All language subtitles for The.Legend.of.Kitchen.Soldier.S01E11.1080p.TVING.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Phanteam.en-HMAX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,963 --> 00:00:41,925 THE LEGEND OF KITCHEN SOLDIER 2 00:00:42,006 --> 00:00:43,943 SUPPORTED BY THE BROADCASTING AND COMMUNICATIONS DEVELOPMENT FUND 3 00:00:44,023 --> 00:00:45,575 THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION 4 00:00:45,656 --> 00:00:47,273 CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY UNDER GUARDIAN SUPERVISION 5 00:00:47,354 --> 00:00:48,938 ANIMAL SCENES FOLLOWED SAFETY GUIDELINES WITH VISUAL EFFECTS 6 00:00:49,019 --> 00:00:50,771 GANGLIM OUTPOST 7 00:00:50,854 --> 00:00:52,648 Man, it's cold. 8 00:00:52,731 --> 00:00:54,858 Jeez, are the seasons here always this extreme? 9 00:00:54,942 --> 00:00:56,693 It feels like it's either summer or winter. 10 00:00:58,111 --> 00:00:59,655 You saw how intense the mood at the outpost was, right? 11 00:00:59,738 --> 00:01:01,490 They were tearing everyone a new one. 12 00:01:02,282 --> 00:01:03,325 Still, I thought it'd be fine 13 00:01:03,408 --> 00:01:05,160 since the Outpost Commander came back okay. 14 00:01:05,244 --> 00:01:07,871 Seriously, do you think there will ever be 15 00:01:07,955 --> 00:01:10,666 a quiet day at this darn outpost? Oh, man. 16 00:01:10,749 --> 00:01:13,710 Remember how much it sucked when the typhoon hit in the summer? 17 00:01:13,794 --> 00:01:16,046 You think something like that won't happen again 18 00:01:16,129 --> 00:01:17,256 if it snows a ton this winter? 19 00:01:17,339 --> 00:01:19,550 I'm worried about the mess Ganglim Outpost will be in without me. 20 00:01:19,633 --> 00:01:20,884 Where did he go? 21 00:01:22,261 --> 00:01:25,138 {\an8}- What are you doing? - Oh, it's nothing. 22 00:01:25,222 --> 00:01:27,224 How can I get discharged and leave you behind? 23 00:01:27,307 --> 00:01:28,308 Open the door. Quick. 24 00:01:28,392 --> 00:01:30,060 - Okay. - Man, it's cold. 25 00:01:33,272 --> 00:01:34,273 Hero. 26 00:01:35,732 --> 00:01:38,026 Protect the Ganglim Outpost. 27 00:01:41,280 --> 00:01:44,449 Ganglim Outpost is in danger of being shut down. 28 00:01:45,617 --> 00:01:47,953 To protect the endangered Ganglim Outpost 29 00:01:48,537 --> 00:01:51,957 win the division cooking competition. 30 00:01:52,624 --> 00:01:55,460 Failure will result in the closure of the Ganglim Outpost 31 00:01:56,128 --> 00:01:58,630 and The Chef's Path will also disappear. 32 00:02:00,215 --> 00:02:02,551 Until the Ganglim Outpost Shutdown 33 00:02:02,634 --> 00:02:04,970 {\an8}you have 14 days remaining. 34 00:02:09,975 --> 00:02:11,768 This is an announcement from the Administrative Office. 35 00:02:11,852 --> 00:02:13,270 All personnel in the outpost. 36 00:02:13,353 --> 00:02:16,064 Please report to your respective barracks immediately. 37 00:02:20,569 --> 00:02:23,238 GANGLIM OUTPOST SHUTDOWN D-14 38 00:02:25,157 --> 00:02:26,742 Thank you for your hard work. 39 00:02:29,036 --> 00:02:30,537 Now that everyone's here, including Kang Seong-jae 40 00:02:30,621 --> 00:02:32,164 I'll get to the announcement. 41 00:02:32,831 --> 00:02:35,334 Jeez, what is it? Spit it out. 42 00:02:35,417 --> 00:02:36,960 Did Master Sergeant Park give you another weird order? 43 00:02:39,254 --> 00:02:42,090 Well... The outpost is being shut down 44 00:02:42,507 --> 00:02:44,426 so they're pulling everyone back to the battalion. 45 00:02:44,509 --> 00:02:45,969 Shut down? 46 00:02:46,219 --> 00:02:47,596 - Yes, that's right. - Shut down, you say? 47 00:02:47,679 --> 00:02:48,805 The Outpost Commander said 48 00:02:48,889 --> 00:02:50,182 she'd explain the details later this evening 49 00:02:50,265 --> 00:02:51,767 and told us not to get worked up about it. 50 00:02:53,727 --> 00:02:55,187 Isn't this actually a good thing? 51 00:02:55,270 --> 00:02:57,147 There are so many inconveniences living at the outpost. 52 00:02:57,230 --> 00:02:59,941 Yes, things are always breaking. 53 00:03:00,025 --> 00:03:02,152 We're short-staffed and there's too much to do. 54 00:03:03,153 --> 00:03:05,447 Still, it'll be better at the battalion than here, right? 55 00:03:10,160 --> 00:03:13,622 I'm so close to being discharged, and now they're yanking us around? 56 00:03:13,705 --> 00:03:14,915 So annoying. 57 00:03:15,499 --> 00:03:17,292 Gosh, finally. 58 00:03:18,293 --> 00:03:21,129 This frustrating outpost life is finally over. It's over. 59 00:03:26,593 --> 00:03:29,888 Win the division cooking competition. 60 00:03:30,472 --> 00:03:34,184 Failure will result in the closure of the Ganglim Outpost. 61 00:03:34,267 --> 00:03:35,686 The closure of the outpost. 62 00:03:37,437 --> 00:03:38,730 Win the cooking competition. 63 00:03:41,191 --> 00:03:42,442 The cooking competition... 64 00:03:52,619 --> 00:03:53,870 Welcome. 65 00:03:54,913 --> 00:03:57,666 - Hero. - Private Kang Seong-jae. 66 00:03:59,793 --> 00:04:01,336 Looking back 67 00:04:01,420 --> 00:04:04,589 everything started here at Ganglim Outpost. 68 00:04:08,051 --> 00:04:09,052 SPICY BEAN SPROUT SOUP REFRESHING! 69 00:04:14,057 --> 00:04:16,935 - Perfect! This is delicious! - Perfect! This is delicious! 70 00:04:18,937 --> 00:04:22,190 The mess hall, once filled with disorganized rations 71 00:04:22,274 --> 00:04:23,692 and tons of food waste 72 00:04:24,067 --> 00:04:26,903 was filled with delicious smells and the sounds 73 00:04:26,987 --> 00:04:28,655 of trays being scraped clean 74 00:04:28,739 --> 00:04:31,491 and that might have been because Ganglim was here. 75 00:04:31,575 --> 00:04:32,576 Ganglim! 76 00:04:32,659 --> 00:04:33,660 - Forever! - Forever! 77 00:04:33,744 --> 00:04:37,664 Hero. Mess Hall Satisfaction Rating has increased. 78 00:04:45,422 --> 00:04:47,132 If the outpost disappears 79 00:04:48,133 --> 00:04:49,885 I'll disappear too. 80 00:04:49,968 --> 00:04:53,138 EPISODE 11 81 00:04:54,306 --> 00:04:55,807 {\an8}What competition? 82 00:04:56,933 --> 00:04:59,019 {\an8}It's called the division cooking competition. 83 00:04:59,102 --> 00:05:01,229 {\an8}Gosh, the outpost is about to be shut down. 84 00:05:01,313 --> 00:05:02,689 {\an8}What's this about a cooking competition? 85 00:05:02,773 --> 00:05:06,193 {\an8}Hey, and look. There's nothing here. 86 00:05:06,276 --> 00:05:09,112 {\an8}You came to talk about entering some competition that doesn't even exist. 87 00:05:12,991 --> 00:05:14,451 {\an8}What? 88 00:05:14,910 --> 00:05:16,161 {\an8}What's this? 89 00:05:17,662 --> 00:05:19,080 Seong-jae, what was that? 90 00:05:22,083 --> 00:05:23,084 29TH DIVISION COOKING COMPETITION 91 00:05:23,168 --> 00:05:25,670 A team of three? 92 00:05:25,754 --> 00:05:26,963 {\an8}Kang Seong-jae. 93 00:05:27,547 --> 00:05:30,509 {\an8}- I don't think this is a good idea. - But I really have to do this. 94 00:05:30,592 --> 00:05:32,928 Our outpost is closing in just 13 days. 95 00:05:33,011 --> 00:05:34,387 Do you think the Company Commander will approve it? 96 00:05:34,471 --> 00:05:35,847 It's obvious he won't. 97 00:05:35,931 --> 00:05:38,433 And a three-person team? There's no one else to join. 98 00:05:44,397 --> 00:05:47,484 Still, could you please just print out an application form for me? 99 00:05:48,068 --> 00:05:51,112 We have two weeks until the scheduled transfer of the soldiers. 100 00:05:51,196 --> 00:05:54,032 The gear and supplies will be moved after that. 101 00:05:54,241 --> 00:05:55,408 You've all been briefed on that, right? 102 00:05:55,492 --> 00:05:57,118 Yes. I've already contacted the supplies department 103 00:05:57,202 --> 00:05:58,411 so we just need to coordinate the schedule. 104 00:05:58,495 --> 00:06:00,497 Did the Company Commander say anything? 105 00:06:01,706 --> 00:06:03,375 Well, he just said 106 00:06:03,458 --> 00:06:07,295 - to handle it ourselves. - Gosh, this is so frustrating. 107 00:06:07,379 --> 00:06:08,922 He must be busy getting ready 108 00:06:09,005 --> 00:06:10,799 to transfer with the Battalion Commander. 109 00:06:10,882 --> 00:06:13,426 I'm only saying this because I'm so frustrated. 110 00:06:13,510 --> 00:06:15,095 Did you see the comprehensive inspection report? 111 00:06:15,178 --> 00:06:17,097 Deteriorating facilities and negligent management? 112 00:06:17,180 --> 00:06:20,433 They wrote it as if we just completely mismanaged the outpost. 113 00:06:21,268 --> 00:06:25,313 That's just an excuse. I'm sure he's displeased with me. 114 00:06:25,397 --> 00:06:27,649 Because he found out that I was looking 115 00:06:27,732 --> 00:06:29,734 into the food supply company. 116 00:06:31,653 --> 00:06:34,197 I'm sorry to have put you in this position. 117 00:06:34,281 --> 00:06:38,952 No, Outpost Commander. You were just doing your job. 118 00:06:39,786 --> 00:06:41,079 That's right. Yes. 119 00:06:42,080 --> 00:06:43,790 - All right, let's get to it. - Yes. 120 00:06:46,835 --> 00:06:48,628 Didn't you have a soft spot for Min-gu? 121 00:06:48,712 --> 00:06:50,547 That's why people are saying 122 00:06:50,630 --> 00:06:52,841 it makes no sense that you didn't know. 123 00:06:52,924 --> 00:06:55,760 Of course, I did my best to smooth things over. 124 00:06:55,844 --> 00:06:56,845 - But you know - Salute... 125 00:06:56,928 --> 00:06:59,347 that everyone gets uncomfortable when things get this messy. 126 00:06:59,431 --> 00:07:00,682 Yes, sir. 127 00:07:08,481 --> 00:07:10,358 Again, I apologize for causing you concern. 128 00:07:10,567 --> 00:07:11,610 Salute! 129 00:07:13,904 --> 00:07:17,574 - The Regimental Commander's calling? - I can't believe how many people 130 00:07:17,657 --> 00:07:18,700 are suffering because of Min-gu. 131 00:07:20,493 --> 00:07:22,120 Actually, you, Seok-ho 132 00:07:22,704 --> 00:07:24,664 suffered the most cleaning up the mess. 133 00:07:24,748 --> 00:07:28,209 I've also made sure the outpost officers won't say anything more. 134 00:07:29,294 --> 00:07:30,629 Seok-ho. 135 00:07:30,712 --> 00:07:33,840 Now you really seem like one of my own men. 136 00:07:34,674 --> 00:07:36,801 You've worked hard. Should we go get something good to eat? 137 00:07:37,469 --> 00:07:38,803 - Yes, sir. - All right. 138 00:07:41,473 --> 00:07:44,517 MILITARY CONFIDENTIAL 139 00:07:47,604 --> 00:07:49,522 You're not serious, are you? 140 00:07:50,065 --> 00:07:51,816 I am completely serious. 141 00:07:52,692 --> 00:07:54,819 Hey, how long do you expect me to stay in the army? 142 00:07:54,903 --> 00:07:56,029 I have to go home soon. 143 00:07:56,112 --> 00:07:57,572 I need to take my terminal leave, don't I? 144 00:07:57,906 --> 00:08:01,743 I calculated it, and there won't be any problem with your discharge... 145 00:08:01,826 --> 00:08:04,454 What am I, your security blanket or something? 146 00:08:04,537 --> 00:08:06,873 Why can't you just leave me alone? 147 00:08:06,957 --> 00:08:09,125 But I thought if I entered with you 148 00:08:09,209 --> 00:08:12,087 we'd make a good team, so that's why I asked. 149 00:08:12,587 --> 00:08:14,631 A good team? Yes, right. 150 00:08:14,714 --> 00:08:18,426 That's because I'm always the one accommodating you. 151 00:08:18,510 --> 00:08:20,804 - Can't you please do it? - No means no. 152 00:08:25,517 --> 00:08:27,185 Oh, well... 153 00:08:27,268 --> 00:08:30,981 I think the prize money is one million won. 154 00:08:32,107 --> 00:08:35,026 Jeez. Nothing works without me, does it? 155 00:08:35,110 --> 00:08:37,737 Nothing at all. I get eight, and you get two. 156 00:08:37,821 --> 00:08:41,157 But the requirement is a three-person team. 157 00:08:41,241 --> 00:08:42,534 Three people? 158 00:08:44,411 --> 00:08:47,455 Fine. I get eight, and you get one. Let's go find our other one. 159 00:08:47,539 --> 00:08:48,581 Kang Seong-jae, follow me. 160 00:08:50,083 --> 00:08:51,668 Why does the one have to be you? 161 00:08:53,670 --> 00:08:54,921 Excuse me? 162 00:08:55,005 --> 00:08:56,548 You heard him correctly. 163 00:08:57,132 --> 00:09:00,593 We desperately need your knife skills for this cooking competition. 164 00:09:01,052 --> 00:09:02,929 With your skills, Corporal Kim Kwan-cheol 165 00:09:03,013 --> 00:09:07,684 you're better than most soldiers in the Officers' Mess. 166 00:09:09,936 --> 00:09:10,937 Are you saying 167 00:09:11,604 --> 00:09:13,606 I'm better than those guys in the Officers' Mess? 168 00:09:13,690 --> 00:09:15,859 In terms of speed, accuracy, and everything 169 00:09:15,942 --> 00:09:18,278 I don't think you'd be outmatched in any way, sir. 170 00:09:18,361 --> 00:09:21,906 You think he's going to fall for that kind of lip service? 171 00:09:21,990 --> 00:09:25,035 Hey, he's not all that. 172 00:09:30,665 --> 00:09:32,876 Can't you hear them shuttering the outpost? 173 00:09:32,959 --> 00:09:34,669 Who's thinking about a competition in a situation like this? 174 00:09:34,753 --> 00:09:37,213 I know. Since they're suddenly shuttering the outpost 175 00:09:37,297 --> 00:09:39,090 don't you want to finish on a high note? 176 00:09:39,174 --> 00:09:41,593 - Don't you get it? - This is my last chance. 177 00:09:44,387 --> 00:09:46,931 Will you really not do it? 178 00:09:51,436 --> 00:09:52,687 No, I mean... 179 00:09:52,771 --> 00:09:54,773 It's not like we're guaranteed to win just by entering. 180 00:09:55,607 --> 00:09:57,942 And even if we somehow win, nothing's going to change. 181 00:09:58,735 --> 00:10:02,489 Forget it. Don't do it. Hey, don't do anything. 182 00:10:02,614 --> 00:10:04,866 Kang Seong-jae, follow me. Let's go. 183 00:10:08,119 --> 00:10:09,120 Salute! 184 00:10:18,546 --> 00:10:20,840 Gosh, I thought he was doing better lately 185 00:10:20,965 --> 00:10:23,009 but there he goes again, unable to read the room. 186 00:10:24,552 --> 00:10:25,845 He must be on edge. 187 00:10:26,304 --> 00:10:29,432 The place he treated like his own kingdom is about to disappear. 188 00:10:38,274 --> 00:10:42,112 I just assumed you would be taking Min-gu with you, so... 189 00:10:42,195 --> 00:10:43,446 Min-gu. 190 00:10:44,447 --> 00:10:45,907 Maybe because I spoiled him 191 00:10:45,990 --> 00:10:47,700 but he's gotten too big for his britches. 192 00:10:48,243 --> 00:10:50,286 He doesn't just say, "Yes, sir" anymore. 193 00:10:50,370 --> 00:10:54,415 The Min-gu I know is greedy for power, not money. 194 00:10:54,499 --> 00:10:55,959 Do you really see me as someone who just uses 195 00:10:56,042 --> 00:10:57,544 and discards his subordinates? 196 00:10:57,627 --> 00:10:59,504 Now, you have to prove it. 197 00:11:00,171 --> 00:11:03,508 That you're much better than Min-gu was. 198 00:11:40,295 --> 00:11:45,842 {\an8}SIX YEARS AGO 199 00:11:57,353 --> 00:11:59,105 - Salute! - Salute. 200 00:11:59,189 --> 00:12:00,398 COFFEE 201 00:12:03,318 --> 00:12:04,319 Drink up. 202 00:12:05,236 --> 00:12:07,614 - Are you talking to me, sir? - Who else is here besides you? 203 00:12:08,698 --> 00:12:10,074 Thank you, sir. I'll enjoy it. 204 00:12:15,371 --> 00:12:16,539 You were working alone last time too 205 00:12:16,623 --> 00:12:18,249 and couldn't even eat properly, right? 206 00:12:19,083 --> 00:12:20,210 How did you know, sir? 207 00:12:20,293 --> 00:12:23,963 There's always one guy like you. I used to be one of them. 208 00:12:24,964 --> 00:12:26,382 Company Commander, why... 209 00:12:26,466 --> 00:12:30,303 - Why? It's easier to be alone. - It's not that, it's just... 210 00:12:30,386 --> 00:12:33,389 I heard you were famous even back when you were a cadet. 211 00:12:33,473 --> 00:12:35,642 That you were the one who got things done, no matter what. 212 00:12:39,520 --> 00:12:41,564 Some people don't notice the unique taste 213 00:12:41,648 --> 00:12:44,943 and aroma of this coffee and just say it's bitter, right? 214 00:12:45,944 --> 00:12:48,321 But if you focus just a little bit more 215 00:12:48,404 --> 00:12:50,740 sometimes you can smell flowers 216 00:12:50,823 --> 00:12:53,785 and sometimes you can even smell the earth that grew the fruit. 217 00:12:55,787 --> 00:13:00,083 I find myself thinking that coffee is like the army, you know? 218 00:13:00,875 --> 00:13:03,002 Oh, yes. 219 00:13:03,086 --> 00:13:05,672 Getting all philosophical over vending machine coffee, right? 220 00:13:05,755 --> 00:13:09,050 - No, sir. - It's tough, but what can you do? 221 00:13:09,133 --> 00:13:11,094 You just have a sweet cup of vending machine coffee 222 00:13:11,177 --> 00:13:13,304 and forget about it. Right? 223 00:13:14,973 --> 00:13:18,184 - Yes, that's right. - Okay. I like you. 224 00:13:40,164 --> 00:13:42,875 Master Sergeant Park. Let's have some coffee. 225 00:13:47,046 --> 00:13:48,047 Hey! 226 00:13:50,842 --> 00:13:53,428 - What? Corporal Kim Kwan-cheol. - I'll take three. 227 00:13:53,511 --> 00:13:56,014 - What? - You're being too greedy. 228 00:13:56,097 --> 00:13:57,140 You take two. 229 00:13:59,517 --> 00:14:01,185 - Deal! - Deal! 230 00:14:02,645 --> 00:14:04,439 The greenhorn, Kang Seong-jae. 231 00:14:06,232 --> 00:14:09,277 You've summoned the one-two punch of Ganglim Outpost, so our goal is to win. 232 00:14:09,360 --> 00:14:10,445 Got it? 233 00:14:10,528 --> 00:14:14,032 Hey, it's not some competition just anyone can win, you know. 234 00:14:14,115 --> 00:14:16,909 You made braised pollack once, and now you think you're a master chef. 235 00:14:19,746 --> 00:14:21,414 Hey, Kang Seong-jae. What's next? 236 00:14:22,832 --> 00:14:24,584 We would like to enter the cooking competition. 237 00:14:24,667 --> 00:14:27,337 But with the situation at the outpost 238 00:14:27,420 --> 00:14:30,214 don't you think this competition is a bit of a stretch? 239 00:14:30,298 --> 00:14:31,799 If we have to leave the outpost 240 00:14:31,883 --> 00:14:33,593 we won't have a chance to cook anymore. 241 00:14:34,344 --> 00:14:37,764 And I really want to make one last memory with the comrades I've served with. 242 00:14:40,725 --> 00:14:42,477 2025 DIVISION COOKING COMPETITION APPLICATION 243 00:14:44,771 --> 00:14:47,065 Okay, I understand what you mean. 244 00:14:47,523 --> 00:14:51,486 But I'm not sure if the Company Commander will give his permission. 245 00:14:52,945 --> 00:14:54,614 I'll try to put in a good word for you. 246 00:14:57,742 --> 00:15:00,078 Oh, but... 247 00:15:00,703 --> 00:15:02,955 This team will be okay, right? 248 00:15:03,748 --> 00:15:05,625 I think we can achieve a good result. 249 00:15:07,960 --> 00:15:12,548 Okay, give it your best shot. So, have you decided on a menu? 250 00:15:12,965 --> 00:15:14,050 Not yet. 251 00:15:18,388 --> 00:15:20,014 Stop messing around. 252 00:15:20,098 --> 00:15:21,808 - Tell her. - Well... 253 00:15:26,145 --> 00:15:27,605 Hey, what are we going to cook? 254 00:15:27,688 --> 00:15:29,565 Well, isn't that for Kang Seong-jae to decide? 255 00:15:30,942 --> 00:15:33,569 What? I thought you already had something in mind. 256 00:15:34,070 --> 00:15:35,863 Well, it's my first competition. 257 00:15:36,739 --> 00:15:40,243 - Hey, let's just quit. We're screwed. - Oh, well... 258 00:15:42,036 --> 00:15:43,538 First... 259 00:15:43,621 --> 00:15:48,000 let's find out what dishes our fellow outpost soldiers like 260 00:15:48,084 --> 00:15:50,294 and then we can decide from there, step-by-step. 261 00:15:51,045 --> 00:15:54,757 Can't we just slap something together real quick for them? 262 00:15:54,841 --> 00:15:57,552 Gosh. That's exactly why our mess hall 263 00:15:57,635 --> 00:15:59,345 has been in this state, isn't it? 264 00:15:59,429 --> 00:16:01,139 The guys have food they want to eat, too. 265 00:16:01,222 --> 00:16:02,723 This is so frustrating. 266 00:16:02,807 --> 00:16:06,018 - I know. - No, you don't! 267 00:16:06,102 --> 00:16:08,062 - Just kidding. - My goodness. 268 00:16:11,941 --> 00:16:14,277 Gosh, what a hassle. 269 00:16:14,360 --> 00:16:17,029 Just make whatever you want. You're good at it, aren't you? 270 00:16:17,113 --> 00:16:19,740 Still, if we improve on a dish that our outpost soldiers enjoyed 271 00:16:19,824 --> 00:16:21,367 wouldn't it be more meaningful? 272 00:16:21,951 --> 00:16:25,079 - Man, it's cold. What? - Salute. 273 00:16:25,788 --> 00:16:27,874 Kang Seong-jae, why are you at the Administrative Office? 274 00:16:27,957 --> 00:16:29,834 He's deciding on a menu for the cooking competition 275 00:16:29,917 --> 00:16:31,335 and asked me to create a survey. 276 00:16:31,419 --> 00:16:34,088 The ways he finds to boss around his seniors are really something else. 277 00:16:34,172 --> 00:16:36,257 Can't you just do it on your own? 278 00:16:36,674 --> 00:16:37,717 I think it would be better 279 00:16:37,800 --> 00:16:39,594 if Sergeant Yoon Dong-hyun just cheered you on. 280 00:16:44,056 --> 00:16:45,057 Hey, what gives? 281 00:16:45,141 --> 00:16:47,143 Things like, "I wish we could eat this here" 282 00:16:47,226 --> 00:16:49,020 or "This would be delicious." You know, that kind of stuff. 283 00:16:49,103 --> 00:16:51,439 The arancini we had during training was really delicious. 284 00:16:51,522 --> 00:16:52,523 The arancini. 285 00:16:52,607 --> 00:16:54,358 - Oh, right. The arancini was delicious. - That's right. 286 00:16:54,442 --> 00:16:56,360 Hey, that was only possible 287 00:16:56,444 --> 00:16:58,529 because of my special secret-recipe rice balls. 288 00:16:58,613 --> 00:16:59,947 Cheol-an, Sun-gu, Ho-yeong. 289 00:17:00,031 --> 00:17:01,324 You guys know good food when you taste it. 290 00:17:04,243 --> 00:17:07,663 - No wonder. - No wonder it was so delicious. 291 00:17:07,747 --> 00:17:09,123 BARRACKS 2 292 00:17:12,001 --> 00:17:15,046 Hey, you guys, fill these out and give them to me, quickly. 293 00:17:15,421 --> 00:17:17,006 - Yes, sir. - Yes, sir. 294 00:17:17,089 --> 00:17:20,635 "When we had the kalguksu. 295 00:17:22,970 --> 00:17:25,431 It tasted good 296 00:17:25,515 --> 00:17:29,977 but maybe because I got mine late 297 00:17:30,102 --> 00:17:33,814 - it was soggy, which was a bummer." - Kalguksu? 298 00:17:33,898 --> 00:17:36,859 We eat rice all the time, so naturally, noodle dishes 299 00:17:36,943 --> 00:17:38,528 feel a lot more special, sir. 300 00:17:38,611 --> 00:17:41,405 I see, noodle dishes. 301 00:17:41,489 --> 00:17:42,782 "Looks like the secret ingredient is 302 00:17:42,865 --> 00:17:45,576 having Sergeant Yoon Dong-hyun cheer from the sidelines." 303 00:17:47,161 --> 00:17:48,496 I told them to suggest menu items 304 00:17:48,579 --> 00:17:50,414 not write messages. It's like a darn greeting card. 305 00:17:50,498 --> 00:17:51,499 What? 306 00:17:51,666 --> 00:17:55,503 Here's one. "The sujebi that Sergeant Yoon kneaded while he was angry 307 00:17:55,586 --> 00:17:58,256 was really chewy. The texture was insane." 308 00:17:58,381 --> 00:18:02,718 This was when Sergeant Yoon Dong-hyun was angry... 309 00:18:02,802 --> 00:18:03,803 You think this is funny? 310 00:18:04,762 --> 00:18:06,472 - No, sir. - Hey, look at this. 311 00:18:06,556 --> 00:18:08,808 There are guys who recognize my talent. 312 00:18:08,891 --> 00:18:11,727 I'll admit, it was definitely chewy back then. 313 00:18:11,811 --> 00:18:13,396 - The seasoning was all wrong. - What did you say? 314 00:18:13,479 --> 00:18:15,690 - I thought it was chewing gum. - Oh, that... 315 00:18:15,773 --> 00:18:17,066 Since it's a three-person team 316 00:18:17,149 --> 00:18:19,110 we'll need to have a clear division of roles. 317 00:18:19,193 --> 00:18:21,571 I definitely realized that at the Officers' Mess. 318 00:18:29,078 --> 00:18:31,038 We're short on time. Let's get a move on. 319 00:18:31,122 --> 00:18:32,290 - Yes, sir. - Yes, sir. 320 00:18:32,373 --> 00:18:34,709 Corporal Kim Kwan-cheol, since you're skilled with a knife 321 00:18:34,792 --> 00:18:37,545 I'd appreciate it if you could handle prepping the ingredients. 322 00:18:37,628 --> 00:18:40,339 And as for Sergeant Yoon Dong-hyun... 323 00:18:43,259 --> 00:18:45,970 - Your strength... - What? My strength? Hey. 324 00:18:46,053 --> 00:18:49,056 You want me to be the cheerleader or something? Is that it? 325 00:18:49,557 --> 00:18:51,934 Since you're so good at kneading dough with all that strength 326 00:18:52,518 --> 00:18:56,355 how about we consider dishes like sujebi or kalguksu? 327 00:18:57,231 --> 00:18:59,317 Oh, that's a good idea. 328 00:18:59,400 --> 00:19:01,777 Noodle dishes seem to be a big hit, from what I've seen. 329 00:19:02,862 --> 00:19:03,863 You think so? 330 00:19:05,656 --> 00:19:07,033 Starting tomorrow, after our daily duties 331 00:19:07,116 --> 00:19:09,410 we'll begin practicing our cooking in earnest. 332 00:19:09,952 --> 00:19:13,164 We'll decide on the menu as we practice. 333 00:19:13,247 --> 00:19:14,373 If you think of anything 334 00:19:14,457 --> 00:19:16,709 please feel free to share your ideas immediately. 335 00:19:16,792 --> 00:19:21,714 GANGLIM OUTPOST 336 00:19:25,343 --> 00:19:28,387 - Not sure I should be involved... - Quiet. 337 00:19:29,096 --> 00:19:31,182 But why these dishes? 338 00:19:32,183 --> 00:19:34,018 They're very popular with the soldiers 339 00:19:34,101 --> 00:19:35,645 so I've chosen dishes that allow the three of us 340 00:19:35,728 --> 00:19:38,064 to really showcase our individual strengths. 341 00:19:38,147 --> 00:19:39,148 - Okay. - Okay. 342 00:19:39,231 --> 00:19:41,525 Corporal Kim Kwan-cheol, I'll need you to prep the vegetables. 343 00:19:41,609 --> 00:19:45,279 Not too thick. About 5mm? 344 00:19:46,155 --> 00:19:48,991 And Sergeant Yoon Dong-hyun, I'll get the broth started 345 00:19:49,075 --> 00:19:50,826 so could you make the dough while I do that? 346 00:19:50,910 --> 00:19:52,662 Kneading it with power is a skill in itself, sir. 347 00:19:52,745 --> 00:19:54,914 Since we've never timed ourselves doing everything 348 00:19:54,997 --> 00:19:56,374 from prep to finish in 50 minutes 349 00:19:56,457 --> 00:19:58,084 let's just think of this as getting a feel for it 350 00:19:58,167 --> 00:19:59,627 and do a practice run. 351 00:20:01,087 --> 00:20:06,759 Oh, okay. Start. 352 00:20:06,842 --> 00:20:08,052 - Start! - Hold on. 353 00:20:08,135 --> 00:20:09,887 - Hey, I'm in the middle. - Middle. 354 00:20:10,888 --> 00:20:14,266 - Hey, where's the flour? - Oh, I'll go get it from the pantry. 355 00:20:21,315 --> 00:20:23,317 Jeez, the flour. 356 00:20:23,984 --> 00:20:25,486 Gosh, for crying out loud. 357 00:20:29,865 --> 00:20:31,158 Ghost face... 358 00:20:40,918 --> 00:20:41,919 Hey, Kang Seong-jae. 359 00:20:42,294 --> 00:20:45,506 Is the dough supposed to be like this? 360 00:20:46,048 --> 00:20:48,384 Oh, it looks like there's a bit too much water. 361 00:20:48,467 --> 00:20:51,262 Just add a bit more flour and keep kneading. It'll be fine. 362 00:20:51,345 --> 00:20:52,346 Okay. 363 00:20:52,847 --> 00:20:55,683 Corporal Kim Kwan-cheol, could you please just slice this in half... 364 00:20:55,766 --> 00:20:57,101 - Hey, here. - Thank you. 365 00:20:58,769 --> 00:21:00,020 SOY-BRAISED BEEF 366 00:21:00,104 --> 00:21:02,690 Corporal Kim Kwan-cheol, the meat for the soy-braised beef... 367 00:21:02,773 --> 00:21:04,942 Meat? I'm slicing radishes over here. 368 00:21:05,025 --> 00:21:06,944 The soy-braised beef needs to be started first. 369 00:21:07,027 --> 00:21:08,279 It takes time for the flavors to marinate. 370 00:21:08,362 --> 00:21:09,613 Oh, is that right? 371 00:21:13,367 --> 00:21:15,035 It's okay. I'll do it. 372 00:21:18,789 --> 00:21:21,083 Jeez, honestly... 373 00:21:34,722 --> 00:21:37,183 - Are all the vegetables in? - Yes, I'm just about finished. 374 00:21:37,683 --> 00:21:38,893 - Sergeant Yoon. - Yes? 375 00:21:42,354 --> 00:21:43,522 Sergeant Yoon. 376 00:21:43,606 --> 00:21:45,524 - Where? - Oh, right here, sir. 377 00:21:46,609 --> 00:21:48,944 - Kang Seong-jae. Now? - Yes, right now. 378 00:22:04,210 --> 00:22:07,463 The beef jeon is cold, the seasoned radish salad is bland 379 00:22:08,464 --> 00:22:10,633 the soy-braised beef hasn't absorbed the flavor 380 00:22:10,716 --> 00:22:12,259 and the sujebi is soggy. 381 00:22:12,802 --> 00:22:14,512 Oh no, what am I going to do? 382 00:22:15,262 --> 00:22:16,263 The cooking sequence was off 383 00:22:16,347 --> 00:22:17,807 and the combination of dishes is bad too. 384 00:22:17,890 --> 00:22:19,934 It's our first time trying this combo. 385 00:22:20,017 --> 00:22:21,519 The fact that we even finished is something. 386 00:22:21,602 --> 00:22:25,022 If only you hadn't spilled the flour at the start, right? 387 00:22:25,314 --> 00:22:28,192 My vision was a blur, so I got the steps mixed up, sir. 388 00:22:28,275 --> 00:22:30,986 This little punk is talking nonsense. 389 00:22:31,862 --> 00:22:34,240 I'm the one who fell short. I'm sorry. 390 00:22:34,532 --> 00:22:38,661 I will find a solution. You all worked so hard today. 391 00:22:38,744 --> 00:22:41,330 I'll clean up, so everyone, please go get some rest. 392 00:22:41,997 --> 00:22:43,415 - No, we're not. - Hey! 393 00:22:44,834 --> 00:22:45,835 What's with him? 394 00:22:46,210 --> 00:22:49,171 He's acting like if we lose, it'll be the end of the world. 395 00:22:49,255 --> 00:22:51,924 - Shut your trap. - Go take him and wash him up. 396 00:23:08,148 --> 00:23:09,149 Hero. 397 00:23:09,233 --> 00:23:10,818 GANGLIM OUTPOST SHUTDOWN D-10 398 00:23:10,901 --> 00:23:14,780 Nine days remaining until the Ganglim Outpost Shutdown. 399 00:23:24,623 --> 00:23:27,167 I hear Ganglim is entering the cooking competition too. 400 00:23:28,794 --> 00:23:30,588 Yes, that's right. 401 00:23:31,755 --> 00:23:33,007 Seok-ho. 402 00:23:33,090 --> 00:23:35,968 - Yes, Battalion Commander. - Division Commander will be there. 403 00:23:36,343 --> 00:23:38,178 It's not the kind of place where you can just say 404 00:23:38,262 --> 00:23:39,388 whatever comes to mind, right? 405 00:23:40,806 --> 00:23:44,351 - What do you mean by that? - I'm saying, is it really okay 406 00:23:44,435 --> 00:23:46,937 to keep sending guys like Kang Seong-jae to these events? 407 00:23:48,188 --> 00:23:50,649 Isn't having Cho Ye-rin at Ganglim enough trouble? 408 00:23:51,984 --> 00:23:53,193 Well, it's their last chance 409 00:23:53,736 --> 00:23:55,654 and it's also a way to boost the soldiers' morale. 410 00:23:55,738 --> 00:23:57,031 Oh, for crying out loud. 411 00:24:00,117 --> 00:24:01,118 Battalion Commander. 412 00:24:01,493 --> 00:24:03,120 I'll handle it so you won't have anything to worry about 413 00:24:03,203 --> 00:24:06,373 - Battalion Commander. Don't worry. - It's almost over, Seok-ho. 414 00:24:07,041 --> 00:24:08,667 These kids just get discharged and it's all over for them. 415 00:24:09,543 --> 00:24:11,086 Seok-ho, my Hwang Seok-ho. 416 00:24:11,503 --> 00:24:14,340 You're almost there. It's time for you to move up. 417 00:24:16,300 --> 00:24:18,260 - Yes, Battalion Commander. - Right. 418 00:24:27,561 --> 00:24:28,646 Corporal Kim Kwan-cheol. 419 00:24:28,729 --> 00:24:30,105 The meat for the soy-braised beef... 420 00:24:30,189 --> 00:24:31,565 I'm slicing radishes over here. 421 00:24:31,649 --> 00:24:32,942 It's okay. I'll do it. 422 00:24:33,025 --> 00:24:34,443 - Where? - Oh, right here, sir. 423 00:24:34,526 --> 00:24:36,779 - Kang Seong-jae. Now? - Yes, right now. 424 00:24:36,862 --> 00:24:38,739 With the three of us working at once 425 00:24:38,822 --> 00:24:41,992 it's just too chaotic. We're not in sync at all. 426 00:24:43,035 --> 00:24:46,205 Dividing up the tasks actually made us more inefficient. 427 00:24:47,331 --> 00:24:48,666 - Is the prep done? - Not yet, sir. 428 00:24:48,749 --> 00:24:50,668 If you're done chaming the perilla leaves, get the gastrique ready. 429 00:24:50,751 --> 00:24:51,752 - Yes, sir. - Yes, sir. 430 00:24:51,835 --> 00:24:53,587 We're running out of time. Let's move faster. 431 00:24:53,671 --> 00:24:54,838 - Yes, sir. - Yes, sir. 432 00:24:56,799 --> 00:24:59,134 Right. After we assign the tasks... 433 00:25:02,054 --> 00:25:05,849 We need someone to call out the timing. 434 00:25:21,490 --> 00:25:22,658 Sergeant Yoon Dong-hyun. 435 00:25:23,659 --> 00:25:24,910 Corporal Kim Kwan-cheol. 436 00:25:25,661 --> 00:25:27,579 I know what we were missing. 437 00:25:28,080 --> 00:25:29,581 - Pardon? - Tiramisu. 438 00:25:29,665 --> 00:25:31,667 Are you talking about a dessert? 439 00:25:31,750 --> 00:25:35,921 - We didn't have a sweet dessert. - You have to finish with dessert. 440 00:25:36,005 --> 00:25:40,259 Oh, yes, you're right. Dessert. 441 00:25:40,718 --> 00:25:45,097 And also, we divided the work based on our specialties before. 442 00:25:45,180 --> 00:25:47,641 But I actually think that was a little inefficient. 443 00:25:48,142 --> 00:25:51,311 So, I think we should keep splitting the basic prep work like we are now 444 00:25:51,395 --> 00:25:54,273 but maybe each of us should be in charge of our own dish 445 00:25:54,356 --> 00:25:55,733 from start to finish. What do you think? 446 00:25:56,316 --> 00:25:58,402 So, Sergeant Yoon Dong-hyun 447 00:25:58,485 --> 00:25:59,862 you can handle 448 00:25:59,945 --> 00:26:02,031 the most difficult and demanding task of making the dough 449 00:26:02,114 --> 00:26:04,450 and also take charge of the dessert. 450 00:26:04,533 --> 00:26:06,076 And Corporal Kim Kwan-cheol. 451 00:26:06,160 --> 00:26:07,161 How about you focus entirely 452 00:26:07,244 --> 00:26:09,455 on the seasoned radish salad and the beef jeon, from start to finish? 453 00:26:09,913 --> 00:26:13,751 And I'll take care of everything else. 454 00:26:13,834 --> 00:26:17,755 Gosh, thinking about how I'm taking on the hardest, most difficult job... 455 00:26:17,838 --> 00:26:19,381 That's a heavy weight on my shoulders. 456 00:26:19,465 --> 00:26:21,258 Gosh, my shoulders. 457 00:26:21,341 --> 00:26:22,342 This will work, right? 458 00:26:22,426 --> 00:26:24,970 If we keep practicing like this, I think we'll keep improving. 459 00:26:25,054 --> 00:26:28,182 Yes, let's show them what Ganglim's Army Food is all about. 460 00:26:28,682 --> 00:26:31,477 Hey, are you going to stand around talking all day 461 00:26:31,560 --> 00:26:32,561 or are you going to practice? 462 00:26:32,644 --> 00:26:34,480 I told you to do something about this kid. 463 00:26:34,938 --> 00:26:39,610 All right, let's begin. Ready, start. 464 00:26:44,823 --> 00:26:47,076 YOON DONG-HYUN: DOUGH, DESSERT 465 00:26:48,660 --> 00:26:50,871 {\an8}KIM KWAN-CHEOL: SEASONED RADISH SALAD, BEEF JEON 466 00:26:52,331 --> 00:26:55,042 {\an8}KANG SEONG-JAE: OTHER DISHES AND HEAD CHEF 467 00:27:08,972 --> 00:27:10,349 Are we finally getting in sync now? 468 00:27:10,432 --> 00:27:13,602 And do some intense mental rehearsal before bed! 469 00:27:13,685 --> 00:27:16,897 Yes, but we're still on a tight schedule. 470 00:27:16,980 --> 00:27:20,025 But I think we'll get much better with practice. 471 00:27:20,109 --> 00:27:22,236 You all worked hard today. Thank you. 472 00:27:22,319 --> 00:27:24,822 - All right, let's head out. - Okay. 473 00:27:25,531 --> 00:27:27,199 Gosh, my wrist hurts. 474 00:27:34,123 --> 00:27:38,252 {\an8}GANGLIM 475 00:27:42,381 --> 00:27:45,300 LEE HO-YEONG AT THE TOP OF "PONTE DI MAESTRO" 476 00:27:54,601 --> 00:27:58,063 POMODORO BRAISED BONELESS POLLACK MOUNTAIN GREENS BIBIMBAP 477 00:27:59,898 --> 00:28:00,941 DUCK CONFIT 478 00:28:01,024 --> 00:28:04,319 If Corporal Lee Ho-yeong competes, five stars won't be nearly enough. 479 00:28:04,403 --> 00:28:06,613 We'll absolutely have to do better than that. 480 00:28:09,533 --> 00:28:10,784 What should I do? 481 00:28:13,036 --> 00:28:14,037 Hero. 482 00:28:15,622 --> 00:28:17,666 Until the Ganglim Outpost Shutdown 483 00:28:18,417 --> 00:28:20,252 you have seven days left. 484 00:28:21,003 --> 00:28:23,088 {\an8}GANGLIM OUTPOST SHUTDOWN D-7 485 00:28:23,172 --> 00:28:25,591 - Private First Class Kang Seong-jae. - Private First Class Kang Seong-jae. 486 00:28:25,674 --> 00:28:27,092 How have the food supplies been lately? 487 00:28:27,509 --> 00:28:29,261 Until the day we pull out of Ganglim 488 00:28:29,344 --> 00:28:31,763 will you be able to serve meals without any issues? 489 00:28:33,891 --> 00:28:36,476 Unlike before, the food supplies are arriving without any issues. 490 00:28:36,977 --> 00:28:40,272 I will do my best to provide delicious meals until the very end. 491 00:28:47,905 --> 00:28:49,615 I'm sorry, Company Commander. 492 00:28:49,698 --> 00:28:51,575 The outpost is being shut down because of me. 493 00:28:54,828 --> 00:28:58,498 Come to think of it, since you came here to Ganglim 494 00:28:58,582 --> 00:29:01,668 a lot has happened, hasn't it? 495 00:29:04,713 --> 00:29:05,881 Yes, sir. 496 00:29:07,883 --> 00:29:09,343 Private First Class Kang Seong-jae. 497 00:29:09,426 --> 00:29:11,094 Private First Class Kang Seong-jae. 498 00:29:16,558 --> 00:29:17,684 Seong-jae. 499 00:29:19,061 --> 00:29:20,479 Since this is the end anyway 500 00:29:20,562 --> 00:29:22,397 go enter the cooking competition and make sure you win first place. 501 00:29:23,732 --> 00:29:26,401 Go show them what Ganglim is made of. 502 00:29:28,320 --> 00:29:29,571 Got it? 503 00:29:32,115 --> 00:29:33,450 Yes, sir. 504 00:29:33,533 --> 00:29:36,328 I will be sure to come back with a good result. 505 00:29:52,052 --> 00:29:54,721 Good work. Thanks to you, things went smoothly. 506 00:29:54,805 --> 00:29:56,306 Since this is the end anyway 507 00:29:56,390 --> 00:29:59,017 go enter the cooking competition and make sure you win first place. 508 00:30:05,232 --> 00:30:06,233 Okay. 509 00:30:07,234 --> 00:30:08,777 For now, I'll just focus on the competition. 510 00:30:10,487 --> 00:30:11,488 What's this? 511 00:30:12,114 --> 00:30:15,575 You cleaned everything up already? Jeez, I told you I'd help. 512 00:30:15,659 --> 00:30:17,411 Sergeant Yoon, are you making him do all the work 513 00:30:17,494 --> 00:30:18,870 just because you're in your final year of service? 514 00:30:18,954 --> 00:30:22,374 - Oh, no, sir. I just finished. - What a good kid. 515 00:30:22,457 --> 00:30:25,335 So, should we practice being faster today? 516 00:30:25,419 --> 00:30:28,005 Well, the team from the Officers' Mess Hall 517 00:30:28,088 --> 00:30:30,882 is going with much fancier dishes than ours. 518 00:30:31,341 --> 00:30:35,220 So I think we need to upgrade our menu. 519 00:30:35,304 --> 00:30:36,888 Oh, upgrade? 520 00:30:36,972 --> 00:30:39,725 How? You want me to knead the dough with more power? 521 00:30:39,808 --> 00:30:42,519 - That's not what he's talking about. - Then what? 522 00:30:42,602 --> 00:30:44,396 Well, with the dishes we already know how to make 523 00:30:45,397 --> 00:30:49,192 what if we add a fusion twist and come up with a new menu? 524 00:30:49,276 --> 00:30:52,237 Oh, right. The guys love noodle dishes. 525 00:30:53,071 --> 00:30:54,072 Pasta? 526 00:30:54,698 --> 00:30:55,699 How? 527 00:30:56,450 --> 00:30:58,535 You want me to take the dough 528 00:30:58,618 --> 00:31:01,663 and make some kalguksu nice and chewy? 529 00:31:02,539 --> 00:31:05,834 What? A pasta dish made with kalguksu noodles... 530 00:31:05,917 --> 00:31:07,252 I think that could work. 531 00:31:07,336 --> 00:31:10,964 - What's gotten into the devil chef? - What did you say, punk? 532 00:31:11,048 --> 00:31:14,051 You have acquired a new recipe. 533 00:31:15,385 --> 00:31:18,722 Gochujang Ragu Pasta using kalguksu noodles. 534 00:31:19,765 --> 00:31:24,519 Successfully creating a fusion dish will earn you an extra star. 535 00:31:26,146 --> 00:31:28,607 - Hey, Kang Seong-jae! - Private First Class Kang Seong-jae. 536 00:31:28,690 --> 00:31:31,193 Did my crazy idea blow your mind or something? 537 00:31:31,276 --> 00:31:33,695 Oh, no, sir. 538 00:31:33,779 --> 00:31:35,530 Would you like to taste-test it right now? 539 00:31:35,614 --> 00:31:37,532 Yes! Let's get it! 540 00:31:37,616 --> 00:31:39,743 - Go! - Come on! 541 00:31:39,826 --> 00:31:40,911 Yes! 542 00:31:52,255 --> 00:31:55,133 - Hey, Kang Seong-jae. - Private First Class Kang Seong-jae. 543 00:31:55,217 --> 00:31:57,761 Why are you pushing yourself so hard when we're all about to split up anyway? 544 00:31:57,844 --> 00:31:59,888 Oh, it's not like that. 545 00:31:59,971 --> 00:32:02,933 It's just that all of you seniors treated me so well. 546 00:32:04,351 --> 00:32:05,519 And I'm really sad to see it end. 547 00:32:06,520 --> 00:32:08,063 I mean, I was pretty good to you. 548 00:32:09,356 --> 00:32:12,150 Man, I wonder what position I'll get when I transfer. 549 00:32:13,860 --> 00:32:15,445 Do you want to keep being a cook? 550 00:32:15,987 --> 00:32:17,697 - It's tough, right? - Well... 551 00:32:19,574 --> 00:32:20,617 Not at all. 552 00:32:21,201 --> 00:32:24,704 At first, waking up early was hard 553 00:32:24,788 --> 00:32:29,084 and the knife work, the hot fire... it was all so new and difficult. 554 00:32:30,961 --> 00:32:33,171 But I gradually got better 555 00:32:33,255 --> 00:32:38,135 and watching our outpost soldiers enjoy the food I made 556 00:32:39,136 --> 00:32:41,930 gave me this strange, wonderful feeling. 557 00:32:42,931 --> 00:32:46,393 I thought military life would just be hard but I found it so rewarding. 558 00:32:48,270 --> 00:32:50,021 I wanted to use this opportunity 559 00:32:50,105 --> 00:32:52,107 to really practice and get good at cooking before I left. 560 00:32:53,108 --> 00:32:55,652 - So it's a real shame. - Your talent is a waste. 561 00:32:56,111 --> 00:32:57,737 You should tell them that you want to keep being a cook 562 00:32:57,821 --> 00:32:59,281 when you transfer to the battalion. 563 00:32:59,364 --> 00:33:02,242 - For the Officers' Mess, if you can. - Well... 564 00:33:02,325 --> 00:33:03,869 But... 565 00:33:03,952 --> 00:33:07,164 I think the Battalion Commander has a bad impression of me. 566 00:33:07,247 --> 00:33:08,790 Oh, right. 567 00:33:08,874 --> 00:33:10,083 You made him flustered at the Officers' Mess 568 00:33:10,167 --> 00:33:11,293 talking about the food supply, didn't you? 569 00:33:12,335 --> 00:33:15,172 - Yes, that's right. - That must be awkward. 570 00:33:16,006 --> 00:33:19,759 No, wait. Who knows? You could go to the cooking competition 571 00:33:19,843 --> 00:33:22,053 the Division Commander tries your food 572 00:33:22,137 --> 00:33:24,598 and says, "Wait, we're closing the outpost 573 00:33:24,681 --> 00:33:26,141 that has a soldier this amazing? 574 00:33:26,224 --> 00:33:29,186 Battalion Commander, shape up your unit." 575 00:33:29,269 --> 00:33:30,979 Then we might not have to transfer after all! 576 00:33:31,062 --> 00:33:33,482 - Is that even possible? - You wish. 577 00:33:33,815 --> 00:33:36,526 - Oh, I see. - Hey, get back to peeling. 578 00:33:36,610 --> 00:33:39,112 - Yes, sir. - Man, it's cold. 579 00:33:47,787 --> 00:33:49,414 Well, now... 580 00:33:49,498 --> 00:33:52,501 This will be our last meal at the Ganglim Outpost. 581 00:33:54,336 --> 00:33:58,173 My soldiers, you've all worked so hard. 582 00:33:58,924 --> 00:34:01,843 - You've worked hard too, sir. - Right. 583 00:34:02,511 --> 00:34:06,264 Like the Master Sergeant said, you've all endured a lot. 584 00:34:07,015 --> 00:34:09,017 Since this is our last meal at the outpost 585 00:34:09,476 --> 00:34:11,228 let's eat up and be strong. 586 00:34:13,188 --> 00:34:16,066 Let's make sure we finish everything on a high note. 587 00:34:16,149 --> 00:34:18,485 - Got it? - Yes, ma'am! 588 00:34:19,486 --> 00:34:22,697 - Let's eat. - Enjoy your meal. 589 00:34:29,913 --> 00:34:31,289 My goodness. 590 00:34:33,291 --> 00:34:35,460 The soup is surprisingly good today, sir. 591 00:34:35,544 --> 00:34:37,546 Don't bullshit me, you punk. At least make it believable. 592 00:34:42,175 --> 00:34:44,886 - Wait! - One second! 593 00:34:44,970 --> 00:34:47,764 This is the secret to getting rid of the smell. 594 00:34:53,186 --> 00:34:55,647 Come on, light. 595 00:35:11,246 --> 00:35:13,248 Have a safe trip, sir! 596 00:35:17,669 --> 00:35:18,670 MOUNTAIN GREENS BIBIMBAP 597 00:35:32,434 --> 00:35:35,604 - What's wrong with everyone? - But I didn't make it spicy. 598 00:35:35,687 --> 00:35:37,606 With every single bite 599 00:35:37,689 --> 00:35:40,150 I get all emotional for some reason. 600 00:35:40,233 --> 00:35:43,278 Jeez, am I getting sentimental in my old age? 601 00:35:44,446 --> 00:35:48,199 - I thought it was just me. - It feels weirdly like leaving home. 602 00:35:48,283 --> 00:35:50,619 Thinking that I won't get to eat Kang Seong-jae's food 603 00:35:50,702 --> 00:35:51,995 for the rest of my service... 604 00:35:53,872 --> 00:35:55,332 It is kind of a bummer, sir. 605 00:35:59,044 --> 00:36:00,170 Kang Seong-jae. 606 00:36:00,253 --> 00:36:01,588 Private First Class Kang Seong-jae. 607 00:36:01,671 --> 00:36:04,424 You better go there and do well. You hear me? 608 00:36:05,133 --> 00:36:08,178 You're representing our proud Ganglim Outpost 609 00:36:08,261 --> 00:36:11,514 so winning is your only option. Got it? 610 00:36:12,766 --> 00:36:15,644 Yes, sir. Since you believe in me, I'll give it my all. 611 00:36:15,727 --> 00:36:17,646 All right, good. 612 00:36:23,568 --> 00:36:25,111 What's with the somber mood? 613 00:36:25,195 --> 00:36:27,238 I guess they've all grown attached. 614 00:36:32,035 --> 00:36:33,370 Enjoy your meal, Company Commander. 615 00:36:44,964 --> 00:36:46,174 Private First Class Kang Seong-jae. 616 00:36:46,591 --> 00:36:49,928 - Private First Class Kang Seong-jae. - I enjoyed this final meal. 617 00:36:50,345 --> 00:36:52,847 - That was really good. - Thank you for the meal. 618 00:36:52,931 --> 00:36:56,601 - Thank you for all your hard work. - Thank you. 619 00:36:56,685 --> 00:37:00,021 - It was so good. - For all the outpost soldiers... 620 00:37:00,105 --> 00:37:02,982 Cooking that makes them feel right at home. 621 00:37:03,066 --> 00:37:06,361 That might be the kind of cooking we need right now. 622 00:37:07,362 --> 00:37:08,446 Hero. 623 00:37:10,365 --> 00:37:14,494 Only one day remains until the Ganglim Outpost is closed. 624 00:37:24,337 --> 00:37:26,673 29TH DIVISION COOKING COMPETITION 625 00:37:26,756 --> 00:37:29,634 Gosh, these guys look intense. 626 00:37:29,718 --> 00:37:33,221 - They're just trying to act tough. - Then why are you shaking so much? 627 00:37:33,304 --> 00:37:34,305 It's because I lifted heavy yesterday. 628 00:37:34,389 --> 00:37:36,516 - I'm not nervous. - You got everything, right? 629 00:37:36,599 --> 00:37:38,560 Yes. I've packed the cooking equipment and everything. 630 00:37:45,108 --> 00:37:48,069 - What? - Is that the guy you talked about? 631 00:37:48,153 --> 00:37:50,697 Man, he looks way more arrogant than I thought. 632 00:37:50,780 --> 00:37:53,450 It's his well-founded confidence that's even scarier. 633 00:37:54,784 --> 00:37:55,952 Let's not get intimidated. 634 00:37:56,035 --> 00:37:58,496 - We're not half bad when we team up. - Sure! 635 00:37:58,580 --> 00:37:59,706 - Let's go. - Let's go. 636 00:37:59,789 --> 00:38:01,207 Hey, don't waste your energy. 637 00:38:01,291 --> 00:38:02,542 Let's go. 638 00:38:08,381 --> 00:38:10,633 {\an8}29TH DIVISION COOKING COMPETITION 1ST BATTALION, GANGLIM OUTPOST 639 00:38:16,765 --> 00:38:18,391 ROSE-KNIFE 640 00:38:36,701 --> 00:38:42,207 Now, the 29th Division Cooking Competition will begin. 641 00:38:42,290 --> 00:38:44,709 Let me introduce our panel of judges. 642 00:38:44,793 --> 00:38:47,921 Our 29th Division's gentle and warm leader. 643 00:38:48,004 --> 00:38:50,840 Division Commander Kim In-tae. A round of applause! 644 00:38:53,593 --> 00:38:54,844 Good luck! 645 00:38:54,928 --> 00:38:57,263 GOURMET RATING 646 00:38:57,764 --> 00:38:59,641 The fiercely charismatic gourmet. 647 00:38:59,724 --> 00:39:01,601 60th Regimental Commander Bae Won-young. 648 00:39:01,684 --> 00:39:04,062 Good luck, 29th Division! 649 00:39:04,145 --> 00:39:06,481 Ensuring warriors are fed. 650 00:39:06,564 --> 00:39:08,316 - Good luck! - Battalion Commander Baek Chun-ik. 651 00:39:08,399 --> 00:39:09,901 GOURMET RATING 652 00:39:12,278 --> 00:39:14,948 Now, let's introduce the four teams participating in this competition. 653 00:39:15,031 --> 00:39:17,700 - Artillery Regiment Mess Hall. - Salute! 654 00:39:17,784 --> 00:39:21,079 - The 3rd Infantry Regiment Mess Hall. - Salute! 655 00:39:21,162 --> 00:39:22,163 And... 656 00:39:22,247 --> 00:39:24,791 joined by a culinary prodigy the whole world is watching 657 00:39:24,874 --> 00:39:27,252 the 60th Regiment, 1st Battalion Officers' Mess. 658 00:39:27,335 --> 00:39:29,963 - Sir! - And finally 659 00:39:30,713 --> 00:39:33,258 the dark horse that moved an assemblyman. 660 00:39:33,341 --> 00:39:35,176 The Ganglim Outpost Mess Hall. 661 00:39:35,260 --> 00:39:37,345 - Salute! - Salute! 662 00:39:37,428 --> 00:39:38,721 Salute. 663 00:39:39,556 --> 00:39:41,766 - At ease! - Our soldiers. 664 00:39:41,850 --> 00:39:45,812 Do you know how much money is allocated for one hearty meal for our soldiers? 665 00:39:47,105 --> 00:39:49,065 Today's mission is called 666 00:39:49,148 --> 00:39:51,568 Happiness for 4,500 Won! 667 00:39:51,651 --> 00:39:54,112 In just 50 minutes, with exactly 4,500 won 668 00:39:54,195 --> 00:39:57,407 you must present a dish that perfectly suits the palates 669 00:39:57,490 --> 00:39:59,367 of our judges. 670 00:39:59,951 --> 00:40:01,494 {\an8}- Huddle up. - Yes. 671 00:40:01,578 --> 00:40:03,454 Let's show them a textbook example of a French plate. 672 00:40:03,872 --> 00:40:05,748 I'll handle the main dish, the Pork Medallion. 673 00:40:05,832 --> 00:40:07,917 They're making "Pork something-or-other" over there. 674 00:40:08,001 --> 00:40:09,752 I can't even tell what it is they're making. 675 00:40:09,836 --> 00:40:12,005 We just need to do well, just as we prepared. 676 00:40:12,088 --> 00:40:15,800 - I'm putting my faith in you two. - If Kang Seong-jae is this sure 677 00:40:15,884 --> 00:40:17,010 then I'll just trust you two and follow along. 678 00:40:17,093 --> 00:40:20,096 Right, Kang Seong-jae is the one we have to trust and rely on. 679 00:40:20,179 --> 00:40:21,931 - Let's go! - Now 680 00:40:22,265 --> 00:40:27,437 - please start cooking! - Go, Ganglim! 681 00:40:29,272 --> 00:40:30,523 We'll finish prepping the panna cotta in three minutes 682 00:40:30,607 --> 00:40:31,816 and go straight to boiling. 683 00:40:31,900 --> 00:40:33,860 I'll finish the veggie prep in four minutes. 684 00:40:33,943 --> 00:40:36,029 Finish in three minutes and go help Yong-hoon. 685 00:40:36,112 --> 00:40:37,238 Yes, sir. 686 00:40:53,504 --> 00:40:55,048 - Corporal Kim Kwan-cheol. - Yes? 687 00:40:58,968 --> 00:41:03,723 - Good. I'm starting on the radishes. - Okay, starting on the dough. 688 00:41:03,806 --> 00:41:06,017 I'll start on the braise once the ingredients are prepped. 689 00:41:06,100 --> 00:41:07,602 - Okay! - Okay! 690 00:41:15,026 --> 00:41:17,195 Now 30 minutes remaining. 691 00:41:19,155 --> 00:41:21,824 Everyone's hands are moving faster and faster. 692 00:41:31,084 --> 00:41:32,710 - Stir it a little more. - Yes, sir. 693 00:41:48,434 --> 00:41:49,602 Okay. 694 00:41:54,941 --> 00:41:59,028 All right, I'll start crushing the military biscuits. 695 00:42:03,116 --> 00:42:05,118 If you could just cut down on the small mistakes... 696 00:42:05,201 --> 00:42:07,161 Let's rally one more time. 697 00:42:07,829 --> 00:42:09,497 - Okay, let's do this! - Let's do this! 698 00:42:12,417 --> 00:42:14,377 RESTING 699 00:42:14,460 --> 00:42:15,712 Resting complete. 700 00:42:16,170 --> 00:42:18,464 Sergeant Yoon Dong-hyun, I think the dough is done resting. 701 00:42:25,179 --> 00:42:26,264 Yes! 702 00:42:30,977 --> 00:42:34,605 Hey, Seong-jae! The noodles came out. 703 00:42:35,523 --> 00:42:36,816 Look at them! 704 00:42:46,492 --> 00:42:47,535 Nice! 705 00:42:48,369 --> 00:42:49,412 Yes! 706 00:43:28,326 --> 00:43:30,453 - I ground it up fine, didn't I? - Gosh, with this 707 00:43:30,536 --> 00:43:32,246 the tiramisu should turn out really moist. 708 00:43:32,330 --> 00:43:35,625 {\an8}Man, I feel like I could smash up all the military biscuits in the world. You know? 709 00:43:36,167 --> 00:43:37,752 Isn't it a little late to be getting the hang of it? 710 00:43:37,835 --> 00:43:41,047 - What, sad to see me go? - I think you should stay in the army. 711 00:43:41,130 --> 00:43:42,715 You punk, I will just... 712 00:44:29,053 --> 00:44:31,139 Gochujang Ragu Pasta. 713 00:44:31,430 --> 00:44:35,226 One star has been added for a successful fusion dish. 714 00:44:35,309 --> 00:44:37,728 - Yes! - We still have plenty of time. 715 00:44:37,812 --> 00:44:39,355 This is going smoother than I thought. 716 00:44:39,438 --> 00:44:42,191 I think it's all thanks to you two working so hard. 717 00:44:42,275 --> 00:44:43,985 - Hey! - Yes. 718 00:44:53,536 --> 00:44:56,914 The Pork Medallion, made by Corporal Lee Ho-yeong. 719 00:44:56,998 --> 00:45:04,005 PORK MEDALLION 720 00:45:05,006 --> 00:45:08,259 A seven-star dish has been completed. 721 00:45:10,678 --> 00:45:12,430 The moment I thought we had made it 722 00:45:13,431 --> 00:45:16,350 seven stars were twinkling before my eyes. 723 00:45:17,351 --> 00:45:18,477 Hey, what's wrong? 724 00:45:18,936 --> 00:45:22,148 - Kang Seong-jae! - Oh, uh, it's nothing. 725 00:45:22,231 --> 00:45:24,025 - Snap out of it. - Right. 726 00:45:28,446 --> 00:45:29,906 GOCHUJANG RAGU PASTA 727 00:45:29,989 --> 00:45:32,408 Even when I used my abilities to their fullest... 728 00:45:36,245 --> 00:45:38,497 I was faced with an existence I could never surpass. 729 00:45:41,626 --> 00:45:43,419 And I felt myself shrinking into nothing. 730 00:45:43,669 --> 00:45:44,962 Kang Seong-jae! 731 00:45:46,547 --> 00:45:48,216 - Private First Class Kang Seong-jae. - We have to finish this. 732 00:45:48,341 --> 00:45:51,260 - Get a hold of yourself. - Oh, yes, sir. 733 00:45:57,391 --> 00:45:58,768 Only then did I realize... 734 00:46:00,770 --> 00:46:01,771 that I... 735 00:46:01,979 --> 00:46:05,608 had willingly thrown myself into a game I could never win. 736 00:46:07,235 --> 00:46:10,446 I have now been utterly defeated. 737 00:46:22,875 --> 00:46:25,544 The final dish has been completed. 738 00:46:26,170 --> 00:46:28,881 Half a star for the combination with the other dishes. 739 00:46:30,174 --> 00:46:33,511 And another half a star is added for the harmony with your comrades 740 00:46:34,804 --> 00:46:39,433 completing the Gochujang Ragu Pasta set as a seven-star dish. 741 00:46:39,517 --> 00:46:40,810 GOCHUJANG RAGU PASTA WITH ULTIMATE COMBINATION 742 00:46:58,077 --> 00:47:00,037 29TH DIVISION COOKING COMPETITION 743 00:47:00,121 --> 00:47:02,707 {\an8}Stop! Everyone, hands off your stations. 744 00:47:03,207 --> 00:47:07,253 {\an8}Now, let's have a round of applause for our hard-working soldiers. 745 00:47:14,218 --> 00:47:17,305 We have prepared a French-style Pork Medallion. 746 00:47:17,388 --> 00:47:19,849 You can enjoy it with the Dijon mustard sauce 747 00:47:19,932 --> 00:47:23,311 and finish with the yogurt panna cotta for dessert. Please enjoy it. 748 00:47:29,066 --> 00:47:32,987 It's so tender the knife just glides through. 749 00:47:37,366 --> 00:47:39,452 Amazing. 750 00:47:51,047 --> 00:47:56,218 Oh, very good. The meat just melts on your tongue. 751 00:47:56,302 --> 00:47:58,596 Yes. This has a real touch of class. 752 00:47:58,679 --> 00:48:01,557 I feel like a king. 753 00:48:01,640 --> 00:48:05,770 The flavor of this sauce. Can't you feel the French breeze? 754 00:48:05,853 --> 00:48:07,396 Hello! 755 00:48:15,946 --> 00:48:18,366 A dish like this couldn't have been easy to make in the army. 756 00:48:18,616 --> 00:48:20,076 How did they even come up with this? 757 00:48:21,744 --> 00:48:25,414 I wanted to challenge the stereotype that military food has to be simple. 758 00:48:25,498 --> 00:48:28,167 I wanted to serve a dish that would make them feel like honored guests. 759 00:48:29,001 --> 00:48:31,587 As expected of a champion. You're really something else. 760 00:48:32,338 --> 00:48:33,923 - That was delicious. - Thank you. 761 00:48:34,006 --> 00:48:35,132 Me too. 762 00:48:35,216 --> 00:48:36,675 Impressive. 763 00:48:44,975 --> 00:48:47,269 Did you make this pasta dish with kalguksu noodles? 764 00:48:47,353 --> 00:48:50,815 Yes, I made a ragu sauce using gochujang 765 00:48:50,940 --> 00:48:54,318 and made the pasta with hand-kneaded noodles. 766 00:48:54,652 --> 00:48:56,654 I also prepared some citron seasoned radish salad 767 00:48:56,737 --> 00:48:59,281 - and beef jeon on the side. - What's this stone for? 768 00:48:59,365 --> 00:49:02,952 I placed a heated stone underneath to keep the beef jeon warm. 769 00:49:03,035 --> 00:49:06,330 And if you finish with the sweet military biscuit tiramisu for dessert 770 00:49:06,414 --> 00:49:07,706 it will be the perfect meal. 771 00:49:07,790 --> 00:49:11,001 - Enough talk. Let's dig in. - Yes. 772 00:49:38,487 --> 00:49:42,575 This tastes just like the fancy restaurant pasta I had on my honeymoon. 773 00:49:43,200 --> 00:49:44,910 I can't believe I'm eating this in the army. 774 00:49:44,994 --> 00:49:46,162 Impressive. 775 00:49:50,666 --> 00:49:51,917 Waiter! 776 00:50:11,979 --> 00:50:13,439 Hey, don't make it too salty. 777 00:50:14,023 --> 00:50:18,486 - I thought this was Italy. - Italy, my foot. 778 00:50:18,569 --> 00:50:21,113 When food gets too rich, nothing beats gochujang. 779 00:50:21,780 --> 00:50:26,118 Yes, this is it. It's not just a sophisticated flavor. 780 00:50:26,202 --> 00:50:30,664 It's this spicy gochujang flavor that really hits the spot! 781 00:50:30,748 --> 00:50:32,875 Yes! 782 00:50:38,964 --> 00:50:41,800 I thought the winner of this match was already decided 783 00:50:42,384 --> 00:50:45,304 but this makes it so hard. 784 00:50:45,638 --> 00:50:47,181 - Division Commander. - Yes? 785 00:50:48,015 --> 00:50:50,976 Oh. It's a good kind of spicy. 786 00:50:51,060 --> 00:50:53,062 The seasoning is perfectly subtle. It's great. 787 00:50:54,063 --> 00:50:55,439 - Division Commander. - Yes? 788 00:50:56,023 --> 00:50:59,443 - The 3rd Infantry Regiment. - Oh, right. 789 00:51:02,238 --> 00:51:03,405 Military biscuit tiramisu. 790 00:51:10,246 --> 00:51:12,915 What? Is that his reaction? 791 00:51:13,582 --> 00:51:16,293 I can't read the Division Commander's expression. 792 00:51:17,753 --> 00:51:20,548 Five minutes until Ganglim Outpost Shutdown. 793 00:51:21,382 --> 00:51:22,800 That's the remaining time. 794 00:51:22,883 --> 00:51:24,885 GANGLIM OUTPOST SHUTDOWN 795 00:51:32,726 --> 00:51:35,729 All right, the scores have all been tallied. 796 00:51:36,397 --> 00:51:41,151 I'm very excited to see which team will be the winner. 797 00:51:42,152 --> 00:51:44,947 And now, I will announce the results. In fourth place... 798 00:51:46,240 --> 00:51:49,535 is the Artillery Regiment with their tuna rice bowl. 799 00:51:51,245 --> 00:51:53,872 The judges said the knife skills were excellent, but it was too salty. 800 00:51:53,956 --> 00:51:55,124 Third place 801 00:51:55,207 --> 00:51:58,877 is the 3rd Infantry Regiment with the shrimp-stuffed eggplant over rice. 802 00:51:59,628 --> 00:52:01,130 The batter was excellent 803 00:52:01,213 --> 00:52:05,050 but the shrimp was a bit undercooked. Now, only two teams remain. 804 00:52:05,134 --> 00:52:07,219 Both from the 1st Battalion. 805 00:52:07,303 --> 00:52:09,096 The Officers' Mess and the Ganglim Outpost. 806 00:52:09,179 --> 00:52:10,472 And now, for the results. 807 00:52:11,098 --> 00:52:12,349 First place is... 808 00:52:15,019 --> 00:52:16,395 The 1st Battalion... 809 00:52:18,022 --> 00:52:21,025 - The Officers' Mess! Congratulations! - Nice! 810 00:52:33,954 --> 00:52:35,039 Sergeant Yoon, look at Seong-jae. 811 00:52:35,122 --> 00:52:39,293 - Second place is great. Chin up. - Yes, sir. 812 00:52:41,086 --> 00:52:43,547 And Ganglim Outpost, 4th Company, 1st Battalion is 813 00:52:44,465 --> 00:52:47,176 - tied for first place! Congratulations! - What? 814 00:52:50,387 --> 00:52:54,391 - What? - We did?! 815 00:52:56,894 --> 00:52:58,270 Look at how happy they are. 816 00:52:59,396 --> 00:53:03,484 We tied with Ganglim for first place? No way. Is this for real? 817 00:53:05,444 --> 00:53:06,487 We did it! 818 00:53:08,530 --> 00:53:11,742 - So why isn't the Quest complete? - Well... 819 00:53:13,243 --> 00:53:15,996 It was an incredibly difficult decision. 820 00:53:16,789 --> 00:53:18,749 Both teams presented wonderful dishes 821 00:53:18,832 --> 00:53:21,627 and while the Officers' Mess's score was slightly higher 822 00:53:21,710 --> 00:53:24,088 because it was more suitable for military meals 823 00:53:24,171 --> 00:53:26,006 the Ganglim Outpost received bonus points 824 00:53:26,090 --> 00:53:27,633 resulting in a tie between the two teams. 825 00:53:28,133 --> 00:53:30,636 So, after a discussion among the judges 826 00:53:31,220 --> 00:53:34,181 we've decided to hold a final one-on-one showdown 827 00:53:34,264 --> 00:53:38,310 - to determine the ultimate winner. - What? 828 00:53:40,020 --> 00:53:41,730 What? I thought it was over. 829 00:53:45,150 --> 00:53:47,027 GANGLIM OUTPOST SHUTDOWN 830 00:53:47,111 --> 00:53:48,153 Hero. 831 00:53:48,570 --> 00:53:51,657 You have failed to complete the Quest. 832 00:53:54,451 --> 00:53:57,621 All skills and recipes will disappear. 833 00:54:00,082 --> 00:54:03,335 The Chef's Path will now end. 834 00:54:06,213 --> 00:54:09,341 All right, this competition isn't a team battle. It's an individual one 835 00:54:09,425 --> 00:54:11,301 a one-on-one showdown. 836 00:54:11,385 --> 00:54:12,469 What? 837 00:54:18,642 --> 00:54:21,103 One representative soldier from each team 838 00:54:21,186 --> 00:54:23,731 will have 50 minutes to complete a dish. 839 00:54:24,690 --> 00:54:25,941 A representative? 840 00:54:29,611 --> 00:54:32,531 - Seong-jae, get ready. You got this! - Let's make sure we win this time. 841 00:54:32,614 --> 00:54:33,866 Show them what you got. 842 00:54:33,949 --> 00:54:36,160 Representatives, please step forward! 843 00:54:38,203 --> 00:54:40,372 Come on, walk tall. Go! 844 00:54:42,916 --> 00:54:44,918 It all vanished in an instant. 845 00:54:46,587 --> 00:54:50,466 Everything I gained at Ganglim. The recipes 846 00:54:51,467 --> 00:54:53,469 the eyes that could see through ingredients 847 00:54:54,386 --> 00:54:55,721 and... 848 00:54:55,804 --> 00:54:58,640 all the potential of what I could have become. 849 00:54:59,641 --> 00:55:02,394 All the sensations I felt at my fingertips 850 00:55:02,478 --> 00:55:04,271 felt completely empty. 851 00:55:05,731 --> 00:55:07,149 It was as if 852 00:55:07,232 --> 00:55:11,069 I had gone back to the day I first held a knife. 853 00:55:39,181 --> 00:55:42,100 THE LEGEND OF KITCHEN SOLDIER 854 00:55:42,184 --> 00:55:46,355 {\an8}We will now begin the final one-on-one showdown. 855 00:55:46,438 --> 00:55:49,733 {\an8}- What can I do without my status window? - Come on... 856 00:55:52,694 --> 00:55:55,531 {\an8}Is it all over? Just start over. 857 00:55:55,656 --> 00:55:57,407 {\an8}For this last one, without any regrets 858 00:55:57,825 --> 00:55:59,701 {\an8}I hope you'll make the dish you really want to make. 859 00:55:59,785 --> 00:56:02,120 {\an8}I need a deep, rich umami flavor. 860 00:56:02,746 --> 00:56:05,499 {\an8}- Five minutes remaining. - Cooking is all about heart! Heart! 861 00:56:05,582 --> 00:56:07,125 One minute remaining. 862 00:56:08,210 --> 00:56:09,837 {\an8}And the final result is... 863 00:56:12,170 --> 00:56:14,170 {\an8}Synced and corrected by WEISSACHsubs 68968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.