 --> 01:03:33,778
Acho que podemos enxaguá-los.
1197
01:03:33,811 --> 01:03:36,747
Mônica, vá junto.
Traga outro prato.
1198
01:03:36,781 --> 01:03:38,649
Querida, olha,
este peru está bom.
1199
01:03:38,683 --> 01:03:39,784
Sabe de uma coisa?
Está tudo bem.
1200
01:03:39,817 --> 01:03:41,018
Tudo vai ficar bem.
1201
01:03:41,051 --> 01:03:42,653
É. Vai ser ótimo.
1202
01:03:42,687 --> 01:03:44,789
E os vegetais?
1203
01:03:44,822 --> 01:03:45,590
Podemos
enxaguá-los.
1204
01:03:45,623 --> 01:03:48,092
Tudo bem.
Nós temos...
1205
01:03:48,125 --> 01:03:49,594
O peru está seguro.
1206
01:03:49,627 --> 01:03:51,896
Estamos bem.
1207
01:03:51,929 --> 01:03:53,764
Pai, pai.
1208
01:03:53,798 --> 01:03:54,499
O que?
1209
01:03:54,532 --> 01:03:55,833
Aqui, querida.
Leve isso para a mãe.
1210
01:03:55,866 --> 01:03:57,134
Leve com muito cuidado,
para a cozinha.
1211
01:03:57,167 --> 01:03:57,902
ECA!
1212
01:03:57,935 --> 01:03:59,870
Dê um abraço
na sua mamãe.
1213
01:03:59,904 --> 01:04:00,738
Sim.
1214
01:04:00,771 --> 01:04:01,839
Alguém pega
um prato limpo.
1215
01:04:01,872 --> 01:04:04,875
Podemos enxaguá-los.
1216
01:04:06,176 --> 01:04:08,979
Podemos enxaguá-los.
Ainda estão bons.
1217
01:04:09,013 --> 01:04:10,448
Ainda está bom.
1218
01:04:10,481 --> 01:04:11,281
O peru está ótimo.
1219
01:04:11,315 --> 01:04:12,583
Ele nem caiu no chão.
1220
01:04:12,617 --> 01:04:14,018
Feliz Dia de Ação de Graças,
amada.
1221
01:04:14,051 --> 01:04:16,153
Oh, não seja engraçado.
1222
01:04:16,186 --> 01:04:18,756
Tudo bem. Tudo bem.
1223
01:04:18,789 --> 01:04:20,925
O que estamos esquecendo?
1224
01:04:20,958 --> 01:04:22,993
Eu tenho mais
cranberries.
1225
01:04:23,027 --> 01:04:23,794
Você não vai fazer outra coisa.
1226
01:04:23,828 --> 01:04:25,896
Está bem. Vamos limpar isso.
1227
01:04:25,930 --> 01:04:27,765
Todo o mundo:
se acalme.
1228
01:04:28,399 --> 01:04:31,469
Se acalme.
Tudo bem.
1229
01:04:31,502 --> 01:04:33,604
Apenas seja grato
temos...
1230
01:04:35,139 --> 01:04:37,007
Aqui está, pessoal.
1231
01:04:42,449 --> 01:04:45,849
Eu fiz este prato
especialmente para o Jerry.
1232
01:04:45,950 --> 01:04:47,151
Legal.
1233
01:04:50,220 --> 01:04:52,623
Uau. Parece que está delicioso.
1234
01:04:52,657 --> 01:04:54,859
Oh, Gina.
1235
01:05:01,165 --> 01:05:03,768
Audrey, nós perdemos
um pouco no aspecto,
1236
01:05:03,801 --> 01:05:06,437
mas vai estar
delicioso,
1237
01:05:06,471 --> 01:05:09,073
com certeza.
1238
01:05:18,783 --> 01:05:20,918
Oh, sim.
1239
01:05:20,951 --> 01:05:23,654
Kentucky
Fried Chicken!
1240
01:05:27,525 --> 01:05:30,528
Uau!
1241
01:05:30,828 --> 01:05:33,931
Querido Deus, obrigado por nós
estarmos todos reunidos
1242
01:05:33,964 --> 01:05:36,200
neste dia
tão especial...
1243
01:05:36,233 --> 01:05:40,538
E por permitir que
nossos filhos sejam felizes
1244
01:05:40,571 --> 01:05:42,840
da maneira que
eles escolherem ser.
1245
01:05:42,873 --> 01:05:46,076
Pedimos que os outros
1246
01:05:46,110 --> 01:05:48,846
sejam tão compreensivos
1247
01:05:48,879 --> 01:05:51,882
e tão tolerantes
como Você, Deus, É.
1248
01:05:51,916 --> 01:05:53,818
E pela comida
1249
01:05:53,851 --> 01:05:56,020
que vamos agora receber.
1250
01:05:56,220 --> 01:05:59,557
Agradecemos
por nos permitir
1251
01:05:59,590 --> 01:06:02,126
estarmos juntos hoje.
1252
01:06:02,927 --> 01:06:05,663
E para
nossa felicidade.
1253
01:06:05,696 --> 01:06:08,866
Eu sou grata que o espírito
do meu falecido marido
1254
01:06:08,899 --> 01:06:13,003
pode estar aqui conosco hoje
para celebrar sua bondade.
1255
01:06:14,304 --> 01:06:17,575
Não, não, por favor.
1256
01:06:17,608 --> 01:06:18,909
Acontece o mesmo
em nossa casa.
1257
01:06:18,943 --> 01:06:22,547
Grace, vá em frente.
1258
01:06:22,580 --> 01:06:24,749
Eu sou grata
pela nossa felicidade.
1259
01:06:24,782 --> 01:06:28,252
Eu sou grata pela comida
que estamos prestes a receber.
1260
01:06:28,285 --> 01:06:33,524
E oramos por
todo um progresso futuro,
1261
01:06:33,558 --> 01:06:39,564
harmonia, e permita-nos, então
que todos nós possamos nos dar bem,
1262
01:06:39,597 --> 01:06:44,001
e, por favor, ajude
os Raiders a ganhar o jogo
1263
01:06:44,034 --> 01:06:45,135
para que possam
chegar à final,
1264
01:06:45,169 --> 01:06:47,805
e por favor me dê
alguns presentes de Natal,
1265
01:06:47,838 --> 01:06:48,839
como um telescópio,
1266
01:06:48,873 --> 01:06:52,142
e por favor, olhe
meu irmão Jimmy na faculdade.
1267
01:06:52,176 --> 01:06:56,981
Amém.
1268
01:06:57,014 --> 01:06:59,684
Vamos comer!
1269
01:08:13,658 --> 01:08:15,726
Avó, os tamales...
1270
01:08:15,760 --> 01:08:17,962
Adrian, me dê um pouco de
carne escura.
1271
01:08:17,995 --> 01:08:23,668
Você sabe, Audrey, este
recheio de cogumelo shitake é...
1272
01:08:23,701 --> 01:08:25,803
É diferente.
1273
01:08:29,039 --> 01:08:31,408
Ei, Audrey, tem alguma
gordura animal aqui?
1274
01:08:31,441 --> 01:08:33,744
Oh, não.
De jeito nenhum.
1275
01:08:33,778 --> 01:08:35,746
Isso é compota
marroquina de frutas.
1276
01:08:35,780 --> 01:08:36,847
Isso é fruta.
Seria meio que
1277
01:08:36,881 --> 01:08:39,016
fora de lugar
em uma compota de frutas.
1278
01:08:39,049 --> 01:08:39,850
Oh, OK.
1279
01:08:39,884 --> 01:08:41,351
Eu quero um pouco de pão.
1280
01:08:41,385 --> 01:08:42,953
Você quer queijo, Mônica?
1281
01:08:42,987 --> 01:08:45,956
Eu gostei da salada chinesa
de frango deste ano.
1282
01:08:45,990 --> 01:08:46,791
Muito bem-feita.
1283
01:08:46,824 --> 01:08:48,759
O que teremos para sobremesa?
1284
01:08:49,694 --> 01:08:51,829
Mãe, muito obrigado.
Está uma delícia.
1285
01:08:51,862 --> 01:08:54,932
Muito bom, Lizzy.
Delicioso.
1286
01:08:54,965 --> 01:08:58,736
Para todas as mulheres
na minha vida, obrigado.
1287
01:08:58,769 --> 01:09:00,971
Pode me passar o pão, por favor
1288
01:09:01,005 --> 01:09:01,706
Muito bom.
1289
01:09:01,739 --> 01:09:04,975
Este recheio está
delicioso.
1290
01:09:05,009 --> 01:09:07,044
Agora, aquela pequena tragédia
parece que aconteceu
1291
01:09:07,077 --> 01:09:10,815
no ano passado, não é?
Tudo está simplesmente perfeito.
1292
01:09:10,848 --> 01:09:12,182
Como está
o frango, Joey?
1293
01:09:12,216 --> 01:09:14,919
Muito bom.
1294
01:09:24,795 --> 01:09:26,964
Você gostou do pão?
1295
01:09:26,997 --> 01:09:28,165
Minha parte favorita
sobre o Dia de Ação de Graças
1296
01:09:28,198 --> 01:09:32,136
é saber que posso
comer isso amanhã.
1297
01:09:36,874 --> 01:09:39,844
Atenção, pessoal.
Silêncio, todo o mundo.
1298
01:09:39,877 --> 01:09:42,112
Eu sei que isso é uma
tradição antiquada,
1299
01:09:42,146 --> 01:09:45,115
mas meu falecido marido
sempre insistiu
1300
01:09:45,149 --> 01:09:46,717
que nós, que estamos
ao redor da mesa,
1301
01:09:46,751 --> 01:09:49,887
digamos uma única coisa
pela qual estamos gratos.
1302
01:09:49,920 --> 01:09:51,021
Eu me lembro disso.
1303
01:09:51,055 --> 01:09:55,159
Audrey, você é a primeira, certo?
1304
01:09:55,192 --> 01:09:57,194
Bem, vamos ver...
1305
01:09:58,062 --> 01:10:00,130
Quem pode ser?
1306
01:10:00,164 --> 01:10:01,198
Somos gratos
por isto?
1307
01:10:01,231 --> 01:10:02,132
Pode ser o governador.
1308
01:10:02,166 --> 01:10:04,168
Sim. Ele não consegue
tirar a tinta grudada no cabelo.
1309
01:10:04,201 --> 01:10:05,770
Se ele não conseguir
pegar você no telefone,
1310
01:10:05,803 --> 01:10:07,772
ele entra no seu carro.
Ele já fez isso antes.
1311
01:10:07,805 --> 01:10:11,275
Não estou brincando.
Eu não vou te dizer quando.
1312
01:10:13,543 --> 01:10:15,345
Querida.
1313
01:10:17,882 --> 01:10:19,416
É o Michael!
1314
01:10:19,449 --> 01:10:25,856
Meu Deus, você veio!
Meu docinho.
1315
01:10:26,256 --> 01:10:28,859
Feliz Dia de Ação de Graças,
para todos.
1316
01:10:31,862 --> 01:10:35,432
Ei, como esta minha
irmã mais nova?
1317
01:10:35,465 --> 01:10:37,935
Como você está ficando pesada.
1318
01:10:37,968 --> 01:10:40,805
Olhe para você.
1319
01:10:40,838 --> 01:10:41,738
Ei, vó.
1320
01:10:41,772 --> 01:10:46,076
Oh, querido.
É tão bom ver você.
1321
01:10:46,110 --> 01:10:48,312
Oh, ótimo. Ronnie,
pegue uma cadeira para ele.
1322
01:10:48,345 --> 01:10:49,947
Eu quero
meu lindo neto
1323
01:10:49,980 --> 01:10:50,948
sentado bem aqui
do meu ladinho.
1324
01:10:50,981 --> 01:10:52,349
Tem uma cadeira ali.
1325
01:10:52,382 --> 01:10:55,885
Eu sabia que você não iria
me deixar ir embora sem te ver.
1326
01:10:55,953 --> 01:10:57,454
Com certeza.
1327
01:10:58,989 --> 01:11:01,892
Michael, você se lembra
da Paula, do James?
1328
01:11:01,926 --> 01:11:03,994
Esta é a Mônica,
filha do James.
1329
01:11:04,028 --> 01:11:05,863
Como você está?
1330
01:11:08,498 --> 01:11:11,902
Aqui está, querido.
1331
01:11:11,936 --> 01:11:12,837
Obrigado, mãe.
1332
01:11:12,870 --> 01:11:14,839
Dê a ele bastante peru.
1333
01:11:14,872 --> 01:11:16,173
Parece que este menino
está precisando
1334
01:11:16,206 --> 01:11:17,574
de comida caseira.
1335
01:11:17,607 --> 01:11:19,009
Não é para tanto, vó.
1336
01:11:19,043 --> 01:11:20,244
Carne escura.
1337
01:11:20,277 --> 01:11:21,812
Então, você mudou de ideia?
1338
01:11:21,846 --> 01:11:23,914
Você deveria ter ligado
para dizer que estava vindo.
1339
01:11:23,948 --> 01:11:28,418
Absurdo. Ronald, ele não
precisa ligar para voltar para casa.
1340
01:11:33,123 --> 01:11:35,826
Você quer macarrão
com queijo?
1341
01:11:35,860 --> 01:11:38,896
Vovó, você que fez
o macarrão com queijo?
1342
01:11:38,929 --> 01:11:40,497
Sim, baby.
1343
01:11:40,530 --> 01:11:41,531
Parece bom.
1344
01:11:41,565 --> 01:11:47,972
Isto é uma compota marroquina
de frutas, querido.
1345
01:11:48,005 --> 01:11:48,906
Obrigado, mãe.
1346
01:11:48,939 --> 01:11:50,374
Ah, isso é bom.
1347
01:11:59,049 --> 01:12:01,385
Eu sabia que você
iria fazer isso, vó.
1348
01:12:01,418 --> 01:12:03,353
Sim.
1349
01:12:08,054 --> 01:12:11,554
Havia uma mulher
sentada no parque...
1350
01:12:11,555 --> 01:12:13,855
amamentando o seu bebê.
1351
01:12:14,056 --> 01:12:17,956
E um bêbado chega perto e diz...
1352
01:12:18,457 --> 01:12:19,857
Perdão, senhora.
1353
01:12:19,858 --> 01:12:22,858
O seu bebê convidou-me
para jantar.
1354
01:12:40,958 --> 01:12:42,960
Jimmy.
1355
01:12:52,937 --> 01:12:56,006
Ei, Julio Lee.
1356
01:12:57,674 --> 01:12:59,476
Você sabe quem
estou imitando, certo?
1357
01:12:59,509 --> 01:13:01,912
Sim. Isso é muito bom.
1358
01:13:01,946 --> 01:13:02,646
Sim.
1359
01:13:04,514 --> 01:13:06,984
Aqui está o Bruce.
1360
01:13:07,017 --> 01:13:08,052
Sim.
1361
01:13:14,024 --> 01:13:16,927
Sarah, posso te ajudar
com o bebê?
1362
01:13:16,961 --> 01:13:17,827
Estamos bem.
1363
01:13:17,861 --> 01:13:19,930
Tudo bem, pessoal.
Aqui. Alguns segundos.
1364
01:13:19,964 --> 01:13:20,998
Não seja tímido.
1365
01:13:21,031 --> 01:13:23,633
Eu quero saber
tudo sobre você.
1366
01:13:23,667 --> 01:13:24,534
Onde você nasceu?
1367
01:13:24,568 --> 01:13:27,004
E então, onde você morou?
1368
01:13:27,037 --> 01:13:30,074
E se você ama Los Angeles?
1369
01:13:30,107 --> 01:13:32,409
É esta sua primeira vez?
1370
01:13:32,442 --> 01:13:34,311
Não. Na verdade,
eu já estive aqui antes.
1371
01:13:34,344 --> 01:13:37,481
Eu gosto daqui. Mas acho que
eu não viveria aqui.
1372
01:13:37,514 --> 01:13:38,515
Tudo está tão espalhado.
1373
01:13:38,548 --> 01:13:40,951
Antes qualquer lugar
em Los Angeles.,
1374
01:13:40,985 --> 01:13:42,052
estava há 20 minutos
de distância.
1375
01:13:42,086 --> 01:13:44,454
Agora, são 24 horas de tráfego.
1376
01:13:44,488 --> 01:13:45,422
Deve ser muito difícil
encontrar pessoas.
1377
01:13:45,455 --> 01:13:49,193
As pessoas nem sabem
quem são seus vizinhos.
1378
01:13:50,527 --> 01:13:54,731
Bem, como você e Rachel
tornaram-se companheiras de quarto?
1379
01:13:54,764 --> 01:13:56,666
Vocês são amigas da escola?
1380
01:13:56,700 --> 01:13:58,135
Não. Nós nos conhecemos
no trabalho.
1381
01:13:58,168 --> 01:13:59,970
Sim. Carla começou a trabalhar
na empresa
1382
01:14:00,004 --> 01:14:00,904
3 semanas antes de mim.
1383
01:14:00,937 --> 01:14:05,976
Ela é a dona
da casa em que moramos.
1384
01:14:07,711 --> 01:14:08,612
Jerry...
1385
01:14:08,645 --> 01:14:12,749
Então você também trabalha em
São Francisco?
1386
01:14:14,687 --> 01:14:18,487
Jerry, você
gostou da polenta?
1387
01:14:18,488 --> 01:14:19,156
Está uma delícia.
Obrigado.
1388
01:14:19,189 --> 01:14:19,956
Por que você
não come mais?
1389
01:14:19,990 --> 01:14:22,326
Vou pegar
mais um pouco.
1390
01:14:22,359 --> 01:14:27,564
Ah! Então é isso que é?
Achei que fosse gelatina.
1391
01:14:27,597 --> 01:14:29,533
Bea.
1392
01:14:31,568 --> 01:14:34,271
É. Bem que parece
com gelatina.
1393
01:14:34,304 --> 01:14:37,707
Bea...
1394
01:15:01,916 --> 01:15:04,016
É uma pena que o peru
tenha queimado.
1395
01:15:04,517 --> 01:15:07,317
Amanhã farei sopa com ele.
1396
01:15:20,717 --> 01:15:24,688
Paula,
agora é sua vez.
1397
01:15:24,721 --> 01:15:29,493
Bem, eu acho que
estou muito agradecida
1398
01:15:29,526 --> 01:15:31,461
por estarmos todos saudáveis.
1399
01:15:32,496 --> 01:15:35,299
Que nada terrível
aconteceu com qualquer um de nós,
1400
01:15:35,332 --> 01:15:38,802
e que temos bons
amigos que nos convidaram,
1401
01:15:38,835 --> 01:15:42,506
e eu não tive que passar
três dias cozinhando.
1402
01:15:44,674 --> 01:15:46,843
Ronnie?
1403
01:15:46,876 --> 01:15:51,681
Bem, eu sou grato
1404
01:15:51,715 --> 01:15:54,818
por ter a melhor
mãe, esposa
1405
01:15:54,851 --> 01:15:58,322
e filhos,
do mundo.
1406
01:16:01,791 --> 01:16:04,094
Michael?
1407
01:16:04,128 --> 01:16:07,197
Estou feliz
por estar em casa.
1408
01:16:13,337 --> 01:16:14,604
Mônica.
1409
01:16:14,638 --> 01:16:16,806
Falta você.
1410
01:16:20,244 --> 01:16:23,847
Gostaria de agradecer
nossos companheiros nativos americanos
1411
01:16:23,880 --> 01:16:28,885
quem nos deram esta terra
em troca de sarampo,
1412
01:16:28,918 --> 01:16:30,754
reservas e cassinos,
1413
01:16:30,787 --> 01:16:33,723
para que pudéssemos ter toda essa
comida para comemorarmos.
1414
01:16:33,757 --> 01:16:34,858
Mônica, por favor.
1415
01:16:34,891 --> 01:16:37,794
Isto é "Dia de Ação de Desgraças",
não acham?
1416
01:16:37,827 --> 01:16:40,664
Ok. Muito bem.
1417
01:16:41,831 --> 01:16:42,732
Ok.
1418
01:16:42,766 --> 01:16:46,736
Então, Michael, o que
você tem feito ultimamente?
1419
01:16:46,770 --> 01:16:47,771
Ando muito ocupado.
1420
01:16:47,804 --> 01:16:52,108
Ele é meu primeiro neto
a entrar numa faculdade.
1421
01:16:55,312 --> 01:16:59,416
Vovó, estou tirando
uma folga.
1422
01:16:59,449 --> 01:17:01,751
O quê? Você desistiu?
1423
01:17:01,785 --> 01:17:03,153
Não. Eu não desisti.
1424
01:17:03,187 --> 01:17:04,821
Por que alguém não
me disse?
1425
01:17:04,854 --> 01:17:07,657
Grace, muitos alunos
tiram um semestre de folga
1426
01:17:07,691 --> 01:17:09,626
para decidir
o que querem fazer.
1427
01:17:09,659 --> 01:17:12,261
Bem, eu pensei que você
estava indo tão bem. Eu estou.
1428
01:17:12,396 --> 01:17:14,862
Bem, você se registrou para
o semestre da primavera, certo?
1429
01:17:14,898 --> 01:17:16,400
Pai, sabe, eu
não vou voltar.
1430
01:17:16,433 --> 01:17:19,303
Querido, você está tirando uma
folga, e está tudo bem.
1431
01:17:19,336 --> 01:17:21,338
Você sabe, a Universidade de
Santa Bárbara
1432
01:17:21,371 --> 01:17:22,939
tem uma boa Faculdade de
Administração de Empresas.
1433
01:17:22,972 --> 01:17:24,841
Papai, não existem
pessoas negras lá.
1434
01:17:24,874 --> 01:17:27,244
Diga-me o que vai fazer
com um diploma
1435
01:17:27,277 --> 01:17:31,548
em estudos afro-americanos,
meu jovem?
1436
01:17:31,581 --> 01:17:32,449
Ronald.
1437
01:17:32,482 --> 01:17:33,116
O quê?
1438
01:17:33,149 --> 01:17:35,585
Podemos falar
sobre isso mais tarde?
1439
01:17:39,423 --> 01:17:42,492
Ronald, você assistiu
as notícias da noite passada?
1440
01:17:42,526 --> 01:17:44,861
Todas as três estações foram
pichadas.
1441
01:17:44,894 --> 01:17:46,263
Eu tenho ordens
da minha esposa
1442
01:17:46,296 --> 01:17:47,864
de não falar
sobre trabalho.
1443
01:17:47,897 --> 01:17:49,933
Ele merece
que façam isso.
1444
01:17:49,966 --> 01:17:52,736
Obrigada, Mônica.
1445
01:17:52,769 --> 01:17:54,204
Então, Michael,
1446
01:17:54,238 --> 01:17:57,841
o que você acha da gíria ebonics?
(gíria de jovens afro-americanos)
1447
01:18:05,382 --> 01:18:06,816
Gostei de você.
1448
01:18:06,850 --> 01:18:10,720
Por que jogaram
tinta em seu terno?
1449
01:18:10,754 --> 01:18:13,690
Rhodes não cresceu
por aqui?
1450
01:18:13,723 --> 01:18:15,859
Claro que sim. O pai dele
era dono de uma loja
1451
01:18:15,892 --> 01:18:17,961
perto daqui.
1452
01:18:17,994 --> 01:18:20,330
Sabe o que eu gosto nele?
1453
01:18:20,364 --> 01:18:22,799
Ele diz o que pensa,
1454
01:18:22,832 --> 01:18:26,270
e não liga para
o que dizem.
1455
01:18:26,303 --> 01:18:27,103
Oh, vamos, pai!
1456
01:18:27,136 --> 01:18:30,774
Eu nasci e me criei
em Fairfax,
1457
01:18:30,807 --> 01:18:32,309
e agora estou com medo
de voltar para casa.
1458
01:18:32,342 --> 01:18:34,844
Nunca foi
assim antes.
1459
01:18:34,878 --> 01:18:37,747
Toda a campanha dele baseou-se
em jogar com os medos das pessoas.
1460
01:18:37,781 --> 01:18:39,483
Sabe
o que eu penso?
1461
01:18:39,516 --> 01:18:41,551
Acho que alguém
deveria falar
1462
01:18:41,585 --> 01:18:42,586
para as pessoas comuns.
1463
01:18:42,619 --> 01:18:44,520
Há um limite para quantos
estrangeiros
1464
01:18:44,554 --> 01:18:46,022
este país
pode acomodar.
1465
01:18:47,023 --> 01:18:47,791
Não.
1466
01:18:47,824 --> 01:18:50,727
Bem, você sabe
o que eu gosto nele?
1467
01:18:50,760 --> 01:18:51,561
Ele é um homem honesto.
1468
01:18:51,595 --> 01:18:54,398
Ele não é como os
outros políticos.
1469
01:18:54,431 --> 01:18:55,832
São todos
exatamente o mesmo.
1470
01:18:55,865 --> 01:18:58,167
Alguns são mais perigosos
do que outros.
1471
01:18:58,234 --> 01:19:00,537
Agora, se não tivermos
uma liderança forte
1472
01:19:00,570 --> 01:19:02,137
neste estado, isso
vai colapsar.
1473
01:19:02,171 --> 01:19:04,908
Você sabe o que me deixa louca?
O graffiti.
1474
01:19:04,941 --> 01:19:08,712
Deixa tudo muito feio.
Eu acabei de...
1475
01:19:08,745 --> 01:19:10,814
Pai, você não acha que
ele é extremista?
1476
01:19:10,847 --> 01:19:13,350
Bem, ele deveria
fazer o necessário
1477
01:19:13,383 --> 01:19:14,851
para parar o que está
acontecendo.
1478
01:19:14,884 --> 01:19:20,056
Há tantas
pessoas na previdência.
1479
01:19:20,089 --> 01:19:22,892
Drogas, gangues,
vamos!
1480
01:19:22,926 --> 01:19:23,660
Isso tem que parar.
1481
01:19:23,693 --> 01:19:29,799
Mas ele é um racista,
fanático, homofóbico.
1482
01:19:39,376 --> 01:19:44,348
Eu nem perguntei ao Jimmy
o que ele estava comendo hoje.
1483
01:19:44,381 --> 01:19:48,385
Será que a cantina
estaria aberta?
1484
01:19:48,418 --> 01:19:51,054
Obrigado, querida.
1485
01:19:51,087 --> 01:19:54,424
Então, Jimmy,
o que sua família faz?
1486
01:19:54,458 --> 01:19:56,793
Eles possuem
uma locadora de vídeo.
1487
01:19:56,826 --> 01:19:59,095
Eles já conhecem Gina?
1488
01:19:59,128 --> 01:20:01,798
Eu vou encontrá-los
no Natal.
1489
01:20:01,831 --> 01:20:05,535
Eu lembro quando conheci
a família de sua mãe.
1490
01:20:05,569 --> 01:20:06,503
Lembra, vovó?
1491
01:20:06,536 --> 01:20:11,908
Eu estava com tanto medo do vovô,
que eu não pude comer,
1492
01:20:11,941 --> 01:20:12,909
e Lizzy,
1493
01:20:12,942 --> 01:20:15,379
me preparou um lanche
para levar,
1494
01:20:15,412 --> 01:20:16,980
e, assim, não fui
dormir sem comer.
1495
01:20:17,013 --> 01:20:18,615
Lembra-se disso?
1496
01:20:21,587 --> 01:20:23,055
Se o vovô
estivesse vivo...
1497
01:20:23,056 --> 01:20:26,356
você nunca teria se
metido com Rosa.
1498
01:20:49,446 --> 01:20:53,450
Lizzy, olhe.
Acabou, certo?
1499
01:20:53,483 --> 01:20:56,986
Eu cometi um grande erro.
Isso é tudo.
1500
01:20:57,020 --> 01:21:00,056
Você está feliz
por eu ter vindo, certo?
1501
01:21:00,089 --> 01:21:01,691
Javier,
1502
01:21:01,725 --> 01:21:06,630
foi Anthony quem
convidou você, não eu.
1503
01:21:06,663 --> 01:21:07,731
Ele fez isso por nós.
1504
01:21:07,764 --> 01:21:12,602
Eles nos querem
juntos agora.
1505
01:21:12,636 --> 01:21:15,805
Sinto muito sua falta.
1506
01:21:19,609 --> 01:21:23,480
Você poderia levar isso
antes que esfrie?
1507
01:21:23,513 --> 01:21:24,681
Certo.
1508
01:21:24,714 --> 01:21:28,485
Você ainda
tira meu fôlego.
1509
01:21:33,056 --> 01:21:35,659
Eu atendo.
1510
01:21:37,761 --> 01:21:39,729
Oi.
Posso ajudar?
1511
01:21:39,763 --> 01:21:41,898
Sim.
Elizabeth está aqui?
1512
01:21:41,931 --> 01:21:43,667
Mãe.
1513
01:21:48,171 --> 01:21:49,773
Tortas.
1514
01:21:49,806 --> 01:21:50,707
Obrigada.
1515
01:21:50,740 --> 01:21:54,844
Você põe isto
na cozinha, por favor?
1516
01:21:55,845 --> 01:21:57,881
Está se sentindo forte?
1517
01:21:57,914 --> 01:21:58,848
Sim.
1518
01:21:58,882 --> 01:22:01,117
Bom.
1519
01:22:05,088 --> 01:22:08,157
Pessoal,
1520
01:22:08,191 --> 01:22:10,927
eu quero que vocês
conheçam Daniel.
1521
01:22:10,960 --> 01:22:12,762
Oi, pessoal.
1522
01:22:12,796 --> 01:22:15,965
Venha. Sente-se aqui
perto de mim.
1523
01:22:18,835 --> 01:22:21,671
Venha aqui.
1524
01:22:21,705 --> 01:22:24,040
Anthony, você poderia
trazer uma cadeira?
1525
01:22:24,073 --> 01:22:24,841
Preciso de
outra almofada
1526
01:22:24,874 --> 01:22:27,677
para aquela horrível,
cadeira laranja.
1527
01:22:27,711 --> 01:22:29,145
Obrigado.
1528
01:22:29,813 --> 01:22:30,980
Isso vai ficar bem?
1529
01:22:31,014 --> 01:22:32,148
Ah, vai ficar tudo bem.
1530
01:22:32,181 --> 01:22:33,950
Tudo bem.
1531
01:22:33,983 --> 01:22:35,852
Tem mais vinho
na mesa?
1532
01:22:35,885 --> 01:22:39,889
Não. Anthony, você
entra e pega mais vinho
1533
01:22:39,923 --> 01:22:44,494
e um copo para o Daniel?
Obrigada.
1534
01:22:46,630 --> 01:22:48,632
Este é meu filho
Anthony.
1535
01:22:48,665 --> 01:22:49,566
Como vai, cara?
1536
01:22:49,599 --> 01:22:52,802
Esta é minha
filha Gina.
1537
01:22:52,836 --> 01:22:53,770
Oi, Gina.
1538
01:22:53,803 --> 01:22:54,871
E este é
1539
01:22:54,904 --> 01:22:56,940
Jimmy, o namorado
da minha filha.
1540
01:22:56,973 --> 01:23:02,078
E eu sou Javier,
marido dela. Quem é você?
1541
01:23:02,111 --> 01:23:06,683
Eu sou professor, na mesma
escola da Elizabeth.
1542
01:23:13,890 --> 01:23:14,824
Michael.
1543
01:23:14,858 --> 01:23:17,694
Por favor não provoque
seu pai hoje.
1544
01:23:17,727 --> 01:23:19,262
Sem política, certo?
1545
01:23:19,295 --> 01:23:20,864
Tudo bem.
1546
01:23:20,897 --> 01:23:22,932
Então o que você está
fazendo agora, Michael?
1547
01:23:22,966 --> 01:23:26,235
Sou monitor em uma escola
em Inglewood,
1548
01:23:26,269 --> 01:23:28,772
economizando para estudar
na Universidade Howard.
1549
01:23:28,805 --> 01:23:31,808
Mas isso fica na capital,
em Washington, D.C., não é?
1550
01:23:31,841 --> 01:23:33,843
Sim.
1551
01:23:34,578 --> 01:23:36,279
Você acha que Howard
vai aceitar alguém
1552
01:23:36,312 --> 01:23:37,947
que não termina
o que começa?
1553
01:23:37,981 --> 01:23:38,882
Por que você
quer atravessar
1554
01:23:38,915 --> 01:23:40,850
o país para se isolar
1555
01:23:40,884 --> 01:23:41,885
em uma escola
só para negros?
1556
01:23:41,918 --> 01:23:44,320
Por que você está sempre
criticando qualquer coisa negra?
1557
01:23:44,353 --> 01:23:47,891
Você está trabalhando para um homem que
acabou com o apoio às minorias.
1558
01:23:47,924 --> 01:23:50,727
Ele está dizendo
a mesma coisa que eu.
1559
01:23:50,760 --> 01:23:51,628
Faça você mesmo.
1560
01:23:51,661 --> 01:23:53,930
Não espere que ninguém
faça por você.
1561
01:23:53,963 --> 01:23:54,864
Oh, vamos, pai.
1562
01:23:54,898 --> 01:23:56,800
Sempre houve
tratamento preferencial.
1563
01:23:56,833 --> 01:23:59,636
Só depende de quem você conhece
E de onde você vem.
1564
01:23:59,669 --> 01:24:02,005
Veja, o que estou falando aqui
é de acesso.
1565
01:24:02,038 --> 01:24:03,773
Mas você não acha
que sua mãe e eu
1566
01:24:03,807 --> 01:24:05,041
trabalhamos para isso?
1567
01:24:05,074 --> 01:24:06,943
E eu vou te contar
uma coisa.
1568
01:24:06,976 --> 01:24:09,112
Se não fosse pelo
"apoio às minorias",
1569
01:24:09,145 --> 01:24:11,781
você não teria seu
secretariozinho negro, Colin Powell,
1570
01:24:11,815 --> 01:24:13,583
não é?
1571
01:24:13,617 --> 01:24:14,951
Michael, o que o
Sr. Rhodes está dizendo
1572
01:24:14,984 --> 01:24:17,053
não tem nada a ver
com ser negro
1573
01:24:17,086 --> 01:24:18,922
branco, democrata
ou republicano.
1574
01:24:18,955 --> 01:24:20,655
Tem a ver com assumir
a responsabilidade
1575
01:24:20,724 --> 01:24:21,557
por suas próprias ações.
1576
01:24:21,591 --> 01:24:24,093
Como a maneira que você
abandonou mamãe?
1577
01:24:24,127 --> 01:24:24,728
Mônica.
1578
01:24:24,761 --> 01:24:26,162
Bom, é verdade,
não é?
1579
01:24:26,195 --> 01:24:26,930
Mônica, por favor.
1580
01:24:26,963 --> 01:24:29,833
Esta não é a hora,
nem o lugar.
1581
01:24:29,866 --> 01:24:32,669
Como você pode ser
tão hipócrita, pai?
1582
01:24:32,702 --> 01:24:35,238
Michael, não fale com
seu pai desse modo.
1583
01:24:35,271 --> 01:24:37,607
Não.
Está tudo bem.
1584
01:24:37,641 --> 01:24:39,776
Ele não tem
mais respeito.
1585
01:24:39,809 --> 01:24:40,744
Por que você
não conta
1586
01:24:40,777 --> 01:24:44,781
para todo mundo o que você
fez ontem, Michael?
1587
01:24:44,814 --> 01:24:48,818
Se eu não estivesse lá, você
estaria na prisão agora.
1588
01:24:48,852 --> 01:24:50,153
Michael.
1589
01:24:50,186 --> 01:24:51,354
O que ele fez?
1590
01:24:51,387 --> 01:24:54,791
Foi ele que jogou a tinta
no governador Rhodes.
1591
01:24:54,824 --> 01:24:55,524
Fez muito bem!
1592
01:24:55,558 --> 01:24:57,861
Mônica, para.
Por favor!
1593
01:24:57,894 --> 01:25:01,330
Michael, isso não
está certo, querido.
1594
01:25:01,364 --> 01:25:03,967
Seu papai trabalha tão duro
para todos vocês.
1595
01:25:04,000 --> 01:25:06,670
Sim? Pergunte a ele por que
está sempre trabalhando.
1596
01:25:06,703 --> 01:25:08,772
Michael, basta!
1597
01:25:08,805 --> 01:25:10,740
Sim. Pergunte a ele
quem é Lisa.
1598
01:25:10,774 --> 01:25:16,780
O que isso significa?
Do que você está falando?
1599
01:25:20,316 --> 01:25:22,085
Com licença.
1600
01:25:24,453 --> 01:25:26,255
Você está feliz agora?
1601
01:25:26,289 --> 01:25:27,957
Mãe, eu sinto muito.
1602
01:25:27,991 --> 01:25:28,792
Está na hora
da sobremesa.
1603
01:25:28,825 --> 01:25:31,995
Eu não deveria ter
dito isso. Eu sinto muito.
1604
01:25:32,996 --> 01:25:37,300
Alguém, por favor,
me conte.
1605
01:25:37,333 --> 01:25:42,305
Mamãe soube que papai transava
com uma colega do trabalho.
1606
01:25:42,338 --> 01:25:46,776
Eu sabia que estava escondendo
algo de mim, querida.
1607
01:25:46,810 --> 01:25:47,844
Já acabou.
1608
01:25:47,877 --> 01:25:50,914
Meu Deus! Querida.
Você não pode se divorciar.
1609
01:25:50,947 --> 01:25:52,916
O caso acabou.
1610
01:25:52,949 --> 01:25:53,983
Certo.
1611
01:25:54,017 --> 01:25:56,820
Ron! Garoto!
1612
01:25:56,853 --> 01:26:00,389
Mãe você não
tem que ficar com ele.
1613
01:26:00,423 --> 01:26:02,025
O que há de errado
com você?
1614
01:26:02,058 --> 01:26:05,061
Por que você está agindo assim?
Tão fraca.
1615
01:26:05,094 --> 01:26:10,767
Fraca? Segurar essa
família unida é ser fraca?
1616
01:26:11,500 --> 01:26:14,137
Às vezes acho
que não tenho
1617
01:26:14,170 --> 01:26:15,104
que aturar
esta merda,
1618
01:26:15,138 --> 01:26:17,473
vocês significam mais
para mim do que isso.
1619
01:26:17,506 --> 01:26:20,877
Diga-me, agora,
se sou fraca.
1620
01:26:23,012 --> 01:26:24,881
Que vergonha!
1621
01:26:24,914 --> 01:26:27,116
Você está
indo embora.
1622
01:26:29,919 --> 01:26:34,357
Sinto muito, querida.
Eu sinto muito.
1623
01:26:47,771 --> 01:26:50,373
Me desculpe, mamãe.
1624
01:26:56,512 --> 01:26:58,281
Só vai comer?
1625
01:27:11,427 --> 01:27:13,897
Sra. Williams.
1626
01:27:16,432 --> 01:27:21,370
Ronald Williams, como pôde
fazer isso, filho?
1627
01:27:21,404 --> 01:27:23,472
Mamãe, só Deus sabe
1628
01:27:23,506 --> 01:27:25,074
como eu sinto muito
por traí-los.
1629
01:27:25,108 --> 01:27:29,012
Desculpar-se? Como
você vai consertar isso?
1630
01:27:29,045 --> 01:27:31,480
Não sei.
1631
01:27:31,514 --> 01:27:34,183
Eu tenho tentado.
1632
01:27:34,217 --> 01:27:36,986
Eu sei que
os machuquei muito.
1633
01:27:37,020 --> 01:27:38,821
Michael já desistiu de mim
e estou com medo
1634
01:27:38,888 --> 01:27:40,356
que Audrey vai ser a próxima.
1635
01:27:40,389 --> 01:27:42,959
Pense por que ela
ainda está aqui.
1636
01:27:42,992 --> 01:27:46,896
Dê a ela
muito respeito.
1637
01:27:53,169 --> 01:27:54,070
Bem, devo dizer,
1638
01:27:54,103 --> 01:27:57,841
Hannah e Jessica são
muito lindas.
1639
01:27:57,874 --> 01:27:58,507
Obrigada.
1640
01:27:58,541 --> 01:28:00,109
Quando virá o próximo?
1641
01:28:00,143 --> 01:28:02,912
Bem, estaremos
muito ocupados
1642
01:28:02,946 --> 01:28:04,013
até essas duas
completarem 18 anos,
1643
01:28:04,047 --> 01:28:06,948
E mais tempo ainda
quando são filhas,
1644
01:28:06,950 --> 01:28:07,650
não é, pai?
1645
01:28:07,683 --> 01:28:09,385
Sim. Artie, passe-me
um palito de dente,
1646
01:28:10,619 --> 01:28:11,587
Rachel, querida,
1647
01:28:11,620 --> 01:28:16,225
eu ouço o relógio fazer
tique-taque, tique-taque.
1648
01:28:16,259 --> 01:28:17,060
O que quer dizer?
1649
01:28:17,093 --> 01:28:18,828
Estamos todos
cansados de esperar
1650
01:28:18,862 --> 01:28:20,964
que você decida
encontrar seu "Homem Certo"
1651
01:28:20,997 --> 01:28:23,299
Coisas estranhas
aconteceram.
1652
01:28:23,332 --> 01:28:27,070
Bea, pare de importuná-la,
por favor.
1653
01:28:27,103 --> 01:28:30,406
Rachel, você parece
mais magra este ano.
1654
01:28:30,439 --> 01:28:33,209
Há alguém
novo em sua vida
1655
01:28:33,242 --> 01:28:34,510
que você está
escondendo de nós?
1656
01:28:34,543 --> 01:28:35,644
Não. Ninguém novo.
1657
01:28:35,678 --> 01:28:40,083
Talvez ajudasse se
você mudasse seu penteado.
1658
01:28:40,116 --> 01:28:40,917
Eu tenho um
peru aqui.
1659
01:28:40,950 --> 01:28:42,551
Eu tenho um
peru.
1660
01:28:42,585 --> 01:28:44,453
Pode parar
de me interromper
1661
01:28:44,487 --> 01:28:45,855
para que eu possa
dar a sua filha
1662
01:28:45,889 --> 01:28:47,056
bons conselhos?
1663
01:28:47,090 --> 01:28:49,392
Você está se vestindo
assim por anos,
1664
01:28:49,425 --> 01:28:50,493
e parece bem,
1665
01:28:50,526 --> 01:28:52,361
mas acho que você deveria
tentar algo diferente,
1666
01:28:52,395 --> 01:28:54,530
talvez um pouco
mais glamoroso.
1667
01:28:54,563 --> 01:28:56,632
Eu realmente
gosto assim.
1668
01:28:56,665 --> 01:28:59,635
Você gosta?
1669
01:28:59,668 --> 01:29:01,004
Bea.
1670
01:29:01,037 --> 01:29:02,038
Quer um pouco
mais de vinho?
1671
01:29:02,071 --> 01:29:05,074
Sim. Por que não?
1672
01:29:05,108 --> 01:29:07,176
Continue derramando.
1673
01:29:07,210 --> 01:29:09,012
Pegue a garrafa.
1674
01:29:09,045 --> 01:29:10,146
Obrigado.
1675
01:29:15,985 --> 01:29:20,489
Isso deve estar
no centro,
1676
01:29:20,523 --> 01:29:22,658
e a fruta...
muito boa.
1677
01:29:22,691 --> 01:29:25,094
Não queira
contar calorias.
1678
01:29:26,062 --> 01:29:29,933
Mãe, você não me contou
que convidaria alguém.
1679
01:29:29,966 --> 01:29:32,068
Bem, eu convidei,
e não queria
1680
01:29:32,101 --> 01:29:33,369
antecipar isso
para ninguém.
1681
01:29:33,402 --> 01:29:34,503
Você deveria ter...
1682
01:29:34,537 --> 01:29:37,240
Tudo bem.
Eu irei embora.
1683
01:29:37,273 --> 01:29:39,976
Obviamente, estou
atrapalhando aqui.
1684
01:29:40,009 --> 01:29:41,544
Se isso ficar muito complicado,
Eu não me importo...
1685
01:29:41,577 --> 01:29:44,347
Não. Daniel,
por favor.
1686
01:29:44,380 --> 01:29:44,948
Javier,
1687
01:29:44,981 --> 01:29:47,016
Anthony
quer você aqui.
1688
01:29:47,050 --> 01:29:49,152
Todo mundo quer
você aqui.
1689
01:29:49,185 --> 01:29:52,055
Por favor, fique.
1690
01:29:53,122 --> 01:29:55,658
Jimmy, o que você
gosta de sobremesa?
1691
01:29:55,691 --> 01:29:57,961
Gostaria de
pudim, torta,
1692
01:29:57,994 --> 01:30:00,063
ou arroz doce?
1693
01:30:00,096 --> 01:30:01,230
Pudim, por favor.
1694
01:30:01,264 --> 01:30:03,666
Pudim. Muito bem.
1695
01:30:03,699 --> 01:30:05,368
Isso não
parece delicioso?
1696
01:30:05,401 --> 01:30:06,035
Delores fez isso.
1697
01:30:06,069 --> 01:30:07,303
Daniel, o que
gostaria?
1698
01:30:07,336 --> 01:30:08,704
Um pedaço de
torta de abóbora.
1699
01:30:08,737 --> 01:30:11,040
Passem a torta
de abóbora,
1700
01:30:11,074 --> 01:30:12,508
por favor.
1701
01:30:12,541 --> 01:30:13,309
Obrigada.
1702
01:30:13,342 --> 01:30:15,979
Isso fica tão bonito
com a flor.
1703
01:30:16,012 --> 01:30:21,250
Javier,
o que você quer?
1704
01:30:22,018 --> 01:30:23,953
Eu quero minha esposa
e os filhos de volta.
1705
01:30:23,987 --> 01:30:26,089
Javier,
esta não é a hora.
1706
01:30:26,122 --> 01:30:27,056
Você quer torta?
1707
01:30:27,090 --> 01:30:28,992
Há quanto tempo você
conhece minha esposa?
1708
01:30:29,025 --> 01:30:31,460
Alguns anos.
1709
01:30:32,028 --> 01:30:34,130
Nos conhecemos já
há alguns anos.
1710
01:30:34,163 --> 01:30:35,364
Nós trabalhamos juntos
na escola.
1711
01:30:35,398 --> 01:30:41,104
Daniel tem sido para mim
um... compadre.
1712
01:30:41,137 --> 01:30:42,972
E quanto a mim?
1713
01:30:43,006 --> 01:30:44,040
Pai, foi você
quem saiu.
1714
01:30:44,073 --> 01:30:45,008
Não. Ela...
1715
01:30:45,041 --> 01:30:47,543
Rosa deu em cima do
papai no Natal passado, ok?
1716
01:30:47,576 --> 01:30:50,413
Por favor, Anthony.
Você desiste da Sofia
1717
01:30:50,446 --> 01:30:52,581
se alguma vagabunda
entrar agora?
1718
01:30:52,615 --> 01:30:54,282
É melhor ele não fazer isso,
pois corto seus ovos fora.
1719
01:30:54,350 --> 01:30:57,718
Não está certo,
minha esposa namorando...
1720
01:30:57,786 --> 01:31:00,223
Cale a boca, Javier!
1721
01:31:00,256 --> 01:31:03,192
Você não pode ver que
ela está feliz agora?
1722
01:31:03,726 --> 01:31:06,029
Pai!
Javier!
1723
01:31:06,062 --> 01:31:08,397
Você vê?
1724
01:31:36,425 --> 01:31:38,461
Cara, ele tem
coragem.
1725
01:31:38,494 --> 01:31:39,328
O que estão
dizendo?
1726
01:31:39,362 --> 01:31:41,764
Ela vai aceitá-lo de volta.
Ela tem que fazer isso.
1727
01:31:41,797 --> 01:31:43,032
Não, ela não quer.
1728
01:31:43,066 --> 01:31:43,799
Javier.
1729
01:31:43,832 --> 01:31:44,833
Eu estou tão
envergonhado.
1730
01:31:44,867 --> 01:31:46,302
Você poderia ter me dito
que alguém viria.
1731
01:31:46,335 --> 01:31:50,206
Javier, eu não sabia que
você viria.
1732
01:31:50,239 --> 01:31:52,541
Eu não pedi
para você vir.
1733
01:31:52,575 --> 01:31:55,478
Sinto muito.
Eu não percebi
1734
01:31:55,511 --> 01:31:56,212
o que estava
fazendo, ok?
1735
01:31:56,245 --> 01:31:59,448
Quer dizer, não
significou nada.
1736
01:31:59,482 --> 01:32:01,184
Eu nunca deveria ter
saído, ok?
1737
01:32:01,217 --> 01:32:02,718
Olha, Javier.
1738
01:32:02,751 --> 01:32:05,688
O que você quer
que eu faça?
1739
01:32:05,721 --> 01:32:08,224
O que você espera
que eu faça?
1740
01:32:08,257 --> 01:32:10,159
Durante todo o tempo
em que você esteve fora,
1741
01:32:10,193 --> 01:32:13,762
você nunca disse para mim
que estava arrependido,
1742
01:32:13,796 --> 01:32:15,198
você nunca disse
1743
01:32:15,231 --> 01:32:17,366
para as crianças
que estava arrependido.
1744
01:32:17,400 --> 01:32:22,105
O que você achou
que estávamos pensando?
1745
01:32:23,806 --> 01:32:25,274
Ou sentindo?
1746
01:32:25,308 --> 01:32:27,743
Tudo bem. Ok.
1747
01:32:27,776 --> 01:32:31,814
Eu sinto muito.
1748
01:32:31,847 --> 01:32:34,583
Eu te amo.
1749
01:32:35,418 --> 01:32:39,722
Não deixe que essa única coisa
destrua a família.
1750
01:32:39,755 --> 01:32:44,193
Ninguém nesta família
está destruído.
1751
01:32:44,227 --> 01:32:48,431
Você vai me dar
uma segunda chance?
1752
01:32:56,405 --> 01:32:59,442
Eu sinto muito.
1753
01:33:03,912 --> 01:33:05,748
Muito bem.
1754
01:33:08,284 --> 01:33:11,354
Javier!
1755
01:33:12,721 --> 01:33:15,858
Javier!
1756
01:33:26,269 --> 01:33:26,902
Tudo bem.
1757
01:33:26,935 --> 01:33:29,438
Onde está Anthony?
1758
01:33:29,805 --> 01:33:34,710
Mãe... sinto muito.
1759
01:33:36,445 --> 01:33:38,881
Vai tudo ficar bem.
1760
01:33:38,914 --> 01:33:42,318
Vocês, mulheres trabalhadoras,
ganham grandes salários,
1761
01:33:42,351 --> 01:33:44,720
mas antes que percebam,
o rosto cai,
1762
01:33:44,753 --> 01:33:47,823
o corpo cai,
e é tarde demais.
1763
01:33:47,856 --> 01:33:51,694
De que adianta uma
casa grande e férias
1764
01:33:51,727 --> 01:33:52,795
se você não tem
com quem compartilhar?
1765
01:33:52,828 --> 01:33:53,696
Alguém quer
mais sorvete?
1766
01:33:53,729 --> 01:33:55,731
Hoje em dia, eles
têm bons amigos
1767
01:33:55,764 --> 01:33:56,632
que são como família.
1768
01:33:56,665 --> 01:33:59,635
Você quer chantili,
ou sorvete?
1769
01:33:59,668 --> 01:34:00,403
Tem baixo
teor de gordura?
1770
01:34:00,436 --> 01:34:01,837
Não. Pegue o chantili.
1771
01:34:01,870 --> 01:34:02,805
Desculpe, mãe.
1772
01:34:02,838 --> 01:34:04,707
Eu quero contar uma coisa
para vocês todos,
1773
01:34:04,740 --> 01:34:07,743
já há muito tempo.
1774
01:34:07,776 --> 01:34:10,813
Mas eu não sabia
como dizer, então...
1775
01:34:10,846 --> 01:34:11,414
Rachel.
1776
01:34:11,447 --> 01:34:13,282
Mas eu acho que...
1777
01:34:13,316 --> 01:34:15,451
já que vocês
logo vão saber,
1778
01:34:15,484 --> 01:34:16,919
eu prefiro, eu mesma contar.
1779
01:34:16,952 --> 01:34:17,720
Rachel.
1780
01:34:17,753 --> 01:34:18,654
Pai, shh.
1781
01:34:18,687 --> 01:34:23,792
Isso é algo que
eu quero muito.
1782
01:34:23,826 --> 01:34:25,228
Rachel.
Eu estou...
1783
01:34:25,261 --> 01:34:26,229
Pai, não.
1784
01:34:26,262 --> 01:34:27,796
Estou grávida.
1785
01:34:27,830 --> 01:34:29,265
O que?
1786
01:34:29,298 --> 01:34:30,799
Vou ter um filho.
1787
01:34:30,833 --> 01:34:36,439
Oh, mazel tov (boa sorte)!
Oh, é maravilhoso!
1788
01:34:37,673 --> 01:34:39,908
Não é ótimo, pai?
1789
01:34:40,809 --> 01:34:42,345
Mas você é lésbica.
1790
01:34:42,378 --> 01:34:44,547
O que?
O que ele disse?
1791
01:34:44,580 --> 01:34:45,848
Pai, vamos lá.
1792
01:34:45,881 --> 01:34:48,751
Rachel é lésbica.
Como Ellen.
1793
01:34:48,784 --> 01:34:50,519
Quem é o pai?
1794
01:34:50,553 --> 01:34:52,788
Não importa
quem é o pai.
1795
01:34:52,821 --> 01:34:53,589
Quem é o pai?
1796
01:34:53,622 --> 01:34:54,523
Ellen Lieberman?
A esposa do açougueiro?
1797
01:34:54,557 --> 01:34:56,392
Não importa
quem é o pai.
1798
01:34:56,425 --> 01:34:58,527
Claro que importa.
Quem é o pai?
1799
01:34:58,561 --> 01:34:59,595
Não importa.
1800
01:34:59,628 --> 01:35:01,497
Como você vai dar à luz
uma criança sem pai?
1801
01:35:01,530 --> 01:35:02,331
Herb, Ruth.
1802
01:35:02,365 --> 01:35:03,899
Todos fiquem quietos
e acalmem-se
1803
01:35:03,932 --> 01:35:05,434
porque os gêmeos
estão ficando chateados.
1804
01:35:05,468 --> 01:35:06,835
Ouça, pai. É muito
comum nos dias de hoje.
1805
01:35:06,869 --> 01:35:10,306
E Rachel e Carla vão ser
ótimos pais.
1806
01:35:10,339 --> 01:35:11,206
Eu só quero...
1807
01:35:11,240 --> 01:35:12,508
Estou questionando o que é
certo para a criança.
1808
01:35:12,541 --> 01:35:14,410
Tudo isso... pai.
Papai.
1809
01:35:14,443 --> 01:35:18,381
Tudo o que importa é que
eu tenho um bebê dentro de mim.
1810
01:35:18,414 --> 01:35:23,352
E eu nem sei
como vai ficar.
1811
01:35:23,386 --> 01:35:24,787
Quer dizer,
não sabemos.
1812
01:35:24,820 --> 01:35:27,690
Achamos que vai ser um menino,
mas não temos certeza.
1813
01:35:27,723 --> 01:35:33,696
Mas eu tento imaginar
como ele vai ficar
1814
01:35:33,729 --> 01:35:36,299
em nossa casa
junto com Carla,
1815
01:35:36,332 --> 01:35:39,034
e como sua vida
será, e...
1816
01:35:39,067 --> 01:35:42,671
se vocês
vão querer,
1817
01:35:42,705 --> 01:35:45,774
ou não, o conhecer.
1818
01:35:46,809 --> 01:35:51,747
Tudo que eu quero saber
é quem é o pai.
1819
01:35:51,780 --> 01:35:52,481
Não importa.
1820
01:35:52,515 --> 01:35:54,583
Pai, você não está
ouvindo?
1821
01:35:54,617 --> 01:35:56,285
Foi um acidente?
1822
01:35:56,319 --> 01:35:58,487
Você teve algum
tipo de caso?
1823
01:35:58,521 --> 01:36:02,725
Herbie, por favor. Você vai
ter um ataque cardíaco.
1824
01:36:02,758 --> 01:36:03,759
Foi um acidente?
1825
01:36:03,792 --> 01:36:06,395
Não foi.
Eu tinha um doador.
1826
01:36:06,429 --> 01:36:07,696
Algum homem anônimo?
1827
01:36:07,730 --> 01:36:09,031
Bem, e se ele tivesse
1828
01:36:09,064 --> 01:36:10,866
alguma doença
ou alguma coisa?
1829
01:36:10,899 --> 01:36:11,667
Ele não tem!
1830
01:36:11,700 --> 01:36:12,735
Como você sabe?
Você não sabe isso.
1831
01:36:12,768 --> 01:36:13,769
Eu sei.
1832
01:36:13,802 --> 01:36:14,770
Você não sabe!
1833
01:36:14,803 --> 01:36:15,771
Ele não tem
nenhuma doença.
1834
01:36:15,804 --> 01:36:18,541
Eu sei por que
é o Jerry.
1835
01:36:23,779 --> 01:36:25,948
Mas ele é gay!
1836
01:36:26,582 --> 01:36:29,752
O irmão de Sarah,
é um viadinho (faggela)?
1837
01:36:29,785 --> 01:36:31,720
Olha, pai.
Isso não importa, ok?
1838
01:36:31,754 --> 01:36:35,057
Este bebê vai fazer parte
da nossa família.
1839
01:36:35,090 --> 01:36:37,292
É isso que importa.
1840
01:36:40,028 --> 01:36:44,833
Então, o bebê é judeu?
1841
01:36:55,110 --> 01:36:56,845
Ah, não se preocupe
com isso, pai.
1842
01:36:56,879 --> 01:36:58,781
Eu acho que
é para mim.
1843
01:37:00,983 --> 01:37:02,651
Espere...
1844
01:37:05,554 --> 01:37:06,889
Olá. Gary está em casa?
1845
01:37:06,922 --> 01:37:08,791
Don, não se preocupe.
Eu tenho tudo...
1846
01:37:08,824 --> 01:37:10,726
Não! Ele vai te ligar
mais tarde.
1847
01:37:11,460 --> 01:37:12,060
Jen!
1848
01:37:12,094 --> 01:37:13,696
Gary, pare!
1849
01:37:13,729 --> 01:37:15,431
Gary está com
sérios problemas.
1850
01:37:15,464 --> 01:37:17,700
Não o deixe ir
atrás desses garotos.
1851
01:37:17,733 --> 01:37:18,934
Gary,
vá se sentar.
1852
01:37:18,967 --> 01:37:21,870
Que diabos, Jenny?
Ele é apenas meu amigo.
1853
01:37:21,904 --> 01:37:22,738
Vamos!
1854
01:37:22,771 --> 01:37:25,374
Gary, sente-se!
1855
01:37:25,408 --> 01:37:27,643
Joey, tenho que falar
com mamãe e papai, ok?
1856
01:37:27,676 --> 01:37:30,813
E a torta de abóbora?
Vamos comer agora?
1857
01:37:30,846 --> 01:37:33,382
Vai jogar
no seu quarto, ok?
1858
01:37:33,416 --> 01:37:34,850
Ok.
1859
01:37:36,952 --> 01:37:37,820
Não!
1860
01:37:37,853 --> 01:37:39,121
Faça Gary ficar!
1861
01:37:39,154 --> 01:37:41,557
Gary, sente-se!
1862
01:37:41,590 --> 01:37:43,892
Qual é o seu problema?
1863
01:37:43,926 --> 01:37:46,895
Conte-nos, Gary.
O que é?
1864
01:37:46,929 --> 01:37:51,033
Eu encontrei isto
debaixo da cama dele.
1865
01:37:51,066 --> 01:37:55,471
Onde você
conseguiu isso?
1866
01:37:55,504 --> 01:37:59,808
Olha, não é meu, ok?
Eu juro.
1867
01:38:02,811 --> 01:38:05,448
Bem, de quem é?
1868
01:38:06,449 --> 01:38:08,517
Meu amigo me pediu
para guardar isso.
1869
01:38:08,551 --> 01:38:10,986
Ele estava com medo
de uns caras na escola.
1870
01:38:11,019 --> 01:38:12,788
Não importa, Gary!
1871
01:38:12,821 --> 01:38:15,624
Como você pode trazer uma arma
para dentro de casa?
1872
01:38:15,658 --> 01:38:19,127
Não é um brinquedo.
Não é como nos filmes!
1873
01:38:19,161 --> 01:38:20,996
Como você acha que
sua mãe e eu nos sentiríamos
1874
01:38:21,029 --> 01:38:24,667
se voltássemos para casa
e o encontrássemos morto, hein?
1875
01:38:25,501 --> 01:38:26,802
Gary...
1876
01:38:26,835 --> 01:38:28,804
Você está
em uma gangue?
1877
01:38:34,843 --> 01:38:35,678
Gary!
1878
01:38:35,711 --> 01:38:36,812
Aonde você está indo?
1879
01:38:36,845 --> 01:38:37,913
Volte aqui!
1880
01:38:37,946 --> 01:38:38,514
Gary, não!
1881
01:38:38,547 --> 01:38:39,815
Pare com isso,
tudo bem?
1882
01:38:39,848 --> 01:38:42,618
Gary, eu estava apenas
tentando ajudar.
1883
01:38:42,651 --> 01:38:43,952
Por que você teve
que contar para eles?
1884
01:38:43,986 --> 01:38:45,821
Eu disse que
não era minha!
1885
01:38:45,854 --> 01:38:48,223
Se você não disser nada,
não podemos ajudá-lo!
1886
01:38:48,256 --> 01:38:50,158
Você está
em uma gangue, Gary?
1887
01:38:50,192 --> 01:38:50,859
Não!
1888
01:38:50,893 --> 01:38:53,562
Eu não sou tão estúpido,
tudo bem?
1889
01:38:53,596 --> 01:38:55,831
Por que você tem uma arma
em nossa casa?
1890
01:38:55,864 --> 01:38:57,833
É do Don?
1891
01:38:58,066 --> 01:39:02,505
Por que Don
tem uma arma?
1892
01:39:02,871 --> 01:39:06,609
Alguns caras pularam nele
e pegaram sua jaqueta.
1893
01:39:06,642 --> 01:39:08,243
Ele começou
a xingá-los
1894
01:39:08,276 --> 01:39:10,879
e agora estão
atrás dele.
1895
01:39:12,815 --> 01:39:15,684
O que eu
deveria fazer?
1896
01:39:16,885 --> 01:39:19,588
Ele é meu melhor amigo!
1897
01:39:20,723 --> 01:39:23,826
Pai, preciso apoiá-lo.
1898
01:39:23,859 --> 01:39:25,828
Por que você não contou
para um professor?
1899
01:39:25,861 --> 01:39:28,130
Porque professores não podem
fazer merda nenhuma!
1900
01:39:28,797 --> 01:39:32,868
Eles não podem nos proteger
fora da escola.
1901
01:39:32,901 --> 01:39:35,838
Não queremos ler sobre você
nos jornais.
1902
01:39:35,871 --> 01:39:38,140
Viemos aqui para nos
afastarmos das armas,
1903
01:39:38,173 --> 01:39:39,875
e você lida com elas
como brinquedos.
1904
01:39:39,908 --> 01:39:42,210
Vovô, isso não é
Vietnã, tudo bem?
1905
01:39:42,244 --> 01:39:45,080
Você não sabe como
é lá fora.
1906
01:39:45,113 --> 01:39:47,916
Estou com medo de ir
para a escola.
1907
01:39:47,950 --> 01:39:49,818
Eu não quero morrer.
1908
01:39:51,954 --> 01:39:57,993
Eu não quero ficar
com medo o tempo todo.
1909
01:39:58,961 --> 01:40:01,764
O que? Eu só encontrei isto
nesta manhã,
1910
01:40:01,797 --> 01:40:02,798
e é por isso que eu
estava conversando com Luke.
1911
01:40:02,831 --> 01:40:05,901
Você conversou com um estranho?
E você não nos contou?
1912
01:40:05,934 --> 01:40:08,170
Sim. Porque nós não falamos
sobre essas coisas,
1913
01:40:08,203 --> 01:40:09,772
como outras famílias fazem.
1914
01:40:14,176 --> 01:40:16,511
Que diabos
foi isso?
1915
01:40:17,880 --> 01:40:20,783
Kristen, sente-se.
Pegue-a, Grace.
1916
01:40:20,816 --> 01:40:21,550
Oh meu Deus.
1917
01:40:21,584 --> 01:40:23,986
Acho que veio
de sua casa.
1918
01:40:32,895 --> 01:40:34,828
Alguém está ferido? Devo
telefonar para uma ambulância?
1919
01:40:34,897 --> 01:40:35,764
O que aconteceu?
1920
01:40:35,798 --> 01:40:38,332
O garotinho naquela casa
é um dos meus alunos.
1921
01:40:38,334 --> 01:40:40,736
Rachel! Rachel, vamos
entrar em casa!
1922
01:40:40,769 --> 01:40:42,571
Acho que eles chamam uma
ambulância se precisarem.
1923
01:40:42,605 --> 01:40:44,106
Não é da sua conta.
Vamos.
1924
01:40:44,139 --> 01:40:45,140
Estou indo.
1925
01:40:45,173 --> 01:40:47,609
Espere, garoto. Espere.
Só um segundo.
1926
01:40:47,610 --> 01:40:48,777
Eu quero ter certeza de que
todo mundo está bem.
1927
01:40:48,811 --> 01:40:50,713
Ei, vocês
sabem o que aconteceu?
1928
01:40:50,746 --> 01:40:51,814
De onde veio o som?
1929
01:40:51,847 --> 01:40:53,348
Soou como explosão do
escapamento do carro.
1930
01:40:53,381 --> 01:40:55,717
Eu pensei nisso também.
Eu pensei que era um carro.
1931
01:40:55,784 --> 01:40:57,219
É um tiro, mesmo.
Olhe para a janela.
1932
01:40:57,252 --> 01:40:59,221
Eles acabaram de se mudar para
a vizinhança.
1933
01:41:47,836 --> 01:41:51,173
Venha aqui
e me ajude.
1934
01:42:05,821 --> 01:42:08,824
José, você fica ai!
1935
01:42:10,025 --> 01:42:12,227
Por que eles têm que ficar
com uma arma em casa?
1936
01:42:12,260 --> 01:42:15,430
Estou te dizendo, Ruthy,
antes que você perceba,
1937
01:42:15,463 --> 01:42:17,032
teremos uma
guerra de tríades
1938
01:42:17,065 --> 01:42:19,702
neste bairro. Guerra da Tríade
(termo usado na Guerra Fria).
1939
01:42:19,735 --> 01:42:20,435
Ruth.
1940
01:42:20,468 --> 01:42:21,036
Sim.
1941
01:42:21,069 --> 01:42:23,338
Eu não posso entender.
1942
01:42:23,371 --> 01:42:26,909
O pai ainda
é o pai,
1943
01:42:26,942 --> 01:42:29,778
ou outra pessoa
vai ser o pai?
1944
01:42:29,812 --> 01:42:31,146
Boa noite.
Boa noite, Bea.
1945
01:42:31,179 --> 01:42:33,048
Boa noite, David.
1946
01:42:34,917 --> 01:42:37,920
Gina, você acha que
eu deveria ir ajudá-los?
1947
01:42:37,953 --> 01:42:41,724
Não. Eles estão bem
por conta própria..
1948
01:42:41,757 --> 01:42:42,424
Tudo bem.
1949
01:42:42,457 --> 01:42:43,358
Vamos, querida.
1950
01:42:43,391 --> 01:42:44,827
Querida. Nós podemos ir.
1951
01:42:44,860 --> 01:42:46,361
Gina...
1952
01:42:46,762 --> 01:42:50,298
Eu conheci o pai dele
na loja ontem.
1953
01:42:50,332 --> 01:42:53,001
Ele é um bom homem.
1954
01:42:53,501 --> 01:42:56,171
Eu acho que
estaria tudo bem.
1955
01:42:59,407 --> 01:43:03,245
#Não seria bom
se fôssemos mais velhos?#
1956
01:43:03,278 --> 01:43:06,949
#Então não teríamos
Que esperar tanto #
1957
01:43:06,982 --> 01:43:10,819
#E não seria legal
vivermos junto?#
1958
01:43:10,853 --> 01:43:15,758
#No tipo de mundo
ao qual pertencemos?#
1959
01:43:15,791 --> 01:43:16,792
Ei, Jimmy.
1960
01:43:16,825 --> 01:43:19,728
#Você sabe que
vai ser muito melhor#
1961
01:43:19,762 --> 01:43:26,134
#Quando pudermos dizer
boa noite e ficarmos juntos#
1962
01:43:26,168 --> 01:43:30,072
#Não seria legal
se pudéssemos acordar#
1963
01:43:30,105 --> 01:43:33,909
#Na manhã
quando o dia é novo#
1964
01:43:33,942 --> 01:43:37,846
#E depois de termos
passado o dia juntos#
1965
01:43:37,880 --> 01:43:41,817
#Ficar abraçados
a noite inteira?#
1966
01:43:41,850 --> 01:43:46,454
#Tempos felizes
temos passado juntos#
1967
01:43:46,488 --> 01:43:53,862
#Eu queria que todo beijo
fosse interminável#
1968
01:43:53,896 --> 01:43:58,233
#Não seria legal?#
1969
01:43:58,266 --> 01:44:00,335
Oh, por favor,
me perdoe.
1970
01:44:07,509 --> 01:44:11,980
#Você sabe que parece que
quanto mais conversamos sobre isso#
1971
01:44:12,014 --> 01:44:17,820
#Só fica pior
viver sem isso#
1972
01:44:17,853 --> 01:44:23,959
#Mas vamos conversar
sobre isso#
1973
01:44:23,992 --> 01:44:27,262
É muito bom conhecer
todos vocês.
1974
01:44:31,599 --> 01:44:33,135
Por favor.
1975
01:44:33,136 --> 01:44:37,036
Ela é adorável...
Ela parece vietnamita.
1976
01:44:38,206 --> 01:44:39,341
Jimmy.
1977
01:44:41,243 --> 01:44:42,377
Parece bom, mãe.
1978
01:44:42,410 --> 01:44:45,080
Outro bom jantar
de Ação de Graças.
1979
01:44:45,113 --> 01:44:48,984
Joey, ouvi dizer que você estava
em uma peça de Ação de Graças.
1980
01:44:49,017 --> 01:44:49,885
Como foi?
1981
01:44:49,918 --> 01:44:51,186
Foi bom.
1982
01:44:51,219 --> 01:44:53,922
Eu segurei um peru
grande e gordo.
1983
01:44:53,956 --> 01:44:55,057
Você era um peru?
1984
01:44:55,090 --> 01:44:56,524
Não!
1985
01:45:07,669 --> 01:45:10,572
Oh, Michael, eu apenas
quero dizer-Ihe
1986
01:45:10,605 --> 01:45:12,140
que entendo o que
você está passando.
1987
01:45:12,174 --> 01:45:13,141
Mas estou te dizendo,
1988
01:45:13,175 --> 01:45:16,511
a vida vai ser muito difícil
sem um diploma.
1989
01:45:16,544 --> 01:45:17,512
Eu sei.
1990
01:45:17,545 --> 01:45:20,382
Eu só quero que você saiba,
de mim, do meu coração,
1991
01:45:20,415 --> 01:45:22,517
que apoio qualquer
decisão sua.
1992
01:45:22,550 --> 01:45:25,053
Ele não superou isso,
não é?
1993
01:45:25,087 --> 01:45:26,054
Superou, sim.
1994
01:45:26,088 --> 01:45:29,958
#Você sabe que parece que
quanto mais conversamos sobre isso#
1995
01:45:29,992 --> 01:45:36,098
#Só fica pior
viver sem isso"
1996
01:45:36,131 --> 01:45:41,503
#Mas vamos conversar
sobre isso#
1997
01:45:41,536 --> 01:45:43,238
Eu não acho que devemos
pegar os ladrilhos azuis.
1998
01:45:43,271 --> 01:45:47,009
Eu sempre quis...
como você chama isso?
1999
01:45:47,042 --> 01:45:48,310
Uma pedra natural.
2000
01:45:48,343 --> 01:45:49,377
Como você chama isso?
2001
01:45:49,411 --> 01:45:51,246
Ei, mãe, precisa
de ajuda?
2002
01:45:51,279 --> 01:45:52,547
Quem quer
um cappuccino?
2003
01:45:52,580 --> 01:45:54,917
Pai, você pode mudar de posição?
Você está bloqueando os jatos.
2004
01:45:54,950 --> 01:45:57,352
Anda tem bastante
sobremesa sobrando.
2005
01:45:57,385 --> 01:46:01,957
#Não seria legal?#
2006
01:46:06,028 --> 01:46:09,264
#Boa noite, baby#
2007
01:46:09,297 --> 01:46:12,968
#Durma bem, baby#
2008
01:46:13,001 --> 01:46:16,905
#Boa noite, baby#
2009
01:46:16,939 --> 01:46:20,608
#Durma bem, baby#
2010
01:46:20,642 --> 01:46:24,079
#Boa noite, baby#
2011
01:46:24,112 --> 01:46:27,482
#Durma bem, baby#
2012
01:46:27,515 --> 01:46:30,118
Legenda em inglês:
Trimark Home Video
2013
01:46:30,152 --> 01:46:34,389
Tradução: leonruge19
129434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.