All language subtitles for The Umbrella Academy - 1x09 - Changes.WEB.ION10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:06,010 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:12,387 --> 00:00:14,807 Your brothers and sister have all finished their oatmeal 3 00:00:14,889 --> 00:00:16,889 and begun their training for the day. 4 00:00:17,100 --> 00:00:19,060 Don't you want to join them, Number Seven? 5 00:00:20,770 --> 00:00:23,270 Is someone having a tough morning? 6 00:00:26,234 --> 00:00:28,654 You know what cheers me up when I'm down? 7 00:00:29,237 --> 00:00:30,237 Singing. 8 00:00:48,214 --> 00:00:49,214 Oh! 9 00:00:54,220 --> 00:00:55,260 Number Seven! 10 00:00:55,972 --> 00:00:56,972 Hm. 11 00:01:02,437 --> 00:01:05,147 Hi, Number Seven. I'm your new nanny, Mrs. Cornwallis. 12 00:01:07,609 --> 00:01:09,029 Oh! 13 00:01:09,110 --> 00:01:10,280 Number Seven! 14 00:01:10,361 --> 00:01:11,361 Hm. 15 00:01:14,574 --> 00:01:17,294 Bonjour. I'm Miss Stevenbaker and I am your new nanny. 16 00:01:21,331 --> 00:01:22,331 Number Seven! 17 00:01:23,625 --> 00:01:24,625 Hm. 18 00:01:27,212 --> 00:01:31,092 Hello, Number Seven. My name is Grace. I'm your new nanny. 19 00:01:31,466 --> 00:01:33,546 Your father tells me you don't like oatmeal, 20 00:01:33,843 --> 00:01:36,143 but we need our breakfast to grow up big and strong, 21 00:01:36,596 --> 00:01:39,136 and you have to train with the others after you eat. 22 00:01:39,474 --> 00:01:41,314 Here, let me help you. 23 00:02:22,809 --> 00:02:23,809 Hmm. 24 00:02:32,110 --> 00:02:33,490 Shall we try again? 25 00:02:35,113 --> 00:02:37,623 Better eat that oatmeal before it gets cold. 26 00:03:02,015 --> 00:03:04,925 We're safe here for a bit. 27 00:03:05,977 --> 00:03:07,477 We can't stay long. 28 00:03:07,770 --> 00:03:09,440 We gotta pack our things. 29 00:03:11,733 --> 00:03:12,733 Vanya. 30 00:03:16,863 --> 00:03:17,913 Vanya. 31 00:03:22,744 --> 00:03:23,874 Let's clean you up. 32 00:03:32,212 --> 00:03:33,212 Your family, 33 00:03:34,255 --> 00:03:35,835 they'll be coming for us soon. 34 00:03:39,427 --> 00:03:40,427 It's okay. 35 00:03:41,095 --> 00:03:43,215 You don't have to worry. We're a team now. 36 00:03:44,474 --> 00:03:45,854 Take the fight to them. 37 00:03:49,812 --> 00:03:51,482 Why would they be coming for me? 38 00:03:53,650 --> 00:03:56,070 Vanya... 39 00:03:57,237 --> 00:03:58,487 you killed Allison. 40 00:03:59,113 --> 00:04:00,113 No, I... 41 00:04:01,074 --> 00:04:02,204 I lost control. 42 00:04:05,411 --> 00:04:07,911 - Everything just happened so fast. - I know. 43 00:04:08,539 --> 00:04:09,539 I know. 44 00:04:09,624 --> 00:04:12,254 It's not your fault. You were protecting yourself. 45 00:04:12,961 --> 00:04:14,461 That's not how they'll see it. 46 00:04:16,714 --> 00:04:19,344 No. I'll... I'll... I'll explain it to them. 47 00:04:21,300 --> 00:04:23,219 Uh, I... I just need to get to them 48 00:04:23,220 --> 00:04:25,400 and I... I need to explain it to them. 49 00:04:25,431 --> 00:04:26,601 They wanna hurt you. 50 00:04:27,809 --> 00:04:30,689 I'm the only one on your side who understands... 51 00:04:31,229 --> 00:04:33,399 just how special... 52 00:04:34,399 --> 00:04:35,479 you truly are. 53 00:04:36,526 --> 00:04:38,486 I knew it the first time I met you. 54 00:04:38,569 --> 00:04:41,279 I see it now as I look at your face. 55 00:04:41,823 --> 00:04:42,953 But they don't see it. 56 00:04:43,700 --> 00:04:44,910 They never have. 57 00:04:46,536 --> 00:04:47,576 They never will. 58 00:04:52,750 --> 00:04:53,750 Say it. 59 00:04:58,089 --> 00:04:59,089 I can't. 60 00:05:02,593 --> 00:05:03,593 Say it for me. 61 00:05:08,683 --> 00:05:09,683 I'm special. 62 00:05:12,228 --> 00:05:13,228 Got it. 63 00:05:14,230 --> 00:05:15,230 Say it again. 64 00:05:18,318 --> 00:05:19,318 I'm special. 65 00:05:20,069 --> 00:05:22,569 Now, that wasn't so hard. 66 00:05:30,280 --> 00:05:31,820 Come on! Let's go! 67 00:05:31,860 --> 00:05:33,200 I don't think she's breathing. 68 00:05:33,291 --> 00:05:35,411 If we don't get her upstairs, she's gonna die. 69 00:05:35,918 --> 00:05:37,498 She's suffered a severe laceration to her larynx. 70 00:05:37,587 --> 00:05:39,377 - One of you will need to give blood. - I will. 71 00:05:39,464 --> 00:05:40,674 - I will. - I'm doing it. 72 00:05:40,757 --> 00:05:42,797 I'm afraid that's not possible, dear boy. 73 00:05:42,884 --> 00:05:45,514 Your blood is more compatible with mine. 74 00:05:47,430 --> 00:05:49,390 Hey, don't sweat it. I... I got this, big guy. 75 00:05:49,807 --> 00:05:51,887 - I... I love needles. - Master Klaus. 76 00:05:52,602 --> 00:05:54,272 Your blood is... 77 00:05:54,300 --> 00:05:55,400 How shall I say this? 78 00:05:55,563 --> 00:05:56,563 Too polluted. 79 00:05:56,647 --> 00:05:58,187 - Move. - Yeah, go on. 80 00:05:58,274 --> 00:05:59,614 I'll do it. 81 00:06:03,946 --> 00:06:05,026 - Whoa! - No! 82 00:06:06,908 --> 00:06:07,988 Stick him. 83 00:06:11,621 --> 00:06:14,671 - What are you doing? - Looking for drugs. 84 00:06:14,874 --> 00:06:16,634 Don't do it. 85 00:06:16,709 --> 00:06:18,709 I'm done listening to you! 86 00:06:19,212 --> 00:06:21,382 Just go away. Go away, please. 87 00:06:21,881 --> 00:06:23,108 I like the sober you. 88 00:06:23,500 --> 00:06:25,140 Yeah, well, sobriety's overrated. 89 00:06:25,160 --> 00:06:26,420 Look where it's gotten you, though. 90 00:06:26,511 --> 00:06:28,011 Well, where has it gotten me? 91 00:06:28,471 --> 00:06:30,521 Where has it gotten me? Nowhere. 92 00:06:30,840 --> 00:06:32,480 I can't talk to the person I love. 93 00:06:32,500 --> 00:06:35,040 People... still don't take me seriously. 94 00:06:35,061 --> 00:06:36,851 I wanna be numb again. 95 00:06:39,190 --> 00:06:40,360 You're a colossal wimp. 96 00:06:40,817 --> 00:06:42,817 - Oh, yeah, really? - Yeah, really! 97 00:06:42,880 --> 00:06:43,920 Hey! 98 00:06:43,945 --> 00:06:45,565 Life isn't supposed to be easy. 99 00:06:46,239 --> 00:06:47,369 Life is hard. 100 00:06:47,698 --> 00:06:49,448 Bad things happen. Good people die. 101 00:06:49,534 --> 00:06:52,834 Wow, playing the dead card again, huh? You need new material, bro. 102 00:06:52,912 --> 00:06:54,162 I was talking about Dave. 103 00:06:54,705 --> 00:06:57,455 You know, I'm tired of seeing you wallow in self-defeat. 104 00:06:57,542 --> 00:06:59,002 Well, then avert your gaze. 105 00:06:59,085 --> 00:07:00,335 You're better than that. 106 00:07:00,586 --> 00:07:01,586 And Dave? 107 00:07:02,130 --> 00:07:03,260 He knew it, too. 108 00:07:09,846 --> 00:07:10,846 Yeah, you're right. 109 00:07:11,389 --> 00:07:14,269 You're right. I'm... I'm... I'm sorry. I'm sorry. 110 00:07:14,976 --> 00:07:15,976 Thank God. 111 00:07:16,894 --> 00:07:18,024 Psych! 112 00:07:21,774 --> 00:07:23,864 Ow! 113 00:07:30,741 --> 00:07:32,581 You just Patrick Swayzeed me. 114 00:07:33,578 --> 00:07:34,868 How did you do that? 115 00:07:35,329 --> 00:07:37,169 Uh, I... I didn't. 116 00:07:38,875 --> 00:07:39,875 You did. 117 00:07:40,751 --> 00:07:41,791 I think. 118 00:07:45,420 --> 00:07:46,679 The bastard that nearly killed 119 00:07:46,680 --> 00:07:48,680 our sister's still out there, with Vanya. 120 00:07:48,718 --> 00:07:51,388 - We need to go after her. - Vanya is not important. 121 00:07:51,471 --> 00:07:54,721 Hey, that's your sister. A little heartless even for you, Five. 122 00:07:54,800 --> 00:07:56,980 I'm not saying I don't care about her, 123 00:07:57,060 --> 00:07:58,630 but if the apocalypse happens today, 124 00:07:58,670 --> 00:08:01,648 she dies along with the other seven billion of us. 125 00:08:02,773 --> 00:08:04,573 Harold Jenkins is our first priority. 126 00:08:04,859 --> 00:08:07,359 - I agree. Let's go. - You guys count me out. 127 00:08:08,488 --> 00:08:10,448 I mean, you know, no offense or whatever. 128 00:08:10,531 --> 00:08:11,871 It's just... I kind of feel 129 00:08:11,949 --> 00:08:15,949 like this is a whole lot of pressure for newly-sober me, so... 130 00:08:16,037 --> 00:08:17,287 - You're coming. - No, no, no. 131 00:08:17,371 --> 00:08:19,871 I mean, I think we can all agree that my power's... 132 00:08:20,333 --> 00:08:23,503 I mean, it's pretty much useless. I'd just be holding you guys back. 133 00:08:24,086 --> 00:08:25,166 Klaus, get up. 134 00:08:25,755 --> 00:08:26,835 You can't make me. 135 00:08:30,593 --> 00:08:33,183 Oh, then again, a little exercise couldn't hurt. 136 00:08:33,200 --> 00:08:34,260 Yeah. 137 00:08:37,517 --> 00:08:39,137 I said go! 138 00:08:39,227 --> 00:08:40,437 Vanya, I love you! 139 00:08:41,229 --> 00:08:42,399 I heard a rumor... 140 00:08:43,564 --> 00:08:45,234 No! Allison! 141 00:08:58,663 --> 00:08:59,663 Shit. 142 00:09:22,700 --> 00:09:24,200 _ 143 00:09:24,240 --> 00:09:26,260 _ 144 00:09:26,280 --> 00:09:28,560 Oh, God. 145 00:09:30,152 --> 00:09:31,612 Vanya? Let's get goin'. 146 00:09:35,616 --> 00:09:36,866 Vanya, I can explain. 147 00:09:41,706 --> 00:09:43,786 You've been manipulating me all this time? 148 00:09:43,874 --> 00:09:45,134 No, that's not true. 149 00:09:45,668 --> 00:09:48,048 - I'm only trying to protect you. - From who? 150 00:09:48,212 --> 00:09:49,592 From your family. 151 00:09:50,047 --> 00:09:51,667 They're the ones trying to hurt you. 152 00:09:52,174 --> 00:09:54,684 Vanya, it's all there, in that journal. 153 00:09:55,011 --> 00:09:56,011 Your father... 154 00:09:56,637 --> 00:09:57,887 was afraid of you. 155 00:09:59,098 --> 00:10:01,268 That's why he put you on those pills. 156 00:10:01,350 --> 00:10:02,810 It wasn't to help you. 157 00:10:03,477 --> 00:10:05,017 It was to hold you back. 158 00:10:06,397 --> 00:10:08,227 He didn't trust that you were strong enough 159 00:10:08,316 --> 00:10:10,396 to control your powers. 160 00:10:11,152 --> 00:10:13,072 But I've never been afraid of you. 161 00:10:13,779 --> 00:10:14,949 I embraced you. 162 00:10:16,240 --> 00:10:17,780 I'm the only one 163 00:10:18,284 --> 00:10:20,544 who ever accepted you for who you really are. 164 00:10:21,662 --> 00:10:23,622 Your brothers and your sister, 165 00:10:23,914 --> 00:10:26,584 they went along with him every step of the way. 166 00:10:32,131 --> 00:10:33,671 Who is Harold Jenkins? 167 00:10:41,599 --> 00:10:42,599 He's... 168 00:10:43,809 --> 00:10:44,889 someone like us. 169 00:10:49,315 --> 00:10:50,815 A lonely boy. 170 00:10:52,318 --> 00:10:55,318 An outsider whose family was cruel to him. 171 00:10:55,905 --> 00:10:59,325 All he ever wanted was to be heard, to be loved. 172 00:11:03,412 --> 00:11:04,462 Allison was right. 173 00:11:05,164 --> 00:11:07,294 - You're sick. - I'm not the one who tried to kill you. 174 00:11:07,625 --> 00:11:10,705 - I need to go. - What have they ever done for you? Hm? 175 00:11:11,045 --> 00:11:13,085 I'm the reason that you got first chair! 176 00:11:15,132 --> 00:11:16,382 I auditioned. I earned the spot. 177 00:11:16,467 --> 00:11:20,007 You think that the first chair went missing all by herself? 178 00:11:22,682 --> 00:11:23,722 What did you do? 179 00:11:24,350 --> 00:11:25,980 I did this for you. 180 00:11:26,060 --> 00:11:28,480 - Stay away from me! - Vanya, we are in danger. 181 00:11:29,146 --> 00:11:31,726 We're in danger. Your family, they've seen you in action. 182 00:11:31,816 --> 00:11:33,106 They know what you're capable of. 183 00:11:33,192 --> 00:11:35,112 - They will come for us. - No, they'll listen to me. 184 00:11:35,194 --> 00:11:37,824 No, they never will! They want you to feel small! 185 00:11:37,905 --> 00:11:39,815 But they are the small ones, next to you. 186 00:11:39,907 --> 00:11:41,867 Compared to them, you are a god! 187 00:11:44,286 --> 00:11:47,616 You just needed your eyes opened to see what they really are. 188 00:11:47,957 --> 00:11:49,377 I gave that to you. 189 00:11:50,084 --> 00:11:52,464 So... let's finish what we started. 190 00:11:53,254 --> 00:11:56,174 - Vanya, you need me. - What I need is my family. 191 00:11:57,800 --> 00:11:58,800 I didn't... 192 00:12:00,845 --> 00:12:02,715 I didn't mean to kill Allison. 193 00:12:05,182 --> 00:12:06,232 And I love her. 194 00:12:09,520 --> 00:12:10,520 And I love them. 195 00:12:13,566 --> 00:12:14,816 Your father was right. 196 00:12:15,234 --> 00:12:16,284 Not strong enough. 197 00:12:17,069 --> 00:12:18,069 He knew it. 198 00:12:18,863 --> 00:12:19,913 And now I know it. 199 00:12:21,782 --> 00:12:22,832 You're weak! 200 00:12:23,075 --> 00:12:24,075 Stop it. 201 00:12:24,577 --> 00:12:25,997 You're pathetic. 202 00:12:26,412 --> 00:12:27,542 Please don't. 203 00:12:28,581 --> 00:12:30,251 Look at you. You're nothing. 204 00:12:30,332 --> 00:12:31,422 No! 205 00:12:31,500 --> 00:12:33,590 - You're just ordinary. - Stop it! 206 00:12:33,669 --> 00:12:35,299 - Less than ordinary! - Stop it! 207 00:12:35,379 --> 00:12:37,379 You are not special! 208 00:12:38,007 --> 00:12:40,837 - Ordinary. Ordinary. Pathetic. Nothing! - Stop it! Stop it! 209 00:12:50,227 --> 00:12:51,227 No. 210 00:12:51,645 --> 00:12:53,015 No, not to me, Vanya. 211 00:12:54,398 --> 00:12:55,398 Please. 212 00:12:55,941 --> 00:12:56,941 Please! 213 00:13:14,210 --> 00:13:15,460 Oh! 214 00:13:47,326 --> 00:13:49,446 Hey, Hazel! 215 00:13:49,530 --> 00:13:51,899 Hey, I wasn't expecting you back so early. 216 00:13:51,900 --> 00:13:53,300 But guess what I got for us... 217 00:13:53,320 --> 00:13:54,990 Enjoy a free upgrade 218 00:13:55,084 --> 00:13:57,134 at the Rain and Quail B and B next door 219 00:13:57,211 --> 00:13:59,801 for the purchase of our premium... 220 00:14:00,172 --> 00:14:01,882 ... Atrium Pass. 221 00:14:02,800 --> 00:14:03,930 If you're here for Hazel, 222 00:14:04,260 --> 00:14:06,350 he's not coming. He left me. 223 00:14:07,471 --> 00:14:09,431 Sure he did. 224 00:14:11,308 --> 00:14:13,646 It's not exactly what I was expecting. 225 00:14:13,647 --> 00:14:15,348 The understatement of the year. 226 00:14:15,437 --> 00:14:16,437 No sign of Vanya. 227 00:14:16,470 --> 00:14:17,732 Let's get out of here before the cops come. 228 00:14:17,815 --> 00:14:19,185 In a minute. 229 00:14:26,740 --> 00:14:30,120 - Come on, Five, what are you... - Ugh, wow. 230 00:14:31,537 --> 00:14:34,457 Same eye color, same pupil size. Guys this is it. 231 00:14:34,540 --> 00:14:36,960 The eye I've been carrying around for decades, it... 232 00:14:37,501 --> 00:14:39,301 It's found its rightful home. 233 00:14:41,505 --> 00:14:43,835 We got the guy we needed to kill to stop the apocalypse. 234 00:14:43,924 --> 00:14:45,474 Yay! Let's go. 235 00:14:46,385 --> 00:14:48,925 No, no. Wait, wait. It can't be this easy. 236 00:14:49,013 --> 00:14:51,893 Look, this is the note that I got from the Commission. 237 00:14:51,974 --> 00:14:54,104 The one that says, "Protect Harold Jenkins," 238 00:14:54,184 --> 00:14:55,854 aka Leonard Peabody. 239 00:14:56,186 --> 00:14:58,856 - Yeah? - But who killed him? Who did this? 240 00:14:58,939 --> 00:15:00,069 I have a crazy idea. 241 00:15:00,149 --> 00:15:02,439 Crazy, but why don't we find Vanya... 242 00:15:02,776 --> 00:15:04,316 and ask her what happened? 243 00:15:05,190 --> 00:15:06,739 If Vanya got away from this asshole, 244 00:15:06,740 --> 00:15:08,650 she might be headed back to the Academy. 245 00:15:15,456 --> 00:15:17,746 - Is she gonna make it? - Yes. 246 00:15:18,500 --> 00:15:20,540 But her vocal cords were badly damaged. 247 00:15:22,379 --> 00:15:24,899 It's a miracle that, somehow, her carotid artery wasn't severed. 248 00:15:27,092 --> 00:15:28,432 Will she be able to talk? 249 00:15:29,261 --> 00:15:30,351 It's too early to tell. 250 00:15:31,180 --> 00:15:34,020 More importantly, thanks to you and your brothers, 251 00:15:34,808 --> 00:15:36,098 she's still with us. 252 00:15:40,022 --> 00:15:42,822 Grace and I can take it from here, Master Luther. 253 00:15:43,567 --> 00:15:45,357 Go. Rest. 254 00:15:47,321 --> 00:15:49,661 You're the last person I would trust here. 255 00:15:53,035 --> 00:15:54,285 I'm not going anywhere. 256 00:16:17,977 --> 00:16:20,477 - No sign of Vanya. - She's not in any of the rooms. 257 00:16:20,562 --> 00:16:21,902 She's not downstairs, either. 258 00:16:21,920 --> 00:16:22,941 - Well, I'm out. - Wait. 259 00:16:23,023 --> 00:16:24,733 - Wait. Wait... - Where are you going? 260 00:16:24,817 --> 00:16:26,857 Vanya's still out there, and so are Hazel and Cha-Cha. 261 00:16:26,944 --> 00:16:29,744 I know. I'm gonna get my things and then I'm outta here. 262 00:16:30,322 --> 00:16:32,372 I got some unfinished business with those fools. 263 00:16:36,537 --> 00:16:38,207 Hey, did Dad say anything 264 00:16:38,288 --> 00:16:39,958 about the apocalypse when you spoke to him? 265 00:16:40,040 --> 00:16:41,920 Any clues as to how it happened? 266 00:16:42,001 --> 00:16:44,671 No. No clues. Truly terrific shave. 267 00:16:45,421 --> 00:16:46,421 But no clues. 268 00:16:48,340 --> 00:16:49,510 Jeez. 269 00:16:49,925 --> 00:16:51,135 You know, come to think of it, 270 00:16:51,218 --> 00:16:53,138 he did mention something about my potential, 271 00:16:53,220 --> 00:16:56,060 and how I've barely even scratched the surface of my... 272 00:16:56,140 --> 00:16:58,640 - How did he know about the apocalypse? - I don't know, but listen. 273 00:16:58,726 --> 00:17:01,016 This whole jumping through time thing of yours, how did... 274 00:17:01,478 --> 00:17:03,108 How did you know how to do that? 275 00:17:03,522 --> 00:17:04,572 I didn't. 276 00:17:05,065 --> 00:17:07,145 You'd realize that if you were actually sober. 277 00:17:07,234 --> 00:17:08,494 Hey, I am sober. 278 00:17:08,569 --> 00:17:11,359 I've been sober for two... almost two days now. 279 00:17:11,447 --> 00:17:13,567 - Yeah, two days. - It feels like 45 years. 280 00:17:14,533 --> 00:17:17,703 Who are you kidding, Klaus? I've seen you fidgeting all day. 281 00:17:17,786 --> 00:17:20,076 Well, I guess we're both fighting our addictions, then. 282 00:17:20,164 --> 00:17:21,874 - I'm not an addict. - Yeah, you are. 283 00:17:22,332 --> 00:17:24,882 You're addicted to a drug called the apocalypse. 284 00:17:24,960 --> 00:17:27,250 - You're wrong. - First sign. Denial. 285 00:17:27,921 --> 00:17:30,131 You and I, we're not the same. 286 00:17:30,215 --> 00:17:31,835 I've seen that look 287 00:17:31,925 --> 00:17:34,795 in the eye of someone who doesn't know who they are 288 00:17:35,387 --> 00:17:36,757 without their high anymore. 289 00:17:36,847 --> 00:17:37,927 Trust me. 290 00:17:38,724 --> 00:17:40,434 You gotta just let it go. 291 00:17:45,898 --> 00:17:47,898 Figuratively, but yeah, that works, too. 292 00:17:52,196 --> 00:17:53,236 One day at a time. 293 00:17:55,532 --> 00:17:58,242 I know that peaceful dark place you're in right now. 294 00:18:01,872 --> 00:18:04,792 And I know the pain you'll be in when you leave it and wake up... 295 00:18:05,209 --> 00:18:07,249 to someone that's not quite you anymore. 296 00:18:17,012 --> 00:18:18,062 When I woke up, 297 00:18:20,307 --> 00:18:21,347 I was angry. 298 00:18:22,893 --> 00:18:26,233 I was angry that you were gone, that you'd moved on with your life. 299 00:18:28,023 --> 00:18:32,153 And I was still stuck here, alone with Dad in this shitty old house. 300 00:18:34,154 --> 00:18:35,324 But I was wrong, 301 00:18:35,405 --> 00:18:38,365 because I pushed everyone away, and... 302 00:18:42,490 --> 00:18:44,279 ... that's including the one person I love 303 00:18:44,280 --> 00:18:45,700 with all my heart. 304 00:18:55,717 --> 00:18:57,217 Allison, I'm so sorry. 305 00:18:59,346 --> 00:19:01,056 I'm so sorry I wasn't there. 306 00:19:02,599 --> 00:19:04,429 And I won't let you wake up alone. 307 00:19:10,023 --> 00:19:11,823 Well, do you think we really did it? 308 00:19:12,693 --> 00:19:14,823 Think we actually stopped the apocalypse? 309 00:19:18,323 --> 00:19:19,323 Now what? 310 00:19:21,869 --> 00:19:22,869 I don't know. 311 00:19:25,372 --> 00:19:27,002 I'm open to suggestion. 312 00:19:30,252 --> 00:19:32,172 Eh, I'll get it. 313 00:19:36,884 --> 00:19:38,554 Hey, old-timer. 314 00:19:39,595 --> 00:19:41,345 Do you have my sister? And... 315 00:19:42,055 --> 00:19:43,805 if not, would you like a margarita? 316 00:19:46,476 --> 00:19:47,476 Come on. 317 00:19:52,774 --> 00:19:53,944 You're here to kill me? 318 00:19:55,694 --> 00:19:58,614 Oh. Shit. Sorry. Old habits. 319 00:19:59,489 --> 00:20:02,619 Well, I can understand why you might feel that way, you know... 320 00:20:03,827 --> 00:20:06,367 Well, you attacked our house, tried to kill my family, 321 00:20:06,455 --> 00:20:07,955 and kidnapped my brother. 322 00:20:08,040 --> 00:20:09,880 Well, there's not much I can do about the past. 323 00:20:09,958 --> 00:20:11,538 I'm not the only killer in this room. 324 00:20:11,627 --> 00:20:13,547 You got your own bloody history, pal. 325 00:20:14,504 --> 00:20:15,504 Speaking of which, 326 00:20:16,840 --> 00:20:19,180 that job you did in Calhoun, that shit's legendary. 327 00:20:19,259 --> 00:20:22,099 Can't believe I'm actually sittin' here talkin' to you, after all... 328 00:20:22,179 --> 00:20:23,639 Hazel, why are you here? 329 00:20:24,223 --> 00:20:25,353 Well, I'm, you know... 330 00:20:25,432 --> 00:20:26,562 Diego, stop! 331 00:20:27,643 --> 00:20:29,273 Get up! 332 00:20:30,350 --> 00:20:31,679 You know, before you kill him, 333 00:20:31,680 --> 00:20:33,680 you might wanna hear what he has to say. 334 00:20:35,692 --> 00:20:37,822 I'm gonna kill you for what you did to Patch. 335 00:20:39,112 --> 00:20:40,742 Or don't. See how that goes. 336 00:20:40,822 --> 00:20:42,122 Are you gonna... 337 00:20:42,199 --> 00:20:43,449 Come on! 338 00:20:46,411 --> 00:20:47,621 That's gotta hurt. 339 00:21:07,683 --> 00:21:09,393 I draw the line at biting. 340 00:21:11,561 --> 00:21:14,901 Hazel, whatever you came here to say, I suggest you make it quick, 341 00:21:15,440 --> 00:21:16,650 before he comes round. 342 00:21:17,234 --> 00:21:19,954 I left my partner, quit the Commission, came to volunteer. 343 00:21:20,654 --> 00:21:23,204 - For what? - To help stop the apocalypse. 344 00:21:23,282 --> 00:21:25,162 Hm. 345 00:21:25,534 --> 00:21:27,914 What on earth could be so funny to you right now? 346 00:21:27,995 --> 00:21:30,495 Before I answer that, why do you wanna help us? 347 00:21:31,415 --> 00:21:34,415 Let's just say I have a vested interest in a doughnut shop. 348 00:21:34,500 --> 00:21:36,079 Well, I hate to break it to you, pal, 349 00:21:36,080 --> 00:21:37,660 but you're a day late and a dollar short. 350 00:21:37,870 --> 00:21:39,339 The fact that you're here right now means, 351 00:21:39,340 --> 00:21:40,673 without a shadow of a doubt, 352 00:21:40,674 --> 00:21:42,434 that the apocalypse is over. 353 00:21:42,509 --> 00:21:44,259 Really? How do you know? 354 00:21:44,761 --> 00:21:47,561 The mark is dead. Found him this morning. 355 00:21:47,973 --> 00:21:50,643 You were the last known unknown left in the equation. 356 00:21:51,351 --> 00:21:53,691 Shit. Really? 357 00:21:54,271 --> 00:21:57,981 Mm-hmm. And if you're out, then Hellrider ain't riding. 358 00:21:59,484 --> 00:22:01,654 Oh! 359 00:22:02,279 --> 00:22:03,550 All right. 360 00:22:05,991 --> 00:22:06,991 Oh! 361 00:22:12,914 --> 00:22:14,624 Mm. 362 00:22:15,834 --> 00:22:17,094 Oh! 363 00:22:21,214 --> 00:22:22,214 So now what? 364 00:22:22,841 --> 00:22:24,631 You know, to be honest, I don't know. 365 00:22:25,927 --> 00:22:28,177 I've been chasing this thing for so long, I... 366 00:22:28,722 --> 00:22:31,602 I never really thought about the day after. 367 00:22:32,642 --> 00:22:33,982 I don't know. What about you? 368 00:22:34,061 --> 00:22:35,981 I'm done with all this madness. 369 00:22:37,314 --> 00:22:38,734 Time to start over. 370 00:22:39,024 --> 00:22:40,284 You should do the same. 371 00:22:41,318 --> 00:22:42,898 That's easier said than done. 372 00:22:43,945 --> 00:22:45,485 It doesn't have to be hard. 373 00:22:45,989 --> 00:22:48,869 I mean, think about it like this. If you never time traveled, 374 00:22:48,950 --> 00:22:51,370 you never got caught up with the Handler, 375 00:22:51,912 --> 00:22:53,212 what would have happened? 376 00:22:57,376 --> 00:23:00,046 I guess I would have grown up to be an emotionally stunted man-child 377 00:23:00,128 --> 00:23:01,758 like everybody else around here. 378 00:23:01,838 --> 00:23:03,918 Well, there you go. 379 00:23:04,841 --> 00:23:06,091 Now you can grow up. 380 00:23:07,594 --> 00:23:08,604 Good luck. 381 00:23:12,766 --> 00:23:13,846 Hazel. 382 00:23:14,434 --> 00:23:16,814 - One more thing before you go. - Shoot. 383 00:23:17,562 --> 00:23:20,322 Which one of you was the trigger man for Detective Patch? 384 00:23:20,857 --> 00:23:21,897 Trigger woman. 385 00:23:23,944 --> 00:23:25,364 Huh. That's too bad. 386 00:23:25,862 --> 00:23:27,912 That gun could have cleared my brother's name. 387 00:23:29,491 --> 00:23:32,371 Well, today's your lucky day, amigo. 388 00:23:32,994 --> 00:23:35,124 Take 'em both. 389 00:23:35,205 --> 00:23:36,955 I'm done with this life. 390 00:23:50,262 --> 00:23:53,062 You have three new voice messages. 391 00:23:53,515 --> 00:23:55,175 First message. 392 00:23:55,600 --> 00:23:59,190 Vanya, this is Mrs. Kowalski. Mr. Puddles is missing again. 393 00:23:59,729 --> 00:24:01,979 If you see him, will you call me? Thanks. 394 00:24:02,399 --> 00:24:05,439 Next message. 395 00:24:05,527 --> 00:24:07,527 This is Peter from the Icarus Theater. 396 00:24:07,612 --> 00:24:09,612 Just wanted to remind you we've left the concert tickets 397 00:24:09,690 --> 00:24:10,999 you've asked for at the box office. 398 00:24:11,000 --> 00:24:12,992 Your guests can pick them up any time. 399 00:24:12,993 --> 00:24:15,793 Next message. 400 00:24:15,871 --> 00:24:17,961 Hey, Vanya, it's me. 401 00:24:18,415 --> 00:24:19,495 I just wanted to... 402 00:24:20,667 --> 00:24:22,337 Things have gotten so messed up. 403 00:24:24,045 --> 00:24:26,465 All I ever wanted was to be a good sister to you. 404 00:24:28,967 --> 00:24:31,427 Guess I pretty much failed at that. 405 00:24:32,804 --> 00:24:34,434 But you need to call me, okay? 406 00:24:36,141 --> 00:24:37,311 I love you, sis. 407 00:24:47,235 --> 00:24:49,105 I'm sorry! 408 00:25:11,134 --> 00:25:13,804 Allison? Oh... I'm here. 409 00:25:13,887 --> 00:25:15,097 I'm here. 410 00:25:15,100 --> 00:25:16,180 I'm here. 411 00:25:16,640 --> 00:25:18,680 No. Don't try to talk. Don't try to talk. 412 00:25:18,767 --> 00:25:21,347 It will cause more damage, all right? 413 00:25:22,354 --> 00:25:24,404 Allison, I'm so sorry I wasn't there. 414 00:25:25,232 --> 00:25:26,692 It's okay. 415 00:25:30,300 --> 00:25:31,340 Um... 416 00:25:31,655 --> 00:25:33,105 Oh, okay. Hang on. Wait. 417 00:25:35,867 --> 00:25:36,867 Here. 418 00:25:48,400 --> 00:25:49,440 Vanya. 419 00:25:49,464 --> 00:25:51,764 Uh, we don't know where she is. 420 00:25:58,515 --> 00:25:59,515 Powers? 421 00:26:00,308 --> 00:26:02,938 Uh... I don't understand. 422 00:26:04,145 --> 00:26:05,185 I do. 423 00:26:08,316 --> 00:26:11,816 It's time for the last of your father's secrets 424 00:26:11,903 --> 00:26:13,203 to come to light. 425 00:26:23,415 --> 00:26:24,415 Shit. 426 00:26:27,460 --> 00:26:28,920 Good, you're up. 427 00:26:29,504 --> 00:26:30,674 Ready for a drink now? 428 00:26:33,500 --> 00:26:34,600 Where is he? 429 00:26:34,634 --> 00:26:35,724 I let him go. 430 00:26:36,050 --> 00:26:37,100 You what? 431 00:26:37,137 --> 00:26:40,267 Now that the apocalypse is over, it's time for the fighting to stop. 432 00:26:41,850 --> 00:26:44,140 Hey, he didn't kill Patch. His partner Cha-Cha did. 433 00:26:44,227 --> 00:26:45,347 So what? 434 00:26:47,022 --> 00:26:48,522 They were both there that night. 435 00:26:48,607 --> 00:26:51,857 This half of the partnership gave me both of their guns. 436 00:26:52,527 --> 00:26:54,607 Which will clear you, because the ballistics will match 437 00:26:54,696 --> 00:26:55,946 Patch's crime scene. 438 00:26:57,741 --> 00:26:59,911 Hazel came here looking for a way out. 439 00:26:59,993 --> 00:27:02,953 He wanted a fresh start. And he happened to have in his possession 440 00:27:03,038 --> 00:27:05,668 the one thing that could do our family a little good. 441 00:27:06,207 --> 00:27:08,337 - So it's time to move on. - Not a chance. 442 00:27:10,420 --> 00:27:12,090 Suit yourself. 443 00:27:15,008 --> 00:27:16,088 I am curious. 444 00:27:17,927 --> 00:27:19,217 Your girlfriend, Patch. 445 00:27:20,388 --> 00:27:22,058 What did you like about her? 446 00:27:24,851 --> 00:27:25,981 A lot of things. 447 00:27:27,896 --> 00:27:29,606 Cute butt. Nice legs. 448 00:27:30,565 --> 00:27:32,775 Anything a little more profound than that? 449 00:27:35,111 --> 00:27:36,401 She believed in people. 450 00:27:37,614 --> 00:27:40,534 No matter how much shit and filth she saw on the streets. 451 00:27:41,618 --> 00:27:43,198 She always saw the good inside. 452 00:27:45,288 --> 00:27:47,668 Well, I'm sure she'll be proud to know 453 00:27:47,749 --> 00:27:50,879 that you're killing Hazel and Cha-Cha as a way to honor her memory. 454 00:28:28,832 --> 00:28:30,082 Hello? 455 00:28:33,128 --> 00:28:34,208 Vanya. 456 00:28:39,718 --> 00:28:41,968 - Is Allison... - She survived. 457 00:28:46,141 --> 00:28:47,181 Thank God. 458 00:28:59,362 --> 00:29:00,362 What happened? 459 00:29:07,579 --> 00:29:09,039 We got in an argument. 460 00:29:10,832 --> 00:29:12,332 And things got out of control. 461 00:29:15,295 --> 00:29:16,625 I didn't mean to hurt her. 462 00:29:18,381 --> 00:29:20,471 - Please, you have to believe me. - I do. 463 00:29:21,050 --> 00:29:22,220 It was an accident. 464 00:29:23,052 --> 00:29:24,972 And I was... I was angry, and... 465 00:29:26,222 --> 00:29:27,812 uh, it just happened. 466 00:29:32,687 --> 00:29:33,687 Could I see her? 467 00:29:34,147 --> 00:29:35,267 She's resting now. 468 00:29:36,483 --> 00:29:37,483 Maybe later. 469 00:29:40,361 --> 00:29:42,491 Is it okay if I wait here for a bit? 470 00:29:43,031 --> 00:29:44,031 Of course. 471 00:29:45,074 --> 00:29:46,164 This is your home. 472 00:29:50,330 --> 00:29:51,500 I'm sorry. 473 00:29:52,081 --> 00:29:53,171 I'm sorry. I'm sorry. 474 00:29:57,504 --> 00:29:59,134 I didn't mean it... 475 00:30:00,757 --> 00:30:02,047 I didn't mean... 476 00:30:04,719 --> 00:30:06,219 I can see that, Vanya. 477 00:30:19,067 --> 00:30:20,487 You're hurting me. 478 00:30:22,320 --> 00:30:24,110 I'm sorry too, Vanya. 479 00:30:25,240 --> 00:30:26,450 Stop. 480 00:30:27,283 --> 00:30:29,043 Please stop. 481 00:30:29,410 --> 00:30:30,910 I'm sorry. 482 00:31:02,300 --> 00:31:03,350 No. 483 00:31:03,653 --> 00:31:04,653 No. 484 00:31:05,321 --> 00:31:06,321 No. 485 00:31:06,823 --> 00:31:08,073 No. 486 00:31:10,493 --> 00:31:11,493 Guys! 487 00:31:11,890 --> 00:31:12,920 No, let me... 488 00:31:16,583 --> 00:31:20,213 You locked up our sister because you think she has powers. 489 00:31:20,295 --> 00:31:22,665 No, I know she does. Pogo told me. 490 00:31:23,631 --> 00:31:25,381 He's always known, and so did Dad. 491 00:31:25,717 --> 00:31:27,427 Why would they hide this from us? 492 00:31:27,510 --> 00:31:29,930 I mean, am I the only one that didn't know this place existed? 493 00:31:30,013 --> 00:31:33,393 - He hid so much from us. - He hid it because he was afraid... 494 00:31:34,800 --> 00:31:35,900 of her. 495 00:31:35,977 --> 00:31:37,847 - Oh, that's ridiculous. - Is it? 496 00:31:38,271 --> 00:31:41,021 Dad's lied about everything else, why is this so far-fetched? 497 00:31:41,107 --> 00:31:43,477 If you're right, then maybe she's the one who killed Peabody. 498 00:31:43,568 --> 00:31:45,608 - And cut Allison's throat. - Whoa, no. Let's... 499 00:31:45,695 --> 00:31:47,445 I ju... Sorry, just, let's go back, all right? 500 00:31:47,530 --> 00:31:48,870 This is Vanya we're talking about. 501 00:31:48,948 --> 00:31:50,158 Our sister. 502 00:31:50,241 --> 00:31:53,621 The one who always cried when we stepped on ants as kids. 503 00:31:53,703 --> 00:31:55,713 Yeah, I know. I know it's difficult to accept... 504 00:31:55,788 --> 00:31:58,288 It's not difficult to accept, it's impossible to accept. 505 00:31:58,374 --> 00:32:00,844 No, he's right. Look, we can't keep her locked up without proof. 506 00:32:00,919 --> 00:32:02,459 Wh... What more proof do you need? 507 00:32:02,545 --> 00:32:04,545 Why don't we just open the door and ask her? 508 00:32:04,631 --> 00:32:06,341 No, she's not goin' anywhere. 509 00:32:06,424 --> 00:32:09,514 No, even if you're right, she needs our help, 510 00:32:09,594 --> 00:32:11,724 and we can't do that if she's locked in a cage. 511 00:32:11,804 --> 00:32:14,684 Yeah, and for all we know, she might be struggling 512 00:32:14,766 --> 00:32:16,426 with this new power. 513 00:32:16,510 --> 00:32:19,560 I mean, it must be scary. Terrifying, really, 514 00:32:19,570 --> 00:32:21,859 to discover that you can do something 515 00:32:21,860 --> 00:32:23,190 that you never thought you could do. 516 00:32:23,191 --> 00:32:25,571 Look, if what Pogo told me is even half true, 517 00:32:25,652 --> 00:32:27,492 then she is not just a danger to us. 518 00:32:35,912 --> 00:32:39,372 Allison, what are you doing down here? You should be in bed. 519 00:32:47,050 --> 00:32:48,220 _ 520 00:32:48,299 --> 00:32:50,799 I can't do that. She hurt you. 521 00:32:57,540 --> 00:32:59,460 _ 522 00:32:59,936 --> 00:33:02,016 I'm sorry, but she's staying put. 523 00:33:04,607 --> 00:33:06,397 Just until we know what we're dealing with. 524 00:33:14,033 --> 00:33:15,333 She stays put. 525 00:33:24,043 --> 00:33:25,043 Come on. 526 00:33:25,503 --> 00:33:27,263 Come on. You need to rest. 527 00:33:32,260 --> 00:33:34,390 I'm sorry! I'm sorry! 528 00:33:38,266 --> 00:33:39,266 Come on. Let's go. 529 00:33:44,647 --> 00:33:46,897 No! No! No! No! 530 00:33:48,693 --> 00:33:51,153 I'm sorry! 531 00:33:56,993 --> 00:33:58,703 Agnes! 532 00:34:00,413 --> 00:34:02,694 I told you I was gonna make you watch your girlfriend die. 533 00:34:08,838 --> 00:34:09,958 Okay, Cha-Cha. 534 00:34:12,216 --> 00:34:13,216 Let her go. 535 00:34:14,844 --> 00:34:16,514 You can kill me however you want. 536 00:34:16,596 --> 00:34:18,096 Oh, I intend to do that as well. 537 00:34:19,057 --> 00:34:20,887 Right after I make you watch her die. 538 00:34:20,975 --> 00:34:22,055 No! 539 00:34:22,143 --> 00:34:23,693 Hazel! 540 00:34:29,250 --> 00:34:30,300 Please stop! 541 00:34:35,156 --> 00:34:38,326 Please stop. 542 00:34:38,409 --> 00:34:41,119 Please stop! 543 00:34:41,204 --> 00:34:42,714 Leave him alone! 544 00:35:08,856 --> 00:35:11,726 Hazel! 545 00:35:12,151 --> 00:35:15,611 Stop! Please stop! 546 00:35:26,499 --> 00:35:28,669 Hazel! 547 00:35:34,507 --> 00:35:37,427 Oh, don't hurt him. Please stop. 548 00:35:40,221 --> 00:35:43,601 Hazel! 549 00:35:43,683 --> 00:35:45,603 Cha-Cha! 550 00:35:46,561 --> 00:35:48,021 - Oh, please, I beg you! - Cha-Cha! 551 00:35:49,188 --> 00:35:51,068 - Please let her go! - Please don't do this. 552 00:35:51,149 --> 00:35:52,399 - Are you watchin'? - No! 553 00:36:05,496 --> 00:36:07,076 What the hell? 554 00:36:29,187 --> 00:36:30,187 Well... 555 00:36:31,480 --> 00:36:34,150 you two idiots have certainly screwed things up. 556 00:36:43,075 --> 00:36:44,325 Allison, please. 557 00:36:45,995 --> 00:36:48,325 Look, I had to do it. 558 00:37:00,718 --> 00:37:01,718 Allison. 559 00:38:19,046 --> 00:38:21,836 Hey. 560 00:38:30,182 --> 00:38:31,852 I bet it feels good to be back... 561 00:38:33,144 --> 00:38:34,814 amongst your friends. 562 00:38:36,105 --> 00:38:37,645 And it's okay, you can... 563 00:38:38,357 --> 00:38:39,357 say it. 564 00:38:40,943 --> 00:38:42,613 We always were an unlikely pair. 565 00:38:48,909 --> 00:38:50,909 This isn't easy for me, Delores, and I... 566 00:38:51,912 --> 00:38:54,122 I want you to know that I cherish every single minute 567 00:38:54,206 --> 00:38:55,666 I ever shared with you, 568 00:38:56,542 --> 00:38:58,592 all 23 and a half million of them. 569 00:39:00,713 --> 00:39:01,763 A lifetime. 570 00:39:08,012 --> 00:39:09,012 Now look at us. 571 00:39:10,431 --> 00:39:12,731 We're lucky enough, we get a second one. 572 00:39:19,398 --> 00:39:20,688 Yeah. 573 00:39:21,650 --> 00:39:22,650 You are right. 574 00:39:23,819 --> 00:39:25,649 I do have a lot of growing up to do. 575 00:39:30,117 --> 00:39:31,737 I'll never forget you, Delores. 576 00:39:49,595 --> 00:39:51,005 - Excuse me, miss? - Yeah? 577 00:39:51,097 --> 00:39:53,267 Could you give that mannequin something new to wear? 578 00:39:55,810 --> 00:39:57,100 She likes sequins. 579 00:40:30,428 --> 00:40:32,928 They're still afraid of us. 580 00:40:37,101 --> 00:40:38,561 Even after all these years. 581 00:40:39,520 --> 00:40:41,020 Afraid of our power. 582 00:40:42,022 --> 00:40:43,232 You're not real. 583 00:40:43,315 --> 00:40:44,475 We killed Leonard. 584 00:40:46,819 --> 00:40:47,989 Because he lied to us. 585 00:40:48,612 --> 00:40:50,072 Not about everything. 586 00:40:50,781 --> 00:40:52,371 What are you talking about? 587 00:40:52,450 --> 00:40:53,530 You know. 588 00:40:54,034 --> 00:40:55,334 You've always known. 589 00:40:56,328 --> 00:40:57,658 Our brothers and sister, 590 00:40:58,539 --> 00:40:59,869 they're just like Dad, 591 00:41:01,000 --> 00:41:02,500 driven to keep us down, 592 00:41:03,127 --> 00:41:04,337 a muted voice, 593 00:41:04,420 --> 00:41:05,920 isolated from the group, 594 00:41:06,005 --> 00:41:07,045 never in the limelight, 595 00:41:07,131 --> 00:41:09,091 never the center of attention. 596 00:41:09,758 --> 00:41:10,928 It will never end. 597 00:41:12,636 --> 00:41:13,926 Not until we act. 598 00:41:16,974 --> 00:41:18,184 But they're our family. 599 00:41:18,267 --> 00:41:21,437 They fear you now. They're gonna keep you in here forever. 600 00:41:22,104 --> 00:41:23,104 No. 601 00:41:23,939 --> 00:41:25,569 Do you remember what that was like? 602 00:41:26,609 --> 00:41:30,109 Staring at these gray walls, hour after hour, 603 00:41:30,196 --> 00:41:33,616 day after day while they played together? 604 00:41:34,742 --> 00:41:35,912 Do you want to live like this 605 00:41:35,993 --> 00:41:38,293 - for the rest of our lives? - No. No. 606 00:41:46,504 --> 00:41:48,804 I can't breathe in here. 607 00:41:49,590 --> 00:41:52,720 I can't breathe in here. 608 00:41:52,801 --> 00:41:53,971 Then do something about it. 609 00:41:55,596 --> 00:41:56,716 Embrace who we are. 610 00:41:56,805 --> 00:41:58,265 I can't... 611 00:41:59,308 --> 00:42:01,098 Who we've been all along. 612 00:43:07,084 --> 00:43:08,294 Oh, my God. 613 00:43:24,980 --> 00:43:29,980 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 42186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.