Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,088 --> 00:00:28,247
Considering the characteristics of this street...
2
00:00:28,248 --> 00:00:30,858
(For the weekend rush, they prepared...)
3
00:00:31,418 --> 00:00:34,988
(a pan of bossam.)
4
00:00:35,798 --> 00:00:38,598
(Their goal is to sell 80 servings.)
5
00:00:39,198 --> 00:00:40,968
(Even before opening, they were greeted by...)
6
00:00:41,098 --> 00:00:43,698
(a long line.)
7
00:00:44,198 --> 00:00:47,038
(It was full during lunch.)
8
00:00:47,808 --> 00:00:50,007
(Continue the streak and open for dinner.)
9
00:00:50,008 --> 00:00:52,908
(Welcome.)
10
00:00:53,048 --> 00:00:55,878
(However)
11
00:00:55,978 --> 00:00:59,148
(No customers for dinner)
12
00:00:59,718 --> 00:01:03,258
(It's so crowded on Saturday night.)
13
00:01:06,558 --> 00:01:09,858
(But how come we're not getting any customers?)
14
00:01:11,428 --> 00:01:14,768
(Is this time?)
15
00:01:15,028 --> 00:01:17,538
(The sales cheat code appears.)
16
00:01:17,898 --> 00:01:21,468
(Makgeolli bread)
17
00:01:22,608 --> 00:01:26,248
(Planning to induce customers with bread)
18
00:01:26,978 --> 00:01:30,948
(The fate of tonight's sales depends on makgeolli bread.)
19
00:01:31,378 --> 00:01:35,318
(All they can rely on is makgeolli bread.)
20
00:01:35,918 --> 00:01:40,588
(The hope of Single Pan House inflates.)
21
00:01:41,028 --> 00:01:44,858
(However, it was the beginning of misfortune.)
22
00:01:45,398 --> 00:01:48,698
(Current time: 8:30pm)
23
00:01:49,198 --> 00:01:52,968
(It's steaming.)
24
00:01:53,538 --> 00:01:56,708
(Putting on the new gloves with devotion)
25
00:01:57,838 --> 00:01:58,907
What if it's not ready?
26
00:01:58,908 --> 00:01:59,908
(Opening makgeolli bread)
27
00:02:00,308 --> 00:02:04,078
(How does makgeolli bread look?)
28
00:02:08,888 --> 00:02:10,318
Good.
29
00:02:11,588 --> 00:02:12,858
Oh, that looks good.
30
00:02:18,998 --> 00:02:20,028
Gosh.
31
00:02:20,398 --> 00:02:21,428
Oh, hot.
32
00:02:23,968 --> 00:02:25,238
Oh, hot.
33
00:02:36,178 --> 00:02:37,248
Oh, no.
34
00:02:38,648 --> 00:02:40,247
It's not cooked enough.
35
00:02:40,248 --> 00:02:41,248
This is bad.
36
00:02:43,888 --> 00:02:45,218
Right? Try it.
37
00:02:45,488 --> 00:02:50,798
(Trying a piece for a test)
38
00:02:51,728 --> 00:02:52,768
It's dough.
39
00:02:53,968 --> 00:02:56,297
Is it not cooked?
40
00:02:56,298 --> 00:02:58,498
(It's dough.)
41
00:02:59,268 --> 00:03:03,208
(But he steamed it enough.)
42
00:03:04,278 --> 00:03:05,278
Let me try it again.
43
00:03:06,078 --> 00:03:09,377
(Leaving a question, )
44
00:03:09,378 --> 00:03:15,018
(he begins to steam it again without hesitation.)
45
00:03:19,358 --> 00:03:23,858
(After 20 minutes, )
46
00:03:25,128 --> 00:03:30,398
(he checks on makgeolli bread again.)
47
00:03:44,778 --> 00:03:45,788
Failed.
48
00:03:46,388 --> 00:03:49,758
(Fail)
49
00:03:53,488 --> 00:03:58,228
(In the end, the makgeolli bread is a failure.)
50
00:03:59,268 --> 00:04:00,928
- Did it not work out?
- No.
51
00:04:02,168 --> 00:04:03,698
There was a fermentation issue, and it didn't turn out right.
52
00:04:04,598 --> 00:04:07,167
It had started to rise, but then it collapsed.
53
00:04:07,168 --> 00:04:09,238
(Was fermentation the issue?)
54
00:04:10,438 --> 00:04:13,608
It wasn't undercooked. We didn't ferment it properly.
55
00:04:13,708 --> 00:04:15,347
It's not so easy to ferment.
56
00:04:15,348 --> 00:04:16,978
Fermentation happens...
57
00:04:17,448 --> 00:04:20,017
when the yeast inside the dough spits out carbon dioxide...
58
00:04:20,018 --> 00:04:23,858
to create layers and layers within the dough.
59
00:04:24,418 --> 00:04:26,428
It was over-fermented.
60
00:04:27,028 --> 00:04:28,727
It rose, then deflated.
61
00:04:28,728 --> 00:04:30,428
There weren't any layers anymore.
62
00:04:31,458 --> 00:04:34,827
(When a dough is over-fermented, )
63
00:04:34,828 --> 00:04:41,038
(it will have a sticky texture no matter how long they steam it.)
64
00:04:41,538 --> 00:04:44,838
(It's a variable even Chef Paik didn't expect.)
65
00:04:45,378 --> 00:04:48,078
(Weather)
66
00:04:48,608 --> 00:04:51,348
(It was about 10°C higher during the day than yesterday.)
67
00:04:51,718 --> 00:04:53,918
(Because of that, the dough...)
68
00:04:56,518 --> 00:04:58,218
(The bubbles are dancing.)
69
00:04:58,458 --> 00:05:02,258
(They missed the golden time, and it was over-fermented.)
70
00:05:03,198 --> 00:05:04,357
So this is makgeolli bread.
71
00:05:04,358 --> 00:05:06,027
(They practised the time with the same ingredients for days.)
72
00:05:06,028 --> 00:05:07,168
It's impossible to go wrong with this.
73
00:05:11,268 --> 00:05:12,337
(Chef Paik had mastered the makgeolli bread.)
74
00:05:12,338 --> 00:05:14,338
- It's so good.
- Is it good?
75
00:05:15,008 --> 00:05:16,008
It's good.
76
00:05:17,278 --> 00:05:18,537
Isn't it like ciabatta?
77
00:05:18,538 --> 00:05:19,747
(He was certain of their success.)
78
00:05:19,748 --> 00:05:21,208
I'd buy this every day.
79
00:05:22,948 --> 00:05:26,418
(But it deflated.)
80
00:05:27,248 --> 00:05:29,218
- I didn't know this could happen.
- What?
81
00:05:29,458 --> 00:05:31,258
Is this what happens if the dough deflates?
82
00:05:32,288 --> 00:05:33,328
It's too bad.
83
00:05:33,958 --> 00:05:35,088
It's supposed to be really good.
84
00:05:36,698 --> 00:05:38,257
It turned out so well at home yesterday.
85
00:05:38,258 --> 00:05:40,428
It was so good at home. This is disappointing.
86
00:05:41,928 --> 00:05:44,167
It's the weather. It's hard to ferment in it.
87
00:05:44,168 --> 00:05:45,738
(The realisation came too late.)
88
00:05:46,038 --> 00:05:47,738
They ordered dessert.
89
00:05:48,108 --> 00:05:49,907
We have to tell them that we can't serve bread.
90
00:05:49,908 --> 00:05:51,238
- Okay.
- No bread.
91
00:05:53,948 --> 00:05:56,978
(Disappointment is one thing.)
92
00:05:57,548 --> 00:06:00,848
(They're sorry to their customers for not being able to serve it.)
93
00:06:03,818 --> 00:06:06,358
Hey, serve this table in front some coffee,
94
00:06:06,628 --> 00:06:08,028
- and don't charge them for dessert.
- Okay.
95
00:06:08,688 --> 00:06:10,627
Tell them we're delayed due to the delayed fermentation.
96
00:06:10,628 --> 00:06:11,628
Okay.
97
00:06:12,598 --> 00:06:15,298
We normally serve the coffee with some dessert,
98
00:06:15,598 --> 00:06:19,168
but unfortunately, we're unable to serve the dessert.
99
00:06:19,408 --> 00:06:22,437
Because of that, please consider the coffee on us.
100
00:06:22,438 --> 00:06:23,737
- I see.
- Okay.
101
00:06:23,738 --> 00:06:25,677
(Going around the tables to give them an update...)
102
00:06:25,678 --> 00:06:27,908
(and to offer free coffee)
103
00:06:29,278 --> 00:06:30,677
It didn't come out the way we wanted.
104
00:06:30,678 --> 00:06:32,347
The bread?
105
00:06:32,348 --> 00:06:34,848
Yes. It's unfortunate.
106
00:06:36,218 --> 00:06:37,357
But we saw it.
107
00:06:37,358 --> 00:06:40,587
We saw you guys make it. But we'll act like we didn't see it.
108
00:06:40,588 --> 00:06:42,528
We were thinking it would taste good.
109
00:06:44,358 --> 00:06:46,028
Maybe we pressured them.
110
00:06:48,198 --> 00:06:52,608
Because of that, we'd like to give you free coffee.
111
00:06:53,538 --> 00:06:54,568
- Thank you.
- Okay.
112
00:06:56,978 --> 00:07:00,208
(Free coffee)
113
00:07:02,148 --> 00:07:04,277
(They decide to serve free coffee to show how sorry they are.)
114
00:07:04,278 --> 00:07:05,647
This is very good.
115
00:07:05,648 --> 00:07:10,918
(They decide to serve free coffee to show how sorry they are.)
116
00:07:11,718 --> 00:07:15,558
(Meanwhile, Single Pan House has lost hope.)
117
00:07:16,558 --> 00:07:18,297
(Makgeolli bread)
118
00:07:18,298 --> 00:07:20,568
(They lost their strategy to lure in customers.)
119
00:07:21,428 --> 00:07:24,568
(In that case...)
120
00:07:25,498 --> 00:07:27,308
- Let's give them chilli pancakes.
- What?
121
00:07:27,808 --> 00:07:28,977
Chilli pancakes on the house.
122
00:07:28,978 --> 00:07:30,738
(All of a sudden?)
123
00:07:31,208 --> 00:07:32,578
Because...
124
00:07:33,608 --> 00:07:34,978
(Scanning the hall)
125
00:07:35,548 --> 00:07:36,678
we have to keep them here...
126
00:07:37,278 --> 00:07:38,848
to look like we have a lot of customers.
127
00:07:39,348 --> 00:07:42,357
We need to gather energy. The energy from our customers.
128
00:07:42,358 --> 00:07:43,417
Okay.
129
00:07:43,418 --> 00:07:45,457
It's best to hold onto them at a time like this.
130
00:07:45,458 --> 00:07:46,658
- There is no lineup, right?
- No.
131
00:07:48,128 --> 00:07:51,158
(They must extend the duration of their customers' stay.)
132
00:07:52,058 --> 00:07:55,468
(Complimentary chilli pancakes)
133
00:07:56,468 --> 00:08:01,138
(Ground pork)
134
00:08:02,038 --> 00:08:06,247
(A lot of chopped onions)
135
00:08:06,248 --> 00:08:08,178
Where did the cooking wine go?
136
00:08:08,248 --> 00:08:09,278
Vinegar...
137
00:08:09,978 --> 00:08:11,118
- Cooking wine?
- Yes.
138
00:08:12,318 --> 00:08:15,888
(Mixing crushed garlic and cooking wine)
139
00:08:16,488 --> 00:08:20,528
(Washing off all the garlic without leaving a single piece)
140
00:08:20,958 --> 00:08:23,858
(Soy sauce, sugar)
141
00:08:25,098 --> 00:08:27,667
(Adding green onions for colour)
142
00:08:27,668 --> 00:08:28,668
Good.
143
00:08:30,168 --> 00:08:31,467
Can you crack five eggs for me?
144
00:08:31,468 --> 00:08:32,908
(Adding eggs to create a clumpy stuffing)
145
00:08:33,638 --> 00:08:34,668
My hand is freezing.
146
00:08:36,438 --> 00:08:39,708
(What is he grabbing from the fridge?)
147
00:08:40,848 --> 00:08:43,518
(Shishito peppers)
148
00:08:45,118 --> 00:08:49,758
(Washing them clean and prepping them)
149
00:08:52,058 --> 00:08:56,058
(Stuffing the chilli peppers)
150
00:08:57,398 --> 00:09:01,468
(Jang Woo will grill them.)
151
00:09:02,128 --> 00:09:04,098
We'll serve chilli pancakes on the house, so take them out.
152
00:09:04,638 --> 00:09:05,708
Okay.
153
00:09:08,508 --> 00:09:10,607
Here. Number nine first.
154
00:09:10,608 --> 00:09:12,808
(It's being served to a table outside first.)
155
00:09:15,348 --> 00:09:17,618
This is a chilli pancake. Would you like to try a little bit?
156
00:09:17,818 --> 00:09:20,248
- Chilli pancake?
- Yes, it's a side menu.
157
00:09:20,518 --> 00:09:21,718
- Okay.
- It's not spicy.
158
00:09:22,218 --> 00:09:23,257
- Thank you.
- All right.
159
00:09:23,258 --> 00:09:25,288
(It likely extended their stay for 10 minutes.)
160
00:09:25,558 --> 00:09:27,128
Here, for the three ladies.
161
00:09:29,628 --> 00:09:31,828
Excuse me, here is a present.
162
00:09:32,928 --> 00:09:34,028
- It's on the house.
- Thank you.
163
00:09:34,768 --> 00:09:36,238
Have a good day. Enjoy.
164
00:09:37,338 --> 00:09:38,498
This is for the table of five.
165
00:09:38,938 --> 00:09:40,068
This is for the table of three.
166
00:09:40,838 --> 00:09:41,968
- It's on the house.
- Yes.
167
00:09:43,438 --> 00:09:46,148
(Thanks to that, the Single Pan House...)
168
00:09:46,848 --> 00:09:48,978
(Peeking)
169
00:09:49,618 --> 00:09:51,278
- Good evening.
- Welcome.
170
00:09:52,688 --> 00:09:54,587
In Korea, we call it "boricha."
171
00:09:54,588 --> 00:09:57,718
(Slowly, they're seeing more customers.)
172
00:09:58,088 --> 00:09:59,228
- Three.
- Three.
173
00:09:59,858 --> 00:10:00,988
- Upstairs?
- Okay.
174
00:10:02,658 --> 00:10:05,998
(The 2nd floor is filling up too.)
175
00:10:06,968 --> 00:10:08,168
Here is the menu.
176
00:10:11,268 --> 00:10:13,568
(Looking at the menu together)
177
00:10:13,938 --> 00:10:16,608
(Studying the table next to them)
178
00:10:16,908 --> 00:10:18,037
Excuse me.
179
00:10:18,038 --> 00:10:19,038
Yes?
180
00:10:19,039 --> 00:10:20,977
- I need information.
- Okay.
181
00:10:20,978 --> 00:10:24,178
Is this the only plate on the menu?
182
00:10:24,578 --> 00:10:27,188
- Yes, today's only special menu.
- Only one?
183
00:10:27,348 --> 00:10:28,687
- Yes.
- Okay.
184
00:10:28,688 --> 00:10:32,958
Sorry, we changed our minds.
185
00:10:33,358 --> 00:10:35,127
- I can't eat this.
- Okay.
186
00:10:35,128 --> 00:10:36,328
- Sorry.
- It's okay.
187
00:10:37,598 --> 00:10:39,827
(They left the restaurant.)
188
00:10:39,828 --> 00:10:41,728
- Thank you.
- Thank you! Bye!
189
00:10:43,268 --> 00:10:44,598
They left without eating.
190
00:10:44,968 --> 00:10:47,208
- What number?
- The group that just left.
191
00:10:48,108 --> 00:10:51,408
(Another group that was seated at the same table)
192
00:10:53,308 --> 00:10:54,348
Those people...
193
00:10:55,308 --> 00:10:57,348
- Did they not order?
- No.
194
00:10:58,418 --> 00:11:00,487
- They just looked at...
- After seeing the menu?
195
00:11:00,488 --> 00:11:02,418
- Yes. They just left.
- It can't be helped.
196
00:11:03,558 --> 00:11:05,758
(Peeking)
197
00:11:09,088 --> 00:11:11,227
Bye... They left.
198
00:11:11,228 --> 00:11:12,868
It's too bad.
199
00:11:13,698 --> 00:11:17,238
(They were able to lure people by holding onto the customers, )
200
00:11:19,098 --> 00:11:23,408
(but many are leaving after checking the menu.)
201
00:11:24,238 --> 00:11:26,007
(The menu is the same.)
202
00:11:26,008 --> 00:11:27,108
How strange.
203
00:11:28,148 --> 00:11:29,817
- Why is it so empty?
- What's happening?
204
00:11:29,818 --> 00:11:31,177
(But it looks different from lunchtime.)
205
00:11:31,178 --> 00:11:32,248
What's going on?
206
00:11:37,818 --> 00:11:41,288
(What's the reason?)
207
00:11:42,328 --> 00:11:46,197
(The customers they were holding onto are leaving.)
208
00:11:46,198 --> 00:11:48,567
- Thank you.
- Thank you.
209
00:11:48,568 --> 00:11:50,238
(Empty)
210
00:11:52,938 --> 00:11:54,838
- It's quiet today.
- Yes.
211
00:11:55,908 --> 00:11:57,138
More than I expected.
212
00:11:57,738 --> 00:11:59,748
- How disappointing.
- Exactly.
213
00:12:00,248 --> 00:12:01,778
But it's Saturday evening.
214
00:12:02,078 --> 00:12:03,118
Yes.
215
00:12:03,518 --> 00:12:06,948
Maybe it's very crowded over there.
216
00:12:07,248 --> 00:12:09,357
Is it just us?
217
00:12:09,358 --> 00:12:11,718
(Is it because Single Pan House is at the end?)
218
00:12:13,188 --> 00:12:15,588
They have a bit more...
219
00:12:16,358 --> 00:12:18,028
- Yes.
- over there.
220
00:12:18,198 --> 00:12:22,368
(Outside at the same hour)
221
00:12:23,538 --> 00:12:26,438
(It's really crowded.)
222
00:12:27,308 --> 00:12:31,608
(The other restaurants are busy with their weekend rush.)
223
00:12:35,148 --> 00:12:36,747
(Even the restaurant next door)
224
00:12:36,748 --> 00:12:39,348
(Plus 2 more customers)
225
00:12:40,648 --> 00:12:43,018
(Plus 2 more customers)
226
00:12:43,618 --> 00:12:45,618
(And 2 more customers)
227
00:12:46,058 --> 00:12:48,458
(They continue to have their tables full.)
228
00:12:49,088 --> 00:12:50,797
We're not getting new customers.
229
00:12:50,798 --> 00:12:52,928
(Only Single Pan House feels like it is near closing time.)
230
00:12:53,968 --> 00:12:58,138
(It feels like the weekend decided to pass them by.)
231
00:13:02,168 --> 00:13:03,577
Why is it so quiet?
232
00:13:03,578 --> 00:13:05,008
(Why is our restaurant the only empty one?)
233
00:13:06,948 --> 00:13:10,448
(I'm not sure.)
234
00:13:10,878 --> 00:13:12,117
Let's look around.
235
00:13:12,118 --> 00:13:13,717
(Jang Woo and John are going out...)
236
00:13:13,718 --> 00:13:15,418
(to figure out the problem.)
237
00:13:18,218 --> 00:13:20,488
- Hey, it's so packed.
- They're all drinks.
238
00:13:20,688 --> 00:13:23,057
- They're drinks.
- They serve steak.
239
00:13:23,058 --> 00:13:24,258
(The restaurants turned into bars.)
240
00:13:26,628 --> 00:13:27,727
This place is so pretty.
241
00:13:27,728 --> 00:13:29,438
(They are so chill and hot.)
242
00:13:29,898 --> 00:13:31,897
(Their interior design calls for drinks.)
243
00:13:31,898 --> 00:13:34,067
They're actually very close together.
244
00:13:34,068 --> 00:13:35,068
Yes.
245
00:13:36,438 --> 00:13:37,507
Here too.
246
00:13:37,508 --> 00:13:38,977
(Is this really the alley we know?)
247
00:13:38,978 --> 00:13:40,248
I want to get a drink here.
248
00:13:40,608 --> 00:13:42,277
(What everyone is having)
249
00:13:42,278 --> 00:13:44,478
- They're only drinking.
- They're all drinks.
250
00:13:46,018 --> 00:13:47,248
(Drinks and snacks)
251
00:13:47,718 --> 00:13:52,258
(They enjoy a drink with their meals at first.)
252
00:13:53,058 --> 00:13:57,058
(They continue a 2nd round of drinks after.)
253
00:14:04,838 --> 00:14:07,508
(French people leisurely stay in one place...)
254
00:14:08,438 --> 00:14:11,738
(to have their food and drinks.)
255
00:14:12,078 --> 00:14:13,777
(That is why many places offer both food and drinks.)
256
00:14:13,778 --> 00:14:15,177
(Restaurant, bar)
257
00:14:15,178 --> 00:14:16,918
(Bar-restaurant)
258
00:14:17,278 --> 00:14:20,588
(That is why on weekend evenings, )
259
00:14:21,488 --> 00:14:24,958
(people prefer a menu they can enjoy with drinks.)
260
00:14:25,958 --> 00:14:29,698
(In comparison, the Single Pan House...)
261
00:14:30,658 --> 00:14:32,428
We serve more of a hearty meal.
262
00:14:33,298 --> 00:14:35,127
That's not the vibe here right now.
263
00:14:35,128 --> 00:14:36,738
They're really bright.
264
00:14:38,368 --> 00:14:40,608
What is the age group outside? Young, right?
265
00:14:40,708 --> 00:14:42,438
- Yes, very young.
- I knew it.
266
00:14:43,508 --> 00:14:46,948
During the day, families come here for meals.
267
00:14:47,108 --> 00:14:49,008
During the evening, it's mostly about drinking.
268
00:14:49,818 --> 00:14:53,188
I see. It's a chill Saturday evening.
269
00:14:53,848 --> 00:14:55,118
The vibe of the neighbourhood...
270
00:14:55,688 --> 00:14:58,157
completely changed...
271
00:14:58,158 --> 00:14:59,188
on Saturday.
272
00:14:59,488 --> 00:15:01,957
It's mostly about drinks in the evening.
273
00:15:01,958 --> 00:15:03,258
(Dinners are about drinks.)
274
00:15:03,498 --> 00:15:05,158
We didn't have the right vibe.
275
00:15:05,258 --> 00:15:07,268
We were pretty busy during lunchtime.
276
00:15:07,898 --> 00:15:10,497
But on a Saturday evening...
277
00:15:10,498 --> 00:15:11,567
(It couldn't be a bar.)
278
00:15:11,568 --> 00:15:12,808
We didn't fit.
279
00:15:13,808 --> 00:15:15,637
- Sorry, we...
- It's okay.
280
00:15:15,638 --> 00:15:22,818
(The customers reacted differently in the evening.)
281
00:15:23,018 --> 00:15:26,547
It's okay for us to stick to the charms we have.
282
00:15:26,548 --> 00:15:27,587
(They tried to promote their charms as a Korean restaurant.)
283
00:15:27,588 --> 00:15:29,517
But on a Saturday evening,
284
00:15:29,518 --> 00:15:30,518
(But they do not fit the vibe of a Saturday evening.)
285
00:15:30,519 --> 00:15:31,918
we kind of stand out.
286
00:15:33,788 --> 00:15:37,298
(They started their Saturday with confidence.)
287
00:15:37,328 --> 00:15:43,397
(Total number of customers)
288
00:15:43,398 --> 00:15:45,098
(68)
289
00:15:45,498 --> 00:15:48,007
(Lunch: 40 people)
290
00:15:48,008 --> 00:15:50,578
(Dinner: 28 people)
291
00:15:51,538 --> 00:15:53,977
Chef Paik looks so lonely struggling all alone...
292
00:15:53,978 --> 00:15:55,248
in the kitchen.
293
00:15:57,418 --> 00:15:58,418
Let's go back in.
294
00:15:58,419 --> 00:16:00,487
Yes. Let's go cheer him up.
295
00:16:00,488 --> 00:16:02,448
(They still did well today. How much did they make?)
296
00:16:02,858 --> 00:16:07,558
(Next morning)
297
00:16:10,798 --> 00:16:15,468
(Si Yoon didn't miss his run today either.)
298
00:16:17,498 --> 00:16:19,467
(Clattering)
299
00:16:19,468 --> 00:16:21,568
(Clanging)
300
00:16:22,368 --> 00:16:25,878
(Chef Paik is busy in the kitchen.)
301
00:16:31,548 --> 00:16:32,777
(Turning)
302
00:16:32,778 --> 00:16:34,948
This is ironic. I have to make makgeolli bread...
303
00:16:35,418 --> 00:16:37,158
while looking at this baguette.
304
00:16:38,018 --> 00:16:40,428
(Reattempting the makgeolli bread)
305
00:16:40,588 --> 00:16:41,627
Oh, no.
306
00:16:41,628 --> 00:16:44,358
(He attempted to make a makgeolli bread yesterday.)
307
00:16:45,058 --> 00:16:47,928
(They had a taste of a disastrous failure.)
308
00:16:48,668 --> 00:16:49,998
I'll keep my eyes on this baguette.
309
00:16:50,638 --> 00:16:51,667
It'll make me more competitive.
310
00:16:51,668 --> 00:16:53,138
(His competitor)
311
00:16:53,508 --> 00:16:54,668
(Glaring)
312
00:16:54,838 --> 00:16:56,938
I'll beat this baguette.
313
00:16:58,608 --> 00:16:59,778
I'll make...
314
00:16:59,948 --> 00:17:01,477
a makgeolli bread that is just as good.
315
00:17:01,478 --> 00:17:02,678
(I'll show you a proper makgeolli bread.)
316
00:17:02,778 --> 00:17:03,778
With a sense of rivalry.
317
00:17:06,648 --> 00:17:07,817
Doesn't it smell so good?
318
00:17:07,818 --> 00:17:08,887
(Baker King is joining after his run.)
319
00:17:08,888 --> 00:17:09,918
Amazing!
320
00:17:10,958 --> 00:17:12,617
(Adding yeast first)
321
00:17:12,618 --> 00:17:13,957
(Small but precious)
322
00:17:13,958 --> 00:17:15,628
This time, I'll make sure the milk...
323
00:17:16,028 --> 00:17:17,157
and the makgeolli are the right temperature...
324
00:17:17,158 --> 00:17:19,198
for the yeast.
325
00:17:19,868 --> 00:17:21,827
(Warming)
326
00:17:21,828 --> 00:17:25,698
(Yeast is the most active at around 30°C.)
327
00:17:25,798 --> 00:17:26,867
(Checking with his finger)
328
00:17:26,868 --> 00:17:28,838
You're right. It's warm.
329
00:17:30,538 --> 00:17:32,478
(Heave-ho)
330
00:17:33,578 --> 00:17:35,277
Sugar is used for sweetness,
331
00:17:35,278 --> 00:17:36,378
(Generous amount of sugar)
332
00:17:36,518 --> 00:17:38,418
but it also acts as the feed for the yeast,
333
00:17:38,848 --> 00:17:40,417
which makes yeast active.
334
00:17:40,418 --> 00:17:42,488
(Sugar is a source of energy for the yeast.)
335
00:17:42,788 --> 00:17:44,717
- Baking powder.
- Yes.
336
00:17:44,718 --> 00:17:46,628
(Baking powder also helps with fermentation.)
337
00:17:48,428 --> 00:17:52,628
(Opening the warm milk)
338
00:17:53,568 --> 00:17:55,497
- Makgeolli. Is it warm?
- Wait.
339
00:17:55,498 --> 00:17:56,667
(Checking the makgeolli's temperature)
340
00:17:56,668 --> 00:17:57,738
Okay.
341
00:17:57,938 --> 00:18:01,307
(The makgeolli Baker King shakes up...)
342
00:18:01,308 --> 00:18:03,638
(gets poured in.)
343
00:18:04,408 --> 00:18:05,638
The makgeolli smells good.
344
00:18:07,578 --> 00:18:08,648
Over there.
345
00:18:09,178 --> 00:18:10,277
- What?
- Flour.
346
00:18:10,278 --> 00:18:11,318
Flour.
347
00:18:13,748 --> 00:18:15,418
Wait, he's the Baker King.
348
00:18:16,788 --> 00:18:18,388
I'm making Baker King run errands...
349
00:18:18,858 --> 00:18:19,928
while baking.
350
00:18:20,028 --> 00:18:21,257
You have passed so far.
351
00:18:21,258 --> 00:18:22,327
Really?
352
00:18:22,328 --> 00:18:24,258
- Am I doing a good job?
- Yes.
353
00:18:25,658 --> 00:18:29,168
(Shaking flour in while receiving compliments)
354
00:18:30,668 --> 00:18:34,038
(Kneading)
355
00:18:34,208 --> 00:18:35,437
(Adding flour to get the right consistency)
356
00:18:35,438 --> 00:18:37,478
(Throwing)
357
00:18:37,678 --> 00:18:39,338
Why...
358
00:18:39,508 --> 00:18:41,478
Why do I always get flour on myself when I bake?
359
00:18:42,078 --> 00:18:45,378
(Clean Si Yoon to the rescue)
360
00:18:45,848 --> 00:18:48,388
(Wiping)
361
00:18:48,588 --> 00:18:50,418
(Happy)
362
00:18:50,458 --> 00:18:52,688
What an honour.
363
00:18:53,628 --> 00:18:55,488
When else could I touch his belly?
364
00:18:55,758 --> 00:18:57,698
(Wiping)
365
00:18:57,998 --> 00:18:59,728
That feels fluffy and nice.
366
00:19:01,068 --> 00:19:03,368
(Happy)
367
00:19:04,038 --> 00:19:05,897
(Meanwhile, the dough turned fluffy too.)
368
00:19:05,898 --> 00:19:07,908
Where is the plastic wrap?
369
00:19:09,168 --> 00:19:12,107
- I'll clean up.
- The makgeolli. Here.
370
00:19:12,108 --> 00:19:13,147
(Covering it with plastic wrap)
371
00:19:13,148 --> 00:19:14,148
Okay.
372
00:19:14,248 --> 00:19:15,447
(A dough for their revenge is ready.)
373
00:19:15,448 --> 00:19:16,818
I think it'll turn out well.
374
00:19:18,418 --> 00:19:22,648
(While their hopes are rising...)
375
00:19:22,788 --> 00:19:24,017
(Are you ready to conquer France, the top country in gastronomy?)
376
00:19:24,018 --> 00:19:26,218
(The report card awaits Chef Paik.)
377
00:19:26,858 --> 00:19:28,857
"Are you ready to conquer France,"
378
00:19:28,858 --> 00:19:30,098
"the top country in gastronomy?"
379
00:19:30,328 --> 00:19:31,757
I was ready a long time ago,
380
00:19:31,758 --> 00:19:32,928
but it's not going the way I want.
381
00:19:34,628 --> 00:19:35,727
Is it our fourth day already?
382
00:19:35,728 --> 00:19:36,737
(They have 4 days left now.)
383
00:19:36,738 --> 00:19:37,968
We're halfway through.
384
00:19:38,668 --> 00:19:39,707
This is hard.
385
00:19:39,708 --> 00:19:41,208
(They're nervous about the report card reveal.)
386
00:19:41,538 --> 00:19:43,407
I'll check the screen after I listen to everyone.
387
00:19:43,408 --> 00:19:44,438
(Timid)
388
00:19:45,038 --> 00:19:46,107
(Slapping)
389
00:19:46,108 --> 00:19:48,408
(Focused)
390
00:19:49,248 --> 00:19:50,878
Hey!
391
00:19:51,218 --> 00:19:52,477
(The screen did not change.)
392
00:19:52,478 --> 00:19:53,947
(Faking)
393
00:19:53,948 --> 00:19:55,547
Hey!
394
00:19:55,548 --> 00:19:56,788
- You're such a joker.
- Don't do that!
395
00:19:56,858 --> 00:19:57,957
- You're a joker.
- Here I go.
396
00:19:57,958 --> 00:19:59,057
Don't do that, you jerk.
397
00:19:59,058 --> 00:20:00,788
(It's for real this time.)
398
00:20:00,958 --> 00:20:04,457
(Revealing the sales for day 4)
399
00:20:04,458 --> 00:20:06,627
(Single Pan House Sales on Day 4)
400
00:20:06,628 --> 00:20:09,937
(Lunch)
401
00:20:09,938 --> 00:20:12,698
(Approximately 2,880 dollars)
402
00:20:12,968 --> 00:20:14,008
(Screaming)
403
00:20:14,608 --> 00:20:15,907
(Satisfied)
404
00:20:15,908 --> 00:20:17,007
- For lunch?
- Just lunch?
405
00:20:17,008 --> 00:20:18,178
It's so accurate.
406
00:20:18,638 --> 00:20:20,007
We made a lot.
407
00:20:20,008 --> 00:20:21,548
We did okay for lunch.
408
00:20:22,608 --> 00:20:24,077
But we'll be in the last place with dinner combined.
409
00:20:24,078 --> 00:20:27,717
(The problem is the dinner sales.)
410
00:20:27,718 --> 00:20:29,147
(Single Pan House Sales on Day 4)
411
00:20:29,148 --> 00:20:32,157
(Dinner)
412
00:20:32,158 --> 00:20:33,657
(Approximately 1,780 dollars)
413
00:20:33,658 --> 00:20:37,728
(They should have made more, but sales dropped by 38 percent.)
414
00:20:38,098 --> 00:20:39,158
(Sighing)
415
00:20:41,498 --> 00:20:43,767
(The sales dropped dramatically for dinner.)
416
00:20:43,768 --> 00:20:45,698
We made more during lunch.
417
00:20:46,538 --> 00:20:48,337
(Day 1, Day 2, Day 3, Day 4)
418
00:20:48,338 --> 00:20:50,877
(Total sales: 2,872 euros)
419
00:20:50,878 --> 00:20:54,547
(They made record sales.)
420
00:20:54,548 --> 00:20:56,517
(Progress to making 1 million dollars a year)
421
00:20:56,518 --> 00:20:59,347
(53.5 percent reached, total of 7,232 euros out of 13,521)
422
00:20:59,348 --> 00:21:03,618
(They reached 50 percent.)
423
00:21:03,758 --> 00:21:06,358
We still made record sales.
424
00:21:06,728 --> 00:21:08,158
I think we'll hit 2,000.
425
00:21:08,258 --> 00:21:09,657
We should. We must.
426
00:21:09,658 --> 00:21:12,058
- Today is very important.
- We must.
427
00:21:12,528 --> 00:21:14,167
Let's pick a good menu for dinner.
428
00:21:14,168 --> 00:21:15,967
(Which new menu will take care of Sunday?)
429
00:21:15,968 --> 00:21:17,538
Tell me your opinions.
430
00:21:18,298 --> 00:21:19,837
When you think of Sundays,
431
00:21:19,838 --> 00:21:21,908
you think of families.
432
00:21:22,168 --> 00:21:25,038
I think we normally ate something generic for everyone.
433
00:21:25,608 --> 00:21:27,247
We have a lot of eggs, kimchi, and pork belly.
434
00:21:27,248 --> 00:21:28,277
It should be braised kimchi.
435
00:21:28,278 --> 00:21:29,878
(Braised kimchi?)
436
00:21:30,148 --> 00:21:31,448
It goes well with alcohol too.
437
00:21:32,518 --> 00:21:33,747
I don't know how it will be this evening,
438
00:21:33,748 --> 00:21:35,888
but it's possible people will be eating as families.
439
00:21:36,418 --> 00:21:39,318
(The pride of world-class Korean food)
440
00:21:40,328 --> 00:21:42,388
(The single pan version of kimchi)
441
00:21:43,228 --> 00:21:46,468
(Boil a whole kimchi)
442
00:21:52,838 --> 00:21:57,208
(Braised kimchi)
443
00:21:57,238 --> 00:21:58,338
Let's make braised kimchi.
444
00:21:58,738 --> 00:22:00,648
Cut the stem off at the end with some scissors.
445
00:22:01,178 --> 00:22:03,548
Take some tongs and rip them apart.
446
00:22:03,678 --> 00:22:04,818
- Yes.
- After that,
447
00:22:05,018 --> 00:22:06,447
mix the meat with rice.
448
00:22:06,448 --> 00:22:07,687
They can wrap the rice with meat and kimchi.
449
00:22:07,688 --> 00:22:09,618
Then, put some rice on the spoon.
450
00:22:11,718 --> 00:22:12,857
You need a rolled omelet with braised kimchi.
451
00:22:12,858 --> 00:22:13,858
Let's serve them together.
452
00:22:13,859 --> 00:22:15,028
That's perfect.
453
00:22:15,088 --> 00:22:16,328
It's totally Korean style.
454
00:22:17,228 --> 00:22:20,568
(A pan of braised kimchi)
455
00:22:20,698 --> 00:22:22,598
Dessert too. If makgeolli bread works out...
456
00:22:22,628 --> 00:22:24,137
I'm not sure if it'll work out today.
457
00:22:24,138 --> 00:22:25,498
(And the makgeolli bread to avenge!)
458
00:22:25,868 --> 00:22:28,468
(Perhaps it's the main dish today.)
459
00:22:28,968 --> 00:22:30,108
Go!
460
00:22:30,508 --> 00:22:33,378
(Heading to work with their precious doughs)
461
00:22:34,078 --> 00:22:38,118
(Will they be able to make good makgeolli bread today?)
462
00:22:38,548 --> 00:22:41,448
(Arriving at Single Pan House at 3:32pm)
463
00:22:41,918 --> 00:22:43,218
It's our fifth day.
464
00:22:45,318 --> 00:22:47,427
Gosh, it rose more on our way.
465
00:22:47,428 --> 00:22:48,588
My goodness.
466
00:22:49,458 --> 00:22:51,328
Hey, it rose a lot on our way.
467
00:22:51,728 --> 00:22:52,998
I think they will turn out well.
468
00:22:55,728 --> 00:22:56,797
Let's go.
469
00:22:56,798 --> 00:22:57,897
(Entering with a hopeful heart)
470
00:22:57,898 --> 00:22:59,698
- I wish I could return.
- The smell of our restaurant?
471
00:23:00,108 --> 00:23:01,538
- The smell.
- The smell.
472
00:23:02,138 --> 00:23:03,538
The restaurant smell.
473
00:23:03,708 --> 00:23:04,778
It's our home.
474
00:23:04,908 --> 00:23:06,748
The smell of Single Pan House.
475
00:23:07,378 --> 00:23:08,647
Smells good.
476
00:23:08,648 --> 00:23:09,648
(They have clocked in with the familiar smell.)
477
00:23:10,518 --> 00:23:14,418
(Setting the doughs safely on one side)
478
00:23:14,988 --> 00:23:18,518
(Getting neatly dressed)
479
00:23:23,298 --> 00:23:26,498
I'm feeling great today.
480
00:23:26,768 --> 00:23:27,868
Let's stay energetic.
481
00:23:29,268 --> 00:23:31,067
Braised kimchi. Braised kimchi sounds so good.
482
00:23:31,068 --> 00:23:32,798
(Preparing a pan of braised kimchi)
483
00:23:33,308 --> 00:23:35,938
(Braised kimchi begins...)
484
00:23:36,538 --> 00:23:41,208
(with meat preparations.)
485
00:23:42,378 --> 00:23:43,917
Make portions large enough for two people.
486
00:23:43,918 --> 00:23:45,118
Cut them into slabs.
487
00:23:47,818 --> 00:23:51,158
(The onions on the bottom will get rid of any bad smells.)
488
00:23:52,018 --> 00:23:54,488
(Setting down the pork)
489
00:23:57,098 --> 00:23:59,158
The bones weren't removed properly.
490
00:24:00,098 --> 00:24:03,098
(Removing every little bone...)
491
00:24:03,268 --> 00:24:05,267
(so that the customers can eat in comfort)
492
00:24:05,268 --> 00:24:07,308
They debone very roughly here.
493
00:24:12,738 --> 00:24:13,907
(Slab for 2, slab for 2, slab for 2, slab for 2)
494
00:24:13,908 --> 00:24:15,008
Good.
495
00:24:16,048 --> 00:24:17,048
Be careful.
496
00:24:17,049 --> 00:24:18,618
(There are 8 portions in each container.)
497
00:24:19,548 --> 00:24:21,788
(Going into the oven)
498
00:24:22,418 --> 00:24:23,458
(1 container)
499
00:24:24,518 --> 00:24:25,518
(2 containers)
500
00:24:27,358 --> 00:24:28,527
(3 containers)
501
00:24:28,528 --> 00:24:30,228
(4 containers)
502
00:24:30,298 --> 00:24:31,897
(5 containers)
503
00:24:31,898 --> 00:24:33,568
(6 containers)
504
00:24:35,068 --> 00:24:36,498
How many containers do we have including this one?
505
00:24:36,568 --> 00:24:38,068
- We have seven.
- Is that so?
506
00:24:38,668 --> 00:24:40,537
(Thinking)
507
00:24:40,538 --> 00:24:41,608
Eight times seven is fifty-six.
508
00:24:42,768 --> 00:24:43,778
Let's make one more.
509
00:24:45,808 --> 00:24:47,778
(The last and eighth container)
510
00:24:48,048 --> 00:24:50,348
(Total of 64 portions)
511
00:24:53,448 --> 00:24:55,848
(Making sure it cooks moist)
512
00:24:56,348 --> 00:24:58,788
(Pouring water to cover the meat)
513
00:24:59,158 --> 00:25:00,288
The time it takes to get tasty...
514
00:25:01,828 --> 00:25:03,798
is an hour and a half.
515
00:25:06,458 --> 00:25:08,468
I'd better make the sauce for the braised kimchi.
516
00:25:09,898 --> 00:25:12,598
(Basis of a braised kimchi's taste is the sauce.)
517
00:25:13,638 --> 00:25:16,368
(A cup of soy sauce for seasoning)
518
00:25:16,878 --> 00:25:19,977
(Adding cooking wine...)
519
00:25:19,978 --> 00:25:21,877
(and sugar)
520
00:25:21,878 --> 00:25:22,878
Salted shrimp.
521
00:25:22,879 --> 00:25:24,147
(The salted shrimp makes it savoury.)
522
00:25:24,148 --> 00:25:25,178
Gosh, salted shrimp.
523
00:25:25,918 --> 00:25:28,048
- Where is the kimchi?
- Kimchi? Over there.
524
00:25:28,448 --> 00:25:30,788
(Checking on the kimchi going into braised kimchi)
525
00:25:31,218 --> 00:25:32,558
It's not sour enough.
526
00:25:34,288 --> 00:25:35,857
Then I must add some vinegar.
527
00:25:35,858 --> 00:25:37,428
(Then some vinegar must go in.)
528
00:25:38,328 --> 00:25:41,968
(Vinegar will supplement the sour taste of kimchi.)
529
00:25:42,368 --> 00:25:45,437
(Spicy gochujang...)
530
00:25:45,438 --> 00:25:47,968
(and chilli powder)
531
00:25:48,408 --> 00:25:49,408
Mix it well.
532
00:25:49,409 --> 00:25:51,378
(Whisking)
533
00:25:52,508 --> 00:25:56,048
(The sauce for the braised kimchi is ready!)
534
00:25:56,548 --> 00:25:58,577
We'd better line them up here.
535
00:25:58,578 --> 00:25:59,847
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
536
00:25:59,848 --> 00:26:01,288
- I'll bring them out.
- Okay.
537
00:26:04,618 --> 00:26:06,058
(Screaming)
538
00:26:08,658 --> 00:26:09,758
Did it cook well?
539
00:26:10,358 --> 00:26:11,358
(Admiring)
540
00:26:13,628 --> 00:26:16,028
(Moist and golden)
541
00:26:18,968 --> 00:26:20,367
Look at it.
542
00:26:20,368 --> 00:26:22,367
(64 portions of nicely cooked pork)
543
00:26:22,368 --> 00:26:23,368
(Admiring)
544
00:26:23,478 --> 00:26:26,807
(All staff came over to look at the delicious pork.)
545
00:26:26,808 --> 00:26:28,348
Does it go in the braised kimchi?
546
00:26:29,048 --> 00:26:32,748
(Whole kimchi is key to braised kimchi!)
547
00:26:34,788 --> 00:26:36,788
(Snapping)
548
00:26:38,788 --> 00:26:40,928
(Enthusiastic)
549
00:26:41,488 --> 00:26:42,958
They're staring.
550
00:26:44,858 --> 00:26:46,828
Are people staring? Wait.
551
00:26:46,968 --> 00:26:48,497
We need to re-strategise.
552
00:26:48,498 --> 00:26:49,498
(Changing strategies)
553
00:26:50,068 --> 00:26:51,898
We can create an attraction.
554
00:26:53,168 --> 00:26:55,837
(Braised kimchi containers)
555
00:26:55,838 --> 00:26:57,377
Put it up as is.
556
00:26:57,378 --> 00:26:59,308
(Moving them to the window)
557
00:26:59,778 --> 00:27:00,877
(Amazing)
558
00:27:00,878 --> 00:27:02,048
They look good.
559
00:27:03,048 --> 00:27:05,018
Let's show them how stunning these look.
560
00:27:08,918 --> 00:27:12,087
Let's turn on the lights early.
561
00:27:12,088 --> 00:27:14,028
(Looking even more stunning thanks to the lighting)
562
00:27:15,088 --> 00:27:21,228
(Adding the rest of the kimchi)
563
00:27:22,098 --> 00:27:28,308
(Pouring the sauce he made earlier)
564
00:27:32,238 --> 00:27:33,307
It's definitely a sight.
565
00:27:33,308 --> 00:27:34,607
(Cooking them thoroughly)
566
00:27:34,608 --> 00:27:36,648
Everyone's taking a look while passing by.
567
00:27:37,318 --> 00:27:38,417
They all stare.
568
00:27:38,418 --> 00:27:39,877
(A visual one can't help but look at)
569
00:27:39,878 --> 00:27:41,088
The braised kimchi looks good.
570
00:27:43,958 --> 00:27:46,018
(This is interesting.)
571
00:27:46,928 --> 00:27:49,128
- Hello.
- Hello.
572
00:27:49,158 --> 00:27:52,628
It's pork with kimchi.
573
00:27:52,928 --> 00:27:55,428
It's a very popular dish in Korea.
574
00:27:56,198 --> 00:27:57,637
What is this?
575
00:27:57,638 --> 00:28:00,307
- This is pork with kimchi.
- Okay.
576
00:28:00,308 --> 00:28:04,438
Kimchi is a spicy, vegetarian dish which is Korean.
577
00:28:04,538 --> 00:28:05,538
Okay.
578
00:28:06,538 --> 00:28:09,278
(Its stunning looks bewitch...)
579
00:28:10,048 --> 00:28:12,118
(Rue Merciere.)
580
00:28:13,548 --> 00:28:16,518
(Today's Single Pan: Braised Kimchi)
581
00:28:17,088 --> 00:28:18,418
I have a good feeling today.
582
00:28:20,258 --> 00:28:22,987
(Finishing the braised kimchi in the oven)
583
00:28:22,988 --> 00:28:24,527
- Jang Woo.
- Yes?
584
00:28:24,528 --> 00:28:26,098
- Let's make the bread.
- Okay.
585
00:28:28,468 --> 00:28:32,798
(The dough was left to rise while they made braised kimchi.)
586
00:28:33,138 --> 00:28:34,638
Hey, look at how much it rose.
587
00:28:34,938 --> 00:28:37,638
- Gosh, it rose so much.
- My goodness.
588
00:28:38,708 --> 00:28:40,138
Yes, this is how it should be.
589
00:28:43,508 --> 00:28:44,547
Gosh.
590
00:28:44,548 --> 00:28:46,548
(It looks completely different from yesterday.)
591
00:28:47,418 --> 00:28:49,318
Gosh, it turned out nice.
592
00:28:51,558 --> 00:28:53,058
Yes, this is it.
593
00:28:54,388 --> 00:28:56,628
(Stretching)
594
00:28:57,098 --> 00:28:59,858
(The dough is thick.)
595
00:29:00,028 --> 00:29:01,298
Amazing.
596
00:29:01,898 --> 00:29:03,198
What a sight.
597
00:29:03,228 --> 00:29:04,998
It already smells like bread.
598
00:29:05,668 --> 00:29:08,338
(Bouncy)
599
00:29:14,648 --> 00:29:17,948
(Generous amount of raisins)
600
00:29:18,378 --> 00:29:20,148
All right, let's pray for success.
601
00:29:20,688 --> 00:29:22,318
- Let's go.
- Let's do this.
602
00:29:26,558 --> 00:29:27,688
I'm depending on you, makgeolli.
603
00:29:29,788 --> 00:29:34,028
(Single Pan House's hope is once again on the rise...)
604
00:29:34,268 --> 00:29:36,728
It's 6:27pm.
605
00:29:36,868 --> 00:29:38,598
It's 6:27pm? We have 30 minutes.
606
00:29:39,338 --> 00:29:40,338
Hello.
607
00:29:40,339 --> 00:29:42,207
- Welcome.
- Hello.
608
00:29:42,208 --> 00:29:43,368
(Si Jin and Roxana are here.)
609
00:29:44,278 --> 00:29:45,938
(Peeking at the bread)
610
00:29:46,608 --> 00:29:50,178
(The makgeolli bread is about finished.)
611
00:29:50,678 --> 00:29:53,988
(The time has come...)
612
00:29:54,518 --> 00:29:57,788
(for them to regain pride after yesterday's disgrace.)
613
00:29:59,458 --> 00:30:01,758
(Clenching)
614
00:30:02,728 --> 00:30:04,457
One, two, three.
615
00:30:04,458 --> 00:30:07,397
(How will it turn out?)
616
00:30:07,398 --> 00:30:10,098
(Baker King is also anxious.)
617
00:30:10,498 --> 00:30:12,798
- Gosh.
- Gosh.
618
00:30:13,808 --> 00:30:16,908
(Fluffy)
619
00:30:17,438 --> 00:30:19,238
- Did it come out nice?
- It looks good.
620
00:30:20,008 --> 00:30:22,148
Please tell me it cooked properly.
621
00:30:23,508 --> 00:30:24,548
It came out perfect.
622
00:30:27,118 --> 00:30:29,048
- That looks delicious.
- My goodness.
623
00:30:31,918 --> 00:30:35,628
(It looks much fluffier than yesterday.)
624
00:30:35,658 --> 00:30:36,658
Gosh.
625
00:30:36,998 --> 00:30:38,157
Please be tasty.
626
00:30:38,158 --> 00:30:39,298
(But you never know until it is cut.)
627
00:30:42,628 --> 00:30:44,737
(Carefully cutting it in half)
628
00:30:44,738 --> 00:30:45,768
All right.
629
00:30:47,938 --> 00:30:49,837
(It's getting the attention of all the staff.)
630
00:30:49,838 --> 00:30:50,878
I think it's cooked.
631
00:30:53,638 --> 00:30:54,678
It's good.
632
00:30:57,018 --> 00:30:58,018
Okay.
633
00:31:00,818 --> 00:31:01,918
Let me cut it.
634
00:31:09,328 --> 00:31:11,428
(Having a bite of a warm makgeolli bread)
635
00:31:12,158 --> 00:31:15,628
(It makes him nod automatically.)
636
00:31:16,128 --> 00:31:17,437
It tastes amazing.
637
00:31:17,438 --> 00:31:18,968
(Welcoming the makgeolli bread with open arms)
638
00:31:19,438 --> 00:31:20,468
It's good.
639
00:31:21,808 --> 00:31:23,137
It's really good.
640
00:31:23,138 --> 00:31:25,138
(They overcame the failure and made a fluffy makgeolli bread.)
641
00:31:25,808 --> 00:31:28,848
(Here Comes K-bread, Makgeolli Bread)
642
00:31:29,208 --> 00:31:32,818
(The makgeolli bread has an interesting look.)
643
00:31:32,878 --> 00:31:33,948
Good evening.
644
00:31:34,088 --> 00:31:35,548
- Good evening.
- What is that?
645
00:31:35,718 --> 00:31:40,688
That's a bread with makgeolli.
646
00:31:40,758 --> 00:31:43,328
It's made from Korean alcohol.
647
00:31:44,858 --> 00:31:47,028
The French people are definitely interested in breads.
648
00:31:49,428 --> 00:31:53,098
(All attention is on the bread they have never seen before.)
649
00:31:54,138 --> 00:31:58,208
(Will they like the taste of makgeolli bread too?)
650
00:31:59,008 --> 00:32:01,947
(While the makgeolli bread is attracting attention...)
651
00:32:01,948 --> 00:32:03,008
Excuse me.
652
00:32:09,148 --> 00:32:10,247
This looks delicious.
653
00:32:10,248 --> 00:32:12,818
(The thoroughly cooked braised kimchi joins the scene.)
654
00:32:12,958 --> 00:32:15,527
- You have to flip over the kimchi.
- Sure.
655
00:32:15,528 --> 00:32:17,258
(An intense combination of stunning foods)
656
00:32:20,198 --> 00:32:22,328
(Halting at the same time)
657
00:32:22,528 --> 00:32:25,098
They'll have to stop in their tracks the moment they see this.
658
00:32:26,338 --> 00:32:27,738
It's steaming like crazy.
659
00:32:28,508 --> 00:32:29,838
- Doesn't it look good?
- It does.
660
00:32:30,308 --> 00:32:33,378
(Spotting the customers outside)
661
00:32:34,348 --> 00:32:35,747
(Loading the steam)
662
00:32:35,748 --> 00:32:37,278
We have this over here too.
663
00:32:38,048 --> 00:32:41,388
(Ta-da)
664
00:32:42,618 --> 00:32:43,918
(One more time)
665
00:32:44,088 --> 00:32:45,357
What are you doing?
666
00:32:45,358 --> 00:32:46,888
(Surprised)
667
00:32:47,788 --> 00:32:49,027
(Good evening)
668
00:32:49,028 --> 00:32:51,028
(Si Yoon's steam marketing scheme seems to be working well.)
669
00:32:51,758 --> 00:32:54,228
(Have a look at this!)
670
00:32:54,598 --> 00:32:57,028
(Showing off his healthy teeth)
671
00:32:57,668 --> 00:32:59,367
(This is tasty.)
672
00:32:59,368 --> 00:33:00,938
(Did you make that?)
673
00:33:01,208 --> 00:33:03,467
(No, not me.)
674
00:33:03,468 --> 00:33:04,707
(He's the one...)
675
00:33:04,708 --> 00:33:07,348
(who made it.)
676
00:33:07,748 --> 00:33:10,818
(People are gathering in front of the restaurant.)
677
00:33:11,618 --> 00:33:14,018
(There are kids waving.)
678
00:33:14,948 --> 00:33:16,148
Those kids are waving.
679
00:33:17,658 --> 00:33:20,358
(The smile of a dad)
680
00:33:21,158 --> 00:33:23,387
Hold on. Take this out to the kids.
681
00:33:23,388 --> 00:33:24,428
Okay.
682
00:33:28,768 --> 00:33:31,097
Hello. This is a gift.
683
00:33:31,098 --> 00:33:32,397
Thank you so much.
684
00:33:32,398 --> 00:33:33,668
(Si Yoon is gifting them a bit of makgeolli bread.)
685
00:33:33,868 --> 00:33:34,968
Do you want to try?
686
00:33:36,638 --> 00:33:39,078
(Munching)
687
00:33:39,678 --> 00:33:40,778
How is it?
688
00:33:42,048 --> 00:33:43,078
It's a gift from him.
689
00:33:43,778 --> 00:33:46,878
(Dad is happy.)
690
00:33:47,488 --> 00:33:48,587
Is it good?
691
00:33:48,588 --> 00:33:49,647
(Nodding)
692
00:33:49,648 --> 00:33:50,718
He likes it.
693
00:33:51,188 --> 00:33:52,387
He does?
694
00:33:52,388 --> 00:33:53,458
Thank you.
695
00:33:53,658 --> 00:33:55,157
See you later. Bye.
696
00:33:55,158 --> 00:33:56,358
Let's shake hands.
697
00:33:57,298 --> 00:33:59,258
(Glancing)
698
00:33:59,798 --> 00:34:02,028
(Yu Ri spots the crowd outside.)
699
00:34:02,368 --> 00:34:04,738
Should we prepare a waiting list?
700
00:34:06,198 --> 00:34:09,568
(To stop the interested passersby)
701
00:34:10,108 --> 00:34:13,178
(Installing a handmade waiting list)
702
00:34:14,678 --> 00:34:17,148
(A waiting rush as soon as it's up)
703
00:34:17,748 --> 00:34:19,077
We're two minutes away...
704
00:34:19,078 --> 00:34:20,147
- from opening.
- Okay.
705
00:34:20,148 --> 00:34:21,248
Let's cheer.
706
00:34:21,518 --> 00:34:23,288
- Gather around. Let's cheer.
- Gather around.
707
00:34:23,688 --> 00:34:26,558
What matters the most today...
708
00:34:26,688 --> 00:34:29,088
is explaining how to eat the food.
709
00:34:29,728 --> 00:34:32,027
There's a traditional culture...
710
00:34:32,028 --> 00:34:34,298
where a mother rips a piece for her children to eat.
711
00:34:36,228 --> 00:34:39,797
(A mother rips a well-cooked kimchi for her children)
712
00:34:39,798 --> 00:34:41,507
Roll a piece of meat...
713
00:34:41,508 --> 00:34:43,607
with a piece of the ripped kimchi.
714
00:34:43,608 --> 00:34:45,808
(Rolling a piece of meat with love)
715
00:34:46,638 --> 00:34:50,407
(Even a story of having it on top of rice)
716
00:34:50,408 --> 00:34:52,748
Roll anything inside, and eat it.
717
00:34:53,578 --> 00:34:54,648
Got it?
718
00:34:55,288 --> 00:34:56,447
- Okay.
- Explaining is key today.
719
00:34:56,448 --> 00:34:57,717
- A close 1-on-1 explanation.
- Okay.
720
00:34:57,718 --> 00:34:59,117
The customers will rip the kimchi themselves...
721
00:34:59,118 --> 00:35:00,987
and even mix rice in the broth,
722
00:35:00,988 --> 00:35:02,187
- okay?
- Yes.
723
00:35:02,188 --> 00:35:04,258
- Let's have another great day.
- Okay.
724
00:35:04,358 --> 00:35:05,358
Single Pan House.
725
00:35:05,358 --> 00:35:06,358
- Let's go!
- Let's go!
726
00:35:06,359 --> 00:35:08,028
(Let's go!)
727
00:35:08,268 --> 00:35:09,928
(Determined)
728
00:35:10,738 --> 00:35:13,638
(Appetizer: Salad)
729
00:35:14,638 --> 00:35:17,638
(Main course: Braised kimchi and a rolled omelet)
730
00:35:18,638 --> 00:35:20,537
(A pan of braised kimchi)
731
00:35:20,538 --> 00:35:24,178
(The total is 31 euros!)
732
00:35:24,978 --> 00:35:29,448
(Including makgeolli bread, the dessert)
733
00:35:31,588 --> 00:35:36,058
(Will they be able to attract both families and drinkers?)
734
00:35:36,728 --> 00:35:38,598
- Let's get started.
- Okay.
735
00:35:40,198 --> 00:35:43,168
(Single Pan House is open.)
736
00:35:43,668 --> 00:35:44,798
Good evening.
737
00:35:45,068 --> 00:35:47,408
We're open.
738
00:35:48,308 --> 00:35:50,878
Would you like to sit inside or outdoors?
739
00:35:51,508 --> 00:35:52,537
- Inside?
- Inside.
740
00:35:52,538 --> 00:35:53,638
Okay, please.
741
00:35:53,908 --> 00:35:55,308
Guide them to the first floor.
742
00:35:55,708 --> 00:35:57,348
Okay.
743
00:35:57,678 --> 00:35:59,548
Have them sit at the three-seater.
744
00:35:59,578 --> 00:36:01,247
- Welcome.
- Welcome.
745
00:36:01,248 --> 00:36:02,388
(Chef Paik welcomes them with a smile.)
746
00:36:02,888 --> 00:36:05,358
All right. Would you like to sit inside or outdoors?
747
00:36:06,218 --> 00:36:08,158
- Inside.
- Inside? Okay.
748
00:36:09,388 --> 00:36:11,258
- I'll have them go upstairs.
- Okay.
749
00:36:12,358 --> 00:36:15,068
(Si Yoon and Roxana are in charge of the 2nd floor.)
750
00:36:15,928 --> 00:36:18,338
(The 3rd customers take the window table.)
751
00:36:19,068 --> 00:36:20,397
- Welcome.
- Welcome.
752
00:36:20,398 --> 00:36:21,968
(3 tables have been seated as soon as they opened.)
753
00:36:22,438 --> 00:36:26,778
We only have one menu today.
754
00:36:27,378 --> 00:36:28,678
It's right here. Braised kimchi.
755
00:36:29,448 --> 00:36:31,118
Today's menu is braised kimchi.
756
00:36:31,378 --> 00:36:33,018
Anything to drink?
757
00:36:34,688 --> 00:36:35,788
Golden ale?
758
00:36:36,818 --> 00:36:37,887
- Two beers?
- Yes.
759
00:36:37,888 --> 00:36:40,688
(3 pans of braised kimchi, 2 beers)
760
00:36:40,888 --> 00:36:42,488
A main course each.
761
00:36:43,858 --> 00:36:46,098
And two beers, please.
762
00:36:46,458 --> 00:36:49,568
(2 pans of braised kimchi, 2 beers)
763
00:36:50,198 --> 00:36:52,568
Let's order this one.
764
00:36:53,138 --> 00:36:55,837
A bottle of makgeolli...
765
00:36:55,838 --> 00:36:58,138
and two braised kimchi.
766
00:36:59,378 --> 00:37:01,707
(As expected, there are many drink orders.)
767
00:37:01,708 --> 00:37:03,948
(Bartender Yu is happy.)
768
00:37:04,478 --> 00:37:07,278
(Earning 46 euros with just drinks, )
769
00:37:07,648 --> 00:37:09,788
(they're off to a good start.)
770
00:37:10,588 --> 00:37:12,758
Make way.
771
00:37:13,588 --> 00:37:14,757
I poured it well.
772
00:37:14,758 --> 00:37:16,288
(Baritone Yu Jang Geum)
773
00:37:17,258 --> 00:37:20,157
(In a sweet voice)
774
00:37:20,158 --> 00:37:22,698
(She changes her tone in front of the customers.)
775
00:37:23,398 --> 00:37:27,098
(Meanwhile, Roxana heads to the 2nd floor with makgeolli.)
776
00:37:28,838 --> 00:37:31,178
Don't forget.
777
00:37:31,638 --> 00:37:33,978
(Shake and flip)
778
00:37:34,578 --> 00:37:39,978
(Having learned how to shake makgeolli)
779
00:37:40,078 --> 00:37:42,748
(Roxana, Yu Ri's disciple)
780
00:37:43,648 --> 00:37:44,658
(Winking)
781
00:37:46,018 --> 00:37:48,858
(The disciple heads over.)
782
00:37:49,658 --> 00:37:52,198
Here's your makgeolli.
783
00:37:54,798 --> 00:37:56,098
This is cool.
784
00:37:56,528 --> 00:37:59,668
It's the glass you use when drinking makgeolli.
785
00:38:00,908 --> 00:38:04,738
(Started shaking the bottle while explaining)
786
00:38:06,038 --> 00:38:08,808
(Hitting the bottom as trained)
787
00:38:10,248 --> 00:38:11,277
Enjoy.
788
00:38:11,278 --> 00:38:13,017
(After taking a sip, )
789
00:38:13,018 --> 00:38:14,848
- It's good.
- Delicious.
790
00:38:15,188 --> 00:38:18,618
(both of them react.)
791
00:38:18,818 --> 00:38:20,117
Let's serve all of them.
792
00:38:20,118 --> 00:38:22,658
(Yu Ri takes several aprons.)
793
00:38:22,958 --> 00:38:24,958
Let's serve like a foreigner.
794
00:38:26,328 --> 00:38:30,198
(Restaurant style with aprons around her arm)
795
00:38:30,798 --> 00:38:32,967
(Si Yoon followed her and watched her quietly.)
796
00:38:32,968 --> 00:38:34,438
"Excuse me, mademoiselle."
797
00:38:34,908 --> 00:38:36,967
- What was it again?
- Mademoiselle.
798
00:38:36,968 --> 00:38:38,078
Mademoiselle.
799
00:38:39,578 --> 00:38:41,607
Try it, Si Yoon. I'm sure they'll love it.
800
00:38:41,608 --> 00:38:42,648
Okay.
801
00:38:43,078 --> 00:38:44,477
Excuse me, mademoiselle.
802
00:38:44,478 --> 00:38:45,578
(Laughing)
803
00:38:46,048 --> 00:38:47,048
(Very happy)
804
00:38:47,049 --> 00:38:48,887
Do you want one?
805
00:38:48,888 --> 00:38:50,048
- Yes.
- Yes?
806
00:38:50,688 --> 00:38:51,718
Okay.
807
00:38:51,958 --> 00:38:55,028
(Handing out the aprons to customers on the 2nd floor as well)
808
00:38:57,528 --> 00:38:58,658
My head...
809
00:39:04,538 --> 00:39:05,737
(Laughing)
810
00:39:05,738 --> 00:39:06,968
It's going in.
811
00:39:07,438 --> 00:39:08,568
Is it?
812
00:39:14,478 --> 00:39:15,547
Good.
813
00:39:15,548 --> 00:39:19,148
(It barely went in.)
814
00:39:21,588 --> 00:39:23,217
I'd love to take it home.
815
00:39:23,218 --> 00:39:24,417
(Laughing)
816
00:39:24,418 --> 00:39:26,458
It's cool. I totally want it.
817
00:39:27,088 --> 00:39:28,457
Let's ask if we can take it.
818
00:39:28,458 --> 00:39:30,128
(Smiling)
819
00:39:30,488 --> 00:39:32,858
- We look like kindergarteners.
- I feel like I'm two years old.
820
00:39:33,998 --> 00:39:36,128
The fact that we've been given aprons...
821
00:39:37,128 --> 00:39:39,868
means that the food being served...
822
00:39:40,908 --> 00:39:43,908
is very saucy.
823
00:39:46,208 --> 00:39:48,277
- What's the next order?
- Two orders of two portions.
824
00:39:48,278 --> 00:39:49,278
Two, two.
825
00:39:49,279 --> 00:39:51,948
(Placing a pan)
826
00:39:58,758 --> 00:40:03,358
(Placing a head of kimchi whole on the pan)
827
00:40:04,128 --> 00:40:05,397
I'll cut it on the board.
828
00:40:05,398 --> 00:40:06,758
(Next is pork.)
829
00:40:07,598 --> 00:40:11,868
(Slicing it into bite-sized pieces)
830
00:40:15,068 --> 00:40:17,878
(The pork, which has been cooked juicy, )
831
00:40:19,208 --> 00:40:23,308
(is generously added to the pan.)
832
00:40:25,148 --> 00:40:30,018
(Pour some broth.)
833
00:40:31,018 --> 00:40:34,528
(The braised kimchi has been deliciously set.)
834
00:40:35,228 --> 00:40:38,658
(Topping it off with some green onions)
835
00:40:40,968 --> 00:40:42,168
The kimchi smells great.
836
00:40:42,898 --> 00:40:44,028
I'm hungry.
837
00:40:44,868 --> 00:40:47,368
(With sweet and sour kimchi...)
838
00:40:48,408 --> 00:40:51,338
(and tender pork)
839
00:40:51,978 --> 00:40:54,948
(Even the broth that's the best combination)
840
00:40:56,208 --> 00:40:59,018
(Here's the braised kimchi!)
841
00:41:00,318 --> 00:41:01,388
Excuse me.
842
00:41:02,548 --> 00:41:05,258
(The main menu, braised kimchi, is here.)
843
00:41:05,388 --> 00:41:07,827
(Shocked)
844
00:41:07,828 --> 00:41:09,927
Okay, so this is braised kimchi.
845
00:41:09,928 --> 00:41:13,298
In Korea, we have pork and kimchi together.
846
00:41:13,328 --> 00:41:14,828
It's very classic,
847
00:41:17,198 --> 00:41:19,298
whole Korean cabbage.
848
00:41:21,708 --> 00:41:23,808
And we'll cut off the end.
849
00:41:25,378 --> 00:41:26,478
This.
850
00:41:27,208 --> 00:41:28,208
Okay.
851
00:41:28,209 --> 00:41:30,048
(Gulping after putting her phone away)
852
00:41:30,448 --> 00:41:32,248
We'll take a piece of pork.
853
00:41:33,778 --> 00:41:36,317
Wrap it around like this.
854
00:41:36,318 --> 00:41:37,347
(Putting it on the plate)
855
00:41:37,348 --> 00:41:38,788
- Thank you.
- Of course.
856
00:41:41,358 --> 00:41:44,158
For some reason, I can't take my eyes off it.
857
00:41:45,558 --> 00:41:47,428
(Pulling up)
858
00:41:49,768 --> 00:41:52,438
(Putting it on the customer's plate)
859
00:41:52,798 --> 00:41:54,568
- If you're okay with spicy food, - Yes?
860
00:41:54,768 --> 00:41:57,568
I recommend having some of the broth as well. The soup.
861
00:41:57,908 --> 00:41:59,208
On the rice?
862
00:41:59,508 --> 00:42:02,407
Usually, you share a bit of the broth with the rice.
863
00:42:02,408 --> 00:42:04,717
- You mix and have it. Okay?
- Okay.
864
00:42:04,718 --> 00:42:05,978
- Thank you.
- Of course.
865
00:42:07,888 --> 00:42:09,148
Shall we dig in?
866
00:42:10,218 --> 00:42:12,158
Will this fit in my mouth?
867
00:42:13,288 --> 00:42:16,228
I thought he was going to feed us at first.
868
00:42:16,688 --> 00:42:18,457
But I don't even know his name.
869
00:42:18,458 --> 00:42:19,458
(Prim)
870
00:42:19,459 --> 00:42:22,528
(There could've been a big misunderstanding.)
871
00:42:23,868 --> 00:42:26,498
(Starting with the flirtatious braised kimchi)
872
00:42:29,508 --> 00:42:30,508
(Amazed)
873
00:42:43,918 --> 00:42:46,088
(The friend also takes the meat and kimchi together.)
874
00:42:47,058 --> 00:42:49,158
(Blowing on it)
875
00:42:49,458 --> 00:42:50,888
(Digging in)
876
00:43:05,578 --> 00:43:08,478
(Taking a spoonful of the broth as recommended)
877
00:43:19,658 --> 00:43:21,958
(Taking a spoonful of the rice mixed with the broth)
878
00:43:22,728 --> 00:43:25,058
(Taking a spoonful of the rice mixed with the broth as well)
879
00:43:26,828 --> 00:43:28,898
- The broth is amazing.
- Totally.
880
00:43:29,428 --> 00:43:30,568
It's rich.
881
00:43:32,798 --> 00:43:33,868
It's so good.
882
00:43:34,668 --> 00:43:36,708
(While the customers are falling in love with the braised kimchi, )
883
00:43:37,438 --> 00:43:39,777
As long as they're not scared of the red colour.
884
00:43:39,778 --> 00:43:40,938
(the kitchen is worried about the red braised kimchi.)
885
00:43:41,478 --> 00:43:44,778
Fortunately, we have white makgeolli bread.
886
00:43:45,348 --> 00:43:48,988
(Pinning all hopes on the white makgeolli bread)
887
00:43:50,288 --> 00:43:53,358
(Just when he's worried sick)
888
00:43:53,718 --> 00:43:54,827
Good evening.
889
00:43:54,828 --> 00:43:56,957
(A familiar-looking customer's back)
890
00:43:56,958 --> 00:43:58,657
(Let's go, Dad.)
891
00:43:58,658 --> 00:43:59,728
Good evening.
892
00:44:00,298 --> 00:44:03,067
- Good evening.
- Welcome.
893
00:44:03,068 --> 00:44:04,127
(The boy who had the bread is back.)
894
00:44:04,128 --> 00:44:05,198
Welcome.
895
00:44:06,298 --> 00:44:07,337
(I'm here to keep my promise.)
896
00:44:07,338 --> 00:44:09,568
(Pulling up)
897
00:44:09,708 --> 00:44:10,708
Do you want to read the menu?
898
00:44:11,978 --> 00:44:13,038
Is there something you want?
899
00:44:14,578 --> 00:44:16,178
(This right here.)
900
00:44:17,078 --> 00:44:19,818
(The boy wants...)
901
00:44:22,488 --> 00:44:24,858
(the makgeolli bread.)
902
00:44:25,588 --> 00:44:28,428
(Serving another customer thanks to the makgeolli bread)
903
00:44:28,858 --> 00:44:30,188
(Glancing)
904
00:44:32,498 --> 00:44:33,597
Here we go.
905
00:44:33,598 --> 00:44:37,668
(Flipping it so that the cross-section is more visible)
906
00:44:38,338 --> 00:44:39,368
Let's steam another bread.
907
00:44:40,198 --> 00:44:41,468
- Sorry?
- Steam another bread.
908
00:44:42,108 --> 00:44:43,138
Another bread.
909
00:44:43,868 --> 00:44:45,537
It's to spread the delicious smell on purpose.
910
00:44:45,538 --> 00:44:48,248
(The plan is to promote the bread by steaming another one.)
911
00:44:50,808 --> 00:44:54,178
(The steam is eye-catching.)
912
00:44:56,648 --> 00:44:59,358
(A customer has spotted the steamy front window.)
913
00:45:00,718 --> 00:45:03,828
(Stopping before Single Pan House for a minute)
914
00:45:04,358 --> 00:45:05,427
(Hesitating while looking at the window)
915
00:45:05,428 --> 00:45:06,498
Good evening.
916
00:45:07,428 --> 00:45:09,298
- For two.
- Okay.
917
00:45:09,368 --> 00:45:10,368
Thank you.
918
00:45:10,369 --> 00:45:11,397
(Entering right away)
919
00:45:11,398 --> 00:45:13,838
(Here we come upstairs.)
920
00:45:16,868 --> 00:45:17,938
Good evening.
921
00:45:20,138 --> 00:45:23,078
(The first outdoor customers)
922
00:45:23,478 --> 00:45:26,318
(While the makgeolli bread is grabbing all the attention)
923
00:45:26,818 --> 00:45:27,947
(2 pans of braised kimchi, 1 sparkling water, )
924
00:45:27,948 --> 00:45:29,517
(1 Coke, 1 makgeolli bread)
925
00:45:29,518 --> 00:45:31,147
(Makgeolli bread is being ordered.)
926
00:45:31,148 --> 00:45:34,218
(2 pans of braised kimchi, 1 Sprite, 1 Coke, 1 makgeolli bread)
927
00:45:34,828 --> 00:45:35,857
(Making braised kimchi first)
928
00:45:35,858 --> 00:45:36,928
We've got an order of two.
929
00:45:37,458 --> 00:45:38,458
Okay.
930
00:45:39,028 --> 00:45:40,398
A pan for 3 is up 1st.
931
00:45:41,098 --> 00:45:42,098
For three.
932
00:45:42,298 --> 00:45:45,638
(Being careful)
933
00:45:45,798 --> 00:45:46,798
Here, number two.
934
00:45:46,799 --> 00:45:48,568
(A generous pan with plenty of broth)
935
00:45:49,138 --> 00:45:51,137
(Si Yoon serves carefully.)
936
00:45:51,138 --> 00:45:53,178
(Spotted the braised kimchi)
937
00:45:53,438 --> 00:45:54,507
Oh, my gosh.
938
00:45:54,508 --> 00:45:56,477
- If you're okay with spicy food, - Yes?
939
00:45:56,478 --> 00:45:57,807
- Gosh.
- I recommend having...
940
00:45:57,808 --> 00:45:58,848
some of the broth as well.
941
00:45:59,578 --> 00:46:01,147
Yes. First, let me show you.
942
00:46:01,148 --> 00:46:03,947
(Storytelling serving of the braised kimchi is on.)
943
00:46:03,948 --> 00:46:05,258
This first.
944
00:46:10,958 --> 00:46:13,058
When I was young, my mother...
945
00:46:14,598 --> 00:46:16,567
- This method.
- So your mother cooked it for you.
946
00:46:16,568 --> 00:46:18,338
Yes, for me.
947
00:46:19,468 --> 00:46:23,468
This is the mother's method for children.
948
00:46:24,338 --> 00:46:27,478
(Rolling it like a mother does)
949
00:46:28,408 --> 00:46:32,117
I think this is the love method. Yes, okay. For you.
950
00:46:32,118 --> 00:46:34,148
(Serving it to the customer with a mother's love)
951
00:46:35,118 --> 00:46:38,888
Mother's heart.
952
00:46:40,118 --> 00:46:41,157
Mother's love.
953
00:46:41,158 --> 00:46:42,728
(Si Yoon's mom is being mentioned several times.)
954
00:46:44,528 --> 00:46:45,758
(Bowing)
955
00:46:46,128 --> 00:46:50,528
(Adjusting the heat carefully with a mother's heart)
956
00:46:51,098 --> 00:46:54,708
(Next, Mom Si Yoon serves on the 2nd floor.)
957
00:46:55,368 --> 00:46:56,368
(Pausing)
958
00:46:56,838 --> 00:46:58,637
(Pulling back at the overwhelming visual)
959
00:46:58,638 --> 00:47:01,648
(His eyes are fixed on it.)
960
00:47:01,748 --> 00:47:02,908
Gorgeous.
961
00:47:05,018 --> 00:47:06,378
This is what the deity eats.
962
00:47:08,248 --> 00:47:11,758
(And that's you.)
963
00:47:12,218 --> 00:47:13,817
(Followed by)
964
00:47:13,818 --> 00:47:17,088
When I was young, my mother made this.
965
00:47:17,358 --> 00:47:18,558
And with this method.
966
00:47:18,998 --> 00:47:21,998
(The emotional storytelling begins again.)
967
00:47:22,368 --> 00:47:26,098
Our mothers would tear up the kimchi with their hands.
968
00:47:26,798 --> 00:47:27,867
This hot kimchi.
969
00:47:27,868 --> 00:47:28,868
(While John is looking for his mom on the 1st floor, )
970
00:47:28,869 --> 00:47:31,638
(the customers on the 2nd floor who were watching him)
971
00:47:32,178 --> 00:47:34,138
They're telling the same story to everyone.
972
00:47:34,608 --> 00:47:35,608
What?
973
00:47:35,648 --> 00:47:37,508
They're telling the same story to everyone.
974
00:47:38,378 --> 00:47:40,478
About how their mothers made it and such.
975
00:47:42,188 --> 00:47:45,258
(A weird restaurant with stories only about their moms)
976
00:47:45,318 --> 00:47:48,887
My mother made this. And with this method.
977
00:47:48,888 --> 00:47:51,827
Because my mouth is so small.
978
00:47:51,828 --> 00:47:52,828
I get it.
979
00:47:52,829 --> 00:47:56,398
- So my mother's love.
- Okay.
980
00:47:57,768 --> 00:47:59,097
Yes, let me show you.
981
00:47:59,098 --> 00:48:00,798
(Ripping)
982
00:48:01,438 --> 00:48:04,337
This is the Korean mother's style.
983
00:48:04,338 --> 00:48:05,408
Okay.
984
00:48:05,738 --> 00:48:07,308
Okay, and...
985
00:48:08,278 --> 00:48:10,877
(Taking a piece of meat...)
986
00:48:10,878 --> 00:48:13,948
(and placing it on top of the ripped kimchi)
987
00:48:14,718 --> 00:48:16,048
Roll.
988
00:48:17,718 --> 00:48:19,488
Roll this around.
989
00:48:21,258 --> 00:48:22,688
So you roll it.
990
00:48:24,828 --> 00:48:26,458
This is my mother's love.
991
00:48:26,998 --> 00:48:27,998
Yes.
992
00:48:27,999 --> 00:48:29,068
Good.
993
00:48:32,138 --> 00:48:33,167
It smells good.
994
00:48:33,168 --> 00:48:35,708
It smells good? Yes, right?
995
00:48:35,808 --> 00:48:37,007
- Bon appetit.
- Thank you.
996
00:48:37,008 --> 00:48:39,008
(Leaving after conveying the mother's love)
997
00:48:39,208 --> 00:48:41,878
He told us everything. I'm just a kid.
998
00:48:42,978 --> 00:48:44,748
(Laughing)
999
00:48:45,418 --> 00:48:47,948
I'm two years old. That's what he said.
1000
00:48:49,048 --> 00:48:52,318
(A piece of the kimchi ssam filled with love rolled by Mom Si Yoon)
1001
00:48:53,958 --> 00:48:54,958
(Impressed)
1002
00:48:55,158 --> 00:48:56,228
(Amazed)
1003
00:48:57,188 --> 00:48:58,258
(Impressed)
1004
00:48:58,728 --> 00:48:59,757
(Amazed)
1005
00:48:59,758 --> 00:49:02,868
(Delicious to the point of turning his head)
1006
00:49:03,628 --> 00:49:06,338
They're having us taste how their moms cooked food.
1007
00:49:06,498 --> 00:49:07,968
Correct.
1008
00:49:08,838 --> 00:49:11,438
This reminds me of the cabbage salad my mom made when I was little.
1009
00:49:13,408 --> 00:49:15,578
I don't feel like I'm at a restaurant right now.
1010
00:49:18,048 --> 00:49:21,948
(Where there's a mother's love is home, and it's here.)
1011
00:49:22,948 --> 00:49:25,488
(Taking a spoonful of the broth)
1012
00:49:26,258 --> 00:49:29,428
(Eating it after juicing the kimchi ssam)
1013
00:49:33,628 --> 00:49:35,997
(It tastes...)
1014
00:49:35,998 --> 00:49:36,998
It's delicious.
1015
00:49:39,898 --> 00:49:43,138
(A spoonful of broth)
1016
00:49:43,268 --> 00:49:44,338
I'm going to have rice with the sauce.
1017
00:49:45,038 --> 00:49:49,248
(Another spoonful of broth)
1018
00:49:52,978 --> 00:49:56,118
(Adding broth to the rice like his friend)
1019
00:49:56,518 --> 00:49:59,488
(Just when he's about to mix it into the rice)
1020
00:49:59,918 --> 00:50:01,988
(Mom Si Yoon approaches after spotting it.)
1021
00:50:02,058 --> 00:50:03,258
It's good.
1022
00:50:04,188 --> 00:50:06,098
Mixing it is so good.
1023
00:50:06,758 --> 00:50:08,397
Okay, wait.
1024
00:50:08,398 --> 00:50:09,398
(Si Yoon is reminded of something.)
1025
00:50:09,468 --> 00:50:10,927
I have something.
1026
00:50:10,928 --> 00:50:12,068
- Okay.
- Okay.
1027
00:50:13,668 --> 00:50:15,608
What was that? We must've inspired him.
1028
00:50:16,668 --> 00:50:19,808
(Si Yoon rushes down the stairs.)
1029
00:50:20,278 --> 00:50:22,277
(From the kitchen, )
1030
00:50:22,278 --> 00:50:24,648
(he gets a bit of something.)
1031
00:50:31,618 --> 00:50:32,687
(What Si Yoon brought is...)
1032
00:50:32,688 --> 00:50:34,458
Another...
1033
00:50:35,028 --> 00:50:36,157
Okay.
1034
00:50:36,158 --> 00:50:37,158
(Crushed dried laver)
1035
00:50:37,158 --> 00:50:38,158
With...
1036
00:50:41,098 --> 00:50:43,728
- Seaweed?
- Yes, seaweed.
1037
00:50:44,428 --> 00:50:46,137
(With rice topped with crushed dried laver)
1038
00:50:46,138 --> 00:50:47,868
That? Yes, of course.
1039
00:50:49,108 --> 00:50:50,708
More sauce.
1040
00:50:51,108 --> 00:50:52,638
(Impressed)
1041
00:50:53,178 --> 00:50:55,808
(Mixing)
1042
00:51:05,088 --> 00:51:06,858
I highly recommend it.
1043
00:51:08,558 --> 00:51:09,657
It's a very good idea.
1044
00:51:09,658 --> 00:51:10,827
- Sorry, guys.
- Thank you very much.
1045
00:51:10,828 --> 00:51:12,197
Yes.
1046
00:51:12,198 --> 00:51:15,428
(Mom Si Yoon's special service)
1047
00:51:15,868 --> 00:51:17,068
Amazing.
1048
00:51:18,668 --> 00:51:20,468
This is totally fire.
1049
00:51:20,668 --> 00:51:21,838
It's sweet and nice.
1050
00:51:24,638 --> 00:51:28,448
(While they're enjoying the mix of broth and dried laver)
1051
00:51:28,778 --> 00:51:29,848
It smells...
1052
00:51:30,908 --> 00:51:32,318
so good...
1053
00:51:32,748 --> 00:51:33,748
that I can't work.
1054
00:51:35,748 --> 00:51:38,118
(In the kitchen filled with the smell of braised kimchi)
1055
00:51:38,818 --> 00:51:39,857
(Sighing)
1056
00:51:39,858 --> 00:51:40,858
It's stressing me out.
1057
00:51:41,988 --> 00:51:43,828
I'm too hungry to work.
1058
00:51:44,758 --> 00:51:46,228
The smell is incredible.
1059
00:51:46,898 --> 00:51:48,768
(Laughing)
1060
00:51:48,928 --> 00:51:51,897
Those who work at kimchi stew places must have it tough.
1061
00:51:51,898 --> 00:51:52,938
(Single Pan House is struggling with occupational illness.)
1062
00:51:53,138 --> 00:51:54,697
- Si Jin.
- Yes?
1063
00:51:54,698 --> 00:51:55,768
It smells amazing.
1064
00:51:56,038 --> 00:51:57,268
I totally agree.
1065
00:51:58,208 --> 00:51:59,278
Is it good even to you?
1066
00:52:00,278 --> 00:52:02,147
My mouth has been watering since earlier.
1067
00:52:02,148 --> 00:52:03,477
- You too?
- Yes.
1068
00:52:03,478 --> 00:52:04,478
(Happy)
1069
00:52:04,708 --> 00:52:05,748
We're the same.
1070
00:52:07,618 --> 00:52:08,687
Number seven.
1071
00:52:08,688 --> 00:52:11,988
(Braised kimchi makes your mouth water.)
1072
00:52:12,858 --> 00:52:16,258
(Delivering the braised kimchi to the customers on the 2nd floor)
1073
00:52:16,728 --> 00:52:19,098
He'll explain how you eat it.
1074
00:52:19,598 --> 00:52:20,928
Shall I?
1075
00:52:21,328 --> 00:52:23,928
(It's finally our turn.)
1076
00:52:24,728 --> 00:52:27,468
When I was young, my mother made this.
1077
00:52:27,968 --> 00:52:29,008
Yes.
1078
00:52:29,038 --> 00:52:30,367
I understand this.
1079
00:52:30,368 --> 00:52:31,538
Yes, because...
1080
00:52:32,138 --> 00:52:33,708
I don't like kimchi.
1081
00:52:34,378 --> 00:52:36,878
- I didn't, no.
- Okay.
1082
00:52:36,978 --> 00:52:41,077
So my mother made it.
1083
00:52:41,078 --> 00:52:42,687
- I mean...
- Okay.
1084
00:52:42,688 --> 00:52:43,748
Yes.
1085
00:52:44,088 --> 00:52:45,418
And you prefer this?
1086
00:52:45,518 --> 00:52:46,588
Yes.
1087
00:52:50,528 --> 00:52:54,228
(A piece of love for the customer)
1088
00:52:54,528 --> 00:52:56,097
- Bon appetit.
- Thank you.
1089
00:52:56,098 --> 00:52:58,768
(Mom Si Yoon leaves after passing on the love.)
1090
00:52:58,998 --> 00:53:02,508
Telling the same story to everyone is so cute.
1091
00:53:02,968 --> 00:53:04,007
It's funny.
1092
00:53:04,008 --> 00:53:06,078
(Laughing)
1093
00:53:07,708 --> 00:53:10,208
(The first piece is always the one made by Mom Si Yoon.)
1094
00:53:10,808 --> 00:53:13,048
(Savouring it)
1095
00:53:13,878 --> 00:53:15,148
The kimchi is spicy.
1096
00:53:15,918 --> 00:53:18,858
(The kimchi is slightly spicy.)
1097
00:53:19,118 --> 00:53:21,157
(To help the customers who find it spicy)
1098
00:53:21,158 --> 00:53:22,228
Is it that?
1099
00:53:23,228 --> 00:53:27,098
(Rolled omelet)
1100
00:53:27,828 --> 00:53:30,698
(Like a mother's love, as vast as the ocean, )
1101
00:53:31,228 --> 00:53:33,998
(soothing out the spiciness of the braised kimchi...)
1102
00:53:35,468 --> 00:53:38,038
(is braised kimchi's bestie, rolled omelet.)
1103
00:53:38,978 --> 00:53:42,948
(Pouring a generous amount of beaten eggs)
1104
00:53:43,848 --> 00:53:46,848
(Plenty of carrots)
1105
00:53:47,348 --> 00:53:50,217
(Getting ready to flip it immediately)
1106
00:53:50,218 --> 00:53:51,218
It's hot.
1107
00:53:52,988 --> 00:53:55,888
(Even the splattering oil can't stop...)
1108
00:53:56,328 --> 00:53:58,928
(Mother Paik's love.)
1109
00:53:59,798 --> 00:54:03,028
(He rolls the egg wash...)
1110
00:54:03,468 --> 00:54:08,038
(and shapes it nicely.)
1111
00:54:13,838 --> 00:54:16,648
(Gulping)
1112
00:54:18,848 --> 00:54:22,188
(Delicious-looking rolled omelet is ready.)
1113
00:54:22,548 --> 00:54:24,488
Korean rolled omelet must be paired with ketchup.
1114
00:54:25,288 --> 00:54:28,018
(Rolled omelet's best friend, ketchup!)
1115
00:54:29,388 --> 00:54:32,098
(Rolled omelet with ketchup)
1116
00:54:32,328 --> 00:54:34,858
(He dips it in ketchup.)
1117
00:54:40,438 --> 00:54:42,808
Having it with ketchup is better than I thought.
1118
00:54:43,638 --> 00:54:48,208
(Dipping it in ketchup again)
1119
00:54:49,148 --> 00:54:50,178
Do you like it?
1120
00:54:51,178 --> 00:54:52,178
It's not bad.
1121
00:54:53,448 --> 00:54:55,518
So Koreans have it with ketchup. That's interesting.
1122
00:54:57,848 --> 00:55:01,158
(Doesn't everyone have rolled omelet with ketchup?)
1123
00:55:01,758 --> 00:55:06,358
(Rolled omelet's best friend, ketchup)
1124
00:55:06,928 --> 00:55:10,628
(It's the go-to sauce for side dishes in Korea.)
1125
00:55:10,868 --> 00:55:13,138
(But here, France, )
1126
00:55:13,698 --> 00:55:16,538
(is the birthplace of mayonnaise!)
1127
00:55:16,968 --> 00:55:20,138
(Mayonnaise is overwhelmingly more popular than ketchup!)
1128
00:55:21,208 --> 00:55:26,078
(Even for deep-fried food like fries are paired with mayonnaise.)
1129
00:55:26,478 --> 00:55:29,988
(And ketchup is treated as an American flavour.)
1130
00:55:30,388 --> 00:55:34,218
(Traditional restaurants don't even have ketchup in store.)
1131
00:55:35,558 --> 00:55:37,427
(So having rolled omelet with ketchup must be unfamiliar...)
1132
00:55:37,428 --> 00:55:38,998
(in France.)
1133
00:55:39,858 --> 00:55:41,998
(A lot of ketchup)
1134
00:55:46,638 --> 00:55:48,468
It tastes good with ketchup.
1135
00:55:52,678 --> 00:55:58,478
(He's taken a liking to ketchup.)
1136
00:56:00,118 --> 00:56:05,788
(Once you start dipping, you can't stop.)
1137
00:56:06,518 --> 00:56:08,018
This is so delicious.
1138
00:56:08,058 --> 00:56:09,128
This is very delicious.
1139
00:56:11,358 --> 00:56:14,428
(At another table too)
1140
00:56:15,698 --> 00:56:18,168
(Nodding)
1141
00:56:22,968 --> 00:56:25,838
(The fundamental combination proves itself in France.)
1142
00:56:26,338 --> 00:56:28,578
(At the outdoor table)
1143
00:56:28,848 --> 00:56:31,078
(He cuts the rolled omelet.)
1144
00:56:31,308 --> 00:56:33,278
(Plop)
1145
00:56:34,418 --> 00:56:37,318
(He dips it in braised kimchi.)
1146
00:56:37,418 --> 00:56:40,488
I guess you eat rolled omelet with the sauce,
1147
00:56:41,258 --> 00:56:43,128
just like how you do it with a baguette.
1148
00:56:43,458 --> 00:56:44,528
It's really good.
1149
00:56:48,128 --> 00:56:49,128
They all dip...
1150
00:56:49,798 --> 00:56:52,298
They all dip it in ketchup, like how we do it in Korea.
1151
00:56:53,698 --> 00:56:55,937
In that case, instead of serving it separately,
1152
00:56:55,938 --> 00:56:57,008
we could do it the Korean way.
1153
00:56:57,168 --> 00:56:58,537
(Ketchup artist)
1154
00:56:58,538 --> 00:57:00,137
- Doesn't that look nicer?
- Yes.
1155
00:57:00,138 --> 00:57:01,138
Right?
1156
00:57:01,139 --> 00:57:02,407
They love braised kimchi.
1157
00:57:02,408 --> 00:57:03,408
(Thanks to rolled omelet, they can enjoy braised kimchi more.)
1158
00:57:03,409 --> 00:57:05,717
They're even drinking the soup of braised kimchi.
1159
00:57:05,718 --> 00:57:07,678
The outdoor table is also drinking the soup.
1160
00:57:08,448 --> 00:57:09,487
Good job.
1161
00:57:09,488 --> 00:57:10,988
(Who are you talking to?)
1162
00:57:11,218 --> 00:57:12,588
Good idea, Jong Won.
1163
00:57:12,758 --> 00:57:16,228
(Good job, Chef Paik.)
1164
00:57:16,788 --> 00:57:19,328
(It's been 50 minutes since opening.)
1165
00:57:19,728 --> 00:57:22,928
(As they eat after listening to the story about his mother...)
1166
00:57:24,568 --> 00:57:29,308
(They're almost done with braised kimchi.)
1167
00:57:31,038 --> 00:57:34,078
(He quickly clears the table.)
1168
00:57:35,238 --> 00:57:36,678
Would you like some dessert?
1169
00:57:40,518 --> 00:57:43,248
(Chef Paik's pride)
1170
00:57:44,688 --> 00:57:47,758
(It's time to showcase makgeolli bread!)
1171
00:57:48,958 --> 00:57:54,098
(Slice the freshly-steamed makgeolli bread gently.)
1172
00:57:56,298 --> 00:57:58,938
(Today's dessert is makgeolli bread with Granny coffee.)
1173
00:57:59,768 --> 00:58:03,138
(Will the customers like it?)
1174
00:58:03,268 --> 00:58:04,438
- So...
- What's this bread?
1175
00:58:05,708 --> 00:58:07,008
This is makgeolli bread.
1176
00:58:07,708 --> 00:58:12,147
And the unique thing is, this isn't baked in the oven.
1177
00:58:12,148 --> 00:58:13,878
- Oh, really?
- It's steamed.
1178
00:58:14,048 --> 00:58:15,117
Okay.
1179
00:58:15,118 --> 00:58:17,248
So it has a very fluffy texture.
1180
00:58:17,448 --> 00:58:18,488
- Enjoy.
- Thank you.
1181
00:58:19,358 --> 00:58:21,758
(After hearing it's fluffy, she goes for it right away.)
1182
00:58:22,658 --> 00:58:26,528
(Feeling makgeolli bread with her hands first)
1183
00:58:27,558 --> 00:58:29,027
Bravo.
1184
00:58:29,028 --> 00:58:30,868
(She gives the texture a pass.)
1185
00:58:33,398 --> 00:58:34,837
It smells good.
1186
00:58:34,838 --> 00:58:35,868
I smell alcohol.
1187
00:58:39,138 --> 00:58:40,138
It's so delicious.
1188
00:58:41,938 --> 00:58:43,978
(Tearing it again)
1189
00:58:45,208 --> 00:58:46,248
This is so good.
1190
00:58:48,988 --> 00:58:52,188
(This is good.)
1191
00:58:52,888 --> 00:58:57,858
(She tries it with raisins this time.)
1192
00:58:59,798 --> 00:59:01,258
I'm not eating baguette again.
1193
00:59:02,068 --> 00:59:03,128
Baguette?
1194
00:59:04,728 --> 00:59:08,498
(Highly praised in the country of bread)
1195
00:59:09,108 --> 00:59:11,437
(Other tables too)
1196
00:59:11,438 --> 00:59:12,908
Do you like makgeolli bread?
1197
00:59:13,038 --> 00:59:14,538
It's really good.
1198
00:59:17,808 --> 00:59:19,848
(Taking a big bite)
1199
00:59:20,778 --> 00:59:23,488
(Taking a big second bite)
1200
00:59:23,848 --> 00:59:25,017
It's delicious.
1201
00:59:25,018 --> 00:59:26,018
(Humming)
1202
00:59:26,218 --> 00:59:27,258
(Humming)
1203
00:59:27,388 --> 00:59:28,488
(Humming)
1204
00:59:29,458 --> 00:59:30,858
This is so good.
1205
00:59:31,688 --> 00:59:34,258
(The best compliment he can give)
1206
00:59:34,358 --> 00:59:35,397
Okay.
1207
00:59:35,398 --> 00:59:36,928
(And for the table with adults)
1208
00:59:37,268 --> 00:59:40,268
- Makgeolli bread. Yes.
- Makgeolli bread.
1209
00:59:40,598 --> 00:59:42,107
This is good for...
1210
00:59:42,108 --> 00:59:43,467
(Makgeolli is good for...)
1211
00:59:43,468 --> 00:59:44,767
Yes, tummy.
1212
00:59:44,768 --> 00:59:46,408
- Digestion?
- Yes.
1213
00:59:48,478 --> 00:59:51,808
Probably tomorrow,
1214
00:59:52,348 --> 00:59:53,517
very...
1215
00:59:53,518 --> 00:59:55,178
(Something will come out smoothly.)
1216
00:59:55,888 --> 00:59:58,347
- Okay.
- Okay.
1217
00:59:58,348 --> 01:00:00,287
- Very nice.
- Perfect.
1218
01:00:00,288 --> 01:00:01,558
- Thank you very much.
- Enjoy.
1219
01:00:01,788 --> 01:00:02,788
Thank you.
1220
01:00:02,789 --> 01:00:04,088
(Si Yoon leaves.)
1221
01:00:16,068 --> 01:00:17,838
Is this made of rice too?
1222
01:00:18,308 --> 01:00:19,308
The bread?
1223
01:00:20,478 --> 01:00:22,077
It's written here.
1224
01:00:22,078 --> 01:00:23,448
(He asks the questions and starts eating first.)
1225
01:00:24,608 --> 01:00:26,218
The bread is made of makgeolli.
1226
01:00:27,578 --> 01:00:28,948
(Eating)
1227
01:00:29,818 --> 01:00:31,788
I like the raisins in here.
1228
01:00:33,188 --> 01:00:34,258
Yes.
1229
01:00:36,388 --> 01:00:37,528
(He eats...)
1230
01:00:38,258 --> 01:00:39,428
(and eats...)
1231
01:00:40,198 --> 01:00:41,827
(and eats.)
1232
01:00:41,828 --> 01:00:44,568
(Only one piece left)
1233
01:00:44,698 --> 01:00:47,338
- Let's share this.
- No, it's okay.
1234
01:00:49,338 --> 01:00:53,208
(They share a piece of bread.)
1235
01:00:54,508 --> 01:00:56,008
I could have this every day.
1236
01:00:57,778 --> 01:01:01,048
(It's just the way he likes it.)
1237
01:01:01,248 --> 01:01:02,248
They all like it, don't they?
1238
01:01:02,418 --> 01:01:03,848
- Yes, they're enjoying it.
- They like it so much.
1239
01:01:05,048 --> 01:01:07,158
It's so good. I want it too.
1240
01:01:08,858 --> 01:01:10,528
I want to eat makgeolli bread.
1241
01:01:10,958 --> 01:01:13,158
(Everyone is hungry at this hour.)
1242
01:01:13,528 --> 01:01:16,198
Hello.
1243
01:01:16,598 --> 01:01:18,027
It's a Korean restaurant.
1244
01:01:18,028 --> 01:01:19,938
(The Korean man craves more customers.)
1245
01:01:20,338 --> 01:01:22,207
(The Korean man starts his sales pitch.)
1246
01:01:22,208 --> 01:01:24,668
Hello. It's a Korean restaurant.
1247
01:01:26,138 --> 01:01:28,778
(Smiling)
1248
01:01:29,078 --> 01:01:30,407
It's a Korean restaurant.
1249
01:01:30,408 --> 01:01:31,908
(His 3rd try)
1250
01:01:32,478 --> 01:01:34,747
Hello. It's a Korean restaurant.
1251
01:01:34,748 --> 01:01:35,848
(His 4th try)
1252
01:01:36,188 --> 01:01:39,588
(By the time even the customers next door are getting interested)
1253
01:01:41,258 --> 01:01:42,288
Hello.
1254
01:01:43,828 --> 01:01:44,958
Hello.
1255
01:01:45,628 --> 01:01:47,328
(Making eye contact)
1256
01:01:48,998 --> 01:01:51,967
- Four people, please.
- Four? Okay.
1257
01:01:51,968 --> 01:01:53,097
Come here.
1258
01:01:53,098 --> 01:01:54,338
Okay.
1259
01:01:54,638 --> 01:01:57,238
- Thank you.
- Four people going up.
1260
01:01:58,438 --> 01:02:00,338
(Glancing)
1261
01:02:01,538 --> 01:02:06,217
(The young men show great interest in the kitchen.)
1262
01:02:06,218 --> 01:02:07,517
- Chef.
- Yes?
1263
01:02:07,518 --> 01:02:09,748
- Those guys are here.
- Welcome.
1264
01:02:16,454 --> 01:02:17,654
- Chef.
- Yes?
1265
01:02:17,894 --> 01:02:19,924
- Those guys are here.
- Welcome.
1266
01:02:21,324 --> 01:02:22,894
(I see.)
1267
01:02:23,464 --> 01:02:24,564
Welcome.
1268
01:02:26,434 --> 01:02:29,203
(They seem to be acquainted with Chef Paik.)
1269
01:02:29,204 --> 01:02:32,444
(Who are they?)
1270
01:02:34,444 --> 01:02:37,014
(It goes a long way back.)
1271
01:02:37,574 --> 01:02:40,544
(They went to a buchon restaurant to analyse the market area.)
1272
01:02:41,344 --> 01:02:43,684
(He was the owner of the buchon restaurant.)
1273
01:02:44,454 --> 01:02:46,854
(And a while later, in another restaurant)
1274
01:02:47,954 --> 01:02:50,394
(He's here too?)
1275
01:02:51,024 --> 01:02:53,224
(He keeps appearing.)
1276
01:02:53,494 --> 01:02:55,663
The owner has a pasta restaurant...
1277
01:02:55,664 --> 01:02:57,594
over there too.
1278
01:02:58,094 --> 01:02:59,203
Can I go in?
1279
01:02:59,204 --> 01:03:01,664
(In the pasta restaurant across the street too)
1280
01:03:06,144 --> 01:03:09,974
(They're everywhere.)
1281
01:03:10,644 --> 01:03:13,684
(The minimum sales on the street is one million dollars.)
1282
01:03:14,684 --> 01:03:17,714
(Lyon's biggest gourmet street, Rue Merciere)
1283
01:03:18,084 --> 01:03:21,254
(Starting with this small restaurant, )
1284
01:03:22,694 --> 01:03:25,794
(they took over and are running 6 restaurants currently.)
1285
01:03:26,494 --> 01:03:27,494
(Each restaurant has the annual sales...)
1286
01:03:27,495 --> 01:03:28,664
(of 2.4 million dollars.)
1287
01:03:29,394 --> 01:03:31,594
(The total annual sales is 14.5 million dollars.)
1288
01:03:33,464 --> 01:03:35,103
(They run the business and cook too.)
1289
01:03:35,104 --> 01:03:36,974
(They're from the top 3 cooking schools in France!)
1290
01:03:37,674 --> 01:03:42,374
(The business monsters of Rue Merciere!)
1291
01:03:43,814 --> 01:03:45,573
(Since the opening day of Single Pan House, )
1292
01:03:45,574 --> 01:03:47,384
(they've shown great interest.)
1293
01:03:48,214 --> 01:03:50,684
(The restaurant across Single Pan House is theirs too.)
1294
01:03:51,754 --> 01:03:54,453
(They came every day to observe.)
1295
01:03:54,454 --> 01:03:55,784
(Hello.)
1296
01:03:56,494 --> 01:03:58,324
(Hello.)
1297
01:03:59,024 --> 01:04:00,624
Chef, hi.
1298
01:04:01,124 --> 01:04:02,164
Good morning.
1299
01:04:02,534 --> 01:04:04,234
- Have a good day.
- Thank you.
1300
01:04:04,734 --> 01:04:05,763
Chef.
1301
01:04:05,764 --> 01:04:06,903
(And yesterday)
1302
01:04:06,904 --> 01:04:09,003
Because we want to eat here.
1303
01:04:09,004 --> 01:04:11,573
You know, the four of us.
1304
01:04:11,574 --> 01:04:12,644
Okay.
1305
01:04:14,674 --> 01:04:16,743
(The business monsters are here.)
1306
01:04:16,744 --> 01:04:19,214
(Business Monster 1, Benoit, Business Monster 2, Baudouin)
1307
01:04:19,984 --> 01:04:21,043
Here's your menu.
1308
01:04:21,044 --> 01:04:23,114
(Providing close 1-on-1 service)
1309
01:04:23,354 --> 01:04:24,584
Here.
1310
01:04:27,454 --> 01:04:28,854
That beer incident was in Korea, right?
1311
01:04:29,824 --> 01:04:31,954
Do you remember you drinking beer and...
1312
01:04:32,964 --> 01:04:36,734
(It looks like he got drunk on beer in Korea.)
1313
01:04:36,994 --> 01:04:38,264
I want to go to Korea too.
1314
01:04:38,864 --> 01:04:41,064
You should.
1315
01:04:41,464 --> 01:04:42,674
Korea is really...
1316
01:04:44,334 --> 01:04:45,803
The food is delicious.
1317
01:04:45,804 --> 01:04:47,503
(He's been to Korea.)
1318
01:04:47,504 --> 01:04:51,944
And my favourite was the traditional markets.
1319
01:04:52,784 --> 01:04:55,584
They sold egg bread at the market.
1320
01:04:56,514 --> 01:04:57,753
It was so good.
1321
01:04:57,754 --> 01:05:00,654
(Egg bread)
1322
01:05:02,024 --> 01:05:03,493
Will they serve stir-fried spicy chicken?
1323
01:05:03,494 --> 01:05:05,694
(Will they serve stir-fried spicy chicken?)
1324
01:05:06,064 --> 01:05:09,264
No, stir-fried spicy chicken was a bit too adventurous for me.
1325
01:05:10,394 --> 01:05:13,163
Don't you remember? It was really spicy.
1326
01:05:13,164 --> 01:05:18,573
It had a lot of cheddar cheese and mozzarella cheese.
1327
01:05:18,574 --> 01:05:21,404
(Going down the Korean food memory lane)
1328
01:05:22,344 --> 01:05:24,244
- Hello.
- Hello.
1329
01:05:25,344 --> 01:05:26,884
What is makgeolli?
1330
01:05:27,544 --> 01:05:30,554
It's liquor made of rice.
1331
01:05:31,514 --> 01:05:33,584
It's slightly sweet...
1332
01:05:33,824 --> 01:05:35,784
and tastes strongly of rice.
1333
01:05:36,394 --> 01:05:40,094
Then we'd like makgeolli and lemon soju, please.
1334
01:05:40,724 --> 01:05:41,994
One Coke for me.
1335
01:05:43,934 --> 01:05:46,134
And a pan for four people, right?
1336
01:05:46,864 --> 01:05:49,603
(4 servings of braised kimchi, 2 makgeolli bread, )
1337
01:05:49,604 --> 01:05:52,034
(makgeolli, lemon soju, and Coke)
1338
01:05:52,404 --> 01:05:54,873
(Roxana places the order.)
1339
01:05:54,874 --> 01:05:56,113
Thank you.
1340
01:05:56,114 --> 01:05:57,914
(Bartender Yu makes and serves the drinks.)
1341
01:05:58,514 --> 01:06:01,214
(Here they come.)
1342
01:06:01,744 --> 01:06:03,884
Here are your drinks.
1343
01:06:08,484 --> 01:06:09,694
Makgeolli.
1344
01:06:09,854 --> 01:06:12,093
(She shakes it first.)
1345
01:06:12,094 --> 01:06:14,264
(Tapping)
1346
01:06:15,124 --> 01:06:18,334
(It's probably their first time seeing someone tap the drink.)
1347
01:06:18,964 --> 01:06:19,964
Okay.
1348
01:06:21,234 --> 01:06:23,374
Drink up.
1349
01:06:25,504 --> 01:06:27,243
(Suddenly becoming an alewife)
1350
01:06:27,244 --> 01:06:28,944
Drink up.
1351
01:06:30,574 --> 01:06:31,943
Drink up.
1352
01:06:31,944 --> 01:06:33,984
(Drink up, every single one of you.)
1353
01:06:34,484 --> 01:06:36,554
(Checking the order)
1354
01:06:36,854 --> 01:06:38,884
- Four people.
- Chef.
1355
01:06:41,884 --> 01:06:45,094
(Making the salad for four people)
1356
01:06:45,954 --> 01:06:49,164
(Roxana delivers the salad.)
1357
01:06:50,894 --> 01:06:53,764
(The salad is served just in time.)
1358
01:06:55,034 --> 01:06:56,134
Let's toast.
1359
01:06:58,574 --> 01:07:01,244
(Toasting sweetly)
1360
01:07:01,704 --> 01:07:03,313
(He takes a sip...)
1361
01:07:03,314 --> 01:07:05,514
(and gargles.)
1362
01:07:06,114 --> 01:07:08,284
(Surprised)
1363
01:07:10,284 --> 01:07:14,224
(Makgeolli tasting)
1364
01:07:14,484 --> 01:07:16,794
(Next is the salad.)
1365
01:07:17,954 --> 01:07:22,424
(This salad looks extraordinary.)
1366
01:07:23,034 --> 01:07:25,334
(It's Korean-style salad with Chef Paik's kick!)
1367
01:07:25,864 --> 01:07:30,034
(Sesame sauce which we commonly have)
1368
01:07:30,174 --> 01:07:31,774
Next, add crushed dried laver.
1369
01:07:32,274 --> 01:07:33,344
- To here?
- Yes.
1370
01:07:33,604 --> 01:07:34,704
Add crushed dried laver?
1371
01:07:38,674 --> 01:07:39,744
Shall I?
1372
01:07:40,444 --> 01:07:42,084
- Try it.
- Crushed dried laver?
1373
01:07:47,424 --> 01:07:48,484
It's delicious.
1374
01:07:48,924 --> 01:07:50,154
It's unique and nice, right?
1375
01:07:50,694 --> 01:07:51,724
It's good.
1376
01:07:52,054 --> 01:07:53,124
It's unique.
1377
01:07:53,824 --> 01:07:54,993
This is nice.
1378
01:07:54,994 --> 01:07:56,094
- It's nice, isn't it?
- Yes.
1379
01:07:56,794 --> 01:07:58,964
Dried laver, radish, and salad.
1380
01:07:59,804 --> 01:08:01,463
- It's... Yes.
- It tastes very familiar, right?
1381
01:08:01,464 --> 01:08:04,404
(Cool and refreshing, makguksu-style salad)
1382
01:08:04,874 --> 01:08:07,774
(Will it work on the business monsters?)
1383
01:08:08,304 --> 01:08:11,474
(Going for the salad)
1384
01:08:17,384 --> 01:08:18,714
The salad is good.
1385
01:08:22,184 --> 01:08:24,854
(The salad suits my taste.)
1386
01:08:25,824 --> 01:08:28,794
(Rummaging)
1387
01:08:29,394 --> 01:08:32,034
(Taking out a spoon)
1388
01:08:32,234 --> 01:08:34,134
(He scrapes the plate clean.)
1389
01:08:34,564 --> 01:08:36,574
(Taking a big bite)
1390
01:08:42,304 --> 01:08:44,344
(He eats the dried laver on his hand too.)
1391
01:08:44,714 --> 01:08:45,914
I like the sauce.
1392
01:08:48,714 --> 01:08:51,254
(Finishing up the sesame and dried laver sauce)
1393
01:08:57,954 --> 01:09:00,493
(Hurriedly taking out his spoon)
1394
01:09:00,494 --> 01:09:01,763
(Wait.)
1395
01:09:01,764 --> 01:09:04,334
(Don't finish the whole thing yourself.)
1396
01:09:05,264 --> 01:09:09,164
(Sharing the sauce)
1397
01:09:10,234 --> 01:09:12,074
- Is the chef a Michelin chef?
- Yes.
1398
01:09:15,574 --> 01:09:19,484
(He's a three-star chef to me.)
1399
01:09:20,744 --> 01:09:22,343
- Pass me kimchi.
- Kimchi.
1400
01:09:22,344 --> 01:09:24,014
(After the salad comes the main dish.)
1401
01:09:25,154 --> 01:09:26,154
(One head of kimchi)
1402
01:09:27,884 --> 01:09:28,884
(Two heads of kimchi)
1403
01:09:30,954 --> 01:09:33,224
(A huge chunk of meat)
1404
01:09:40,604 --> 01:09:43,204
(Adding another chunk)
1405
01:09:49,644 --> 01:09:50,843
This looks delicious.
1406
01:09:50,844 --> 01:09:52,744
(This looks delicious.)
1407
01:09:53,014 --> 01:09:55,083
When you cut it, the oil oozes out.
1408
01:09:55,084 --> 01:09:56,084
Yes.
1409
01:09:57,584 --> 01:10:00,754
(The juice from the pork belly is the kick.)
1410
01:10:01,584 --> 01:10:03,853
The pork belly oil makes it tastier.
1411
01:10:03,854 --> 01:10:06,024
(That's the secret to the deep taste of his braised kimchi.)
1412
01:10:07,024 --> 01:10:10,064
(Cover it with a blanket of kimchi soup.)
1413
01:10:11,294 --> 01:10:13,334
- You're giving them so much?
- It's for four people.
1414
01:10:14,364 --> 01:10:16,974
(The generous amount is a given.)
1415
01:10:17,834 --> 01:10:19,004
Boil it well.
1416
01:10:19,974 --> 01:10:22,374
(While braised kimchi is simmered down, )
1417
01:10:22,914 --> 01:10:25,714
(the floor manager prepares the rice.)
1418
01:10:26,484 --> 01:10:28,784
- I'll scoop up the rice.
- Okay, thank you.
1419
01:10:30,384 --> 01:10:31,384
(Laughing)
1420
01:10:31,385 --> 01:10:32,683
- You'll be serving them?
- Yes.
1421
01:10:32,684 --> 01:10:33,754
Okay.
1422
01:10:35,184 --> 01:10:36,294
Roxana.
1423
01:10:36,894 --> 01:10:38,923
Roxana, you're so polite.
1424
01:10:38,924 --> 01:10:41,024
You always say, "Thank you."
1425
01:10:41,794 --> 01:10:43,034
It's always in the same tone.
1426
01:10:43,594 --> 01:10:45,864
Sometimes, it feels like she says it without meaning it.
1427
01:10:47,304 --> 01:10:49,404
(Thank you.)
1428
01:10:49,934 --> 01:10:52,504
(Thank you.)
1429
01:10:53,204 --> 01:10:55,574
(Her "thank you" tone is ever so consistent.)
1430
01:10:56,004 --> 01:10:58,044
(Possessed by Roxana)
1431
01:10:59,044 --> 01:11:01,243
It's rather addictive. "Thank you."
1432
01:11:01,244 --> 01:11:02,614
(Thank-you Lady)
1433
01:11:03,254 --> 01:11:05,114
Get ready for Table Four.
1434
01:11:06,054 --> 01:11:07,283
Rice is going up first.
1435
01:11:07,284 --> 01:11:09,224
(Thank-you Lady delivers the rice.)
1436
01:11:09,824 --> 01:11:10,854
It looks good.
1437
01:11:11,194 --> 01:11:12,294
- It looks good.
- Rolled omelet.
1438
01:11:14,324 --> 01:11:16,694
(Carefully carrying the tasty-looking braised kimchi)
1439
01:11:18,064 --> 01:11:20,804
(It successfully climbs up the 2nd floor.)
1440
01:11:21,634 --> 01:11:23,904
(Lighting up the stove)
1441
01:11:24,974 --> 01:11:26,004
It won't light up.
1442
01:11:26,974 --> 01:11:28,374
- It doesn't ignite.
- It doesn't?
1443
01:11:28,604 --> 01:11:29,614
No.
1444
01:11:30,474 --> 01:11:32,113
(Glancing)
1445
01:11:32,114 --> 01:11:33,444
Can you bring us a torch?
1446
01:11:33,914 --> 01:11:35,044
A torch?
1447
01:11:35,414 --> 01:11:36,714
- There's one downstairs.
- Okay.
1448
01:11:36,914 --> 01:11:39,414
(I have a lighter here.)
1449
01:11:39,554 --> 01:11:41,484
No, it's going to be hot.
1450
01:11:42,424 --> 01:11:43,993
You might burn yourself. It's okay.
1451
01:11:43,994 --> 01:11:45,453
(They're in the same business, so they can relate.)
1452
01:11:45,454 --> 01:11:46,464
I'm okay.
1453
01:11:46,794 --> 01:11:49,634
(Thankfully, they managed to ignite it.)
1454
01:11:50,894 --> 01:11:53,664
(It's time for braised kimchi.)
1455
01:11:54,404 --> 01:11:55,933
Can you take spicy food?
1456
01:11:55,934 --> 01:11:57,034
Yes.
1457
01:11:58,574 --> 01:12:02,244
(When you eat spicy food, you must wear an apron.)
1458
01:12:04,244 --> 01:12:05,244
Okay.
1459
01:12:05,245 --> 01:12:07,714
(He passes.)
1460
01:12:08,314 --> 01:12:10,984
(The man in a suit struggles to put on the apron.)
1461
01:12:11,814 --> 01:12:13,353
- Okay.
- I guess everyone wears this.
1462
01:12:13,354 --> 01:12:15,484
(Feeling awkward)
1463
01:12:16,524 --> 01:12:19,554
(It may feel awkward, but once they're done wearing them)
1464
01:12:20,364 --> 01:12:22,763
(John starts talking.)
1465
01:12:22,764 --> 01:12:25,194
My mom, my mother...
1466
01:12:26,294 --> 01:12:29,563
(Your mom?)
1467
01:12:29,564 --> 01:12:31,833
She'll split this with her fingers like this.
1468
01:12:31,834 --> 01:12:33,443
(Split it with your fingers like this.)
1469
01:12:33,444 --> 01:12:35,344
And then a piece of pork.
1470
01:12:36,714 --> 01:12:38,943
- Okay.
- And wrap it around.
1471
01:12:38,944 --> 01:12:40,544
(And she wraps it like this.)
1472
01:12:41,284 --> 01:12:42,313
(Salivating)
1473
01:12:42,314 --> 01:12:43,814
And if you like spicy...
1474
01:12:44,314 --> 01:12:46,723
I recommend you take the broth,
1475
01:12:46,724 --> 01:12:48,323
mix it with the rice, and have it...
1476
01:12:48,324 --> 01:12:49,484
- together. Okay?
- Okay.
1477
01:12:50,024 --> 01:12:51,793
(As soon as John finishes talking, )
1478
01:12:51,794 --> 01:12:55,994
(they try sipping the broth.)
1479
01:13:00,204 --> 01:13:03,174
The sauce has Korean spiciness.
1480
01:13:04,904 --> 01:13:07,744
(He tries the broth first, following his friend.)
1481
01:13:16,484 --> 01:13:17,554
Spicy.
1482
01:13:18,814 --> 01:13:19,824
Spicy.
1483
01:13:22,424 --> 01:13:24,254
(Laughing)
1484
01:13:24,824 --> 01:13:27,664
(It's not spicy for me.)
1485
01:13:28,424 --> 01:13:31,794
(Preparing the rolled omelet for those who find it spicy)
1486
01:13:33,304 --> 01:13:37,604
(Cutting it with a knife)
1487
01:13:37,674 --> 01:13:38,704
Table Four.
1488
01:13:39,434 --> 01:13:40,543
Thank you.
1489
01:13:40,544 --> 01:13:41,944
(The rolled omelet is coming to tame the spiciness.)
1490
01:13:43,444 --> 01:13:44,514
(Satisfied)
1491
01:13:46,274 --> 01:13:48,083
- Very nice.
- This is...
1492
01:13:48,084 --> 01:13:51,053
a Korean-style rolled omelet. Yes.
1493
01:13:51,054 --> 01:13:52,054
Thank you.
1494
01:13:52,055 --> 01:13:54,384
(The rolled omelet to tone down the spiciness)
1495
01:13:56,084 --> 01:13:57,394
- All right.
- Thank you.
1496
01:14:03,894 --> 01:14:06,904
(He unrolls the omelet and dips it in the braised kimchi.)
1497
01:14:07,304 --> 01:14:10,734
(Rolling)
1498
01:14:11,604 --> 01:14:14,804
(He takes a bite after dipping it thoroughly in the sauce.)
1499
01:14:15,574 --> 01:14:19,074
(He fishes out another piece.)
1500
01:14:25,484 --> 01:14:26,654
Do we eat the rolled omelet as is?
1501
01:14:29,254 --> 01:14:30,324
Dip it in the sauce.
1502
01:14:32,394 --> 01:14:33,563
Dip it.
1503
01:14:33,564 --> 01:14:35,594
(Highly recommended)
1504
01:14:36,494 --> 01:14:39,194
(The rolled omelet absorbed in the thick kimchi broth)
1505
01:14:46,304 --> 01:14:49,744
(This time, it's the combination of the broth and rice.)
1506
01:14:50,714 --> 01:14:54,644
(After using his spoon at a fast pace, )
1507
01:14:55,614 --> 01:14:58,584
(he finishes a bowl of rice in no time.)
1508
01:14:59,984 --> 01:15:03,154
(If they're done with the meal, )
1509
01:15:03,694 --> 01:15:07,164
(it's time for the precious makgeolli bread.)
1510
01:15:07,694 --> 01:15:09,424
- Tell them it goes well with bread.
- Okay.
1511
01:15:11,034 --> 01:15:13,834
(Serving the makgeolli bread)
1512
01:15:14,664 --> 01:15:17,333
- This is the dessert.
- Okay.
1513
01:15:17,334 --> 01:15:18,974
- Yes.
- Okay.
1514
01:15:22,204 --> 01:15:23,273
Is it bread?
1515
01:15:23,274 --> 01:15:24,744
(Grabbing)
1516
01:15:27,084 --> 01:15:30,654
(Taking a bite of the makgeolli bread)
1517
01:15:32,184 --> 01:15:34,984
(Glancing at the broth)
1518
01:15:37,554 --> 01:15:41,564
(Is he dipping the bread in the broth?)
1519
01:15:42,164 --> 01:15:43,694
Yes. That's it!
1520
01:15:45,994 --> 01:15:48,834
I like it. It tastes incredible.
1521
01:15:49,334 --> 01:15:51,174
(Rubbing)
1522
01:15:52,334 --> 01:15:54,644
(Dipping it without hesitation)
1523
01:15:55,304 --> 01:15:57,844
(Two hands are dipping the bread together.)
1524
01:16:00,384 --> 01:16:03,754
(An unfamiliar combination)
1525
01:16:04,284 --> 01:16:07,383
We also like tteokbokki.
1526
01:16:07,384 --> 01:16:08,753
(Eating the makgeolli bread dipped in the braised kimchi)
1527
01:16:08,754 --> 01:16:10,054
- It's amazing.
- Yes.
1528
01:16:13,564 --> 01:16:18,494
(There is a reason why they're eating it like this.)
1529
01:16:19,394 --> 01:16:21,333
(Saucer)
1530
01:16:21,334 --> 01:16:25,804
(To scrape the remaining sauce with bread)
1531
01:16:26,134 --> 01:16:28,604
(When rice is a staple food for Koreans, )
1532
01:16:28,904 --> 01:16:31,173
(the staple food for the French is...)
1533
01:16:31,174 --> 01:16:34,214
(bread.)
1534
01:16:34,744 --> 01:16:37,183
(Therefore, at the restaurants in France, )
1535
01:16:37,184 --> 01:16:40,224
(bread is free and unlimited.)
1536
01:16:41,224 --> 01:16:43,753
(Like we put rice in the soup, )
1537
01:16:43,754 --> 01:16:46,594
(they dip the bread in the sauce.)
1538
01:16:46,894 --> 01:16:49,023
(Scraping)
1539
01:16:49,024 --> 01:16:52,764
(It's a natural habit to enjoy a tasty sauce until the last drop.)
1540
01:16:53,864 --> 01:16:55,563
(It's also a way...)
1541
01:16:55,564 --> 01:16:58,173
(to express gratitude for their chefs' effort.)
1542
01:16:58,174 --> 01:17:00,644
(Thank you.)
1543
01:17:03,844 --> 01:17:08,114
(That's probably why the customers at the other tables...)
1544
01:17:08,414 --> 01:17:12,554
(are cleaning the pan with the bread.)
1545
01:17:14,984 --> 01:17:18,224
(Savouring)
1546
01:17:18,454 --> 01:17:20,724
The bread goes well with the sauce.
1547
01:17:24,334 --> 01:17:25,633
(Dipping)
1548
01:17:25,634 --> 01:17:28,404
(Dipping generously in the braised kimchi sauce)
1549
01:17:31,134 --> 01:17:32,733
(She keeps reaching for more with the combination...)
1550
01:17:32,734 --> 01:17:35,274
(of braised kimchi and makgeolli bread.)
1551
01:17:36,044 --> 01:17:40,244
(She even takes out the chopsticks.)
1552
01:17:46,154 --> 01:17:50,154
(It tastes better when you dip it in the sauce completely.)
1553
01:17:50,994 --> 01:17:51,994
(Taking a bite)
1554
01:17:54,124 --> 01:17:55,164
(Taking another bite)
1555
01:17:56,024 --> 01:17:57,464
(Taking more bites)
1556
01:17:57,764 --> 01:17:58,793
(Finishing up)
1557
01:17:58,794 --> 01:18:01,764
(The braised kimchi sauce is gone.)
1558
01:18:02,004 --> 01:18:04,874
(As a result of everyone scraping the sauce, )
1559
01:18:05,374 --> 01:18:08,274
(the pans are cleaned up.)
1560
01:18:09,044 --> 01:18:10,443
Thank you.
1561
01:18:10,444 --> 01:18:13,274
I don't need to do the dishes.
1562
01:18:14,144 --> 01:18:15,383
(It's so clean that it doesn't require cleaning.)
1563
01:18:15,384 --> 01:18:16,444
Okay.
1564
01:18:17,184 --> 01:18:18,513
(Current time: 8:40pm)
1565
01:18:18,514 --> 01:18:20,824
(It's been 1 hour and 40 minutes since opening.)
1566
01:18:21,284 --> 01:18:22,553
(Current sales)
1567
01:18:22,554 --> 01:18:25,454
(996 euros)
1568
01:18:26,154 --> 01:18:29,294
(The 1,000-euro goal is just around the corner.)
1569
01:18:29,724 --> 01:18:32,564
(The customers outside get up to pay.)
1570
01:18:34,604 --> 01:18:35,963
- Thank you.
- Thank you.
1571
01:18:35,964 --> 01:18:37,604
Thank you.
1572
01:18:38,134 --> 01:18:39,273
Thanks.
1573
01:18:39,274 --> 01:18:41,844
(They leave with a thumb-up.)
1574
01:18:42,144 --> 01:18:47,544
(Other customers are finishing up their meals too.)
1575
01:18:48,384 --> 01:18:49,544
(Glancing)
1576
01:18:51,714 --> 01:18:52,784
(Glancing)
1577
01:18:53,924 --> 01:18:55,153
Did you enjoy the meal?
1578
01:18:55,154 --> 01:18:56,224
(Shy)
1579
01:18:56,384 --> 01:18:58,494
(Laughing)
1580
01:18:59,354 --> 01:19:00,363
- Jong Won.
- Yes?
1581
01:19:00,364 --> 01:19:02,364
You talked to a French person in your dialect.
1582
01:19:02,494 --> 01:19:03,763
(Laughing)
1583
01:19:03,764 --> 01:19:05,064
"Did you enjoy the meal?"
1584
01:19:06,464 --> 01:19:07,504
But they'd understand it anyway, right?
1585
01:19:07,604 --> 01:19:08,604
- Of course.
- Yes.
1586
01:19:08,605 --> 01:19:10,104
You can feel it.
1587
01:19:11,074 --> 01:19:12,734
- Thank you.
- Thanks.
1588
01:19:12,874 --> 01:19:14,303
Thank you.
1589
01:19:14,304 --> 01:19:16,274
- Thank you.
- Thank you. Bye.
1590
01:19:16,744 --> 01:19:17,943
- Thanks.
- Thank you.
1591
01:19:17,944 --> 01:19:19,014
(The customers are leaving.)
1592
01:19:19,814 --> 01:19:23,784
(It's getting close to closing time.)
1593
01:19:24,784 --> 01:19:26,683
(They have to reach the 1,000-euro goal...)
1594
01:19:26,684 --> 01:19:29,184
(with a final push.)
1595
01:19:29,724 --> 01:19:30,793
(In that case...)
1596
01:19:30,794 --> 01:19:32,794
(Grabbing)
1597
01:19:33,594 --> 01:19:34,663
It's hot.
1598
01:19:34,664 --> 01:19:37,594
(He takes out the warm makgeolli bread.)
1599
01:19:39,294 --> 01:19:44,174
(Attracting customers with the steamy visuals)
1600
01:19:46,574 --> 01:19:49,344
(Checking the hall)
1601
01:19:49,474 --> 01:19:52,814
(There are still customers at the table by the windows.)
1602
01:19:53,214 --> 01:19:54,914
Give them the warm bread to try.
1603
01:19:55,384 --> 01:19:56,414
Here.
1604
01:19:56,644 --> 01:19:57,683
It's just out of the steamer.
1605
01:19:57,684 --> 01:19:59,914
(Giving complimentary food to hold the customers by the windows)
1606
01:20:00,254 --> 01:20:03,753
(Holding the customers while giving out a performance)
1607
01:20:03,754 --> 01:20:05,054
- Madam.
- Yes.
1608
01:20:07,594 --> 01:20:09,594
Try the warm bread.
1609
01:20:09,964 --> 01:20:11,134
- Okay. Thank you.
- It's hot bread.
1610
01:20:12,134 --> 01:20:14,633
(The freshly steamed bread goes straight into her mouth.)
1611
01:20:14,634 --> 01:20:15,704
It's good.
1612
01:20:16,604 --> 01:20:20,504
(Keeping the customers around for a bit with the makgeolli bread)
1613
01:20:20,904 --> 01:20:23,174
(Checking the amount of the braised kimchi)
1614
01:20:24,814 --> 01:20:27,284
(Grabbing a to-go container)
1615
01:20:28,244 --> 01:20:32,554
(Is he putting the braised kimchi in the to-go container?)
1616
01:20:32,884 --> 01:20:34,324
Place these outside.
1617
01:20:35,554 --> 01:20:36,554
Let's sell them.
1618
01:20:37,024 --> 01:20:38,823
(Amazed)
1619
01:20:38,824 --> 01:20:39,854
You're a genius.
1620
01:20:40,224 --> 01:20:42,494
Write "braised kimchi" on a paper,
1621
01:20:42,864 --> 01:20:44,564
- and display them outside.
- Okay.
1622
01:20:45,094 --> 01:20:46,563
(Final sales push)
1623
01:20:46,564 --> 01:20:49,164
(To-go sales)
1624
01:20:49,264 --> 01:20:51,304
How much would it be as a to-go?
1625
01:20:51,334 --> 01:20:52,503
It should be very affordable.
1626
01:20:52,504 --> 01:20:54,844
(What price will make people grab it while passing by?)
1627
01:20:54,944 --> 01:20:56,473
- Like 20 euros?
- Like 20 euros?
1628
01:20:56,474 --> 01:20:57,474
Then, it'll be 18 euros.
1629
01:20:58,244 --> 01:20:59,643
Let's sell it at 18 euros. That's okay.
1630
01:20:59,644 --> 01:21:01,543
- Okay. It's 18 euros, then.
- Write it down quickly.
1631
01:21:01,544 --> 01:21:02,784
(Selling it for 18 euros to make it more affordable)
1632
01:21:03,884 --> 01:21:07,454
(Putting a big head of kimchi in the to-go container)
1633
01:21:09,154 --> 01:21:10,154
(Adding a chunk of meat)
1634
01:21:12,424 --> 01:21:13,494
(Adding the second chunk)
1635
01:21:15,624 --> 01:21:17,934
(Adding another chunk)
1636
01:21:20,364 --> 01:21:23,834
(Chef Paik is generous on a whole new level.)
1637
01:21:25,404 --> 01:21:27,574
(This generous amount of the braised kimchi to go is...)
1638
01:21:30,314 --> 01:21:32,744
(only 18 euros.)
1639
01:21:32,944 --> 01:21:35,013
Get the tables over there quickly.
1640
01:21:35,014 --> 01:21:36,543
- Okay.
- Place two tables together...
1641
01:21:36,544 --> 01:21:37,654
as a stall to sell these.
1642
01:21:37,884 --> 01:21:41,124
(The floor master and the part-timers are on it.)
1643
01:21:41,554 --> 01:21:42,554
Have we changed the strategy?
1644
01:21:42,884 --> 01:21:43,953
- Yes.
- To what?
1645
01:21:43,954 --> 01:21:45,323
He's selling the braised kimchi...
1646
01:21:45,324 --> 01:21:46,423
- I see.
- to go.
1647
01:21:46,424 --> 01:21:47,463
(The strategy to increase to-go sales)
1648
01:21:47,464 --> 01:21:50,094
(Roxana, with a pretty handwriting, revises the board.)
1649
01:21:51,164 --> 01:21:54,264
(The braised kimchi to go, 18 euros)
1650
01:21:55,164 --> 01:21:58,604
(The braised kimchi packaging factory is in operation.)
1651
01:21:58,704 --> 01:21:59,833
Put them out there too.
1652
01:21:59,834 --> 01:22:01,744
The pile of them will make it more attractive.
1653
01:22:02,104 --> 01:22:03,643
We have to pile them up,
1654
01:22:03,644 --> 01:22:05,543
so they'll think we're selling a lot.
1655
01:22:05,544 --> 01:22:06,544
Okay.
1656
01:22:06,774 --> 01:22:07,914
Leave several containers open...
1657
01:22:08,044 --> 01:22:10,083
so that the scent will spread out.
1658
01:22:10,084 --> 01:22:11,114
(The scent of the braised kimchi spreads out through Rue Merciere.)
1659
01:22:11,654 --> 01:22:15,124
(A couple who are looking for a place to eat)
1660
01:22:15,324 --> 01:22:17,524
(They discover the Single Pan House.)
1661
01:22:17,654 --> 01:22:21,924
(They look at the braised kimchi, enchanted by its scent.)
1662
01:22:23,424 --> 01:22:26,834
(They stop walking.)
1663
01:22:26,894 --> 01:22:28,764
(Turning)
1664
01:22:28,964 --> 01:22:30,934
If we were in Korea, people would come for the scent.
1665
01:22:33,174 --> 01:22:37,614
(Sniffing)
1666
01:22:38,474 --> 01:22:43,284
(Entering the place, enchanted by the scent)
1667
01:22:43,584 --> 01:22:47,554
(Precious customers are here.)
1668
01:22:48,024 --> 01:22:50,154
We have two customers sitting outside.
1669
01:22:50,454 --> 01:22:51,923
Two customers have come.
1670
01:22:51,924 --> 01:22:53,724
- Where?
- Outside.
1671
01:22:54,324 --> 01:22:55,493
(The outdoor stall is working.)
1672
01:22:55,494 --> 01:22:56,794
- There are 2 people.
- For 2.
1673
01:22:59,734 --> 01:23:02,903
(And the Korean Man who stands by the stall)
1674
01:23:02,904 --> 01:23:04,973
- Hello.
- Hello.
1675
01:23:04,974 --> 01:23:06,334
This is a Korean restaurant.
1676
01:23:07,104 --> 01:23:08,144
It's 18 euros.
1677
01:23:09,874 --> 01:23:12,244
Hello. It's a Korean restaurant.
1678
01:23:13,714 --> 01:23:16,084
- Let's check here.
- Yes.
1679
01:23:16,184 --> 01:23:18,913
- Maybe for tomorrow.
- Tomorrow?
1680
01:23:18,914 --> 01:23:20,014
Hello.
1681
01:23:20,084 --> 01:23:22,483
It's authentic Korean food.
1682
01:23:22,484 --> 01:23:23,994
(His phrase has been upgraded.)
1683
01:23:24,254 --> 01:23:27,163
- We'll take one to go.
- Okay.
1684
01:23:27,164 --> 01:23:28,264
(The first successful to-go sales)
1685
01:23:28,564 --> 01:23:30,493
Please get one to go.
1686
01:23:30,494 --> 01:23:32,134
- For takeout?
- Okay!
1687
01:23:34,564 --> 01:23:37,234
- It's our first takeout sales.
- Okay.
1688
01:23:37,404 --> 01:23:39,834
We have to make a scene. Okay?
1689
01:23:41,474 --> 01:23:45,444
(Preparing it to go with lots of fuss)
1690
01:23:46,074 --> 01:23:47,584
It's 18 euros.
1691
01:23:47,984 --> 01:23:50,514
(Earning 18 euros from the takeout)
1692
01:23:51,054 --> 01:23:54,384
(The Korean Man outside...)
1693
01:23:54,624 --> 01:23:55,823
Okay. Please wait.
1694
01:23:55,824 --> 01:23:57,254
(earns another 18 euros for the takeout.)
1695
01:23:57,854 --> 01:23:58,953
It's very delicious.
1696
01:23:58,954 --> 01:23:59,993
(Another customer comes for the takeout.)
1697
01:23:59,994 --> 01:24:02,693
He's a very famous chef in Korea.
1698
01:24:02,694 --> 01:24:03,894
(Adding 18 euros from the takeout)
1699
01:24:03,994 --> 01:24:06,634
Do you need two to go?
1700
01:24:07,404 --> 01:24:09,633
- Yes. Okay.
- Yes. I'll be right back.
1701
01:24:09,634 --> 01:24:10,634
(Adding 36 euros from two take-outs)
1702
01:24:10,635 --> 01:24:12,333
(The takeout sales are running actively.)
1703
01:24:12,334 --> 01:24:13,604
- Thank you very much.
- Yes.
1704
01:24:13,634 --> 01:24:15,674
Hello. This is a Korean restaurant.
1705
01:24:17,044 --> 01:24:19,473
(Restocking the stall for the take-outs)
1706
01:24:19,474 --> 01:24:20,613
Is it possible to sit?
1707
01:24:20,614 --> 01:24:22,484
Or is it just for the take-outs?
1708
01:24:22,714 --> 01:24:24,153
(Of course, you can come in and eat.)
1709
01:24:24,154 --> 01:24:25,154
Okay.
1710
01:24:25,354 --> 01:24:27,123
- Welcome.
- Welcome.
1711
01:24:27,124 --> 01:24:28,124
(Smiling)
1712
01:24:28,484 --> 01:24:30,723
(In addition to the takeout customers, )
1713
01:24:30,724 --> 01:24:32,254
(they have new customers in the restaurant.)
1714
01:24:32,754 --> 01:24:34,664
- Two servings, please.
- Okay.
1715
01:24:35,564 --> 01:24:37,394
Good. Customers are here.
1716
01:24:40,704 --> 01:24:41,764
How is it?
1717
01:24:42,904 --> 01:24:43,934
It's tasty.
1718
01:24:46,474 --> 01:24:50,714
(Boosting their sales with a final push in the end)
1719
01:24:52,444 --> 01:24:54,244
- Thank you.
- Bye.
1720
01:24:54,614 --> 01:24:56,484
- Thank you.
- Thank you for the food.
1721
01:24:57,384 --> 01:25:00,354
(The customers leave one by one.)
1722
01:25:00,954 --> 01:25:02,884
I walked 10,000 steps today. It's crazy.
1723
01:25:04,524 --> 01:25:05,624
- Did you walk 10,000 steps?
- Yes.
1724
01:25:06,154 --> 01:25:07,994
- That's a minimum.
- It was 10,000 steps.
1725
01:25:08,624 --> 01:25:10,764
Gosh. I walked 10,000 steps here.
1726
01:25:10,834 --> 01:25:13,094
I got 18,000 steps just walking inside the restaurant.
1727
01:25:15,504 --> 01:25:17,834
(Today's business was built on footwork.)
1728
01:25:18,404 --> 01:25:20,444
When I was young, my mother...
1729
01:25:22,674 --> 01:25:25,244
(The braised kimchi with a story, )
1730
01:25:26,244 --> 01:25:28,684
(filled with a mother's love)
1731
01:25:29,114 --> 01:25:31,654
(Rising from yesterday's failure)
1732
01:25:32,184 --> 01:25:34,824
(The makgeolli bread for revenge)
1733
01:25:35,624 --> 01:25:38,724
(A takeout strategy for the final push)
1734
01:25:39,294 --> 01:25:40,823
(How much are today's sales...)
1735
01:25:40,824 --> 01:25:43,994
(after a day of business like no other?)
1736
01:25:44,161 --> 01:25:46,191
(There's a king in the Single Pan House.)
1737
01:25:46,891 --> 01:25:48,861
(A comeback stage for the Baking King)
1738
01:25:49,131 --> 01:25:51,601
(The Round 2 of the Single Pan House's bread)
1739
01:25:51,831 --> 01:25:53,870
(Croissant, a national French bread)
1740
01:25:53,871 --> 01:25:55,901
(He presses it down mercilessly...)
1741
01:25:56,201 --> 01:25:58,641
(to make crungji.)
1742
01:25:58,771 --> 01:26:00,340
(Crungji, the flattened crispy croissant, )
1743
01:26:00,341 --> 01:26:01,911
(is introduced to France, the country of baking.)
1744
01:26:02,111 --> 01:26:03,280
Gosh. It's done.
1745
01:26:03,281 --> 01:26:06,251
(Embrace yourselves, the French baking industry!)
1746
01:26:06,451 --> 01:26:08,351
(However...)
1747
01:26:08,521 --> 01:26:09,850
(Actually, he made the croissant.)
1748
01:26:09,851 --> 01:26:12,351
(You really smashed croissants.)
1749
01:26:12,491 --> 01:26:14,060
(It ruins the original taste of croissants.)
1750
01:26:14,061 --> 01:26:15,661
(The citizens of the baking country are rebelling against it.)
1751
01:26:16,261 --> 01:26:21,001
(Where did it go wrong?)
1752
01:26:21,561 --> 01:26:23,900
(Will the comeback stage for the Baking King...)
1753
01:26:23,901 --> 01:26:26,231
(be ruined like this?)
1754
01:26:47,653 --> 01:26:49,653
Dramaday.me
121088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.