Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,130 --> 00:00:26,910
Hey, hey, hey look.
2
00:00:29,650 --> 00:00:32,210
I need you to be strong and stay with me.
3
00:00:33,850 --> 00:00:40,150
Because you're the one who's going to have
to kill me.
4
00:01:29,650 --> 00:01:32,032
Just ever since I've
been pregnant I have this
5
00:01:32,033 --> 00:01:35,051
feeling like I'm being
watched or followed.
6
00:01:40,860 --> 00:01:42,520
Yeah, I know what the books say.
7
00:01:44,020 --> 00:01:45,100
I don't know what it means.
8
00:01:45,140 --> 00:01:46,620
Maybe I'm just not ready to be a mom?
9
00:01:49,840 --> 00:01:52,200
No, Jack, it's not the hormones either.
10
00:01:52,380 --> 00:01:53,440
It just feels different.
11
00:01:54,120 --> 00:01:54,400
Real.
12
00:01:54,680 --> 00:01:56,760
Like something's happening.
13
00:02:00,400 --> 00:02:03,560
Look, I'm going to the gallery to work on
something I've been thinking about.
14
00:02:04,760 --> 00:02:06,900
Something I need to get out of me.
15
00:02:08,360 --> 00:02:10,200
Nope, not the baby.
16
00:02:12,600 --> 00:02:13,840
I'll see you later.
17
00:02:14,880 --> 00:02:15,880
Bye.
18
00:02:59,100 --> 00:03:00,180
Hello?
19
00:03:03,220 --> 00:03:04,580
Who's there?
20
00:03:10,740 --> 00:03:11,740
Hello, Catherine.
21
00:03:16,900 --> 00:03:17,900
Yes.
22
00:03:23,360 --> 00:03:25,580
I've come for you.
23
00:03:26,160 --> 00:03:27,660
And what's inside of you?
24
00:03:27,860 --> 00:03:32,380
The real evolution is coming.
25
00:03:33,500 --> 00:03:34,500
No!
26
00:03:35,160 --> 00:03:36,260
Is that my baby?
27
00:03:37,140 --> 00:03:38,140
Is that my baby?
28
00:03:44,320 --> 00:03:45,840
Where are the babies?
29
00:04:04,020 --> 00:04:07,662
And now, 18 years after
the day I was born, I'm
30
00:04:07,663 --> 00:04:10,741
here to convince you
that the monsters are real.
31
00:04:12,200 --> 00:04:14,080
That they live among us.
32
00:04:15,840 --> 00:04:16,840
Within us.
33
00:04:20,460 --> 00:04:22,240
And hopefully one day you'll know who I
was.
34
00:04:24,320 --> 00:04:25,760
And what I tried to do.
35
00:04:28,080 --> 00:04:29,540
But for now...
36
00:04:42,700 --> 00:04:45,420
I guess I don't really have a good answer
to that question.
37
00:04:50,940 --> 00:04:52,220
Don't forget to take your pills.
38
00:04:53,300 --> 00:04:55,395
I guess you already know my
mom died when I was born, but
39
00:04:55,396 --> 00:04:57,481
it never seemed like the
end of the world or anything.
40
00:04:58,320 --> 00:04:59,320
Is that weird?
41
00:04:59,960 --> 00:05:00,960
Maybe.
42
00:05:01,040 --> 00:05:02,940
But how can you miss something you never
had?
43
00:05:03,660 --> 00:05:04,660
Right?
44
00:05:13,200 --> 00:05:17,580
I know how to take an exam.
45
00:05:17,900 --> 00:05:19,140
I know the periodic algorithms.
46
00:05:19,340 --> 00:05:20,640
I know how to do school.
47
00:05:22,040 --> 00:05:24,260
Do I have any idea how to survive the real
world?
48
00:05:35,980 --> 00:05:38,900
My whole life I never really felt like I
fit in.
49
00:05:39,400 --> 00:05:43,640
I just watched people who looked like they
were actually enjoying their lives.
50
00:05:44,180 --> 00:05:46,427
Your final grades will
be posted tomorrow night
51
00:05:46,428 --> 00:05:49,101
outside the administration
office after graduation.
52
00:05:49,680 --> 00:05:50,040
Good luck.
53
00:05:50,560 --> 00:05:54,120
Your parents' fading hopes and dreams are
hanging on the outcome.
54
00:05:54,880 --> 00:05:57,613
And now graduation
is almost here and I'm a
55
00:05:57,614 --> 00:06:01,261
little scared that everything
is going to change.
56
00:06:01,880 --> 00:06:05,460
Or even worse, that nothing is going to
change.
57
00:06:10,090 --> 00:06:13,610
I just thought you should know that before
you waste any more of your time on me.
58
00:06:14,670 --> 00:06:17,650
When I asked who you were, I was looking
for a name.
59
00:06:19,390 --> 00:06:20,390
Oh, sorry.
60
00:06:20,670 --> 00:06:21,670
Will Kidman?
61
00:06:22,850 --> 00:06:27,130
How is it possible that in four years we
haven't met until your exit interview?
62
00:06:28,750 --> 00:06:29,910
Well, that's a good thing, right?
63
00:06:29,911 --> 00:06:32,170
That's one way to look at it.
64
00:06:33,990 --> 00:06:34,990
Huh?
65
00:06:35,510 --> 00:06:39,450
You were part of the debate team that
brought home the silver this year.
66
00:06:40,770 --> 00:06:42,670
A little disappointing, isn't it?
67
00:06:45,130 --> 00:06:51,810
You're obviously pretty bright and you
appear perfectly adequate on paper.
68
00:06:51,970 --> 00:06:55,590
It's just that there's nothing special
here.
69
00:06:57,730 --> 00:06:58,730
Four years.
70
00:06:59,150 --> 00:07:01,790
Each day more impossibly monotonous than
the last.
71
00:07:02,370 --> 00:07:05,410
But after today, we'll never have to walk
down this awful hallway ever again.
72
00:07:05,690 --> 00:07:07,789
That's true, but soon we'll
have a whole lifetime of
73
00:07:07,790 --> 00:07:10,011
even longer and even more
depressing hollers after that.
74
00:07:12,710 --> 00:07:14,710
So, how many video yearbooks have you sold
so far?
75
00:07:15,330 --> 00:07:16,330
Two!
76
00:07:16,930 --> 00:07:18,267
I'm getting the impression
that nobody wants to
77
00:07:18,268 --> 00:07:21,290
relive high school in
this sort of actual detail.
78
00:07:22,530 --> 00:07:25,605
On a lighter note, I
was finally able to hack
79
00:07:25,606 --> 00:07:29,051
into the city's broadcast
master control.
80
00:07:29,410 --> 00:07:29,490
What?
81
00:07:30,090 --> 00:07:33,790
I got a computer loaded and ready to go in
the chapel under construction upstairs.
82
00:07:35,070 --> 00:07:36,570
What do you mean?
83
00:07:36,970 --> 00:07:42,350
It means that tomorrow, after my diploma
is safely in hand, a backup generator will
84
00:07:42,351 --> 00:07:45,830
kick in and the regularly scheduled
programming in the greater metropolitan
85
00:07:45,831 --> 00:07:51,650
area will be preempted for the world
premiere of Untitled Such an Horror Project.
86
00:07:51,930 --> 00:07:53,610
How do you even walk with a pair that big?
87
00:07:53,870 --> 00:07:54,870
Like this.
88
00:07:59,720 --> 00:08:01,440
High school girls are like history blacks.
89
00:08:02,260 --> 00:08:04,580
Completely fascinating and utterly boring
at the same time.
90
00:08:11,480 --> 00:08:15,440
I mean, who even enrolls their kids into a
new school a month before graduation?
91
00:08:16,700 --> 00:08:17,920
They're parole officers.
92
00:08:35,540 --> 00:08:36,540
Four years, man.
93
00:08:37,020 --> 00:08:38,200
Name's your last chance.
94
00:08:40,380 --> 00:08:41,380
Who hesitates?
95
00:08:43,580 --> 00:08:44,580
Too much trouble.
96
00:08:44,960 --> 00:08:45,960
Yeah.
97
00:08:46,060 --> 00:08:47,300
Roland is kind of intimidating.
98
00:08:47,880 --> 00:08:48,936
You're purely in a physical way.
99
00:08:48,960 --> 00:08:49,960
Not him.
100
00:08:50,460 --> 00:08:51,460
Her.
101
00:08:53,660 --> 00:08:55,900
Besides, I gotta worry about getting into
a good college.
102
00:08:56,220 --> 00:08:57,500
No time for distractions, right?
103
00:09:04,260 --> 00:09:06,020
I... I... go...
104
00:09:06,660 --> 00:09:07,660
Don't beat him up!
105
00:09:11,560 --> 00:09:13,300
How many times do I have to tell you?
106
00:09:13,620 --> 00:09:15,140
Eliana only dates within a species.
107
00:09:15,420 --> 00:09:16,420
Understood?
108
00:09:16,740 --> 00:09:17,740
Understood.
109
00:09:18,580 --> 00:09:19,580
Please.
110
00:09:20,280 --> 00:09:21,788
If you get suspended
before the last day of
111
00:09:21,789 --> 00:09:24,461
school, who's gonna be
my date to the grand party?
112
00:09:24,600 --> 00:09:25,960
Go wait with the rest of the pack.
113
00:09:26,340 --> 00:09:27,340
I'll be right there.
114
00:09:27,780 --> 00:09:28,780
You leave.
115
00:09:29,460 --> 00:09:30,460
For now.
116
00:09:43,620 --> 00:09:45,620
I had him right where I wanted him,
but thanks.
117
00:09:47,560 --> 00:09:48,560
I know Eliana.
118
00:09:51,540 --> 00:09:52,140
You're Welsh.
119
00:09:52,420 --> 00:09:52,580
Yeah.
120
00:09:53,060 --> 00:09:53,200
Yeah.
121
00:09:54,020 --> 00:09:55,060
So what do we have here?
122
00:09:55,600 --> 00:09:56,600
May I?
123
00:10:06,480 --> 00:10:07,620
Why are they all of me?
124
00:10:11,020 --> 00:10:14,400
Well, I guess there's nothing much else
interesting to draw around here.
125
00:10:16,380 --> 00:10:17,380
And I am?
126
00:10:23,450 --> 00:10:24,450
Sonny?
127
00:10:41,900 --> 00:10:43,300
Those who take what they want.
128
00:10:45,120 --> 00:10:46,360
And those who get taken.
129
00:10:57,700 --> 00:10:58,900
Fun science fact.
130
00:10:59,540 --> 00:11:01,420
What really separates humans from other
animals?
131
00:11:02,040 --> 00:11:03,040
Two percent of our DNA.
132
00:11:03,720 --> 00:11:04,720
That's it.
133
00:11:10,280 --> 00:11:11,280
You okay?
134
00:11:11,900 --> 00:11:12,900
You're bleeding.
135
00:11:13,300 --> 00:11:14,720
Oh, yeah, no, I'm fine.
136
00:11:14,940 --> 00:11:15,100
Thanks.
137
00:11:15,900 --> 00:11:16,900
Hi, I'm Kay.
138
00:11:18,040 --> 00:11:19,040
Let me guess.
139
00:11:20,620 --> 00:11:21,640
Your first fight.
140
00:11:22,380 --> 00:11:24,140
Yeah, I thought you should see the other
guy.
141
00:11:29,780 --> 00:11:31,060
He's perfectly fine.
142
00:11:34,790 --> 00:11:35,790
Don't worry.
143
00:11:36,490 --> 00:11:38,270
You'll have your revenge in the real
world.
144
00:11:38,990 --> 00:11:41,050
Guys like you eat guys like him for lunch.
145
00:11:43,650 --> 00:11:44,770
I gotta go.
146
00:11:45,490 --> 00:11:46,490
That one's mine.
147
00:11:48,110 --> 00:11:49,130
Hang in there.
148
00:11:49,810 --> 00:11:51,450
Life gets better after high school.
149
00:11:54,270 --> 00:11:55,270
I promise.
150
00:11:57,110 --> 00:11:58,110
Thanks.
151
00:12:24,450 --> 00:12:28,630
Looking back, it's funny how days just
kind of blend together.
152
00:12:29,450 --> 00:12:33,310
And one little unexpected moment can
pretty much change everything.
153
00:12:34,050 --> 00:12:34,490
What a shame.
154
00:12:34,890 --> 00:12:37,610
We didn't have to lock everything down
like that back in my day.
155
00:12:53,530 --> 00:12:55,810
This used to be my favorite room in the
world.
156
00:12:57,410 --> 00:13:01,888
When your mom was pregnant
with you, she'd come through
157
00:13:01,889 --> 00:13:05,910
that door, walk straight over
here, join me on this couch.
158
00:13:08,890 --> 00:13:16,608
She'd lay down, put her
head on my lap, and just
159
00:13:16,609 --> 00:13:21,930
talk, you know, about
what you might turn out like.
160
00:13:22,730 --> 00:13:26,180
She'd laugh like your mom
or sigh like your old man
161
00:13:26,181 --> 00:13:29,690
or be some strange new
combination of the both of us.
162
00:13:33,370 --> 00:13:35,730
Used to be my...
163
00:13:44,880 --> 00:13:47,440
Your mom spent all the money she had at
the time you buy me this.
164
00:13:53,600 --> 00:13:54,780
A silver wedding band.
165
00:14:02,920 --> 00:14:04,580
I can't believe you finally took it off.
166
00:14:20,010 --> 00:14:21,550
I think it all comes down to this.
167
00:14:22,110 --> 00:14:25,910
The things we suppress, buried deep down
in places nobody can find them,
168
00:14:26,630 --> 00:14:28,450
they come back and get us in the end.
169
00:14:29,130 --> 00:14:30,130
With a vengeance.
170
00:14:39,670 --> 00:14:40,670
It's funny.
171
00:14:41,130 --> 00:14:42,810
We take for granted that we have free
will.
172
00:14:43,830 --> 00:14:46,370
We have so many rules and expectations to
live by.
173
00:14:47,390 --> 00:14:51,590
And if we didn't, we would all probably
just blindly follow our strongest desires,
174
00:14:51,850 --> 00:14:52,850
good or bad, right?
175
00:14:55,090 --> 00:14:56,790
So where exactly is the free will?
176
00:15:22,220 --> 00:15:23,380
Welcome to the party, Will.
177
00:15:29,500 --> 00:15:31,180
I didn't even know anything was down here.
178
00:15:31,920 --> 00:15:32,920
Where is everybody?
179
00:15:32,960 --> 00:15:35,820
Don't worry, it's a very exclusive guest.
180
00:15:50,440 --> 00:15:51,500
They aren't students.
181
00:15:53,140 --> 00:15:54,600
All kinds of graduations, Will.
182
00:15:55,500 --> 00:15:58,400
Consider yourself special for being the
youngest guest invited.
183
00:15:58,820 --> 00:15:59,860
Just take out your tongue.
184
00:16:04,120 --> 00:16:05,860
Now say hello like I taught you,
Pat.
185
00:16:19,040 --> 00:16:20,040
Freedom.
186
00:16:21,800 --> 00:16:23,320
We got something else for you.
187
00:16:25,060 --> 00:16:26,180
She's yours, brother.
188
00:16:27,860 --> 00:16:28,860
Happy birthday.
189
00:16:32,040 --> 00:16:33,520
My plus one is here.
190
00:16:34,520 --> 00:16:35,520
Yeah.
191
00:16:36,740 --> 00:16:37,740
Me.
192
00:16:38,080 --> 00:16:39,080
Here.
193
00:16:39,620 --> 00:16:42,380
I had a hunch there was something behind
that civilized exterior.
194
00:16:45,300 --> 00:16:46,300
Let's dance.
195
00:16:46,520 --> 00:16:47,920
No, I really don't do that.
196
00:16:54,750 --> 00:16:57,670
I have a feeling you're going to be doing
all sorts of new things tonight.
197
00:17:07,240 --> 00:17:08,280
May I ask you something?
198
00:17:13,530 --> 00:17:16,370
Maybe because he has everything you look
for in a high school boyfriend?
199
00:17:16,930 --> 00:17:21,690
Yummy face, nice ass, cool car,
chateau, and the South's friends.
200
00:17:22,530 --> 00:17:23,950
Oh, so it's a spiritual thing.
201
00:17:24,910 --> 00:17:26,630
He's a distraction, something for now.
202
00:17:27,430 --> 00:17:31,090
Besides, he's the one who asked me out.
203
00:17:32,430 --> 00:17:34,170
I think most boys are scared of me.
204
00:17:34,670 --> 00:17:36,470
So you've never been serious about anyone?
205
00:17:37,270 --> 00:17:38,610
Me in love.
206
00:17:40,210 --> 00:17:42,370
It's not like I'm incapable of love,
Will.
207
00:17:44,190 --> 00:17:46,210
I love the way this dress hugs my ass.
208
00:17:49,370 --> 00:17:50,370
But commitments?
209
00:17:51,050 --> 00:17:53,270
Well, let's just say it's more fun being
free.
210
00:17:53,870 --> 00:17:56,310
And a danger to myself and others.
211
00:18:00,870 --> 00:18:02,870
Okay, my turn.
212
00:18:03,350 --> 00:18:05,510
You've drawn enough pictures of me to fill
a gallery.
213
00:18:05,930 --> 00:18:08,570
So why is it we've never had a real
conversation until this moment?
214
00:18:10,150 --> 00:18:12,170
The accepted social order of high school,
I guess.
215
00:18:13,150 --> 00:18:15,130
Where do you fit into the accepted social
order?
216
00:18:16,230 --> 00:18:19,550
I don't know, just try to blend into my
environment.
217
00:18:20,090 --> 00:18:21,090
Avoid the prejudice.
218
00:18:21,430 --> 00:18:22,470
What are you so scared of?
219
00:18:26,090 --> 00:18:27,090
See you mostly.
220
00:18:28,030 --> 00:18:29,030
Don't worry.
221
00:18:30,350 --> 00:18:31,350
I don't bite...
222
00:18:32,990 --> 00:18:33,990
much.
223
00:18:42,620 --> 00:18:43,620
I
224
00:18:56,080 --> 00:18:57,400
gave you a pill earlier.
225
00:19:00,530 --> 00:19:01,530
Just mold.
226
00:19:16,350 --> 00:19:17,410
I think I'm safe.
227
00:19:20,430 --> 00:19:21,590
Let's just get some pressure.
228
00:19:26,320 --> 00:19:28,020
Do you remember where the exit was?
229
00:19:38,250 --> 00:19:39,250
Eliana, is that you?
230
00:19:55,790 --> 00:19:56,790
What
231
00:20:04,990 --> 00:20:50,560
the hell are you doing?
232
00:20:50,580 --> 00:20:51,700
There's something down there, okay?
233
00:20:51,720 --> 00:20:52,880
There's something down there!
234
00:20:53,180 --> 00:20:53,940
Something, huh?
235
00:20:53,941 --> 00:20:57,940
It's attacking people and it's
not human, it's... Not human, huh?
236
00:20:58,700 --> 00:21:00,010
Fill that out and...
237
00:21:02,900 --> 00:21:07,581
under... perpetrator,
ethnicity, put... other.
238
00:21:07,700 --> 00:21:08,700
Well?
239
00:21:10,360 --> 00:21:11,360
Eliana?
240
00:21:12,340 --> 00:21:13,340
Are you okay?
241
00:21:16,880 --> 00:21:17,980
How did you...
242
00:21:20,480 --> 00:21:21,620
Jesus, kid.
243
00:21:22,540 --> 00:21:23,900
You're high as a kite, aren't you?
244
00:21:25,020 --> 00:21:26,020
You with him?
245
00:21:27,200 --> 00:21:28,200
No.
246
00:21:29,180 --> 00:21:30,180
No.
247
00:21:35,460 --> 00:21:38,360
Today was not at all what I expected when
I woke up this morning.
248
00:21:39,000 --> 00:21:42,281
But the days that change
your life forever... rarely are.
249
00:21:44,180 --> 00:21:48,221
This is gonna be really awkward, but...
I need to talk to you about something.
250
00:21:49,860 --> 00:21:53,040
Please don't tell me that you secretly
been in love with me all these years.
251
00:21:54,020 --> 00:21:55,020
No.
252
00:21:55,320 --> 00:21:56,740
Well then please, carry on.
253
00:21:56,940 --> 00:21:58,280
And here, make yourself useful.
254
00:22:00,360 --> 00:22:02,260
What can you tell me about...
255
00:22:05,320 --> 00:22:06,840
What can you tell me about werewolves?
256
00:22:08,340 --> 00:22:12,860
Well, considering that, uh, three of my
twelve unproduced screenplays involve
257
00:22:12,861 --> 00:22:16,080
lycanthropes of some variety, I can tell
you a lot.
258
00:22:17,140 --> 00:22:18,860
Okay, they don't like silver bullets,
right?
259
00:22:19,740 --> 00:22:24,140
No, they don't like any silver in their
bloodstream to the point of dying from it.
260
00:22:24,420 --> 00:22:28,120
And the only other way a human can kill a
run-of-mill werewolf is by fire.
261
00:22:28,720 --> 00:22:30,160
Have you never seen a werewolf lick?
262
00:22:31,500 --> 00:22:33,120
Eh, can't blame you.
263
00:22:33,940 --> 00:22:36,460
That's what studios get for casting
geezers in their lead roles.
264
00:22:36,840 --> 00:22:38,020
I mean, if I want to see
people in their forties,
265
00:22:38,021 --> 00:22:40,181
I would just go home
and look at my parents.
266
00:22:40,760 --> 00:22:42,620
Okay, this is just gonna sound crazy,
but...
267
00:22:44,020 --> 00:22:46,120
I maybe saw one at the party last night.
268
00:22:47,280 --> 00:22:52,660
Okay, the party where I assume it was wild
and dark, and you were high on drugs?
269
00:22:55,220 --> 00:22:56,220
Yeah.
270
00:23:01,140 --> 00:23:02,780
So, silver and fire, that's it?
271
00:23:03,700 --> 00:23:06,600
Well, these aren't your makeup-wearing,
skin-glistening pants.
272
00:23:06,720 --> 00:23:08,380
He has vampires, okay?
273
00:23:08,381 --> 00:23:11,295
There's not some grocery
list of items that you
274
00:23:11,296 --> 00:23:14,280
can just get to cripple
him or scare them off.
275
00:23:14,380 --> 00:23:16,100
Like, ooh, ooh, garlic!
276
00:23:16,480 --> 00:23:18,500
Ooh, some holy water!
277
00:23:18,800 --> 00:23:21,680
You know, two fingers perpendicular to
each other.
278
00:23:31,540 --> 00:23:35,240
Look, real lycanthropes are hard frickin'
core, okay?
279
00:23:35,480 --> 00:23:38,440
They're doomed to struggle between their
humanity and their animal natures.
280
00:23:39,000 --> 00:23:43,420
Once they kill a human, which they,
like, always do, there's no going back.
281
00:23:43,860 --> 00:23:46,040
They become vicious killers for life.
282
00:23:49,160 --> 00:23:52,080
So, hypothetically, there wouldn't be
anything to worry about, because there was
283
00:23:52,081 --> 00:23:53,376
already a full moon this month,
right?
284
00:23:53,400 --> 00:23:54,780
There's a full moon tonight.
285
00:23:55,660 --> 00:23:56,660
A blue moon, actually.
286
00:23:57,680 --> 00:24:00,590
So... If they were really
out there, they should
287
00:24:00,591 --> 00:24:03,121
certainly kick things
up a notch, wouldn't it?
288
00:24:06,120 --> 00:24:07,340
Why would they be after me?
289
00:24:08,520 --> 00:24:12,880
Uh, either you pose a threat to their
existence or your food.
290
00:24:15,740 --> 00:24:17,970
In your case, I'm
guessing they've already
291
00:24:17,971 --> 00:24:21,441
picked out the best
wine, but not your flavor.
292
00:24:24,280 --> 00:24:25,480
What are they doing in here?
293
00:24:26,940 --> 00:24:29,520
Well, nobody goes to church anymore.
294
00:24:30,000 --> 00:24:31,920
So, this is gonna be the new computer lab.
295
00:24:34,860 --> 00:24:36,068
You know, when somebody
had a question they couldn't
296
00:24:36,069 --> 00:24:39,100
answer, they used to ask
God, and they asked Wikipedia.
297
00:24:41,760 --> 00:24:43,020
It's the God with answers.
298
00:25:04,540 --> 00:25:09,040
Life's intense and direct When he speaks,
I'll watch this world When he drives,
299
00:25:09,200 --> 00:25:15,140
I'll love to watch him It's smooth,
almost feminine Almost American I have to
300
00:25:15,141 --> 00:25:21,140
watch him In his face, essence on youth
Exaggeration on the truth He caught me
301
00:25:21,141 --> 00:25:27,620
looking in As soon as his eyes got red And
everything he said To reflect his another
302
00:25:27,621 --> 00:25:30,180
shade of blue I thought it was urgent to
you I
303
00:25:42,010 --> 00:25:44,750
watched as he weeps unaware The time he
knew
304
00:25:50,530 --> 00:25:53,170
Exaggeration on the truth He caught me
looking in
305
00:25:58,480 --> 00:26:01,300
As soon as his eyes got red I thought it
was urgent to you
306
00:26:05,870 --> 00:26:11,450
Exaggeration on the truth He caught me
looking in As soon as his eyes got red And
307
00:26:14,360 --> 00:26:17,480
everything he said To reflect his another
shade of blue I thought it was urgent
308
00:26:47,310 --> 00:26:49,150
to you Now being served, take care
309
00:26:59,260 --> 00:27:01,080
Was I not clear with you, man?
310
00:27:02,120 --> 00:27:04,140
Were you seriously with Ileana last night?
311
00:27:05,620 --> 00:27:07,780
School's almost over, just leave me alone.
312
00:27:07,920 --> 00:27:09,120
I'm never gonna see her again.
313
00:27:09,200 --> 00:27:10,700
That's not good enough, man.
314
00:27:11,980 --> 00:27:13,420
Hey, what do you think you're doing?
315
00:27:16,080 --> 00:27:17,620
Right now, looking at an asshole.
316
00:27:20,800 --> 00:27:23,141
Well... There must be something
wrong with your glasses.
317
00:27:25,280 --> 00:27:26,280
No.
318
00:27:26,580 --> 00:27:27,580
That's it.
319
00:27:28,320 --> 00:27:29,320
They're broken.
320
00:27:31,660 --> 00:27:33,020
This is where you die, man.
321
00:27:33,320 --> 00:27:35,500
And nobody's around to save your sorry ass
this time.
322
00:28:23,160 --> 00:28:25,700
And I'm gonna tear you up, kid man.
323
00:28:54,710 --> 00:28:55,950
Where are you, kid man?
324
00:28:59,960 --> 00:29:01,360
Hey, I just wanna talk.
325
00:29:11,910 --> 00:29:12,910
You're dead.
326
00:29:30,500 --> 00:29:43,580
You'll hurt me, man.
327
00:29:59,750 --> 00:30:00,950
You know what we do?
328
00:30:02,010 --> 00:30:05,950
We let moments pass, opportunities pass,
our lives pass.
329
00:30:06,870 --> 00:30:08,030
Day after day.
330
00:30:09,270 --> 00:30:11,660
Until before we know it,
without even realizing it, the
331
00:30:11,661 --> 00:30:13,990
best versions of ourselves
have become a distant memory.
332
00:30:16,710 --> 00:30:18,432
It's like I've been
going through life on
333
00:30:18,433 --> 00:30:20,310
autopilot with nothing
really required of me.
334
00:30:20,510 --> 00:30:23,190
Stop, go, do this, don't do that.
335
00:30:23,870 --> 00:30:25,910
Moving along, being polite, just
surviving.
336
00:30:27,990 --> 00:30:30,210
I don't want to be one of the hurt
anymore.
337
00:30:31,950 --> 00:30:32,990
What do you want, pal?
338
00:31:00,060 --> 00:31:01,060
I want you.
339
00:31:03,500 --> 00:31:06,000
I've wanted to say that for a really long
time.
340
00:31:33,590 --> 00:31:34,710
What smells so good?
341
00:31:35,290 --> 00:31:36,290
Graduation dogs.
342
00:31:36,690 --> 00:31:37,810
They want me to hook you up.
343
00:31:39,650 --> 00:31:42,250
Yeah, I really do, but no thanks.
344
00:31:42,470 --> 00:31:43,470
I don't eat meat.
345
00:31:44,150 --> 00:31:46,130
You have any idea what they put in these
things?
346
00:31:46,610 --> 00:31:48,030
I wouldn't exactly call it meat.
347
00:31:49,690 --> 00:31:50,690
Come on.
348
00:31:52,750 --> 00:31:53,750
Live a little.
349
00:31:58,660 --> 00:31:59,660
Why not?
350
00:32:00,000 --> 00:32:01,360
Yeah, give me one with everything.
351
00:32:25,740 --> 00:32:28,040
So, did you have fun at the party last
night?
352
00:32:36,960 --> 00:32:38,180
How does Roland taste?
353
00:32:41,960 --> 00:32:43,220
Oh, my God.
354
00:32:52,230 --> 00:32:55,770
Have you been experiencing any other
unusual symptoms lately?
355
00:32:57,490 --> 00:32:58,890
You wouldn't believe me.
356
00:32:59,190 --> 00:33:01,490
Some really crazy shit's been going on.
357
00:33:02,170 --> 00:33:04,490
Well, you're at the tail end of puberty.
358
00:33:05,050 --> 00:33:09,290
And you're under the stress of final
exams, worried about going to college.
359
00:33:09,830 --> 00:33:10,830
It's perfectly normal.
360
00:33:12,350 --> 00:33:15,570
This trick requires us to draw blood,
just to verify that it's not a virus.
361
00:33:15,571 --> 00:33:19,430
Or drugs, but I'm sure you and your blood
are just fine.
362
00:33:39,690 --> 00:33:41,130
I saw the whole thing.
363
00:33:41,230 --> 00:33:42,550
That Java Matic had it coming.
364
00:33:51,360 --> 00:33:52,720
Do I know you from somewhere?
365
00:33:55,140 --> 00:33:56,640
I don't think so.
366
00:33:58,040 --> 00:33:59,040
My name's Kay.
367
00:33:59,760 --> 00:34:00,760
Jack.
368
00:34:01,660 --> 00:34:03,660
I'd shake, but I think I might have broke
my hand.
369
00:34:10,990 --> 00:34:12,150
So, what brings you here?
370
00:34:14,030 --> 00:34:14,610
My boy.
371
00:34:15,010 --> 00:34:15,570
Me, too.
372
00:34:16,010 --> 00:34:17,530
It must be the full moon or something.
373
00:34:19,190 --> 00:34:20,710
It's getting so hard, you know.
374
00:34:20,770 --> 00:34:21,970
You just want to protect them.
375
00:34:23,790 --> 00:34:26,470
Adam was strapped in a car seat until he
was eight.
376
00:34:28,150 --> 00:34:33,070
Today he got child-proof cabinets,
flame-retardant pajamas, bicycle helmets.
377
00:34:35,150 --> 00:34:36,734
The closest thing I ever
had to a bicycle helmet
378
00:34:36,735 --> 00:34:39,171
was when I grew my hair
out in the eighth grade.
379
00:34:41,290 --> 00:34:43,370
There are some things you can't protect
them from.
380
00:34:43,390 --> 00:34:44,770
No matter how hard you try.
381
00:34:48,430 --> 00:34:49,830
Yeah, like from girls.
382
00:34:51,610 --> 00:34:52,970
They wind up breaking their heart.
383
00:34:53,750 --> 00:34:56,453
Well, you know my
philosophy on that is, kill the
384
00:34:56,454 --> 00:34:59,151
first one who does and hope
that the word gets around.
385
00:35:02,950 --> 00:35:03,950
Hey!
386
00:35:04,770 --> 00:35:05,270
What's the emergency?
387
00:35:05,550 --> 00:35:06,710
How do you become a werewolf?
388
00:35:07,770 --> 00:35:09,570
All right, what is going on with you?
389
00:35:09,830 --> 00:35:11,910
Now, I'm glad that you've become a fan.
390
00:35:12,170 --> 00:35:13,010
I really am.
391
00:35:13,011 --> 00:35:15,650
But you're verging on major geekdom here.
392
00:35:16,070 --> 00:35:17,070
Humor me, please.
393
00:35:18,750 --> 00:35:26,871
Okay, if a werewolf drew blood from you
and you survive, then you would become one.
394
00:35:27,570 --> 00:35:28,570
Did that happen?
395
00:35:29,170 --> 00:35:30,170
I don't know.
396
00:35:30,670 --> 00:35:32,450
How would I find out?
397
00:35:32,630 --> 00:35:33,870
You know, like, hypothetically.
398
00:35:34,530 --> 00:35:35,790
You're working out, man.
399
00:35:36,070 --> 00:35:36,310
Dude!
400
00:35:36,670 --> 00:35:38,350
Sorry, yeah, no, hypothetically.
401
00:35:39,090 --> 00:35:43,270
Um, you could use one of these and try and
kill yourself.
402
00:35:44,450 --> 00:35:46,050
Your wounds would heal.
403
00:35:46,730 --> 00:35:51,650
Remember, only fire and silver can kill a
garden variety like in the throat.
404
00:35:52,810 --> 00:35:54,250
A garden variety like in the throat?
405
00:35:54,390 --> 00:35:59,230
Yeah, as opposed to the alpha,
the leader, the uber-wolf.
406
00:36:01,090 --> 00:36:03,336
Yeah, no one really knows
how you become one, but
407
00:36:03,337 --> 00:36:06,090
if you are one, only
another wolf can kill you.
408
00:36:06,850 --> 00:36:08,630
But no other wolf would have the balls.
409
00:36:10,650 --> 00:36:12,050
You say we test your theory?
410
00:36:13,030 --> 00:36:14,590
Well, I guess I should go check online.
411
00:36:21,470 --> 00:36:24,890
Would you like to get lunch or maybe a
drink this afternoon?
412
00:36:26,170 --> 00:36:27,470
I could really use one.
413
00:36:29,610 --> 00:36:30,610
Thanks.
414
00:36:31,230 --> 00:36:33,410
But I think I've had enough excitement for
one day.
415
00:36:35,550 --> 00:36:38,670
Well, I'll be at Bradner's Pub in case you
change your mind.
416
00:36:41,430 --> 00:36:42,430
Maybe I will.
417
00:36:46,460 --> 00:36:47,700
What are you, insane?
418
00:36:48,540 --> 00:36:52,700
Look, you're not a werewolf, okay?
419
00:36:52,740 --> 00:36:54,680
Your wounds will not heal.
420
00:36:56,180 --> 00:36:57,280
Okay, wait, wait.
421
00:36:57,720 --> 00:37:00,240
What are you... Okay, what
if something goes wrong?
422
00:37:00,300 --> 00:37:01,980
What am I supposed to tell the
authorities?
423
00:37:02,600 --> 00:37:03,900
Okay, wait, wait.
424
00:37:08,250 --> 00:37:10,090
You know, just in case.
425
00:37:27,000 --> 00:37:28,200
Oh, shit.
426
00:37:29,660 --> 00:37:30,660
Um, okay.
427
00:37:31,220 --> 00:37:36,100
Oh, man, when you play a practical joke,
you really commit.
428
00:37:37,240 --> 00:37:38,560
Okay, I'm gonna go get the nurse.
429
00:37:56,180 --> 00:37:58,140
What the hell is happening to me?
430
00:38:21,910 --> 00:38:26,010
Four years of high school finally over and
you celebrate by coming to the library.
431
00:38:34,120 --> 00:38:36,000
You look yummy.
432
00:38:37,280 --> 00:38:40,160
I'm pretty sure all the Eve from last
night is out of my system by now.
433
00:38:41,080 --> 00:38:42,160
So why?
434
00:38:44,640 --> 00:38:48,620
This is gonna sound so stupid.
435
00:38:52,160 --> 00:38:53,160
But...
436
00:38:54,750 --> 00:39:01,151
I think that I might
be... a werewolf.
437
00:39:06,100 --> 00:39:09,060
Vampires, they've got it easy.
438
00:39:10,480 --> 00:39:11,880
They're all about wish fulfillment.
439
00:39:12,460 --> 00:39:12,700
Me?
440
00:39:13,260 --> 00:39:14,240
I can't read mine.
441
00:39:14,260 --> 00:39:17,660
I'm not really older and wiser and more
mature than I look.
442
00:39:17,800 --> 00:39:20,720
Well, we do have half an hour before they
walk down campus.
443
00:39:21,760 --> 00:39:22,880
You wanna find out?
444
00:39:23,940 --> 00:39:28,560
I'm just a guy who wants to do really bad
things to a girl.
445
00:39:34,520 --> 00:39:38,140
I knew you'd join me for a drink or five.
446
00:39:39,040 --> 00:39:40,040
You did, huh?
447
00:39:50,180 --> 00:39:51,180
You're a cutie.
448
00:39:52,160 --> 00:39:54,205
Look, I know that there's
this whole courtship
449
00:39:54,206 --> 00:39:58,860
ritual thing I'm
supposed to follow, but...
450
00:39:58,861 --> 00:40:02,440
Well, how about we skip the clumsy first
date where you don't even know if it's
451
00:40:02,441 --> 00:40:07,961
okay to kiss me because really, you're
not even sure we're actually on a date.
452
00:40:13,140 --> 00:40:18,735
And while we're at it, why
don't we skip the more promising
453
00:40:18,736 --> 00:40:22,980
second date where I've proven
to you what a good listener I am.
454
00:40:23,440 --> 00:40:29,700
But really, all I'm thinking about is what
sex with you would be like.
455
00:40:30,320 --> 00:40:34,080
Okay, well, while we're at it,
maybe we should just skip the third date,
456
00:40:34,340 --> 00:40:38,160
too, where we have really bad sex.
457
00:40:39,300 --> 00:40:42,580
Well, in that case, let's pretend this is
the fourth date.
458
00:40:43,200 --> 00:40:48,660
And if we don't have sex again soon,
if it's not really good this time,
459
00:40:49,940 --> 00:40:52,400
things are gonna get awkward between us.
460
00:40:53,300 --> 00:40:54,300
You trust me?
461
00:41:00,300 --> 00:41:01,300
It's like that is a yes.
462
00:41:03,180 --> 00:41:07,040
You see in the movies, the concerned
friend always handcuffs the possible
463
00:41:07,041 --> 00:41:10,560
werewolf to keep him from harming anyone
in case he turns.
464
00:41:17,680 --> 00:41:18,820
This'll have to do.
465
00:41:31,340 --> 00:41:32,780
Where did you come from?
466
00:41:34,660 --> 00:41:38,220
The better question is, where have I been?
467
00:41:39,120 --> 00:41:40,800
What are you talking about?
468
00:41:45,460 --> 00:41:49,670
Now, let's see if you made the right
choice.
469
00:41:55,230 --> 00:42:01,360
Because if you're a werewolf, then I may
have just saved some innocent lives.
470
00:42:05,100 --> 00:42:12,920
But if I'm a werewolf, then you just made
a very, very bad mistake.
471
00:42:17,010 --> 00:42:18,930
You're completely up on mercy.
472
00:42:42,580 --> 00:42:46,080
Now, I think you should just stay there
and cool down a bit.
473
00:42:46,660 --> 00:42:49,300
Because it looks like you're going through
a little transformation.
474
00:42:58,300 --> 00:43:00,861
So you're not... A monster?
475
00:43:01,120 --> 00:43:02,120
No.
476
00:43:02,420 --> 00:43:03,560
Not literally, anyway.
477
00:43:06,000 --> 00:43:10,340
I'm gonna go out on a limb and say that
neither are you.
478
00:43:14,000 --> 00:43:16,980
Aren't you even a little curious why this
is happening?
479
00:43:17,400 --> 00:43:18,580
Why I'm here with you?
480
00:43:19,740 --> 00:43:21,460
Oh, come on, Jack.
481
00:43:22,200 --> 00:43:24,540
I know I'm bigger, stronger.
482
00:43:25,460 --> 00:43:27,220
Cut off that wispy red hair.
483
00:43:27,780 --> 00:43:31,220
I stayed young and beautiful while you
just grew old.
484
00:43:31,221 --> 00:43:34,400
But you wore my ring for 20 years.
485
00:43:34,480 --> 00:43:36,000
Till last night, baby.
486
00:43:40,220 --> 00:43:41,240
What's the matter?
487
00:43:42,300 --> 00:43:44,100
You look like you've seen a ghost.
488
00:43:44,500 --> 00:43:45,500
What's happening?
489
00:43:51,110 --> 00:43:53,731
You were so worried about
keeping our boys safe that you
490
00:43:53,732 --> 00:43:56,350
didn't even give him the
tools to take care of himself.
491
00:43:56,790 --> 00:43:58,510
Now I have to do it.
492
00:44:00,470 --> 00:44:01,930
Don't you remember?
493
00:44:04,290 --> 00:44:06,350
Till death do us part.
494
00:44:13,580 --> 00:44:14,880
Enjoy your summer.
495
00:44:15,200 --> 00:44:16,200
Good luck right now.
496
00:44:25,550 --> 00:44:26,590
Who did that to you?
497
00:44:28,870 --> 00:44:29,870
I don't know.
498
00:44:31,530 --> 00:44:33,050
When I killed my mom, they got me too.
499
00:44:41,510 --> 00:44:44,548
When I was 12, my mom
and I came home from this
500
00:44:44,549 --> 00:44:47,971
day of shopping to find
half of our stuff gone.
501
00:44:48,650 --> 00:44:49,810
Furniture, TVs, whatever.
502
00:44:50,690 --> 00:44:52,030
I thought we'd been robbed.
503
00:44:55,110 --> 00:44:56,110
You weren't?
504
00:44:56,330 --> 00:44:57,370
My dad left us.
505
00:44:59,210 --> 00:45:00,210
No warning.
506
00:45:01,490 --> 00:45:07,930
He left a note saying he hadn't signed up
for this and we were holding him back.
507
00:45:09,610 --> 00:45:12,790
So you decided to take guys who
disappointed you at the start?
508
00:45:13,970 --> 00:45:14,970
Something like that.
509
00:45:17,440 --> 00:45:19,260
I so could have been that guy.
510
00:45:22,780 --> 00:45:27,000
Aw, man.
511
00:45:27,120 --> 00:45:28,660
I mean, you must think I'm crazy.
512
00:45:29,100 --> 00:45:30,280
Why are you still here?
513
00:45:31,200 --> 00:45:32,200
What is it about me?
514
00:45:34,560 --> 00:45:36,680
You're kind of like a good book I can't
put down yet.
515
00:45:42,880 --> 00:45:45,060
It was one of those rare smiles.
516
00:45:46,560 --> 00:45:50,700
It understood you just as you wanted to be
understood and believed in you just as you
517
00:45:50,701 --> 00:45:52,501
would like to believe in
yourself and assured you just
518
00:45:52,502 --> 00:45:55,540
the impression of yourself
that you'd hope to convey.
519
00:45:58,960 --> 00:46:00,020
Or something like that.
520
00:46:04,580 --> 00:46:06,380
So do you quote Gadsby to all the girls?
521
00:46:17,840 --> 00:46:18,840
I have to go.
522
00:46:20,380 --> 00:46:23,040
After graduation, my mom and I are going
to Europe for the summer.
523
00:46:28,560 --> 00:46:30,580
So do you think you'll be able to live
without me?
524
00:46:31,820 --> 00:46:32,820
I hope so.
525
00:46:48,980 --> 00:46:50,660
So what is it about me?
526
00:46:53,080 --> 00:46:53,740
I don't know.
527
00:46:53,820 --> 00:46:55,000
It's kind of hard to explain.
528
00:46:57,780 --> 00:47:00,060
It's like the rest of the world is in
black and white.
529
00:47:01,960 --> 00:47:02,960
Here in color.
530
00:47:32,370 --> 00:47:34,590
I just overrode the system.
531
00:47:34,950 --> 00:47:36,490
There's no way in
hell anyone or anything
532
00:47:36,491 --> 00:47:38,430
is getting in or out
of here before tonight.
533
00:47:38,750 --> 00:47:41,670
I'm leaving my money on the desk.
534
00:47:43,910 --> 00:47:45,530
Selling out your own species.
535
00:47:48,530 --> 00:47:49,530
How meek.
536
00:48:00,950 --> 00:48:01,950
Aliana, is that you?
537
00:48:04,010 --> 00:48:05,090
Oh, it's you.
538
00:48:05,670 --> 00:48:06,670
What are you doing here?
539
00:48:08,150 --> 00:48:09,230
I came here for you.
540
00:48:13,350 --> 00:48:14,230
Holy shit!
541
00:48:14,231 --> 00:48:18,190
I've waited 18 years for this.
542
00:48:21,780 --> 00:48:23,260
It's time for us to go.
543
00:48:25,200 --> 00:48:25,640
What?
544
00:48:26,040 --> 00:48:27,040
Us go where?
545
00:48:31,780 --> 00:48:32,780
Everywhere.
546
00:48:38,300 --> 00:48:39,540
You're one of them, aren't you?
547
00:48:54,630 --> 00:48:55,630
Hey, mom.
548
00:48:55,910 --> 00:48:57,675
I know you're probably
on your way, but I was
549
00:48:57,676 --> 00:49:00,151
hoping we could just
meet after the ceremony.
550
00:49:00,850 --> 00:49:02,890
It's just, there's this boy.
551
00:49:03,690 --> 00:49:05,190
And no, it's not Roland.
552
00:49:05,250 --> 00:49:07,050
I just really like to stay.
553
00:49:08,290 --> 00:49:09,510
I'm graduating today.
554
00:49:09,570 --> 00:49:10,570
I can't believe it.
555
00:49:11,210 --> 00:49:12,290
All right, I love you, mom.
556
00:49:12,510 --> 00:49:13,510
Bye.
557
00:49:16,860 --> 00:49:18,480
You survived an attack.
558
00:49:20,760 --> 00:49:22,340
While you were still in the womb.
559
00:49:26,290 --> 00:49:27,290
My womb.
560
00:49:31,970 --> 00:49:32,970
No.
561
00:49:33,370 --> 00:49:34,370
No, you died.
562
00:49:34,610 --> 00:49:35,870
How are you even here?
563
00:49:35,871 --> 00:49:37,430
It's okay, honey.
564
00:49:39,230 --> 00:49:40,850
At first, I was scared too.
565
00:49:42,290 --> 00:49:46,790
Just imagine having the power over all the
things you feel you can't control.
566
00:49:47,890 --> 00:49:48,890
It's amazing.
567
00:49:58,380 --> 00:49:59,400
Why did you wait so long?
568
00:50:00,820 --> 00:50:02,700
I was watching you.
569
00:50:04,100 --> 00:50:05,740
Waiting until you were ready.
570
00:50:10,450 --> 00:50:12,370
Tonight is going to be so special.
571
00:50:14,130 --> 00:50:14,550
Wait, wait.
572
00:50:14,870 --> 00:50:17,670
Well, if I'm one of you, then why are the
other ones trying to kill me?
573
00:50:18,950 --> 00:50:20,470
We weren't trying to kill you.
574
00:50:21,270 --> 00:50:23,310
We were trying to welcome you.
575
00:50:26,690 --> 00:50:27,690
Something's cursed.
576
00:50:28,330 --> 00:50:29,710
A gift.
577
00:50:31,210 --> 00:50:32,650
It has been inside me my whole life.
578
00:50:33,910 --> 00:50:35,750
You call this a life?
579
00:50:41,420 --> 00:50:42,460
Forget your books.
580
00:50:44,480 --> 00:50:45,920
And your technology.
581
00:50:50,060 --> 00:50:51,260
That's not life.
582
00:50:54,420 --> 00:50:57,040
It's a series of distractions from life.
583
00:50:57,920 --> 00:51:00,480
Your father tried to suppress you.
584
00:51:01,900 --> 00:51:02,900
With drugs.
585
00:51:05,900 --> 00:51:08,320
He tried to domesticate you like a little
lamb.
586
00:51:09,080 --> 00:51:11,680
He taught you useless facts and called it
knowledge.
587
00:51:12,220 --> 00:51:13,500
He made you soft.
588
00:51:15,740 --> 00:51:17,260
And called it civilized.
589
00:51:25,200 --> 00:51:27,060
You have so much to unlearn.
590
00:51:27,920 --> 00:51:31,180
Life as you know it is over.
591
00:51:32,740 --> 00:51:33,740
Then
592
00:51:36,960 --> 00:51:38,740
I don't think you can live without me.
593
00:51:39,720 --> 00:51:45,560
Well, who's that?
594
00:51:48,120 --> 00:51:49,680
It's time for us to go, son.
595
00:51:53,060 --> 00:51:54,060
Son?
596
00:51:55,640 --> 00:51:56,660
Wait, I don't understand.
597
00:51:57,200 --> 00:51:58,320
I thought your mom was dead.
598
00:52:07,320 --> 00:52:09,880
Listen, I thought about it and I can
definitely live without you.
599
00:52:18,050 --> 00:52:18,830
So what?
600
00:52:18,930 --> 00:52:20,250
I'm never going to see you again?
601
00:52:25,920 --> 00:52:26,920
Wait!
602
00:52:28,840 --> 00:52:30,300
What is going on here?
603
00:52:35,850 --> 00:52:37,470
I used to use the overpass.
604
00:52:39,870 --> 00:52:45,190
But you and me can have a little fun
before I put you out of your misery.
605
00:52:46,190 --> 00:52:48,430
Jesus, he's not coming.
606
00:52:50,250 --> 00:52:51,550
Lesson number one, Will.
607
00:52:52,110 --> 00:52:53,510
Survival of the pack overall.
608
00:52:54,650 --> 00:52:56,990
Besides, we can't have anyone knowing
about us yet.
609
00:52:57,890 --> 00:52:58,950
You'd spoil the surprise.
610
00:53:07,790 --> 00:53:08,790
Hey!
611
00:53:17,260 --> 00:53:18,640
Let me do it.
612
00:53:21,580 --> 00:53:22,580
Will.
613
00:53:23,540 --> 00:53:24,540
Please.
614
00:54:00,700 --> 00:54:02,040
Let him come to us.
615
00:54:33,940 --> 00:54:34,940
Will.
616
00:54:43,380 --> 00:54:44,380
Will.
617
00:54:45,160 --> 00:54:46,160
Will.
618
00:55:00,020 --> 00:55:01,880
You know what they say about the white
light?
619
00:55:03,100 --> 00:55:04,100
It's bullshit.
620
00:55:05,160 --> 00:55:07,020
Or maybe they just didn't turn it on for
me.
621
00:55:07,021 --> 00:55:12,940
What I did see is why the lure of
immortality is so strong.
622
00:55:20,110 --> 00:55:21,110
Monster.
623
00:55:22,090 --> 00:55:23,090
Literally.
624
00:55:33,380 --> 00:55:34,380
Let's go.
625
00:55:34,540 --> 00:55:34,820
Let's go.
626
00:55:35,320 --> 00:55:36,320
Before campus locks down.
627
00:56:15,960 --> 00:56:21,852
After tonight, I will only
return to this campus to
628
00:56:21,853 --> 00:56:25,821
promote my films, to
autograph the wind's breasts.
629
00:56:35,310 --> 00:56:36,310
Oh, hi.
630
00:56:36,930 --> 00:56:37,930
I didn't see you there.
631
00:56:38,610 --> 00:56:39,610
My name is Sachin.
632
00:56:40,050 --> 00:56:45,790
And you, ladies and gentlemen, are about
to witness the rebirth of American cinema.
633
00:56:46,890 --> 00:56:49,210
Untitled Sachin Horror Project.
634
00:56:53,440 --> 00:56:54,440
Who's there?
635
00:56:55,420 --> 00:56:56,420
Sorry, Sachin.
636
00:56:56,940 --> 00:56:59,680
But this is where you fade to black.
637
00:57:04,440 --> 00:57:09,500
You've got to be kidding me.
638
00:57:10,600 --> 00:57:11,600
Please be their security.
639
00:57:12,420 --> 00:57:13,420
Their security.
640
00:57:43,420 --> 00:57:45,236
Okay, the school won't
unlock until after graduation,
641
00:57:45,237 --> 00:57:47,341
so there has to be some
sort of override switch.
642
00:57:47,860 --> 00:57:49,580
Is there a chance anyone is still on
campus?
643
00:57:56,860 --> 00:57:58,140
We're almost on steroids!
644
00:57:58,480 --> 00:58:00,420
And there's so much more jacked up than in
the movies!
645
00:58:00,421 --> 00:58:02,300
We're not hiding in the woods,
okay?
646
00:58:02,400 --> 00:58:03,400
They're here!
647
00:58:03,820 --> 00:58:04,820
Go!
648
00:58:05,520 --> 00:58:07,800
I'm so sorry for not believing you,
man.
649
00:58:08,400 --> 00:58:11,420
Look, whatever you do, don't kill a human,
okay?
650
00:58:11,860 --> 00:58:13,800
Once you do that, then there's no turning
back.
651
00:58:14,420 --> 00:58:15,240
I'm not about to die.
652
00:58:15,420 --> 00:58:15,900
Oh, my God.
653
00:58:16,140 --> 00:58:21,420
Whoever finds this tape, please, we'll
sit on YouTube so that I don't die, babe!
654
00:58:39,650 --> 00:58:40,850
What are you doing?
655
00:58:41,270 --> 00:58:42,270
Protecting ourselves.
656
00:58:42,570 --> 00:58:45,450
Assuming everything they taught us in
chemistry wasn't complete bullshit.
657
00:58:48,610 --> 00:58:50,626
Last night, at the party, there was a
hatch in the street.
658
00:58:50,650 --> 00:58:52,206
Maybe we can find it again from the
basement.
659
00:58:52,230 --> 00:58:53,230
Get out of here.
660
00:58:58,060 --> 00:59:00,340
Thank you, Will, for... before.
661
00:59:02,140 --> 00:59:03,580
You would have done the same for me.
662
00:59:08,030 --> 00:59:10,070
I like to think you would have done the
same for me.
663
00:59:16,100 --> 00:59:17,820
Look, in case something happens...
664
00:59:18,840 --> 00:59:20,440
You think I never saw you, but I did.
665
00:59:21,500 --> 00:59:23,060
I saw you drawing those pictures.
666
00:59:25,020 --> 00:59:27,860
You made me feel beautiful on days that
weren't.
667
00:59:30,540 --> 00:59:33,733
I could have said something,
but I didn't, because I thought
668
00:59:33,734 --> 00:59:36,580
whatever image you had of
me was better than who I was.
669
00:59:48,670 --> 00:59:50,410
What am I supposed to do with that?
670
01:01:31,360 --> 01:01:32,400
This can't be real.
671
01:01:38,110 --> 01:01:40,130
What are they doing with all these people?
672
01:01:41,310 --> 01:01:43,070
How long have they been collecting them?
673
01:02:01,920 --> 01:02:02,920
Hello, son.
674
01:02:06,380 --> 01:02:07,380
Dad?
675
01:02:08,120 --> 01:02:09,120
What is this?
676
01:02:09,820 --> 01:02:10,820
What's going on?
677
01:02:11,600 --> 01:02:14,220
He's outgrown his usefulness to you,
my boy.
678
01:02:15,400 --> 01:02:16,640
It's my turn.
679
01:02:27,440 --> 01:02:28,440
Kill him.
680
01:02:31,840 --> 01:02:32,840
Do it!
681
01:02:41,020 --> 01:02:42,880
I'd rather die than become one of you.
682
01:02:44,280 --> 01:02:45,280
Nothing
683
01:03:05,810 --> 01:03:08,250
and no one can hold you back anymore.
684
01:03:09,150 --> 01:03:10,390
I'll never kill a human.
685
01:03:12,910 --> 01:03:13,910
We already have.
686
01:03:18,280 --> 01:03:19,540
You killed Roland.
687
01:03:20,640 --> 01:03:21,640
I was there.
688
01:03:22,300 --> 01:03:23,540
It was impressive.
689
01:03:26,420 --> 01:03:29,500
The only question is, was it because he
was trying to kill you?
690
01:03:30,340 --> 01:03:32,220
Or because he had something you wanted?
691
01:03:34,980 --> 01:03:35,980
Well...
692
01:03:50,020 --> 01:03:51,460
You are your impulses now.
693
01:03:51,920 --> 01:03:52,920
No need to distinguish.
694
01:03:52,980 --> 01:03:54,740
No need for control or guilt.
695
01:04:01,950 --> 01:04:03,190
Get out of here now.
696
01:04:05,090 --> 01:04:05,870
What about you?
697
01:04:06,050 --> 01:04:06,850
Just go!
698
01:04:06,851 --> 01:04:09,250
Wait for the camps to unlock without me.
699
01:04:09,270 --> 01:04:10,270
You can't stay here.
700
01:04:10,271 --> 01:04:11,271
It's not an insurance!
701
01:04:13,050 --> 01:04:14,050
Go!
702
01:04:15,510 --> 01:04:17,090
Run away, little girl.
703
01:04:29,460 --> 01:04:30,580
Welcome to the family.
704
01:04:40,100 --> 01:04:41,260
What do you want to do first?
705
01:04:47,220 --> 01:04:48,220
Kill you.
706
01:04:48,860 --> 01:04:49,860
Kill all of them.
707
01:04:53,940 --> 01:04:56,840
Remember that mere 2% that separates us
from the animals?
708
01:04:58,160 --> 01:04:59,160
It's everything.
709
01:05:16,350 --> 01:05:17,350
Eliana?
710
01:05:18,870 --> 01:05:19,870
Eliana!
711
01:05:29,700 --> 01:05:30,700
Eliana?
712
01:06:15,960 --> 01:06:18,920
I guess it's a good thing you didn't win
the gold.
713
01:06:26,190 --> 01:06:27,250
Get away from me.
714
01:06:31,350 --> 01:06:32,630
They killed my dad?
715
01:06:32,990 --> 01:06:33,870
They turned me into this?
716
01:06:33,990 --> 01:06:34,990
You're not like them!
717
01:06:35,010 --> 01:06:36,010
Yes, I am!
718
01:06:37,170 --> 01:06:38,370
You have a choice!
719
01:06:38,630 --> 01:06:39,170
No, I don't!
720
01:06:39,310 --> 01:06:40,310
You don't understand!
721
01:06:41,010 --> 01:06:42,826
Every second I'm with
you is about restraining
722
01:06:42,827 --> 01:06:45,211
myself in because
the more I want you...
723
01:06:50,420 --> 01:06:52,520
I've always been scared of letting anyone
in.
724
01:06:53,840 --> 01:06:56,940
Or maybe I've really been scared of
letting me out.
725
01:06:59,000 --> 01:07:00,160
Let's do what you want to do.
726
01:07:01,460 --> 01:07:02,460
What?
727
01:07:06,080 --> 01:07:07,080
Whatever it is.
728
01:07:08,520 --> 01:07:09,520
Come on.
729
01:07:09,590 --> 01:07:10,860
Do it.
730
01:07:12,120 --> 01:07:14,760
Come on.
731
01:07:16,900 --> 01:07:18,320
You don't know what you're saying.
732
01:07:19,580 --> 01:07:20,580
Come on, Bill.
733
01:07:21,160 --> 01:07:22,160
Let's go.
734
01:07:23,840 --> 01:07:25,260
Let it happen.
735
01:07:34,650 --> 01:07:35,650
Are you sure?
736
01:07:54,940 --> 01:07:55,880
Yes.
737
01:07:55,881 --> 01:07:57,300
Get away from me.
738
01:07:57,540 --> 01:08:00,140
Do you ever think, maybe if I was like
you, that I could help you?
739
01:08:00,340 --> 01:08:01,340
Maybe we could be a team?
740
01:08:02,080 --> 01:08:03,600
Is that what you want to do?
741
01:08:03,940 --> 01:08:05,700
If you want to be with me, just say it.
742
01:08:07,120 --> 01:08:08,300
That's not what I'm saying.
743
01:08:08,400 --> 01:08:09,100
I just can't.
744
01:08:09,180 --> 01:08:10,180
You don't want this.
745
01:08:11,280 --> 01:08:13,100
Don't tell me what I want.
746
01:08:14,420 --> 01:08:15,720
What are you so afraid of?
747
01:08:16,620 --> 01:08:19,580
Maybe the better question is, what aren't
you afraid of?
748
01:08:20,400 --> 01:08:23,980
You've been living in your safe little
world where everybody tells you what to do.
749
01:08:23,981 --> 01:08:26,460
You're too scared to do anything about it.
750
01:08:26,900 --> 01:08:27,996
You're afraid that you're going to die.
751
01:08:28,020 --> 01:08:29,592
I'm just another guy who's
safe to be with from the
752
01:08:29,593 --> 01:08:31,560
moment because I have
zero chances of working out.
753
01:08:31,860 --> 01:08:33,680
I'm asking you to make me like you.
754
01:08:34,360 --> 01:08:36,440
How much more of a commitment do you need?
755
01:08:38,320 --> 01:08:43,000
I think you're afraid that if you love me,
I won't love you back.
756
01:08:45,480 --> 01:08:46,880
Maybe you're afraid that I will.
757
01:08:49,480 --> 01:08:50,480
Try me.
758
01:08:53,980 --> 01:08:54,980
Try me.
759
01:09:37,360 --> 01:09:38,840
I won't be the one behind you.
760
01:09:41,460 --> 01:09:42,460
I told you.
761
01:09:43,300 --> 01:09:44,340
You have a choice.
762
01:09:45,540 --> 01:09:46,380
You don't have to kill again.
763
01:09:46,500 --> 01:09:47,500
You know that, right?
764
01:09:48,660 --> 01:09:51,860
My generation, we're not about commitments
and relationships.
765
01:09:52,860 --> 01:09:54,220
We're about hooking up.
766
01:09:55,440 --> 01:09:57,820
It's like somewhere along the way,
we were led to believe that knowing too
767
01:09:57,821 --> 01:10:01,320
much about a partner somehow makes love
less exciting.
768
01:10:02,620 --> 01:10:04,020
We were led to believe wrong.
769
01:10:05,660 --> 01:10:06,740
Attention, please.
770
01:10:07,520 --> 01:10:11,500
Would Will Kidman and the Campus Horde
please report to the principal's office?
771
01:10:12,680 --> 01:10:13,680
Thank you.
772
01:10:15,280 --> 01:10:16,800
Come on, we have to get to the chapel.
773
01:10:21,410 --> 01:10:23,550
You came from inside of me, my son.
774
01:10:24,290 --> 01:10:26,970
That's a fact and you better start
learning how to deal with it.
775
01:10:28,470 --> 01:10:29,710
We have to throw off our scent.
776
01:10:29,930 --> 01:10:31,390
There's no use fighting it.
777
01:10:31,710 --> 01:10:33,410
Push me away, I'll tighten my grip.
778
01:10:33,890 --> 01:10:34,890
It's what mothers do.
779
01:10:36,550 --> 01:10:39,210
The world as you know it is about to
change.
780
01:10:40,870 --> 01:10:44,670
Five hundred years ago, people knew the
earth was flat.
781
01:10:49,970 --> 01:10:54,270
This morning, everybody knew that humans
were at the top of the food chain.
782
01:10:59,530 --> 01:11:02,530
My boy, that isn't food below.
783
01:11:05,330 --> 01:11:06,370
It's an army.
784
01:11:08,310 --> 01:11:10,490
It's coming to life as we speak.
785
01:11:12,030 --> 01:11:16,790
And tonight, when the blue moon rises,
we will lead this world into a new era.
786
01:11:22,490 --> 01:11:23,770
Roll the sky.
787
01:11:44,180 --> 01:11:45,180
Hollow points.
788
01:11:45,900 --> 01:11:46,900
Perfect.
789
01:11:53,260 --> 01:11:54,380
Argentum nitricum.
790
01:11:54,980 --> 01:11:55,980
AKA silver nitrate.
791
01:11:58,940 --> 01:12:01,340
We have to warn people what's happening
before it's too late.
792
01:12:01,960 --> 01:12:03,720
We can use the broadcast hack such to set
up.
793
01:12:03,980 --> 01:12:04,980
They won't believe us.
794
01:12:05,300 --> 01:12:06,896
They'll think it's just a couple of kids
playing a joke.
795
01:12:06,920 --> 01:12:08,600
That's why we have to make them believe
it.
796
01:12:08,800 --> 01:12:09,800
How?
797
01:12:12,990 --> 01:12:14,130
I'm gonna turn into one.
798
01:12:17,090 --> 01:12:18,090
You might need this.
799
01:12:21,100 --> 01:12:22,780
In case I'm not strong enough to come
back.
800
01:12:31,550 --> 01:12:32,650
I don't want to lose you.
801
01:12:34,270 --> 01:12:38,230
Even though I feel like I've been
seriously damaged by this relationship.
802
01:12:39,250 --> 01:12:40,250
Dude.
803
01:12:46,810 --> 01:12:48,450
It's graduation time.
804
01:13:19,850 --> 01:13:20,850
Hey, hey.
805
01:13:21,270 --> 01:13:22,270
Hey, look.
806
01:13:24,150 --> 01:13:26,670
I need you to be strong and stay with me.
807
01:13:28,430 --> 01:13:29,730
Because you're the one...
808
01:13:32,350 --> 01:13:33,870
...who's gonna have to kill me.
809
01:13:38,070 --> 01:13:38,510
Thanks.
810
01:13:38,511 --> 01:13:40,030
For one of those things from you.
811
01:13:52,780 --> 01:13:55,460
I will keep your smile from falling.
812
01:13:56,960 --> 01:14:00,120
I will keep the price bill of gold.
813
01:14:00,440 --> 01:14:04,620
I will lead the way from all is gone.
814
01:14:04,980 --> 01:14:05,980
To the world.
815
01:14:07,940 --> 01:14:12,760
Catch you while you can, it's the feel
good hit of the summer.
816
01:14:16,290 --> 01:14:20,710
Catch you while you can, there won't be
another.
817
01:14:35,600 --> 01:14:36,600
Sorry, Will.
818
01:14:37,480 --> 01:14:39,560
The evolution will not be televised.
819
01:14:43,440 --> 01:14:46,820
Who the hell are you to warn people about
us?
820
01:14:52,140 --> 01:14:56,340
Fellow graduates, let's not let it rain on
our parade.
821
01:15:02,160 --> 01:15:03,860
I want to love you.
822
01:15:04,920 --> 01:15:05,920
Really.
823
01:15:06,480 --> 01:15:07,480
I do.
824
01:15:09,040 --> 01:15:14,760
But you're making it so incredibly
difficult.
825
01:15:17,940 --> 01:15:19,140
We admit it.
826
01:15:19,700 --> 01:15:20,700
We're scared.
827
01:15:21,140 --> 01:15:24,696
We always hear how there's
still so many things that we don't
828
01:15:24,697 --> 01:15:27,361
know, but I'd like to think that
we know more than you think.
829
01:15:29,280 --> 01:15:31,560
We just haven't summoned it yet.
830
01:15:31,960 --> 01:15:33,700
Why would you even try to save those
people?
831
01:15:35,080 --> 01:15:38,220
Those people that have made your life
nothing but miserable all these years?
832
01:15:40,140 --> 01:15:41,940
Because I'm not like you.
833
01:15:50,640 --> 01:15:58,620
Imagine how disappointed I am after 18
years to find out you're... so ordinary.
834
01:15:59,760 --> 01:16:02,380
Imagine how disappointed I am to find out
that you're not.
835
01:16:03,740 --> 01:16:07,760
Certainly, there are lessons yet to be
learned as we leave high school behind,
836
01:16:07,761 --> 01:16:11,420
but let me share a few with you that I've
learned already.
837
01:16:13,560 --> 01:16:15,620
Clearly the girl has clouded your
judgement.
838
01:16:17,480 --> 01:16:22,960
You might not thank me now for getting rid
of her, but trust me, I'll do you well.
839
01:16:26,140 --> 01:16:27,880
Never look back.
840
01:16:28,500 --> 01:16:29,500
Behind you!
841
01:16:32,040 --> 01:16:35,860
That which doesn't kill us makes us
stronger.
842
01:16:37,000 --> 01:16:41,340
At the end of every dark tunnel is a
light.
843
01:16:47,500 --> 01:16:51,260
When one door closes, another opens.
844
01:18:29,160 --> 01:18:31,000
Will Kidman?
845
01:19:00,070 --> 01:19:01,810
Eliana Winter?
846
01:19:06,760 --> 01:19:07,760
Eliana!
847
01:19:07,980 --> 01:19:08,980
Eliana!
848
01:19:16,620 --> 01:19:26,430
Bravo, Will.
849
01:19:26,590 --> 01:19:28,250
You've got more potential than I thought.
850
01:19:28,251 --> 01:19:29,430
You're alive.
851
01:19:30,930 --> 01:19:31,930
How?
852
01:19:32,150 --> 01:19:33,150
Oh, honey.
853
01:19:33,850 --> 01:19:36,870
It's gonna take a lot more than a little
fire to get rid of me.
854
01:19:37,810 --> 01:19:40,078
It's a cruel world,
and the only morality in
855
01:19:40,079 --> 01:19:42,971
a cruel world is every
being for themselves.
856
01:19:44,410 --> 01:19:46,930
Even if you win this battle, you lose the
war.
857
01:19:47,390 --> 01:19:50,310
There are thousands of other armies out
there just like ours.
858
01:19:50,730 --> 01:19:51,730
So I resist.
859
01:19:51,910 --> 01:19:53,050
There's nothing you can do.
860
01:19:53,630 --> 01:19:55,030
I know it's hard to swallow.
861
01:19:58,710 --> 01:19:59,710
Father!
862
01:20:15,300 --> 01:20:16,300
You're the Alpha.
863
01:20:17,200 --> 01:20:18,840
You're damn right I am.
864
01:20:20,500 --> 01:20:23,980
And now I'm gonna do to you what I should
have done 18 years ago.
865
01:20:26,700 --> 01:20:27,700
Abort you.
866
01:20:28,880 --> 01:20:29,880
Why?
867
01:20:30,540 --> 01:20:33,380
Because your boy liked his girlfriend
better than Mommy?
868
01:20:49,520 --> 01:20:49,960
You're jealous.
869
01:20:50,180 --> 01:20:50,700
You're pissed off.
870
01:20:50,701 --> 01:20:52,540
Hell, that makes you the most human one
here.
871
01:22:54,290 --> 01:22:54,650
Bad.
872
01:22:54,910 --> 01:22:56,010
Put me out of your misery.
873
01:23:22,440 --> 01:23:23,440
What am I not?
874
01:23:36,280 --> 01:23:37,340
You're in there somewhere.
875
01:23:38,500 --> 01:23:39,500
It's hard.
876
01:23:40,540 --> 01:23:41,620
I know what you're feeling.
877
01:23:44,160 --> 01:23:46,700
So if you can't come back, then kill me.
878
01:23:47,740 --> 01:23:49,980
Because the only way I'm walking out of
here is together.
879
01:23:51,800 --> 01:23:52,800
You have a choice.
880
01:23:54,400 --> 01:23:55,400
You know that, right?
881
01:23:57,720 --> 01:23:58,720
Come on.
882
01:25:19,800 --> 01:25:22,740
Is long and boring.
883
01:25:26,250 --> 01:25:27,710
The damn thing.
884
01:25:29,310 --> 01:25:33,430
It's full of charts and facts and figures.
885
01:25:34,850 --> 01:25:38,570
And instructions for dancing.
886
01:25:39,930 --> 01:25:40,970
But I,
887
01:25:45,120 --> 01:25:50,060
I love it when you read to me.
888
01:25:50,061 --> 01:25:51,440
And you,
889
01:25:56,790 --> 01:26:00,470
you can read me anything.
890
01:26:02,410 --> 01:26:06,210
The Book of Love has music in it.
891
01:26:07,710 --> 01:26:11,390
In fact, that's where music comes from.
892
01:26:12,290 --> 01:26:14,363
Most of us don't have
the option of waking to
893
01:26:14,364 --> 01:26:17,431
eternal life or experiencing
undying romance.
894
01:26:18,110 --> 01:26:19,850
Our lives and loves are painfully finite.
895
01:26:24,520 --> 01:26:26,880
But maybe that's how it should be.
896
01:26:28,040 --> 01:26:30,663
Because the parts of the
human condition that we suffer
897
01:26:30,664 --> 01:26:33,580
from most are the very things
that make us what we are.
898
01:26:37,560 --> 01:26:40,120
We appreciate time because of our lack of
it.
899
01:26:46,620 --> 01:26:48,700
We're sensitive because of our
vulnerability.
900
01:26:50,640 --> 01:26:52,660
And we're compassionate because of our
dependence.
901
01:26:57,480 --> 01:26:59,280
And while we can all be monsters.
902
01:27:06,500 --> 01:27:11,280
We are always at our most monstrous when
we ignore our humanity.
903
01:27:43,860 --> 01:27:45,566
Our teachers and
parents like to say we're
904
01:27:45,567 --> 01:27:48,181
witnessing the decline
of Western civilization.
905
01:27:48,940 --> 01:27:50,560
Sure, these are trying times.
906
01:27:50,561 --> 01:27:54,726
But when we begin to lose
ourselves in routine or fear
907
01:27:54,727 --> 01:27:57,500
or tragedy, I think we can
always find our way back.
908
01:27:58,400 --> 01:28:01,600
We just need to remember that our
obligations to one another, our
909
01:28:01,601 --> 01:28:05,740
relationships to one another, these things
don't exist only to fill up our days.
910
01:28:05,980 --> 01:28:07,680
They exist to save our lives.
911
01:28:08,580 --> 01:28:10,380
And these things are worth fighting for.
912
01:28:12,640 --> 01:28:13,940
It's a whole new world.
913
01:28:15,220 --> 01:28:16,620
The future begins here.
914
01:28:19,220 --> 01:28:22,000
You people have no fucking idea.
915
01:28:47,610 --> 01:28:49,590
Hey man, do you think this is real?
916
01:28:57,430 --> 01:28:59,990
Nah, it looks like viral marketing for
some movie.
917
01:29:10,160 --> 01:29:15,481
18 years after the day was born, I'm here
to convince you that the monsters are real.
918
01:29:16,700 --> 01:29:17,720
That they live among us.
919
01:29:19,140 --> 01:29:20,140
Within us.
920
01:29:21,520 --> 01:29:25,860
And hopefully one day you'll know who I
was, and what I tried to do.
921
01:29:52,370 --> 01:29:55,050
I need you to gather all the silver and
fire you've formed.
922
01:29:58,350 --> 01:29:59,790
And kill them.
923
01:30:00,810 --> 01:30:01,810
Of course I'm sorry.
924
01:30:23,900 --> 01:30:26,540
News stations and authorities are being
flooded with werewolf.
925
01:30:26,960 --> 01:30:29,460
Yes, werewolf sightings on four
continents.
926
01:30:30,060 --> 01:30:32,824
Officials are currently
assessing this situation and
927
01:30:32,825 --> 01:30:36,340
asking people to stay
indoors until further notice.
928
01:31:07,540 --> 01:31:09,620
Attack sleeping thousands of victims.
929
01:31:51,620 --> 01:31:53,900
Do you believe us now?
67850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.