All language subtitles for The.Howling.Reborn.2011.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,130 --> 00:00:26,910 Hey, hey, hey look. 2 00:00:29,650 --> 00:00:32,210 I need you to be strong and stay with me. 3 00:00:33,850 --> 00:00:40,150 Because you're the one who's going to have to kill me. 4 00:01:29,650 --> 00:01:32,032 Just ever since I've been pregnant I have this 5 00:01:32,033 --> 00:01:35,051 feeling like I'm being watched or followed. 6 00:01:40,860 --> 00:01:42,520 Yeah, I know what the books say. 7 00:01:44,020 --> 00:01:45,100 I don't know what it means. 8 00:01:45,140 --> 00:01:46,620 Maybe I'm just not ready to be a mom? 9 00:01:49,840 --> 00:01:52,200 No, Jack, it's not the hormones either. 10 00:01:52,380 --> 00:01:53,440 It just feels different. 11 00:01:54,120 --> 00:01:54,400 Real. 12 00:01:54,680 --> 00:01:56,760 Like something's happening. 13 00:02:00,400 --> 00:02:03,560 Look, I'm going to the gallery to work on something I've been thinking about. 14 00:02:04,760 --> 00:02:06,900 Something I need to get out of me. 15 00:02:08,360 --> 00:02:10,200 Nope, not the baby. 16 00:02:12,600 --> 00:02:13,840 I'll see you later. 17 00:02:14,880 --> 00:02:15,880 Bye. 18 00:02:59,100 --> 00:03:00,180 Hello? 19 00:03:03,220 --> 00:03:04,580 Who's there? 20 00:03:10,740 --> 00:03:11,740 Hello, Catherine. 21 00:03:16,900 --> 00:03:17,900 Yes. 22 00:03:23,360 --> 00:03:25,580 I've come for you. 23 00:03:26,160 --> 00:03:27,660 And what's inside of you? 24 00:03:27,860 --> 00:03:32,380 The real evolution is coming. 25 00:03:33,500 --> 00:03:34,500 No! 26 00:03:35,160 --> 00:03:36,260 Is that my baby? 27 00:03:37,140 --> 00:03:38,140 Is that my baby? 28 00:03:44,320 --> 00:03:45,840 Where are the babies? 29 00:04:04,020 --> 00:04:07,662 And now, 18 years after the day I was born, I'm 30 00:04:07,663 --> 00:04:10,741 here to convince you that the monsters are real. 31 00:04:12,200 --> 00:04:14,080 That they live among us. 32 00:04:15,840 --> 00:04:16,840 Within us. 33 00:04:20,460 --> 00:04:22,240 And hopefully one day you'll know who I was. 34 00:04:24,320 --> 00:04:25,760 And what I tried to do. 35 00:04:28,080 --> 00:04:29,540 But for now... 36 00:04:42,700 --> 00:04:45,420 I guess I don't really have a good answer to that question. 37 00:04:50,940 --> 00:04:52,220 Don't forget to take your pills. 38 00:04:53,300 --> 00:04:55,395 I guess you already know my mom died when I was born, but 39 00:04:55,396 --> 00:04:57,481 it never seemed like the end of the world or anything. 40 00:04:58,320 --> 00:04:59,320 Is that weird? 41 00:04:59,960 --> 00:05:00,960 Maybe. 42 00:05:01,040 --> 00:05:02,940 But how can you miss something you never had? 43 00:05:03,660 --> 00:05:04,660 Right? 44 00:05:13,200 --> 00:05:17,580 I know how to take an exam. 45 00:05:17,900 --> 00:05:19,140 I know the periodic algorithms. 46 00:05:19,340 --> 00:05:20,640 I know how to do school. 47 00:05:22,040 --> 00:05:24,260 Do I have any idea how to survive the real world? 48 00:05:35,980 --> 00:05:38,900 My whole life I never really felt like I fit in. 49 00:05:39,400 --> 00:05:43,640 I just watched people who looked like they were actually enjoying their lives. 50 00:05:44,180 --> 00:05:46,427 Your final grades will be posted tomorrow night 51 00:05:46,428 --> 00:05:49,101 outside the administration office after graduation. 52 00:05:49,680 --> 00:05:50,040 Good luck. 53 00:05:50,560 --> 00:05:54,120 Your parents' fading hopes and dreams are hanging on the outcome. 54 00:05:54,880 --> 00:05:57,613 And now graduation is almost here and I'm a 55 00:05:57,614 --> 00:06:01,261 little scared that everything is going to change. 56 00:06:01,880 --> 00:06:05,460 Or even worse, that nothing is going to change. 57 00:06:10,090 --> 00:06:13,610 I just thought you should know that before you waste any more of your time on me. 58 00:06:14,670 --> 00:06:17,650 When I asked who you were, I was looking for a name. 59 00:06:19,390 --> 00:06:20,390 Oh, sorry. 60 00:06:20,670 --> 00:06:21,670 Will Kidman? 61 00:06:22,850 --> 00:06:27,130 How is it possible that in four years we haven't met until your exit interview? 62 00:06:28,750 --> 00:06:29,910 Well, that's a good thing, right? 63 00:06:29,911 --> 00:06:32,170 That's one way to look at it. 64 00:06:33,990 --> 00:06:34,990 Huh? 65 00:06:35,510 --> 00:06:39,450 You were part of the debate team that brought home the silver this year. 66 00:06:40,770 --> 00:06:42,670 A little disappointing, isn't it? 67 00:06:45,130 --> 00:06:51,810 You're obviously pretty bright and you appear perfectly adequate on paper. 68 00:06:51,970 --> 00:06:55,590 It's just that there's nothing special here. 69 00:06:57,730 --> 00:06:58,730 Four years. 70 00:06:59,150 --> 00:07:01,790 Each day more impossibly monotonous than the last. 71 00:07:02,370 --> 00:07:05,410 But after today, we'll never have to walk down this awful hallway ever again. 72 00:07:05,690 --> 00:07:07,789 That's true, but soon we'll have a whole lifetime of 73 00:07:07,790 --> 00:07:10,011 even longer and even more depressing hollers after that. 74 00:07:12,710 --> 00:07:14,710 So, how many video yearbooks have you sold so far? 75 00:07:15,330 --> 00:07:16,330 Two! 76 00:07:16,930 --> 00:07:18,267 I'm getting the impression that nobody wants to 77 00:07:18,268 --> 00:07:21,290 relive high school in this sort of actual detail. 78 00:07:22,530 --> 00:07:25,605 On a lighter note, I was finally able to hack 79 00:07:25,606 --> 00:07:29,051 into the city's broadcast master control. 80 00:07:29,410 --> 00:07:29,490 What? 81 00:07:30,090 --> 00:07:33,790 I got a computer loaded and ready to go in the chapel under construction upstairs. 82 00:07:35,070 --> 00:07:36,570 What do you mean? 83 00:07:36,970 --> 00:07:42,350 It means that tomorrow, after my diploma is safely in hand, a backup generator will 84 00:07:42,351 --> 00:07:45,830 kick in and the regularly scheduled programming in the greater metropolitan 85 00:07:45,831 --> 00:07:51,650 area will be preempted for the world premiere of Untitled Such an Horror Project. 86 00:07:51,930 --> 00:07:53,610 How do you even walk with a pair that big? 87 00:07:53,870 --> 00:07:54,870 Like this. 88 00:07:59,720 --> 00:08:01,440 High school girls are like history blacks. 89 00:08:02,260 --> 00:08:04,580 Completely fascinating and utterly boring at the same time. 90 00:08:11,480 --> 00:08:15,440 I mean, who even enrolls their kids into a new school a month before graduation? 91 00:08:16,700 --> 00:08:17,920 They're parole officers. 92 00:08:35,540 --> 00:08:36,540 Four years, man. 93 00:08:37,020 --> 00:08:38,200 Name's your last chance. 94 00:08:40,380 --> 00:08:41,380 Who hesitates? 95 00:08:43,580 --> 00:08:44,580 Too much trouble. 96 00:08:44,960 --> 00:08:45,960 Yeah. 97 00:08:46,060 --> 00:08:47,300 Roland is kind of intimidating. 98 00:08:47,880 --> 00:08:48,936 You're purely in a physical way. 99 00:08:48,960 --> 00:08:49,960 Not him. 100 00:08:50,460 --> 00:08:51,460 Her. 101 00:08:53,660 --> 00:08:55,900 Besides, I gotta worry about getting into a good college. 102 00:08:56,220 --> 00:08:57,500 No time for distractions, right? 103 00:09:04,260 --> 00:09:06,020 I... I... go... 104 00:09:06,660 --> 00:09:07,660 Don't beat him up! 105 00:09:11,560 --> 00:09:13,300 How many times do I have to tell you? 106 00:09:13,620 --> 00:09:15,140 Eliana only dates within a species. 107 00:09:15,420 --> 00:09:16,420 Understood? 108 00:09:16,740 --> 00:09:17,740 Understood. 109 00:09:18,580 --> 00:09:19,580 Please. 110 00:09:20,280 --> 00:09:21,788 If you get suspended before the last day of 111 00:09:21,789 --> 00:09:24,461 school, who's gonna be my date to the grand party? 112 00:09:24,600 --> 00:09:25,960 Go wait with the rest of the pack. 113 00:09:26,340 --> 00:09:27,340 I'll be right there. 114 00:09:27,780 --> 00:09:28,780 You leave. 115 00:09:29,460 --> 00:09:30,460 For now. 116 00:09:43,620 --> 00:09:45,620 I had him right where I wanted him, but thanks. 117 00:09:47,560 --> 00:09:48,560 I know Eliana. 118 00:09:51,540 --> 00:09:52,140 You're Welsh. 119 00:09:52,420 --> 00:09:52,580 Yeah. 120 00:09:53,060 --> 00:09:53,200 Yeah. 121 00:09:54,020 --> 00:09:55,060 So what do we have here? 122 00:09:55,600 --> 00:09:56,600 May I? 123 00:10:06,480 --> 00:10:07,620 Why are they all of me? 124 00:10:11,020 --> 00:10:14,400 Well, I guess there's nothing much else interesting to draw around here. 125 00:10:16,380 --> 00:10:17,380 And I am? 126 00:10:23,450 --> 00:10:24,450 Sonny? 127 00:10:41,900 --> 00:10:43,300 Those who take what they want. 128 00:10:45,120 --> 00:10:46,360 And those who get taken. 129 00:10:57,700 --> 00:10:58,900 Fun science fact. 130 00:10:59,540 --> 00:11:01,420 What really separates humans from other animals? 131 00:11:02,040 --> 00:11:03,040 Two percent of our DNA. 132 00:11:03,720 --> 00:11:04,720 That's it. 133 00:11:10,280 --> 00:11:11,280 You okay? 134 00:11:11,900 --> 00:11:12,900 You're bleeding. 135 00:11:13,300 --> 00:11:14,720 Oh, yeah, no, I'm fine. 136 00:11:14,940 --> 00:11:15,100 Thanks. 137 00:11:15,900 --> 00:11:16,900 Hi, I'm Kay. 138 00:11:18,040 --> 00:11:19,040 Let me guess. 139 00:11:20,620 --> 00:11:21,640 Your first fight. 140 00:11:22,380 --> 00:11:24,140 Yeah, I thought you should see the other guy. 141 00:11:29,780 --> 00:11:31,060 He's perfectly fine. 142 00:11:34,790 --> 00:11:35,790 Don't worry. 143 00:11:36,490 --> 00:11:38,270 You'll have your revenge in the real world. 144 00:11:38,990 --> 00:11:41,050 Guys like you eat guys like him for lunch. 145 00:11:43,650 --> 00:11:44,770 I gotta go. 146 00:11:45,490 --> 00:11:46,490 That one's mine. 147 00:11:48,110 --> 00:11:49,130 Hang in there. 148 00:11:49,810 --> 00:11:51,450 Life gets better after high school. 149 00:11:54,270 --> 00:11:55,270 I promise. 150 00:11:57,110 --> 00:11:58,110 Thanks. 151 00:12:24,450 --> 00:12:28,630 Looking back, it's funny how days just kind of blend together. 152 00:12:29,450 --> 00:12:33,310 And one little unexpected moment can pretty much change everything. 153 00:12:34,050 --> 00:12:34,490 What a shame. 154 00:12:34,890 --> 00:12:37,610 We didn't have to lock everything down like that back in my day. 155 00:12:53,530 --> 00:12:55,810 This used to be my favorite room in the world. 156 00:12:57,410 --> 00:13:01,888 When your mom was pregnant with you, she'd come through 157 00:13:01,889 --> 00:13:05,910 that door, walk straight over here, join me on this couch. 158 00:13:08,890 --> 00:13:16,608 She'd lay down, put her head on my lap, and just 159 00:13:16,609 --> 00:13:21,930 talk, you know, about what you might turn out like. 160 00:13:22,730 --> 00:13:26,180 She'd laugh like your mom or sigh like your old man 161 00:13:26,181 --> 00:13:29,690 or be some strange new combination of the both of us. 162 00:13:33,370 --> 00:13:35,730 Used to be my... 163 00:13:44,880 --> 00:13:47,440 Your mom spent all the money she had at the time you buy me this. 164 00:13:53,600 --> 00:13:54,780 A silver wedding band. 165 00:14:02,920 --> 00:14:04,580 I can't believe you finally took it off. 166 00:14:20,010 --> 00:14:21,550 I think it all comes down to this. 167 00:14:22,110 --> 00:14:25,910 The things we suppress, buried deep down in places nobody can find them, 168 00:14:26,630 --> 00:14:28,450 they come back and get us in the end. 169 00:14:29,130 --> 00:14:30,130 With a vengeance. 170 00:14:39,670 --> 00:14:40,670 It's funny. 171 00:14:41,130 --> 00:14:42,810 We take for granted that we have free will. 172 00:14:43,830 --> 00:14:46,370 We have so many rules and expectations to live by. 173 00:14:47,390 --> 00:14:51,590 And if we didn't, we would all probably just blindly follow our strongest desires, 174 00:14:51,850 --> 00:14:52,850 good or bad, right? 175 00:14:55,090 --> 00:14:56,790 So where exactly is the free will? 176 00:15:22,220 --> 00:15:23,380 Welcome to the party, Will. 177 00:15:29,500 --> 00:15:31,180 I didn't even know anything was down here. 178 00:15:31,920 --> 00:15:32,920 Where is everybody? 179 00:15:32,960 --> 00:15:35,820 Don't worry, it's a very exclusive guest. 180 00:15:50,440 --> 00:15:51,500 They aren't students. 181 00:15:53,140 --> 00:15:54,600 All kinds of graduations, Will. 182 00:15:55,500 --> 00:15:58,400 Consider yourself special for being the youngest guest invited. 183 00:15:58,820 --> 00:15:59,860 Just take out your tongue. 184 00:16:04,120 --> 00:16:05,860 Now say hello like I taught you, Pat. 185 00:16:19,040 --> 00:16:20,040 Freedom. 186 00:16:21,800 --> 00:16:23,320 We got something else for you. 187 00:16:25,060 --> 00:16:26,180 She's yours, brother. 188 00:16:27,860 --> 00:16:28,860 Happy birthday. 189 00:16:32,040 --> 00:16:33,520 My plus one is here. 190 00:16:34,520 --> 00:16:35,520 Yeah. 191 00:16:36,740 --> 00:16:37,740 Me. 192 00:16:38,080 --> 00:16:39,080 Here. 193 00:16:39,620 --> 00:16:42,380 I had a hunch there was something behind that civilized exterior. 194 00:16:45,300 --> 00:16:46,300 Let's dance. 195 00:16:46,520 --> 00:16:47,920 No, I really don't do that. 196 00:16:54,750 --> 00:16:57,670 I have a feeling you're going to be doing all sorts of new things tonight. 197 00:17:07,240 --> 00:17:08,280 May I ask you something? 198 00:17:13,530 --> 00:17:16,370 Maybe because he has everything you look for in a high school boyfriend? 199 00:17:16,930 --> 00:17:21,690 Yummy face, nice ass, cool car, chateau, and the South's friends. 200 00:17:22,530 --> 00:17:23,950 Oh, so it's a spiritual thing. 201 00:17:24,910 --> 00:17:26,630 He's a distraction, something for now. 202 00:17:27,430 --> 00:17:31,090 Besides, he's the one who asked me out. 203 00:17:32,430 --> 00:17:34,170 I think most boys are scared of me. 204 00:17:34,670 --> 00:17:36,470 So you've never been serious about anyone? 205 00:17:37,270 --> 00:17:38,610 Me in love. 206 00:17:40,210 --> 00:17:42,370 It's not like I'm incapable of love, Will. 207 00:17:44,190 --> 00:17:46,210 I love the way this dress hugs my ass. 208 00:17:49,370 --> 00:17:50,370 But commitments? 209 00:17:51,050 --> 00:17:53,270 Well, let's just say it's more fun being free. 210 00:17:53,870 --> 00:17:56,310 And a danger to myself and others. 211 00:18:00,870 --> 00:18:02,870 Okay, my turn. 212 00:18:03,350 --> 00:18:05,510 You've drawn enough pictures of me to fill a gallery. 213 00:18:05,930 --> 00:18:08,570 So why is it we've never had a real conversation until this moment? 214 00:18:10,150 --> 00:18:12,170 The accepted social order of high school, I guess. 215 00:18:13,150 --> 00:18:15,130 Where do you fit into the accepted social order? 216 00:18:16,230 --> 00:18:19,550 I don't know, just try to blend into my environment. 217 00:18:20,090 --> 00:18:21,090 Avoid the prejudice. 218 00:18:21,430 --> 00:18:22,470 What are you so scared of? 219 00:18:26,090 --> 00:18:27,090 See you mostly. 220 00:18:28,030 --> 00:18:29,030 Don't worry. 221 00:18:30,350 --> 00:18:31,350 I don't bite... 222 00:18:32,990 --> 00:18:33,990 much. 223 00:18:42,620 --> 00:18:43,620 I 224 00:18:56,080 --> 00:18:57,400 gave you a pill earlier. 225 00:19:00,530 --> 00:19:01,530 Just mold. 226 00:19:16,350 --> 00:19:17,410 I think I'm safe. 227 00:19:20,430 --> 00:19:21,590 Let's just get some pressure. 228 00:19:26,320 --> 00:19:28,020 Do you remember where the exit was? 229 00:19:38,250 --> 00:19:39,250 Eliana, is that you? 230 00:19:55,790 --> 00:19:56,790 What 231 00:20:04,990 --> 00:20:50,560 the hell are you doing? 232 00:20:50,580 --> 00:20:51,700 There's something down there, okay? 233 00:20:51,720 --> 00:20:52,880 There's something down there! 234 00:20:53,180 --> 00:20:53,940 Something, huh? 235 00:20:53,941 --> 00:20:57,940 It's attacking people and it's not human, it's... Not human, huh? 236 00:20:58,700 --> 00:21:00,010 Fill that out and... 237 00:21:02,900 --> 00:21:07,581 under... perpetrator, ethnicity, put... other. 238 00:21:07,700 --> 00:21:08,700 Well? 239 00:21:10,360 --> 00:21:11,360 Eliana? 240 00:21:12,340 --> 00:21:13,340 Are you okay? 241 00:21:16,880 --> 00:21:17,980 How did you... 242 00:21:20,480 --> 00:21:21,620 Jesus, kid. 243 00:21:22,540 --> 00:21:23,900 You're high as a kite, aren't you? 244 00:21:25,020 --> 00:21:26,020 You with him? 245 00:21:27,200 --> 00:21:28,200 No. 246 00:21:29,180 --> 00:21:30,180 No. 247 00:21:35,460 --> 00:21:38,360 Today was not at all what I expected when I woke up this morning. 248 00:21:39,000 --> 00:21:42,281 But the days that change your life forever... rarely are. 249 00:21:44,180 --> 00:21:48,221 This is gonna be really awkward, but... I need to talk to you about something. 250 00:21:49,860 --> 00:21:53,040 Please don't tell me that you secretly been in love with me all these years. 251 00:21:54,020 --> 00:21:55,020 No. 252 00:21:55,320 --> 00:21:56,740 Well then please, carry on. 253 00:21:56,940 --> 00:21:58,280 And here, make yourself useful. 254 00:22:00,360 --> 00:22:02,260 What can you tell me about... 255 00:22:05,320 --> 00:22:06,840 What can you tell me about werewolves? 256 00:22:08,340 --> 00:22:12,860 Well, considering that, uh, three of my twelve unproduced screenplays involve 257 00:22:12,861 --> 00:22:16,080 lycanthropes of some variety, I can tell you a lot. 258 00:22:17,140 --> 00:22:18,860 Okay, they don't like silver bullets, right? 259 00:22:19,740 --> 00:22:24,140 No, they don't like any silver in their bloodstream to the point of dying from it. 260 00:22:24,420 --> 00:22:28,120 And the only other way a human can kill a run-of-mill werewolf is by fire. 261 00:22:28,720 --> 00:22:30,160 Have you never seen a werewolf lick? 262 00:22:31,500 --> 00:22:33,120 Eh, can't blame you. 263 00:22:33,940 --> 00:22:36,460 That's what studios get for casting geezers in their lead roles. 264 00:22:36,840 --> 00:22:38,020 I mean, if I want to see people in their forties, 265 00:22:38,021 --> 00:22:40,181 I would just go home and look at my parents. 266 00:22:40,760 --> 00:22:42,620 Okay, this is just gonna sound crazy, but... 267 00:22:44,020 --> 00:22:46,120 I maybe saw one at the party last night. 268 00:22:47,280 --> 00:22:52,660 Okay, the party where I assume it was wild and dark, and you were high on drugs? 269 00:22:55,220 --> 00:22:56,220 Yeah. 270 00:23:01,140 --> 00:23:02,780 So, silver and fire, that's it? 271 00:23:03,700 --> 00:23:06,600 Well, these aren't your makeup-wearing, skin-glistening pants. 272 00:23:06,720 --> 00:23:08,380 He has vampires, okay? 273 00:23:08,381 --> 00:23:11,295 There's not some grocery list of items that you 274 00:23:11,296 --> 00:23:14,280 can just get to cripple him or scare them off. 275 00:23:14,380 --> 00:23:16,100 Like, ooh, ooh, garlic! 276 00:23:16,480 --> 00:23:18,500 Ooh, some holy water! 277 00:23:18,800 --> 00:23:21,680 You know, two fingers perpendicular to each other. 278 00:23:31,540 --> 00:23:35,240 Look, real lycanthropes are hard frickin' core, okay? 279 00:23:35,480 --> 00:23:38,440 They're doomed to struggle between their humanity and their animal natures. 280 00:23:39,000 --> 00:23:43,420 Once they kill a human, which they, like, always do, there's no going back. 281 00:23:43,860 --> 00:23:46,040 They become vicious killers for life. 282 00:23:49,160 --> 00:23:52,080 So, hypothetically, there wouldn't be anything to worry about, because there was 283 00:23:52,081 --> 00:23:53,376 already a full moon this month, right? 284 00:23:53,400 --> 00:23:54,780 There's a full moon tonight. 285 00:23:55,660 --> 00:23:56,660 A blue moon, actually. 286 00:23:57,680 --> 00:24:00,590 So... If they were really out there, they should 287 00:24:00,591 --> 00:24:03,121 certainly kick things up a notch, wouldn't it? 288 00:24:06,120 --> 00:24:07,340 Why would they be after me? 289 00:24:08,520 --> 00:24:12,880 Uh, either you pose a threat to their existence or your food. 290 00:24:15,740 --> 00:24:17,970 In your case, I'm guessing they've already 291 00:24:17,971 --> 00:24:21,441 picked out the best wine, but not your flavor. 292 00:24:24,280 --> 00:24:25,480 What are they doing in here? 293 00:24:26,940 --> 00:24:29,520 Well, nobody goes to church anymore. 294 00:24:30,000 --> 00:24:31,920 So, this is gonna be the new computer lab. 295 00:24:34,860 --> 00:24:36,068 You know, when somebody had a question they couldn't 296 00:24:36,069 --> 00:24:39,100 answer, they used to ask God, and they asked Wikipedia. 297 00:24:41,760 --> 00:24:43,020 It's the God with answers. 298 00:25:04,540 --> 00:25:09,040 Life's intense and direct When he speaks, I'll watch this world When he drives, 299 00:25:09,200 --> 00:25:15,140 I'll love to watch him It's smooth, almost feminine Almost American I have to 300 00:25:15,141 --> 00:25:21,140 watch him In his face, essence on youth Exaggeration on the truth He caught me 301 00:25:21,141 --> 00:25:27,620 looking in As soon as his eyes got red And everything he said To reflect his another 302 00:25:27,621 --> 00:25:30,180 shade of blue I thought it was urgent to you I 303 00:25:42,010 --> 00:25:44,750 watched as he weeps unaware The time he knew 304 00:25:50,530 --> 00:25:53,170 Exaggeration on the truth He caught me looking in 305 00:25:58,480 --> 00:26:01,300 As soon as his eyes got red I thought it was urgent to you 306 00:26:05,870 --> 00:26:11,450 Exaggeration on the truth He caught me looking in As soon as his eyes got red And 307 00:26:14,360 --> 00:26:17,480 everything he said To reflect his another shade of blue I thought it was urgent 308 00:26:47,310 --> 00:26:49,150 to you Now being served, take care 309 00:26:59,260 --> 00:27:01,080 Was I not clear with you, man? 310 00:27:02,120 --> 00:27:04,140 Were you seriously with Ileana last night? 311 00:27:05,620 --> 00:27:07,780 School's almost over, just leave me alone. 312 00:27:07,920 --> 00:27:09,120 I'm never gonna see her again. 313 00:27:09,200 --> 00:27:10,700 That's not good enough, man. 314 00:27:11,980 --> 00:27:13,420 Hey, what do you think you're doing? 315 00:27:16,080 --> 00:27:17,620 Right now, looking at an asshole. 316 00:27:20,800 --> 00:27:23,141 Well... There must be something wrong with your glasses. 317 00:27:25,280 --> 00:27:26,280 No. 318 00:27:26,580 --> 00:27:27,580 That's it. 319 00:27:28,320 --> 00:27:29,320 They're broken. 320 00:27:31,660 --> 00:27:33,020 This is where you die, man. 321 00:27:33,320 --> 00:27:35,500 And nobody's around to save your sorry ass this time. 322 00:28:23,160 --> 00:28:25,700 And I'm gonna tear you up, kid man. 323 00:28:54,710 --> 00:28:55,950 Where are you, kid man? 324 00:28:59,960 --> 00:29:01,360 Hey, I just wanna talk. 325 00:29:11,910 --> 00:29:12,910 You're dead. 326 00:29:30,500 --> 00:29:43,580 You'll hurt me, man. 327 00:29:59,750 --> 00:30:00,950 You know what we do? 328 00:30:02,010 --> 00:30:05,950 We let moments pass, opportunities pass, our lives pass. 329 00:30:06,870 --> 00:30:08,030 Day after day. 330 00:30:09,270 --> 00:30:11,660 Until before we know it, without even realizing it, the 331 00:30:11,661 --> 00:30:13,990 best versions of ourselves have become a distant memory. 332 00:30:16,710 --> 00:30:18,432 It's like I've been going through life on 333 00:30:18,433 --> 00:30:20,310 autopilot with nothing really required of me. 334 00:30:20,510 --> 00:30:23,190 Stop, go, do this, don't do that. 335 00:30:23,870 --> 00:30:25,910 Moving along, being polite, just surviving. 336 00:30:27,990 --> 00:30:30,210 I don't want to be one of the hurt anymore. 337 00:30:31,950 --> 00:30:32,990 What do you want, pal? 338 00:31:00,060 --> 00:31:01,060 I want you. 339 00:31:03,500 --> 00:31:06,000 I've wanted to say that for a really long time. 340 00:31:33,590 --> 00:31:34,710 What smells so good? 341 00:31:35,290 --> 00:31:36,290 Graduation dogs. 342 00:31:36,690 --> 00:31:37,810 They want me to hook you up. 343 00:31:39,650 --> 00:31:42,250 Yeah, I really do, but no thanks. 344 00:31:42,470 --> 00:31:43,470 I don't eat meat. 345 00:31:44,150 --> 00:31:46,130 You have any idea what they put in these things? 346 00:31:46,610 --> 00:31:48,030 I wouldn't exactly call it meat. 347 00:31:49,690 --> 00:31:50,690 Come on. 348 00:31:52,750 --> 00:31:53,750 Live a little. 349 00:31:58,660 --> 00:31:59,660 Why not? 350 00:32:00,000 --> 00:32:01,360 Yeah, give me one with everything. 351 00:32:25,740 --> 00:32:28,040 So, did you have fun at the party last night? 352 00:32:36,960 --> 00:32:38,180 How does Roland taste? 353 00:32:41,960 --> 00:32:43,220 Oh, my God. 354 00:32:52,230 --> 00:32:55,770 Have you been experiencing any other unusual symptoms lately? 355 00:32:57,490 --> 00:32:58,890 You wouldn't believe me. 356 00:32:59,190 --> 00:33:01,490 Some really crazy shit's been going on. 357 00:33:02,170 --> 00:33:04,490 Well, you're at the tail end of puberty. 358 00:33:05,050 --> 00:33:09,290 And you're under the stress of final exams, worried about going to college. 359 00:33:09,830 --> 00:33:10,830 It's perfectly normal. 360 00:33:12,350 --> 00:33:15,570 This trick requires us to draw blood, just to verify that it's not a virus. 361 00:33:15,571 --> 00:33:19,430 Or drugs, but I'm sure you and your blood are just fine. 362 00:33:39,690 --> 00:33:41,130 I saw the whole thing. 363 00:33:41,230 --> 00:33:42,550 That Java Matic had it coming. 364 00:33:51,360 --> 00:33:52,720 Do I know you from somewhere? 365 00:33:55,140 --> 00:33:56,640 I don't think so. 366 00:33:58,040 --> 00:33:59,040 My name's Kay. 367 00:33:59,760 --> 00:34:00,760 Jack. 368 00:34:01,660 --> 00:34:03,660 I'd shake, but I think I might have broke my hand. 369 00:34:10,990 --> 00:34:12,150 So, what brings you here? 370 00:34:14,030 --> 00:34:14,610 My boy. 371 00:34:15,010 --> 00:34:15,570 Me, too. 372 00:34:16,010 --> 00:34:17,530 It must be the full moon or something. 373 00:34:19,190 --> 00:34:20,710 It's getting so hard, you know. 374 00:34:20,770 --> 00:34:21,970 You just want to protect them. 375 00:34:23,790 --> 00:34:26,470 Adam was strapped in a car seat until he was eight. 376 00:34:28,150 --> 00:34:33,070 Today he got child-proof cabinets, flame-retardant pajamas, bicycle helmets. 377 00:34:35,150 --> 00:34:36,734 The closest thing I ever had to a bicycle helmet 378 00:34:36,735 --> 00:34:39,171 was when I grew my hair out in the eighth grade. 379 00:34:41,290 --> 00:34:43,370 There are some things you can't protect them from. 380 00:34:43,390 --> 00:34:44,770 No matter how hard you try. 381 00:34:48,430 --> 00:34:49,830 Yeah, like from girls. 382 00:34:51,610 --> 00:34:52,970 They wind up breaking their heart. 383 00:34:53,750 --> 00:34:56,453 Well, you know my philosophy on that is, kill the 384 00:34:56,454 --> 00:34:59,151 first one who does and hope that the word gets around. 385 00:35:02,950 --> 00:35:03,950 Hey! 386 00:35:04,770 --> 00:35:05,270 What's the emergency? 387 00:35:05,550 --> 00:35:06,710 How do you become a werewolf? 388 00:35:07,770 --> 00:35:09,570 All right, what is going on with you? 389 00:35:09,830 --> 00:35:11,910 Now, I'm glad that you've become a fan. 390 00:35:12,170 --> 00:35:13,010 I really am. 391 00:35:13,011 --> 00:35:15,650 But you're verging on major geekdom here. 392 00:35:16,070 --> 00:35:17,070 Humor me, please. 393 00:35:18,750 --> 00:35:26,871 Okay, if a werewolf drew blood from you and you survive, then you would become one. 394 00:35:27,570 --> 00:35:28,570 Did that happen? 395 00:35:29,170 --> 00:35:30,170 I don't know. 396 00:35:30,670 --> 00:35:32,450 How would I find out? 397 00:35:32,630 --> 00:35:33,870 You know, like, hypothetically. 398 00:35:34,530 --> 00:35:35,790 You're working out, man. 399 00:35:36,070 --> 00:35:36,310 Dude! 400 00:35:36,670 --> 00:35:38,350 Sorry, yeah, no, hypothetically. 401 00:35:39,090 --> 00:35:43,270 Um, you could use one of these and try and kill yourself. 402 00:35:44,450 --> 00:35:46,050 Your wounds would heal. 403 00:35:46,730 --> 00:35:51,650 Remember, only fire and silver can kill a garden variety like in the throat. 404 00:35:52,810 --> 00:35:54,250 A garden variety like in the throat? 405 00:35:54,390 --> 00:35:59,230 Yeah, as opposed to the alpha, the leader, the uber-wolf. 406 00:36:01,090 --> 00:36:03,336 Yeah, no one really knows how you become one, but 407 00:36:03,337 --> 00:36:06,090 if you are one, only another wolf can kill you. 408 00:36:06,850 --> 00:36:08,630 But no other wolf would have the balls. 409 00:36:10,650 --> 00:36:12,050 You say we test your theory? 410 00:36:13,030 --> 00:36:14,590 Well, I guess I should go check online. 411 00:36:21,470 --> 00:36:24,890 Would you like to get lunch or maybe a drink this afternoon? 412 00:36:26,170 --> 00:36:27,470 I could really use one. 413 00:36:29,610 --> 00:36:30,610 Thanks. 414 00:36:31,230 --> 00:36:33,410 But I think I've had enough excitement for one day. 415 00:36:35,550 --> 00:36:38,670 Well, I'll be at Bradner's Pub in case you change your mind. 416 00:36:41,430 --> 00:36:42,430 Maybe I will. 417 00:36:46,460 --> 00:36:47,700 What are you, insane? 418 00:36:48,540 --> 00:36:52,700 Look, you're not a werewolf, okay? 419 00:36:52,740 --> 00:36:54,680 Your wounds will not heal. 420 00:36:56,180 --> 00:36:57,280 Okay, wait, wait. 421 00:36:57,720 --> 00:37:00,240 What are you... Okay, what if something goes wrong? 422 00:37:00,300 --> 00:37:01,980 What am I supposed to tell the authorities? 423 00:37:02,600 --> 00:37:03,900 Okay, wait, wait. 424 00:37:08,250 --> 00:37:10,090 You know, just in case. 425 00:37:27,000 --> 00:37:28,200 Oh, shit. 426 00:37:29,660 --> 00:37:30,660 Um, okay. 427 00:37:31,220 --> 00:37:36,100 Oh, man, when you play a practical joke, you really commit. 428 00:37:37,240 --> 00:37:38,560 Okay, I'm gonna go get the nurse. 429 00:37:56,180 --> 00:37:58,140 What the hell is happening to me? 430 00:38:21,910 --> 00:38:26,010 Four years of high school finally over and you celebrate by coming to the library. 431 00:38:34,120 --> 00:38:36,000 You look yummy. 432 00:38:37,280 --> 00:38:40,160 I'm pretty sure all the Eve from last night is out of my system by now. 433 00:38:41,080 --> 00:38:42,160 So why? 434 00:38:44,640 --> 00:38:48,620 This is gonna sound so stupid. 435 00:38:52,160 --> 00:38:53,160 But... 436 00:38:54,750 --> 00:39:01,151 I think that I might be... a werewolf. 437 00:39:06,100 --> 00:39:09,060 Vampires, they've got it easy. 438 00:39:10,480 --> 00:39:11,880 They're all about wish fulfillment. 439 00:39:12,460 --> 00:39:12,700 Me? 440 00:39:13,260 --> 00:39:14,240 I can't read mine. 441 00:39:14,260 --> 00:39:17,660 I'm not really older and wiser and more mature than I look. 442 00:39:17,800 --> 00:39:20,720 Well, we do have half an hour before they walk down campus. 443 00:39:21,760 --> 00:39:22,880 You wanna find out? 444 00:39:23,940 --> 00:39:28,560 I'm just a guy who wants to do really bad things to a girl. 445 00:39:34,520 --> 00:39:38,140 I knew you'd join me for a drink or five. 446 00:39:39,040 --> 00:39:40,040 You did, huh? 447 00:39:50,180 --> 00:39:51,180 You're a cutie. 448 00:39:52,160 --> 00:39:54,205 Look, I know that there's this whole courtship 449 00:39:54,206 --> 00:39:58,860 ritual thing I'm supposed to follow, but... 450 00:39:58,861 --> 00:40:02,440 Well, how about we skip the clumsy first date where you don't even know if it's 451 00:40:02,441 --> 00:40:07,961 okay to kiss me because really, you're not even sure we're actually on a date. 452 00:40:13,140 --> 00:40:18,735 And while we're at it, why don't we skip the more promising 453 00:40:18,736 --> 00:40:22,980 second date where I've proven to you what a good listener I am. 454 00:40:23,440 --> 00:40:29,700 But really, all I'm thinking about is what sex with you would be like. 455 00:40:30,320 --> 00:40:34,080 Okay, well, while we're at it, maybe we should just skip the third date, 456 00:40:34,340 --> 00:40:38,160 too, where we have really bad sex. 457 00:40:39,300 --> 00:40:42,580 Well, in that case, let's pretend this is the fourth date. 458 00:40:43,200 --> 00:40:48,660 And if we don't have sex again soon, if it's not really good this time, 459 00:40:49,940 --> 00:40:52,400 things are gonna get awkward between us. 460 00:40:53,300 --> 00:40:54,300 You trust me? 461 00:41:00,300 --> 00:41:01,300 It's like that is a yes. 462 00:41:03,180 --> 00:41:07,040 You see in the movies, the concerned friend always handcuffs the possible 463 00:41:07,041 --> 00:41:10,560 werewolf to keep him from harming anyone in case he turns. 464 00:41:17,680 --> 00:41:18,820 This'll have to do. 465 00:41:31,340 --> 00:41:32,780 Where did you come from? 466 00:41:34,660 --> 00:41:38,220 The better question is, where have I been? 467 00:41:39,120 --> 00:41:40,800 What are you talking about? 468 00:41:45,460 --> 00:41:49,670 Now, let's see if you made the right choice. 469 00:41:55,230 --> 00:42:01,360 Because if you're a werewolf, then I may have just saved some innocent lives. 470 00:42:05,100 --> 00:42:12,920 But if I'm a werewolf, then you just made a very, very bad mistake. 471 00:42:17,010 --> 00:42:18,930 You're completely up on mercy. 472 00:42:42,580 --> 00:42:46,080 Now, I think you should just stay there and cool down a bit. 473 00:42:46,660 --> 00:42:49,300 Because it looks like you're going through a little transformation. 474 00:42:58,300 --> 00:43:00,861 So you're not... A monster? 475 00:43:01,120 --> 00:43:02,120 No. 476 00:43:02,420 --> 00:43:03,560 Not literally, anyway. 477 00:43:06,000 --> 00:43:10,340 I'm gonna go out on a limb and say that neither are you. 478 00:43:14,000 --> 00:43:16,980 Aren't you even a little curious why this is happening? 479 00:43:17,400 --> 00:43:18,580 Why I'm here with you? 480 00:43:19,740 --> 00:43:21,460 Oh, come on, Jack. 481 00:43:22,200 --> 00:43:24,540 I know I'm bigger, stronger. 482 00:43:25,460 --> 00:43:27,220 Cut off that wispy red hair. 483 00:43:27,780 --> 00:43:31,220 I stayed young and beautiful while you just grew old. 484 00:43:31,221 --> 00:43:34,400 But you wore my ring for 20 years. 485 00:43:34,480 --> 00:43:36,000 Till last night, baby. 486 00:43:40,220 --> 00:43:41,240 What's the matter? 487 00:43:42,300 --> 00:43:44,100 You look like you've seen a ghost. 488 00:43:44,500 --> 00:43:45,500 What's happening? 489 00:43:51,110 --> 00:43:53,731 You were so worried about keeping our boys safe that you 490 00:43:53,732 --> 00:43:56,350 didn't even give him the tools to take care of himself. 491 00:43:56,790 --> 00:43:58,510 Now I have to do it. 492 00:44:00,470 --> 00:44:01,930 Don't you remember? 493 00:44:04,290 --> 00:44:06,350 Till death do us part. 494 00:44:13,580 --> 00:44:14,880 Enjoy your summer. 495 00:44:15,200 --> 00:44:16,200 Good luck right now. 496 00:44:25,550 --> 00:44:26,590 Who did that to you? 497 00:44:28,870 --> 00:44:29,870 I don't know. 498 00:44:31,530 --> 00:44:33,050 When I killed my mom, they got me too. 499 00:44:41,510 --> 00:44:44,548 When I was 12, my mom and I came home from this 500 00:44:44,549 --> 00:44:47,971 day of shopping to find half of our stuff gone. 501 00:44:48,650 --> 00:44:49,810 Furniture, TVs, whatever. 502 00:44:50,690 --> 00:44:52,030 I thought we'd been robbed. 503 00:44:55,110 --> 00:44:56,110 You weren't? 504 00:44:56,330 --> 00:44:57,370 My dad left us. 505 00:44:59,210 --> 00:45:00,210 No warning. 506 00:45:01,490 --> 00:45:07,930 He left a note saying he hadn't signed up for this and we were holding him back. 507 00:45:09,610 --> 00:45:12,790 So you decided to take guys who disappointed you at the start? 508 00:45:13,970 --> 00:45:14,970 Something like that. 509 00:45:17,440 --> 00:45:19,260 I so could have been that guy. 510 00:45:22,780 --> 00:45:27,000 Aw, man. 511 00:45:27,120 --> 00:45:28,660 I mean, you must think I'm crazy. 512 00:45:29,100 --> 00:45:30,280 Why are you still here? 513 00:45:31,200 --> 00:45:32,200 What is it about me? 514 00:45:34,560 --> 00:45:36,680 You're kind of like a good book I can't put down yet. 515 00:45:42,880 --> 00:45:45,060 It was one of those rare smiles. 516 00:45:46,560 --> 00:45:50,700 It understood you just as you wanted to be understood and believed in you just as you 517 00:45:50,701 --> 00:45:52,501 would like to believe in yourself and assured you just 518 00:45:52,502 --> 00:45:55,540 the impression of yourself that you'd hope to convey. 519 00:45:58,960 --> 00:46:00,020 Or something like that. 520 00:46:04,580 --> 00:46:06,380 So do you quote Gadsby to all the girls? 521 00:46:17,840 --> 00:46:18,840 I have to go. 522 00:46:20,380 --> 00:46:23,040 After graduation, my mom and I are going to Europe for the summer. 523 00:46:28,560 --> 00:46:30,580 So do you think you'll be able to live without me? 524 00:46:31,820 --> 00:46:32,820 I hope so. 525 00:46:48,980 --> 00:46:50,660 So what is it about me? 526 00:46:53,080 --> 00:46:53,740 I don't know. 527 00:46:53,820 --> 00:46:55,000 It's kind of hard to explain. 528 00:46:57,780 --> 00:47:00,060 It's like the rest of the world is in black and white. 529 00:47:01,960 --> 00:47:02,960 Here in color. 530 00:47:32,370 --> 00:47:34,590 I just overrode the system. 531 00:47:34,950 --> 00:47:36,490 There's no way in hell anyone or anything 532 00:47:36,491 --> 00:47:38,430 is getting in or out of here before tonight. 533 00:47:38,750 --> 00:47:41,670 I'm leaving my money on the desk. 534 00:47:43,910 --> 00:47:45,530 Selling out your own species. 535 00:47:48,530 --> 00:47:49,530 How meek. 536 00:48:00,950 --> 00:48:01,950 Aliana, is that you? 537 00:48:04,010 --> 00:48:05,090 Oh, it's you. 538 00:48:05,670 --> 00:48:06,670 What are you doing here? 539 00:48:08,150 --> 00:48:09,230 I came here for you. 540 00:48:13,350 --> 00:48:14,230 Holy shit! 541 00:48:14,231 --> 00:48:18,190 I've waited 18 years for this. 542 00:48:21,780 --> 00:48:23,260 It's time for us to go. 543 00:48:25,200 --> 00:48:25,640 What? 544 00:48:26,040 --> 00:48:27,040 Us go where? 545 00:48:31,780 --> 00:48:32,780 Everywhere. 546 00:48:38,300 --> 00:48:39,540 You're one of them, aren't you? 547 00:48:54,630 --> 00:48:55,630 Hey, mom. 548 00:48:55,910 --> 00:48:57,675 I know you're probably on your way, but I was 549 00:48:57,676 --> 00:49:00,151 hoping we could just meet after the ceremony. 550 00:49:00,850 --> 00:49:02,890 It's just, there's this boy. 551 00:49:03,690 --> 00:49:05,190 And no, it's not Roland. 552 00:49:05,250 --> 00:49:07,050 I just really like to stay. 553 00:49:08,290 --> 00:49:09,510 I'm graduating today. 554 00:49:09,570 --> 00:49:10,570 I can't believe it. 555 00:49:11,210 --> 00:49:12,290 All right, I love you, mom. 556 00:49:12,510 --> 00:49:13,510 Bye. 557 00:49:16,860 --> 00:49:18,480 You survived an attack. 558 00:49:20,760 --> 00:49:22,340 While you were still in the womb. 559 00:49:26,290 --> 00:49:27,290 My womb. 560 00:49:31,970 --> 00:49:32,970 No. 561 00:49:33,370 --> 00:49:34,370 No, you died. 562 00:49:34,610 --> 00:49:35,870 How are you even here? 563 00:49:35,871 --> 00:49:37,430 It's okay, honey. 564 00:49:39,230 --> 00:49:40,850 At first, I was scared too. 565 00:49:42,290 --> 00:49:46,790 Just imagine having the power over all the things you feel you can't control. 566 00:49:47,890 --> 00:49:48,890 It's amazing. 567 00:49:58,380 --> 00:49:59,400 Why did you wait so long? 568 00:50:00,820 --> 00:50:02,700 I was watching you. 569 00:50:04,100 --> 00:50:05,740 Waiting until you were ready. 570 00:50:10,450 --> 00:50:12,370 Tonight is going to be so special. 571 00:50:14,130 --> 00:50:14,550 Wait, wait. 572 00:50:14,870 --> 00:50:17,670 Well, if I'm one of you, then why are the other ones trying to kill me? 573 00:50:18,950 --> 00:50:20,470 We weren't trying to kill you. 574 00:50:21,270 --> 00:50:23,310 We were trying to welcome you. 575 00:50:26,690 --> 00:50:27,690 Something's cursed. 576 00:50:28,330 --> 00:50:29,710 A gift. 577 00:50:31,210 --> 00:50:32,650 It has been inside me my whole life. 578 00:50:33,910 --> 00:50:35,750 You call this a life? 579 00:50:41,420 --> 00:50:42,460 Forget your books. 580 00:50:44,480 --> 00:50:45,920 And your technology. 581 00:50:50,060 --> 00:50:51,260 That's not life. 582 00:50:54,420 --> 00:50:57,040 It's a series of distractions from life. 583 00:50:57,920 --> 00:51:00,480 Your father tried to suppress you. 584 00:51:01,900 --> 00:51:02,900 With drugs. 585 00:51:05,900 --> 00:51:08,320 He tried to domesticate you like a little lamb. 586 00:51:09,080 --> 00:51:11,680 He taught you useless facts and called it knowledge. 587 00:51:12,220 --> 00:51:13,500 He made you soft. 588 00:51:15,740 --> 00:51:17,260 And called it civilized. 589 00:51:25,200 --> 00:51:27,060 You have so much to unlearn. 590 00:51:27,920 --> 00:51:31,180 Life as you know it is over. 591 00:51:32,740 --> 00:51:33,740 Then 592 00:51:36,960 --> 00:51:38,740 I don't think you can live without me. 593 00:51:39,720 --> 00:51:45,560 Well, who's that? 594 00:51:48,120 --> 00:51:49,680 It's time for us to go, son. 595 00:51:53,060 --> 00:51:54,060 Son? 596 00:51:55,640 --> 00:51:56,660 Wait, I don't understand. 597 00:51:57,200 --> 00:51:58,320 I thought your mom was dead. 598 00:52:07,320 --> 00:52:09,880 Listen, I thought about it and I can definitely live without you. 599 00:52:18,050 --> 00:52:18,830 So what? 600 00:52:18,930 --> 00:52:20,250 I'm never going to see you again? 601 00:52:25,920 --> 00:52:26,920 Wait! 602 00:52:28,840 --> 00:52:30,300 What is going on here? 603 00:52:35,850 --> 00:52:37,470 I used to use the overpass. 604 00:52:39,870 --> 00:52:45,190 But you and me can have a little fun before I put you out of your misery. 605 00:52:46,190 --> 00:52:48,430 Jesus, he's not coming. 606 00:52:50,250 --> 00:52:51,550 Lesson number one, Will. 607 00:52:52,110 --> 00:52:53,510 Survival of the pack overall. 608 00:52:54,650 --> 00:52:56,990 Besides, we can't have anyone knowing about us yet. 609 00:52:57,890 --> 00:52:58,950 You'd spoil the surprise. 610 00:53:07,790 --> 00:53:08,790 Hey! 611 00:53:17,260 --> 00:53:18,640 Let me do it. 612 00:53:21,580 --> 00:53:22,580 Will. 613 00:53:23,540 --> 00:53:24,540 Please. 614 00:54:00,700 --> 00:54:02,040 Let him come to us. 615 00:54:33,940 --> 00:54:34,940 Will. 616 00:54:43,380 --> 00:54:44,380 Will. 617 00:54:45,160 --> 00:54:46,160 Will. 618 00:55:00,020 --> 00:55:01,880 You know what they say about the white light? 619 00:55:03,100 --> 00:55:04,100 It's bullshit. 620 00:55:05,160 --> 00:55:07,020 Or maybe they just didn't turn it on for me. 621 00:55:07,021 --> 00:55:12,940 What I did see is why the lure of immortality is so strong. 622 00:55:20,110 --> 00:55:21,110 Monster. 623 00:55:22,090 --> 00:55:23,090 Literally. 624 00:55:33,380 --> 00:55:34,380 Let's go. 625 00:55:34,540 --> 00:55:34,820 Let's go. 626 00:55:35,320 --> 00:55:36,320 Before campus locks down. 627 00:56:15,960 --> 00:56:21,852 After tonight, I will only return to this campus to 628 00:56:21,853 --> 00:56:25,821 promote my films, to autograph the wind's breasts. 629 00:56:35,310 --> 00:56:36,310 Oh, hi. 630 00:56:36,930 --> 00:56:37,930 I didn't see you there. 631 00:56:38,610 --> 00:56:39,610 My name is Sachin. 632 00:56:40,050 --> 00:56:45,790 And you, ladies and gentlemen, are about to witness the rebirth of American cinema. 633 00:56:46,890 --> 00:56:49,210 Untitled Sachin Horror Project. 634 00:56:53,440 --> 00:56:54,440 Who's there? 635 00:56:55,420 --> 00:56:56,420 Sorry, Sachin. 636 00:56:56,940 --> 00:56:59,680 But this is where you fade to black. 637 00:57:04,440 --> 00:57:09,500 You've got to be kidding me. 638 00:57:10,600 --> 00:57:11,600 Please be their security. 639 00:57:12,420 --> 00:57:13,420 Their security. 640 00:57:43,420 --> 00:57:45,236 Okay, the school won't unlock until after graduation, 641 00:57:45,237 --> 00:57:47,341 so there has to be some sort of override switch. 642 00:57:47,860 --> 00:57:49,580 Is there a chance anyone is still on campus? 643 00:57:56,860 --> 00:57:58,140 We're almost on steroids! 644 00:57:58,480 --> 00:58:00,420 And there's so much more jacked up than in the movies! 645 00:58:00,421 --> 00:58:02,300 We're not hiding in the woods, okay? 646 00:58:02,400 --> 00:58:03,400 They're here! 647 00:58:03,820 --> 00:58:04,820 Go! 648 00:58:05,520 --> 00:58:07,800 I'm so sorry for not believing you, man. 649 00:58:08,400 --> 00:58:11,420 Look, whatever you do, don't kill a human, okay? 650 00:58:11,860 --> 00:58:13,800 Once you do that, then there's no turning back. 651 00:58:14,420 --> 00:58:15,240 I'm not about to die. 652 00:58:15,420 --> 00:58:15,900 Oh, my God. 653 00:58:16,140 --> 00:58:21,420 Whoever finds this tape, please, we'll sit on YouTube so that I don't die, babe! 654 00:58:39,650 --> 00:58:40,850 What are you doing? 655 00:58:41,270 --> 00:58:42,270 Protecting ourselves. 656 00:58:42,570 --> 00:58:45,450 Assuming everything they taught us in chemistry wasn't complete bullshit. 657 00:58:48,610 --> 00:58:50,626 Last night, at the party, there was a hatch in the street. 658 00:58:50,650 --> 00:58:52,206 Maybe we can find it again from the basement. 659 00:58:52,230 --> 00:58:53,230 Get out of here. 660 00:58:58,060 --> 00:59:00,340 Thank you, Will, for... before. 661 00:59:02,140 --> 00:59:03,580 You would have done the same for me. 662 00:59:08,030 --> 00:59:10,070 I like to think you would have done the same for me. 663 00:59:16,100 --> 00:59:17,820 Look, in case something happens... 664 00:59:18,840 --> 00:59:20,440 You think I never saw you, but I did. 665 00:59:21,500 --> 00:59:23,060 I saw you drawing those pictures. 666 00:59:25,020 --> 00:59:27,860 You made me feel beautiful on days that weren't. 667 00:59:30,540 --> 00:59:33,733 I could have said something, but I didn't, because I thought 668 00:59:33,734 --> 00:59:36,580 whatever image you had of me was better than who I was. 669 00:59:48,670 --> 00:59:50,410 What am I supposed to do with that? 670 01:01:31,360 --> 01:01:32,400 This can't be real. 671 01:01:38,110 --> 01:01:40,130 What are they doing with all these people? 672 01:01:41,310 --> 01:01:43,070 How long have they been collecting them? 673 01:02:01,920 --> 01:02:02,920 Hello, son. 674 01:02:06,380 --> 01:02:07,380 Dad? 675 01:02:08,120 --> 01:02:09,120 What is this? 676 01:02:09,820 --> 01:02:10,820 What's going on? 677 01:02:11,600 --> 01:02:14,220 He's outgrown his usefulness to you, my boy. 678 01:02:15,400 --> 01:02:16,640 It's my turn. 679 01:02:27,440 --> 01:02:28,440 Kill him. 680 01:02:31,840 --> 01:02:32,840 Do it! 681 01:02:41,020 --> 01:02:42,880 I'd rather die than become one of you. 682 01:02:44,280 --> 01:02:45,280 Nothing 683 01:03:05,810 --> 01:03:08,250 and no one can hold you back anymore. 684 01:03:09,150 --> 01:03:10,390 I'll never kill a human. 685 01:03:12,910 --> 01:03:13,910 We already have. 686 01:03:18,280 --> 01:03:19,540 You killed Roland. 687 01:03:20,640 --> 01:03:21,640 I was there. 688 01:03:22,300 --> 01:03:23,540 It was impressive. 689 01:03:26,420 --> 01:03:29,500 The only question is, was it because he was trying to kill you? 690 01:03:30,340 --> 01:03:32,220 Or because he had something you wanted? 691 01:03:34,980 --> 01:03:35,980 Well... 692 01:03:50,020 --> 01:03:51,460 You are your impulses now. 693 01:03:51,920 --> 01:03:52,920 No need to distinguish. 694 01:03:52,980 --> 01:03:54,740 No need for control or guilt. 695 01:04:01,950 --> 01:04:03,190 Get out of here now. 696 01:04:05,090 --> 01:04:05,870 What about you? 697 01:04:06,050 --> 01:04:06,850 Just go! 698 01:04:06,851 --> 01:04:09,250 Wait for the camps to unlock without me. 699 01:04:09,270 --> 01:04:10,270 You can't stay here. 700 01:04:10,271 --> 01:04:11,271 It's not an insurance! 701 01:04:13,050 --> 01:04:14,050 Go! 702 01:04:15,510 --> 01:04:17,090 Run away, little girl. 703 01:04:29,460 --> 01:04:30,580 Welcome to the family. 704 01:04:40,100 --> 01:04:41,260 What do you want to do first? 705 01:04:47,220 --> 01:04:48,220 Kill you. 706 01:04:48,860 --> 01:04:49,860 Kill all of them. 707 01:04:53,940 --> 01:04:56,840 Remember that mere 2% that separates us from the animals? 708 01:04:58,160 --> 01:04:59,160 It's everything. 709 01:05:16,350 --> 01:05:17,350 Eliana? 710 01:05:18,870 --> 01:05:19,870 Eliana! 711 01:05:29,700 --> 01:05:30,700 Eliana? 712 01:06:15,960 --> 01:06:18,920 I guess it's a good thing you didn't win the gold. 713 01:06:26,190 --> 01:06:27,250 Get away from me. 714 01:06:31,350 --> 01:06:32,630 They killed my dad? 715 01:06:32,990 --> 01:06:33,870 They turned me into this? 716 01:06:33,990 --> 01:06:34,990 You're not like them! 717 01:06:35,010 --> 01:06:36,010 Yes, I am! 718 01:06:37,170 --> 01:06:38,370 You have a choice! 719 01:06:38,630 --> 01:06:39,170 No, I don't! 720 01:06:39,310 --> 01:06:40,310 You don't understand! 721 01:06:41,010 --> 01:06:42,826 Every second I'm with you is about restraining 722 01:06:42,827 --> 01:06:45,211 myself in because the more I want you... 723 01:06:50,420 --> 01:06:52,520 I've always been scared of letting anyone in. 724 01:06:53,840 --> 01:06:56,940 Or maybe I've really been scared of letting me out. 725 01:06:59,000 --> 01:07:00,160 Let's do what you want to do. 726 01:07:01,460 --> 01:07:02,460 What? 727 01:07:06,080 --> 01:07:07,080 Whatever it is. 728 01:07:08,520 --> 01:07:09,520 Come on. 729 01:07:09,590 --> 01:07:10,860 Do it. 730 01:07:12,120 --> 01:07:14,760 Come on. 731 01:07:16,900 --> 01:07:18,320 You don't know what you're saying. 732 01:07:19,580 --> 01:07:20,580 Come on, Bill. 733 01:07:21,160 --> 01:07:22,160 Let's go. 734 01:07:23,840 --> 01:07:25,260 Let it happen. 735 01:07:34,650 --> 01:07:35,650 Are you sure? 736 01:07:54,940 --> 01:07:55,880 Yes. 737 01:07:55,881 --> 01:07:57,300 Get away from me. 738 01:07:57,540 --> 01:08:00,140 Do you ever think, maybe if I was like you, that I could help you? 739 01:08:00,340 --> 01:08:01,340 Maybe we could be a team? 740 01:08:02,080 --> 01:08:03,600 Is that what you want to do? 741 01:08:03,940 --> 01:08:05,700 If you want to be with me, just say it. 742 01:08:07,120 --> 01:08:08,300 That's not what I'm saying. 743 01:08:08,400 --> 01:08:09,100 I just can't. 744 01:08:09,180 --> 01:08:10,180 You don't want this. 745 01:08:11,280 --> 01:08:13,100 Don't tell me what I want. 746 01:08:14,420 --> 01:08:15,720 What are you so afraid of? 747 01:08:16,620 --> 01:08:19,580 Maybe the better question is, what aren't you afraid of? 748 01:08:20,400 --> 01:08:23,980 You've been living in your safe little world where everybody tells you what to do. 749 01:08:23,981 --> 01:08:26,460 You're too scared to do anything about it. 750 01:08:26,900 --> 01:08:27,996 You're afraid that you're going to die. 751 01:08:28,020 --> 01:08:29,592 I'm just another guy who's safe to be with from the 752 01:08:29,593 --> 01:08:31,560 moment because I have zero chances of working out. 753 01:08:31,860 --> 01:08:33,680 I'm asking you to make me like you. 754 01:08:34,360 --> 01:08:36,440 How much more of a commitment do you need? 755 01:08:38,320 --> 01:08:43,000 I think you're afraid that if you love me, I won't love you back. 756 01:08:45,480 --> 01:08:46,880 Maybe you're afraid that I will. 757 01:08:49,480 --> 01:08:50,480 Try me. 758 01:08:53,980 --> 01:08:54,980 Try me. 759 01:09:37,360 --> 01:09:38,840 I won't be the one behind you. 760 01:09:41,460 --> 01:09:42,460 I told you. 761 01:09:43,300 --> 01:09:44,340 You have a choice. 762 01:09:45,540 --> 01:09:46,380 You don't have to kill again. 763 01:09:46,500 --> 01:09:47,500 You know that, right? 764 01:09:48,660 --> 01:09:51,860 My generation, we're not about commitments and relationships. 765 01:09:52,860 --> 01:09:54,220 We're about hooking up. 766 01:09:55,440 --> 01:09:57,820 It's like somewhere along the way, we were led to believe that knowing too 767 01:09:57,821 --> 01:10:01,320 much about a partner somehow makes love less exciting. 768 01:10:02,620 --> 01:10:04,020 We were led to believe wrong. 769 01:10:05,660 --> 01:10:06,740 Attention, please. 770 01:10:07,520 --> 01:10:11,500 Would Will Kidman and the Campus Horde please report to the principal's office? 771 01:10:12,680 --> 01:10:13,680 Thank you. 772 01:10:15,280 --> 01:10:16,800 Come on, we have to get to the chapel. 773 01:10:21,410 --> 01:10:23,550 You came from inside of me, my son. 774 01:10:24,290 --> 01:10:26,970 That's a fact and you better start learning how to deal with it. 775 01:10:28,470 --> 01:10:29,710 We have to throw off our scent. 776 01:10:29,930 --> 01:10:31,390 There's no use fighting it. 777 01:10:31,710 --> 01:10:33,410 Push me away, I'll tighten my grip. 778 01:10:33,890 --> 01:10:34,890 It's what mothers do. 779 01:10:36,550 --> 01:10:39,210 The world as you know it is about to change. 780 01:10:40,870 --> 01:10:44,670 Five hundred years ago, people knew the earth was flat. 781 01:10:49,970 --> 01:10:54,270 This morning, everybody knew that humans were at the top of the food chain. 782 01:10:59,530 --> 01:11:02,530 My boy, that isn't food below. 783 01:11:05,330 --> 01:11:06,370 It's an army. 784 01:11:08,310 --> 01:11:10,490 It's coming to life as we speak. 785 01:11:12,030 --> 01:11:16,790 And tonight, when the blue moon rises, we will lead this world into a new era. 786 01:11:22,490 --> 01:11:23,770 Roll the sky. 787 01:11:44,180 --> 01:11:45,180 Hollow points. 788 01:11:45,900 --> 01:11:46,900 Perfect. 789 01:11:53,260 --> 01:11:54,380 Argentum nitricum. 790 01:11:54,980 --> 01:11:55,980 AKA silver nitrate. 791 01:11:58,940 --> 01:12:01,340 We have to warn people what's happening before it's too late. 792 01:12:01,960 --> 01:12:03,720 We can use the broadcast hack such to set up. 793 01:12:03,980 --> 01:12:04,980 They won't believe us. 794 01:12:05,300 --> 01:12:06,896 They'll think it's just a couple of kids playing a joke. 795 01:12:06,920 --> 01:12:08,600 That's why we have to make them believe it. 796 01:12:08,800 --> 01:12:09,800 How? 797 01:12:12,990 --> 01:12:14,130 I'm gonna turn into one. 798 01:12:17,090 --> 01:12:18,090 You might need this. 799 01:12:21,100 --> 01:12:22,780 In case I'm not strong enough to come back. 800 01:12:31,550 --> 01:12:32,650 I don't want to lose you. 801 01:12:34,270 --> 01:12:38,230 Even though I feel like I've been seriously damaged by this relationship. 802 01:12:39,250 --> 01:12:40,250 Dude. 803 01:12:46,810 --> 01:12:48,450 It's graduation time. 804 01:13:19,850 --> 01:13:20,850 Hey, hey. 805 01:13:21,270 --> 01:13:22,270 Hey, look. 806 01:13:24,150 --> 01:13:26,670 I need you to be strong and stay with me. 807 01:13:28,430 --> 01:13:29,730 Because you're the one... 808 01:13:32,350 --> 01:13:33,870 ...who's gonna have to kill me. 809 01:13:38,070 --> 01:13:38,510 Thanks. 810 01:13:38,511 --> 01:13:40,030 For one of those things from you. 811 01:13:52,780 --> 01:13:55,460 I will keep your smile from falling. 812 01:13:56,960 --> 01:14:00,120 I will keep the price bill of gold. 813 01:14:00,440 --> 01:14:04,620 I will lead the way from all is gone. 814 01:14:04,980 --> 01:14:05,980 To the world. 815 01:14:07,940 --> 01:14:12,760 Catch you while you can, it's the feel good hit of the summer. 816 01:14:16,290 --> 01:14:20,710 Catch you while you can, there won't be another. 817 01:14:35,600 --> 01:14:36,600 Sorry, Will. 818 01:14:37,480 --> 01:14:39,560 The evolution will not be televised. 819 01:14:43,440 --> 01:14:46,820 Who the hell are you to warn people about us? 820 01:14:52,140 --> 01:14:56,340 Fellow graduates, let's not let it rain on our parade. 821 01:15:02,160 --> 01:15:03,860 I want to love you. 822 01:15:04,920 --> 01:15:05,920 Really. 823 01:15:06,480 --> 01:15:07,480 I do. 824 01:15:09,040 --> 01:15:14,760 But you're making it so incredibly difficult. 825 01:15:17,940 --> 01:15:19,140 We admit it. 826 01:15:19,700 --> 01:15:20,700 We're scared. 827 01:15:21,140 --> 01:15:24,696 We always hear how there's still so many things that we don't 828 01:15:24,697 --> 01:15:27,361 know, but I'd like to think that we know more than you think. 829 01:15:29,280 --> 01:15:31,560 We just haven't summoned it yet. 830 01:15:31,960 --> 01:15:33,700 Why would you even try to save those people? 831 01:15:35,080 --> 01:15:38,220 Those people that have made your life nothing but miserable all these years? 832 01:15:40,140 --> 01:15:41,940 Because I'm not like you. 833 01:15:50,640 --> 01:15:58,620 Imagine how disappointed I am after 18 years to find out you're... so ordinary. 834 01:15:59,760 --> 01:16:02,380 Imagine how disappointed I am to find out that you're not. 835 01:16:03,740 --> 01:16:07,760 Certainly, there are lessons yet to be learned as we leave high school behind, 836 01:16:07,761 --> 01:16:11,420 but let me share a few with you that I've learned already. 837 01:16:13,560 --> 01:16:15,620 Clearly the girl has clouded your judgement. 838 01:16:17,480 --> 01:16:22,960 You might not thank me now for getting rid of her, but trust me, I'll do you well. 839 01:16:26,140 --> 01:16:27,880 Never look back. 840 01:16:28,500 --> 01:16:29,500 Behind you! 841 01:16:32,040 --> 01:16:35,860 That which doesn't kill us makes us stronger. 842 01:16:37,000 --> 01:16:41,340 At the end of every dark tunnel is a light. 843 01:16:47,500 --> 01:16:51,260 When one door closes, another opens. 844 01:18:29,160 --> 01:18:31,000 Will Kidman? 845 01:19:00,070 --> 01:19:01,810 Eliana Winter? 846 01:19:06,760 --> 01:19:07,760 Eliana! 847 01:19:07,980 --> 01:19:08,980 Eliana! 848 01:19:16,620 --> 01:19:26,430 Bravo, Will. 849 01:19:26,590 --> 01:19:28,250 You've got more potential than I thought. 850 01:19:28,251 --> 01:19:29,430 You're alive. 851 01:19:30,930 --> 01:19:31,930 How? 852 01:19:32,150 --> 01:19:33,150 Oh, honey. 853 01:19:33,850 --> 01:19:36,870 It's gonna take a lot more than a little fire to get rid of me. 854 01:19:37,810 --> 01:19:40,078 It's a cruel world, and the only morality in 855 01:19:40,079 --> 01:19:42,971 a cruel world is every being for themselves. 856 01:19:44,410 --> 01:19:46,930 Even if you win this battle, you lose the war. 857 01:19:47,390 --> 01:19:50,310 There are thousands of other armies out there just like ours. 858 01:19:50,730 --> 01:19:51,730 So I resist. 859 01:19:51,910 --> 01:19:53,050 There's nothing you can do. 860 01:19:53,630 --> 01:19:55,030 I know it's hard to swallow. 861 01:19:58,710 --> 01:19:59,710 Father! 862 01:20:15,300 --> 01:20:16,300 You're the Alpha. 863 01:20:17,200 --> 01:20:18,840 You're damn right I am. 864 01:20:20,500 --> 01:20:23,980 And now I'm gonna do to you what I should have done 18 years ago. 865 01:20:26,700 --> 01:20:27,700 Abort you. 866 01:20:28,880 --> 01:20:29,880 Why? 867 01:20:30,540 --> 01:20:33,380 Because your boy liked his girlfriend better than Mommy? 868 01:20:49,520 --> 01:20:49,960 You're jealous. 869 01:20:50,180 --> 01:20:50,700 You're pissed off. 870 01:20:50,701 --> 01:20:52,540 Hell, that makes you the most human one here. 871 01:22:54,290 --> 01:22:54,650 Bad. 872 01:22:54,910 --> 01:22:56,010 Put me out of your misery. 873 01:23:22,440 --> 01:23:23,440 What am I not? 874 01:23:36,280 --> 01:23:37,340 You're in there somewhere. 875 01:23:38,500 --> 01:23:39,500 It's hard. 876 01:23:40,540 --> 01:23:41,620 I know what you're feeling. 877 01:23:44,160 --> 01:23:46,700 So if you can't come back, then kill me. 878 01:23:47,740 --> 01:23:49,980 Because the only way I'm walking out of here is together. 879 01:23:51,800 --> 01:23:52,800 You have a choice. 880 01:23:54,400 --> 01:23:55,400 You know that, right? 881 01:23:57,720 --> 01:23:58,720 Come on. 882 01:25:19,800 --> 01:25:22,740 Is long and boring. 883 01:25:26,250 --> 01:25:27,710 The damn thing. 884 01:25:29,310 --> 01:25:33,430 It's full of charts and facts and figures. 885 01:25:34,850 --> 01:25:38,570 And instructions for dancing. 886 01:25:39,930 --> 01:25:40,970 But I, 887 01:25:45,120 --> 01:25:50,060 I love it when you read to me. 888 01:25:50,061 --> 01:25:51,440 And you, 889 01:25:56,790 --> 01:26:00,470 you can read me anything. 890 01:26:02,410 --> 01:26:06,210 The Book of Love has music in it. 891 01:26:07,710 --> 01:26:11,390 In fact, that's where music comes from. 892 01:26:12,290 --> 01:26:14,363 Most of us don't have the option of waking to 893 01:26:14,364 --> 01:26:17,431 eternal life or experiencing undying romance. 894 01:26:18,110 --> 01:26:19,850 Our lives and loves are painfully finite. 895 01:26:24,520 --> 01:26:26,880 But maybe that's how it should be. 896 01:26:28,040 --> 01:26:30,663 Because the parts of the human condition that we suffer 897 01:26:30,664 --> 01:26:33,580 from most are the very things that make us what we are. 898 01:26:37,560 --> 01:26:40,120 We appreciate time because of our lack of it. 899 01:26:46,620 --> 01:26:48,700 We're sensitive because of our vulnerability. 900 01:26:50,640 --> 01:26:52,660 And we're compassionate because of our dependence. 901 01:26:57,480 --> 01:26:59,280 And while we can all be monsters. 902 01:27:06,500 --> 01:27:11,280 We are always at our most monstrous when we ignore our humanity. 903 01:27:43,860 --> 01:27:45,566 Our teachers and parents like to say we're 904 01:27:45,567 --> 01:27:48,181 witnessing the decline of Western civilization. 905 01:27:48,940 --> 01:27:50,560 Sure, these are trying times. 906 01:27:50,561 --> 01:27:54,726 But when we begin to lose ourselves in routine or fear 907 01:27:54,727 --> 01:27:57,500 or tragedy, I think we can always find our way back. 908 01:27:58,400 --> 01:28:01,600 We just need to remember that our obligations to one another, our 909 01:28:01,601 --> 01:28:05,740 relationships to one another, these things don't exist only to fill up our days. 910 01:28:05,980 --> 01:28:07,680 They exist to save our lives. 911 01:28:08,580 --> 01:28:10,380 And these things are worth fighting for. 912 01:28:12,640 --> 01:28:13,940 It's a whole new world. 913 01:28:15,220 --> 01:28:16,620 The future begins here. 914 01:28:19,220 --> 01:28:22,000 You people have no fucking idea. 915 01:28:47,610 --> 01:28:49,590 Hey man, do you think this is real? 916 01:28:57,430 --> 01:28:59,990 Nah, it looks like viral marketing for some movie. 917 01:29:10,160 --> 01:29:15,481 18 years after the day was born, I'm here to convince you that the monsters are real. 918 01:29:16,700 --> 01:29:17,720 That they live among us. 919 01:29:19,140 --> 01:29:20,140 Within us. 920 01:29:21,520 --> 01:29:25,860 And hopefully one day you'll know who I was, and what I tried to do. 921 01:29:52,370 --> 01:29:55,050 I need you to gather all the silver and fire you've formed. 922 01:29:58,350 --> 01:29:59,790 And kill them. 923 01:30:00,810 --> 01:30:01,810 Of course I'm sorry. 924 01:30:23,900 --> 01:30:26,540 News stations and authorities are being flooded with werewolf. 925 01:30:26,960 --> 01:30:29,460 Yes, werewolf sightings on four continents. 926 01:30:30,060 --> 01:30:32,824 Officials are currently assessing this situation and 927 01:30:32,825 --> 01:30:36,340 asking people to stay indoors until further notice. 928 01:31:07,540 --> 01:31:09,620 Attack sleeping thousands of victims. 929 01:31:51,620 --> 01:31:53,900 Do you believe us now? 67850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.