Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:04,360
- Chee-hooo!
2
00:00:06,800 --> 00:00:07,800
- Oof!
- Oof!
3
00:00:12,920 --> 00:00:13,920
- Shame.
4
00:00:14,880 --> 00:00:16,416
- All right.
5
00:00:16,440 --> 00:00:17,376
- Yeeee!
6
00:00:17,400 --> 00:00:18,137
- Aaargh!
7
00:00:18,161 --> 00:00:19,280
- Hee-hee-hee-hee-hee!
8
00:00:23,160 --> 00:00:25,160
- Yee-ow!
9
00:00:26,920 --> 00:00:29,720
- Say 'cheese'.
- Cheese.
10
00:00:38,680 --> 00:00:41,856
- Kia or a koutou,
and welcome to Taskmaster.
11
00:00:41,880 --> 00:00:44,296
My name's Jeremy Wells,
and at high school,
12
00:00:44,320 --> 00:00:48,520
I was voted least likely
to become the Taskmaster.
13
00:00:48,600 --> 00:00:51,096
So to the class of 1994,
14
00:00:51,120 --> 00:00:52,696
I say this ―
15
00:00:52,720 --> 00:00:56,320
the joke's on you,
because I am the Taskmaster.
16
00:00:59,360 --> 00:01:01,976
A few months ago,
I hand-selected an elite team
17
00:01:02,000 --> 00:01:04,896
of New Zealand's most
bloodthirsty comedians
18
00:01:04,920 --> 00:01:09,576
and forced them to complete a series
of off-kilter tasks for my pleasure.
19
00:01:09,600 --> 00:01:14,856
Risking life and limb is our
magnificent Season Four cast.
20
00:01:14,880 --> 00:01:17,480
Bubbah!
21
00:01:17,680 --> 00:01:20,680
Dai Henwood!
22
00:01:20,760 --> 00:01:23,816
Karen O'Leary!
23
00:01:23,840 --> 00:01:26,816
Mel Brace well!
24
00:01:26,840 --> 00:01:30,120
And Ray O'Leary!
25
00:01:31,040 --> 00:01:34,696
By my side, as always,
is a man I couldn't do without ―
26
00:01:34,720 --> 00:01:37,336
unless he asks me for a pay rise,
in which case,
27
00:01:37,360 --> 00:01:39,176
I'll just sack him
and hire someone else.
28
00:01:39,200 --> 00:01:42,656
It's Paul Williams!
29
00:01:42,680 --> 00:01:45,016
Thanks, Jerem―
Oh. Sorry.
30
00:01:45,040 --> 00:01:50,640
Uh, sorry, this is unprofessional,
but I'm receiving a phone call.
31
00:01:51,040 --> 00:01:52,736
- Hi, Alex.
- What?
32
00:01:52,760 --> 00:01:53,816
- Hey, Paul.
- Huh?
33
00:01:53,840 --> 00:01:55,736
- What's up?
- You told me to call you.
34
00:01:55,760 --> 00:01:58,616
You said― You said it was urgent.
- Oh, yeah.
35
00:01:58,640 --> 00:02:02,256
Yeah, I was just wondering if you
wanted to go and see a movie tonight.
36
00:02:02,280 --> 00:02:06,536
- I'd love to, Paul, but I'm gonna say
the same thing as I said yesterday ―
37
00:02:06,560 --> 00:02:09,416
you live in New Zealand,
and I live in London.
38
00:02:09,440 --> 00:02:12,936
Well, that's OK. I'll―
I'll ask you again tomorrow.
39
00:02:12,960 --> 00:02:15,856
- OK. But I will still be in London.
- OK.
40
00:02:15,880 --> 00:02:17,880
Sounds good. Bye.
41
00:02:18,640 --> 00:02:19,696
Cool.
42
00:02:19,720 --> 00:02:23,776
Might be going to
the movies tomorrow.
43
00:02:23,800 --> 00:02:26,656
- OK, Paul. What's the prize task?
- Tonight,
44
00:02:26,680 --> 00:02:30,696
our contestants have brought
in the thing they most wish
45
00:02:30,720 --> 00:02:33,496
- they could take on an aeroplane.
- Ooh.
46
00:02:33,520 --> 00:02:36,856
- Whoever wins the episode
will take home all five things.
47
00:02:36,880 --> 00:02:40,576
- Mel, what do you wish that
you could take on an aeroplane?
48
00:02:40,600 --> 00:02:43,296
- What's the worst
part about flying?
49
00:02:43,320 --> 00:02:46,136
- The cramped space or the food.
- OK.
50
00:02:46,160 --> 00:02:49,256
This will solve neither
of those problems.
51
00:02:49,280 --> 00:02:51,136
For me, it's when you land
52
00:02:51,160 --> 00:02:55,216
and you've gotta, you know, awkwardly stand
up and get your stuff and get out, you know,
53
00:02:55,240 --> 00:02:58,096
and then go through customs ―
all that hubbub.
54
00:02:58,120 --> 00:03:00,336
And so I've brought
something that avoids
55
00:03:00,360 --> 00:03:02,896
all of that end-of-flight admin ―
56
00:03:02,920 --> 00:03:05,000
a parachute.
57
00:03:05,760 --> 00:03:08,896
This is sort of a more
fun way to disembark.
58
00:03:08,920 --> 00:03:11,216
But unfortunately,
under the current system,
59
00:03:11,240 --> 00:03:14,200
which I think is quite flawed,
you're not allowed to.
60
00:03:16,520 --> 00:03:18,056
- Bubbah, what did you bring in?
61
00:03:18,080 --> 00:03:21,296
- Anyone can get Mary Jane
onto a plane. Um...
62
00:03:21,320 --> 00:03:25,296
...and you're allowed to take one
lighter and two packs of smokes,
63
00:03:25,320 --> 00:03:26,856
and I thought...
64
00:03:26,880 --> 00:03:28,880
I'd take this if I could.
65
00:03:31,960 --> 00:03:33,856
You can attach it to
any plastic bottle ―
66
00:03:33,880 --> 00:03:36,336
so 1.5 litres, 2.25 ―
67
00:03:36,360 --> 00:03:40,240
um, and then you just fill
a little bit of water.
68
00:03:41,480 --> 00:03:44,536
Have yo use never done this before?
69
00:03:44,560 --> 00:03:45,696
- Ray, what would you bring?
70
00:03:45,720 --> 00:03:49,616
- Jeremy, what's the worst thing
about air travel?
71
00:03:49,640 --> 00:03:52,040
- Not being able to smoke pot.
72
00:03:52,080 --> 00:03:53,336
- Wrong. Um,
73
00:03:53,360 --> 00:03:57,016
it's that you can't take on 8kg, uh,
74
00:03:57,040 --> 00:03:59,040
of shampoo.
75
00:03:59,920 --> 00:04:03,520
Here's a tip for you, Ray.
76
00:04:03,800 --> 00:04:09,000
If you can get something for $20
or less in less than 20 minutes,
77
00:04:09,200 --> 00:04:10,376
don't pack it.
78
00:04:10,400 --> 00:04:13,480
Oh, I spent $140 on this.
79
00:04:14,560 --> 00:04:15,537
- Karen.
80
00:04:15,561 --> 00:04:19,616
- Jeremy, what are some things that
are really annoying about air travel?
81
00:04:19,640 --> 00:04:22,840
- Not being able to
take 8kg of shampoo?
82
00:04:23,360 --> 00:04:26,016
- No. Remember your first answer?
- The space.
83
00:04:26,040 --> 00:04:32,296
- Yeah. Because what you really want to be able to
take on a plane is a really good long sleep, right?
84
00:04:32,320 --> 00:04:35,496
So that's just
a 'danger, keep out' tape.
85
00:04:35,520 --> 00:04:38,536
And then you wanna do this
with the tape.
86
00:04:38,560 --> 00:04:41,096
Um, and then once
the plane's taken off,
87
00:04:41,120 --> 00:04:42,816
you just remove the tape ―
or leave it there ―
88
00:04:42,840 --> 00:04:44,856
and just slide under it
and have a good sleep.
89
00:04:44,880 --> 00:04:45,817
Genius.
90
00:04:45,841 --> 00:04:50,856
- What did you bring in, Dai?
- A couple of bad eggs always ruin something, right?
91
00:04:50,880 --> 00:04:56,576
And I'm someone who― I like to go on a site
where you can buy a lot of things for cheap,
92
00:04:56,600 --> 00:04:58,696
and I buy something
so I have a little present
93
00:04:58,720 --> 00:05:01,056
that arrives every day.
94
00:05:01,080 --> 00:05:04,080
That involves a lot of parcel admin.
95
00:05:04,200 --> 00:05:06,136
So bad eggs have ruined this for me.
96
00:05:06,160 --> 00:05:09,240
I would like to take
onto a plane this ―
97
00:05:10,920 --> 00:05:12,920
a box cutter.
98
00:05:12,960 --> 00:05:14,776
I would love to have this on a plane
99
00:05:14,800 --> 00:05:18,176
so I can open it up and go,
'Oh, look! Here's my jaw toner, '
100
00:05:18,200 --> 00:05:22,416
which I use to get a really buff jaw.
- Oh, no, you don't.
101
00:05:22,440 --> 00:05:24,896
- So, you put it― It's a rubber ball
you put in your mouth
102
00:05:24,920 --> 00:05:26,920
and go...
103
00:05:27,040 --> 00:05:27,977
- It's working.
104
00:05:28,001 --> 00:05:31,536
- So that's what I'd love to take on
a plane, but I always get told no.
105
00:05:31,560 --> 00:05:35,240
- I think that you get told no because
you've got a knife and a ball gag.
106
00:05:37,440 --> 00:05:40,016
- OK. This has been
disappointing from you lot.
107
00:05:40,040 --> 00:05:42,696
And let this serve as a warning.
- OK.
108
00:05:42,720 --> 00:05:44,656
- I'm giving away no fives.
109
00:05:44,680 --> 00:05:46,760
I'm giving away no fours.
110
00:05:46,840 --> 00:05:49,920
I'm giving away no threes.
111
00:05:50,160 --> 00:05:52,016
I will give away two twos ―
112
00:05:52,040 --> 00:05:52,937
to you, Ray...
113
00:05:52,961 --> 00:05:54,896
- Oh my goodness.
- ...because at least you're not allowed to
114
00:05:54,920 --> 00:05:56,216
take your thing on the plane...
- Right.
115
00:05:56,240 --> 00:05:57,816
- ...and you as well, Dai.
- Oh.
116
00:05:57,840 --> 00:05:59,496
- The rest of you can get ones.
117
00:05:59,520 --> 00:06:01,336
- I'm warned. I'm not a bad egg.
118
00:06:01,360 --> 00:06:04,616
I'll take that on board.
I'll take that on board.
119
00:06:04,640 --> 00:06:06,416
- Enough of that nonsense
jibber-jabber.
120
00:06:06,440 --> 00:06:09,016
Let's get down to our first task.
121
00:06:09,040 --> 00:06:10,576
- Ding, dong!
122
00:06:10,600 --> 00:06:14,056
Please make your way through security
and proceed to your departure gate.
123
00:06:14,080 --> 00:06:18,120
I've booked everyone a one-way
ticket to Taskville.
124
00:06:26,880 --> 00:06:28,416
Hello, Dai.
125
00:06:28,440 --> 00:06:30,296
- Paul. It's great to see you.
126
00:06:30,320 --> 00:06:32,096
- Hello, Bubbah.
- Hello.
127
00:06:32,120 --> 00:06:33,936
- Oh my gosh. It's my passport.
128
00:06:33,960 --> 00:06:35,816
I've been looking for that
everywhere.
129
00:06:35,840 --> 00:06:37,656
Oh, it's your passport.
- Mm-hm.
130
00:06:37,680 --> 00:06:40,880
- You look quite―
sort of moody in that.
131
00:06:46,920 --> 00:06:49,000
...Allan Jones William.
132
00:06:50,720 --> 00:06:52,720
- 'Leave New Zealand.'
133
00:06:52,760 --> 00:06:55,640
- 'Best leaving New Zealand wins.'
134
00:06:55,880 --> 00:06:57,816
- 'You have 30 minutes.'
135
00:06:57,840 --> 00:06:59,920
- 'Your time starts now.'
136
00:07:01,720 --> 00:07:03,016
- How am I supposed to do that?
137
00:07:03,040 --> 00:07:05,896
- Paul, can you Google where
the nearest embassy is, please?
138
00:07:05,920 --> 00:07:09,920
- The Consulate of Austria
is 22 minutes' drive.
139
00:07:10,880 --> 00:07:13,960
- Do we go to
the Consulate of Austria?
140
00:07:18,120 --> 00:07:22,416
- So, which of these cowards is going to
abandon our beautiful country first, Paul?
141
00:07:22,440 --> 00:07:25,776
- You hate to see him go,
but you love to watch him leave ―
142
00:07:25,800 --> 00:07:27,800
it's Ray O'Leary.
143
00:07:32,840 --> 00:07:35,856
- This is a message
to the New Zealand Government.
144
00:07:35,880 --> 00:07:38,496
I, Ray O'Leary, and Paul Williams
145
00:07:38,520 --> 00:07:40,696
are seceding from New Zealand
146
00:07:40,720 --> 00:07:42,896
and establishing my own country,
147
00:07:42,920 --> 00:07:45,976
called the Democratic
Ray-public of Ray.
148
00:07:46,000 --> 00:07:48,416
- I didn't say I was leaving New Zealand.
- No, you did.
149
00:07:48,440 --> 00:07:50,256
You did. You agreed to it
when you put on the hat.
150
00:07:50,280 --> 00:07:52,280
Let's take 'em around.
151
00:08:03,520 --> 00:08:05,496
It's a beautiful island
152
00:08:05,520 --> 00:08:08,256
filled with water
that I'm told is not stagnant,
153
00:08:08,280 --> 00:08:10,176
and Paul Williams is the Army.
154
00:08:10,200 --> 00:08:12,136
So if you're mad at me for seceding,
155
00:08:12,160 --> 00:08:13,936
you're gonna have to
get through him first.
156
00:08:13,960 --> 00:08:15,456
Paul, give him 'em your war cry.
157
00:08:15,480 --> 00:08:18,136
To scare off
the New Zealand Government.
158
00:08:18,160 --> 00:08:19,816
- Hello?
- No, no, no.
159
00:08:19,840 --> 00:08:22,496
Paul and I are gonna be living
out here on the land,
160
00:08:22,520 --> 00:08:25,016
eating highly processed
peanut butter.
161
00:08:25,040 --> 00:08:26,096
Paul, get your hands out.
162
00:08:26,120 --> 00:08:27,656
We got plenty of good
reasons for leaving.
163
00:08:27,680 --> 00:08:29,416
One is I got an overdue book
164
00:08:29,440 --> 00:08:31,536
and I don't really care
to return it. OK?
165
00:08:31,560 --> 00:08:34,416
So you're not getting that,
Grey Lynn Library. Nice try.
166
00:08:34,440 --> 00:08:36,520
Also, meth is legal here.
167
00:08:37,000 --> 00:08:41,096
- What if I wanna see my family?
- Um, they can immigrate here.
168
00:08:41,120 --> 00:08:44,696
- But what if I try and leave?
- No, that's strictly prohibited. I'm sorry.
169
00:08:44,720 --> 00:08:47,080
- What are we gonna eat when
we run out of peanut butter?
170
00:08:47,720 --> 00:08:51,320
- I'm― I'm hoping the meth
will tide us over.
171
00:08:52,800 --> 00:08:55,736
You happy with that?
172
00:08:55,760 --> 00:08:57,856
- I feel like it might not
hold up in court.
173
00:08:57,880 --> 00:09:01,040
- In the court of Taskmaster?
- Oh, no, then all good.
174
00:09:05,640 --> 00:09:08,456
- Yeah, call me naive,
but it looked a lot like you and Paul
175
00:09:08,480 --> 00:09:12,296
were just sort of wandering
around the Taskmaster property
176
00:09:12,320 --> 00:09:14,256
with stupid hats on.
177
00:09:14,280 --> 00:09:16,056
- Yeah, I would call you
naive for thinking that.
178
00:09:16,080 --> 00:09:18,080
Yeah.
179
00:09:18,760 --> 00:09:22,096
- OK. We've got more comedians
on low-budget OEs coming up,
180
00:09:22,120 --> 00:09:26,816
but first, it's time for you to take a
trip of your own ― to the land of ads.
181
00:09:26,840 --> 00:09:31,200
We'll see you after the break.
182
00:09:39,600 --> 00:09:41,016
- Welcome back to Taskmaster,
183
00:09:41,040 --> 00:09:44,736
where we're watching the brain drain
unfold in real time.
184
00:09:44,760 --> 00:09:45,737
What's happening, Paul?
185
00:09:45,761 --> 00:09:48,496
- Our contestants are
attempting to leave New Zealand,
186
00:09:48,520 --> 00:09:50,056
but here's the catch ―
187
00:09:50,080 --> 00:09:53,256
they only have half an hour, and
none of them have their passports.
188
00:09:53,280 --> 00:09:56,576
Up next ― she never has
to check her luggage ―
189
00:09:56,600 --> 00:09:59,400
it's Carry-On Leary.
190
00:10:00,040 --> 00:10:02,296
- You know, the only other thing
I could do is...
191
00:10:02,320 --> 00:10:04,896
denounce my love of New Zealand.
192
00:10:04,920 --> 00:10:08,336
So then I'm, like, leav―
New Zealand is kind of leaving me
193
00:10:08,360 --> 00:10:10,016
and I'm leaving New Zealand.
194
00:10:10,040 --> 00:10:13,536
- So, what are you doing here?
- I'm just turning New Zealand into Australia,
195
00:10:13,560 --> 00:10:15,560
cos this is my new home.
196
00:10:15,840 --> 00:10:17,616
We'll just pretend
that's my passport.
197
00:10:17,640 --> 00:10:19,576
I've come to the Department
of Internal Affairs
198
00:10:19,600 --> 00:10:22,216
to officially denounce
that I no longer wish to be
199
00:10:22,240 --> 00:10:23,456
a New Zealand citizen.
200
00:10:23,480 --> 00:10:25,680
This country is not for me,
201
00:10:25,800 --> 00:10:27,656
and this is where
I'm gonna be going.
202
00:10:27,680 --> 00:10:29,456
And I'd just like to share
with you the anthem.
203
00:10:29,480 --> 00:10:31,496
♪ Advance,
204
00:10:31,520 --> 00:10:35,256
♪ Australia
205
00:10:35,280 --> 00:10:37,880
♪ fair. ♪
206
00:10:37,960 --> 00:10:39,136
I'm finished.
- You're finished?
207
00:10:39,160 --> 00:10:40,656
- I'm over.
I'm finished with New Zealand.
208
00:10:40,680 --> 00:10:43,656
- Can you show us your tattoo?
- Yeah. Check it out.
209
00:10:43,680 --> 00:10:45,376
- From this side,
it looks like Batman.
210
00:10:45,400 --> 00:10:47,296
- That's cos Australia's cool
like Batman.
211
00:10:47,320 --> 00:10:50,016
- Batman's the coolest.
- Yeah, like Australia.
212
00:10:50,040 --> 00:10:52,216
- You don't mean that.
- I do mean that.
213
00:10:52,240 --> 00:10:54,096
New Zealanders
are gonna see this.
214
00:10:54,120 --> 00:10:56,496
- It's about time they...
found out the truth.
215
00:10:56,520 --> 00:10:59,736
- And what's the truth?
- Australia's...
216
00:10:59,760 --> 00:11:01,976
b-better than New Zealand.
217
00:11:02,000 --> 00:11:02,977
Ohhhh!
218
00:11:03,001 --> 00:11:05,000
- I've gotta go.
219
00:11:10,000 --> 00:11:13,496
- That genuinely looked
like it caused you pain.
220
00:11:13,520 --> 00:11:15,520
No.
221
00:11:15,960 --> 00:11:17,960
Doubt it, copper.
222
00:11:18,240 --> 00:11:20,320
- What was that tattoo of?
223
00:11:21,040 --> 00:11:23,176
- New Zealand. But I got it
when I was only about 18,
224
00:11:23,200 --> 00:11:24,896
and the guy was really drunk,
and the South Island's
225
00:11:24,920 --> 00:11:27,136
in the wrong place.
226
00:11:27,160 --> 00:11:29,656
- Whose escape attempt
are we gonna see next, Paul?
227
00:11:29,680 --> 00:11:31,936
- She's no stranger
to leaving New Zealand ―
228
00:11:31,960 --> 00:11:36,296
in fact, it was pretty hard to get her
back from Australia to film this task ―
229
00:11:36,320 --> 00:11:38,320
it's Mel Brace well.
230
00:11:38,520 --> 00:11:40,056
- I feel like I'm gonna
have to dig a hole.
231
00:11:40,080 --> 00:11:42,296
- So you're gonna dig down
out of New Zealand?
232
00:11:42,320 --> 00:11:45,576
- I'm gonna dig down,
and then I'm gonna emerge...
233
00:11:45,600 --> 00:11:47,976
What's the polar opposite
to New Zealand?
234
00:11:48,000 --> 00:11:49,856
- I think it's kind of Spain.
235
00:11:49,880 --> 00:11:52,160
- I'm gonna emerge in Spain.
236
00:11:56,120 --> 00:11:59,120
Oh, wow. This hole's amazing, Paul.
237
00:11:59,280 --> 00:12:01,176
I can see Spain on the other side.
238
00:12:01,200 --> 00:12:02,256
Hello!
239
00:12:02,280 --> 00:12:04,976
- Well, I hope you have a good trip,
and I'll see you when you get back.
240
00:12:05,000 --> 00:12:06,296
- Thanks.
241
00:12:06,320 --> 00:12:08,320
Here goes nothing.
242
00:12:15,360 --> 00:12:16,656
Oh!
243
00:12:16,680 --> 00:12:18,680
Whoa!
244
00:12:19,080 --> 00:12:20,936
I think I made it. Is this Spain?
245
00:12:20,960 --> 00:12:25,560
If only there was some way
of knowing that this is Spain.
246
00:12:25,640 --> 00:12:27,056
- Ay, caramba.
247
00:12:27,080 --> 00:12:29,480
- I did it.
- Hola, Melanie.
248
00:12:29,600 --> 00:12:32,400
Uh, Bienvenido... a Espana.
249
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
- Great. I did it.
250
00:12:37,680 --> 00:12:38,577
That was so easy.
251
00:12:38,601 --> 00:12:40,496
I might just go back
to New Zealand now.
252
00:12:40,520 --> 00:12:42,520
Nice to meet you.
253
00:12:42,560 --> 00:12:44,560
- Adios.
254
00:12:49,360 --> 00:12:51,856
- Now, you actually looked quite good
there for someone who had just passed
255
00:12:51,880 --> 00:12:55,336
through the Earth's molten core.
256
00:12:55,360 --> 00:12:58,416
- I know. I genuinely didn't
think I could do it, but...
257
00:12:58,440 --> 00:13:00,216
I did go to the Ray-public of Ray
258
00:13:00,240 --> 00:13:03,256
and had a lot of meth, so...
259
00:13:03,280 --> 00:13:05,696
- OK. Who have we got next
in the chamber, Paul?
260
00:13:05,720 --> 00:13:08,696
- Saying 'buh-bahy' to New Zealand ―
261
00:13:08,720 --> 00:13:10,920
it's Bubbah.
262
00:13:11,360 --> 00:13:13,496
- This is a story about me
and my friend.
263
00:13:13,520 --> 00:13:15,136
We've just robbed ANZ.
264
00:13:15,160 --> 00:13:16,416
We're on our way to the airport.
265
00:13:16,440 --> 00:13:18,696
Vrrrrrrr.
266
00:13:18,720 --> 00:13:20,616
And we go out
to the airport, get in,
267
00:13:20,640 --> 00:13:22,216
try to get into the Koru Lounge,
268
00:13:22,240 --> 00:13:24,496
but the Air New Zealand flight
attendant won't let us in
269
00:13:24,520 --> 00:13:25,816
because her job defines her;
270
00:13:25,840 --> 00:13:27,096
she's got nothing better to do.
271
00:13:27,120 --> 00:13:28,336
And so we bribe her
272
00:13:28,360 --> 00:13:29,696
with fifties and twenties.
273
00:13:29,720 --> 00:13:31,776
We get in ― with the briefcase.
274
00:13:31,800 --> 00:13:33,696
We ascend into the air,
275
00:13:33,720 --> 00:13:35,720
leaving New Zealand...
276
00:13:36,960 --> 00:13:37,937
behind.
277
00:13:37,961 --> 00:13:39,336
And now we're over the waters.
278
00:13:39,360 --> 00:13:40,696
Here's the tricky part.
279
00:13:40,720 --> 00:13:42,680
We've gotta make
a clean break for it.
280
00:13:44,960 --> 00:13:46,856
So we parachute down,
281
00:13:46,880 --> 00:13:48,216
and a shark awaits us.
282
00:13:48,240 --> 00:13:49,696
We ride through the waters.
283
00:13:49,720 --> 00:13:50,856
He takes us through.
284
00:13:50,880 --> 00:13:52,416
Our secret compartment
285
00:13:52,440 --> 00:13:54,736
underneath the waterfall opens up.
286
00:13:54,760 --> 00:13:56,536
We jump into
that really cool elevator
287
00:13:56,560 --> 00:13:58,936
that you see in movies,
288
00:13:58,960 --> 00:14:01,440
and we're on our way to Mexico.
289
00:14:01,720 --> 00:14:05,496
- So Mexico's in the drawer?
- In the underwater compartment.
290
00:14:05,520 --> 00:14:06,576
- Oh.
291
00:14:06,600 --> 00:14:08,976
Thank you, Bubbah.
- Thank you.
292
00:14:09,000 --> 00:14:11,680
Yay-yuh.
293
00:14:13,080 --> 00:14:18,096
- So, when you were in the plane, at what point
did you decide that it's best to abandon the plane
294
00:14:18,120 --> 00:14:21,696
and then jump down into the water
and get onto a shark?
295
00:14:21,720 --> 00:14:24,176
- No trail. They're not gonna
find a shark.
296
00:14:24,200 --> 00:14:25,616
- So a shark...
- Yup.
297
00:14:25,640 --> 00:14:28,056
- ...would be the best way
to get to― Was it Mexico?
298
00:14:28,080 --> 00:14:30,216
Was that where you were going, that was under the waterfall?
- Yup.
299
00:14:30,240 --> 00:14:31,976
Under the waterfall.
But it's sort of, like, secret.
300
00:14:32,000 --> 00:14:34,320
I can't release
too much information.
301
00:14:37,800 --> 00:14:41,416
- Have we got any more left?
- This guy can fly like a hen would ―
302
00:14:41,440 --> 00:14:43,920
it's Dai Henwood.
303
00:14:50,640 --> 00:14:52,016
- Welcome, Paul.
304
00:14:52,040 --> 00:14:54,176
This is gonna be quite a trip.
305
00:14:54,200 --> 00:14:56,056
You're gonna leave New Zealand.
306
00:14:56,080 --> 00:14:57,776
You're gonna leave...
307
00:14:57,800 --> 00:15:00,256
the husk that is the human realm.
308
00:15:00,280 --> 00:15:02,256
Take a seat.
309
00:15:02,280 --> 00:15:04,280
Can you hear the water?
310
00:15:04,720 --> 00:15:05,896
- Mm-hm.
311
00:15:05,920 --> 00:15:08,000
- Focus on your breath...
312
00:15:08,200 --> 00:15:10,216
and I'll see you at the point
313
00:15:10,240 --> 00:15:12,720
beyond space and time.
314
00:15:13,240 --> 00:15:15,216
- So I don't get lost,
where is that?
315
00:15:15,240 --> 00:15:17,296
- You will know when you're there.
- OK.
316
00:15:17,320 --> 00:15:19,800
- And I'll be right beside you.
317
00:15:21,000 --> 00:15:23,800
Whoa. This is crazy.
318
00:15:25,160 --> 00:15:28,656
♪ Is it you or is it me?
319
00:15:28,680 --> 00:15:32,496
♪ Lately, I've been lost, it seems.
320
00:15:32,520 --> 00:15:36,736
♪ I think a change is what I need.
321
00:15:36,760 --> 00:15:38,576
Whoa.
322
00:15:38,600 --> 00:15:41,216
- ♪ If you're looking for a dream...
323
00:15:41,240 --> 00:15:44,296
- This is out of it.
324
00:15:44,320 --> 00:15:48,040
♪ Short land Street.
325
00:15:53,800 --> 00:15:58,296
- So, Dai, you're telling me that the
place on the other side of space and time
326
00:15:58,320 --> 00:16:01,016
is the well-known New Zealand
medical soap opera
327
00:16:01,040 --> 00:16:02,656
Short land Street?
328
00:16:02,680 --> 00:16:05,456
- So, the reason why that actually
popped into my mind is
329
00:16:05,480 --> 00:16:08,976
the first time I did meditation,
I was 12 years old,
330
00:16:09,000 --> 00:16:12,376
and our teacher, she started
with the breathe-in, breathe-out;
331
00:16:12,400 --> 00:16:14,776
then she just started doing...
332
00:16:14,800 --> 00:16:16,576
it was either the lyrics
to Short land Street
333
00:16:16,600 --> 00:16:19,080
or the lyrics to Home and Away.
334
00:16:19,320 --> 00:16:23,416
So whenever I'm doing meditation,
that's what runs through my brain.
335
00:16:23,440 --> 00:16:25,216
And I fell asleep
in that meditation,
336
00:16:25,240 --> 00:16:27,656
and then I woke up
cos Tennille was yelling,
337
00:16:27,680 --> 00:16:30,480
'Dai's got a stiffy!'
338
00:16:30,920 --> 00:16:34,936
- What I wanna know is why does it
require wearing a teal dress...
339
00:16:34,960 --> 00:16:37,536
...to get to this place?
340
00:16:37,560 --> 00:16:40,976
- Well, that's cos when you're in
the astral realm, there is no...
341
00:16:41,000 --> 00:16:44,216
gender, there is no politics,
there is no race.
342
00:16:44,240 --> 00:16:46,720
Everyone is just a teal dress.
343
00:16:48,360 --> 00:16:49,456
- How would you like to score it?
344
00:16:49,480 --> 00:16:51,696
- Well, nobody really
left New Zealand, did they?
345
00:16:51,720 --> 00:16:55,520
Karen didn't even leave the room.
346
00:16:56,400 --> 00:16:58,616
So one point for Karen.
- Yes!
347
00:16:58,640 --> 00:17:01,576
- Two points for Bubbah ― cos you
didn't leave the room, but at least
348
00:17:01,600 --> 00:17:03,416
you involved some art department.
- But I had a story!
349
00:17:03,440 --> 00:17:05,896
- I know. That's why
you get two points.
350
00:17:05,920 --> 00:17:07,896
Mel and Ray ―
351
00:17:07,920 --> 00:17:09,176
four points each.
352
00:17:09,200 --> 00:17:11,056
I thought it was good, honest
attempts, actually,
353
00:17:11,080 --> 00:17:13,456
but let down by Paul's acting.
354
00:17:13,480 --> 00:17:17,416
And I think... Dai, you know,
I'm a huge fan of Short land Street,
355
00:17:17,440 --> 00:17:19,616
so I give you five points for that.
- Oh, thank you very much.
356
00:17:19,640 --> 00:17:23,176
I'll take that. Thank you.
357
00:17:23,200 --> 00:17:26,656
- So, I s'pose we should probably
look at the scores for tonight.
358
00:17:26,680 --> 00:17:28,296
- Karen's on two,
359
00:17:28,320 --> 00:17:31,976
which is the minimum she could have.
360
00:17:32,000 --> 00:17:34,560
Out in first, with seven points ―
Dai Henwood.
361
00:17:37,480 --> 00:17:40,936
- I am absolutely fiending
for another task.
362
00:17:40,960 --> 00:17:43,616
Can you help me out, Paul?
- I'm gonna play this task
363
00:17:43,640 --> 00:17:46,416
in three, two, one...
364
00:17:46,440 --> 00:17:48,440
now.
365
00:17:55,200 --> 00:17:57,680
Hello, Bubbah.
- Hello, Paul.
366
00:17:57,800 --> 00:17:59,976
- Hello, Dai.
- Lovely to see you.
367
00:18:00,000 --> 00:18:01,936
Look at this.
368
00:18:01,960 --> 00:18:04,056
- Got your old tape players out.
- Mm-hm.
369
00:18:04,080 --> 00:18:06,160
- Different, um, fish...
370
00:18:06,320 --> 00:18:07,776
and a pencil.
371
00:18:07,800 --> 00:18:09,776
I think this stuff
is before my time.
372
00:18:09,800 --> 00:18:11,800
- Let's just get into it.
373
00:18:13,160 --> 00:18:16,136
- 'Follow the instructions
on the tape in the tape player.'
374
00:18:16,160 --> 00:18:18,056
- So, wait ― which one's
the tape player?
375
00:18:18,080 --> 00:18:20,000
- This one.
- OK, all right.
376
00:18:28,400 --> 00:18:29,576
- Fastest what wins?
377
00:18:29,600 --> 00:18:32,016
- The next tape you play will be
378
00:18:32,040 --> 00:18:34,016
the blue mackerel tape.
379
00:18:34,040 --> 00:18:35,216
- Um, which one of these
380
00:18:35,240 --> 00:18:37,216
is a blue mackerel?
381
00:18:37,240 --> 00:18:38,976
Oh...
382
00:18:39,000 --> 00:18:40,696
- Why is that―?
- Oh...
383
00:18:40,720 --> 00:18:44,376
- It's really funny, because as soon
as that tape started to play,
384
00:18:44,400 --> 00:18:46,416
it looked like all of you had PTSD.
385
00:18:46,440 --> 00:18:47,736
- Really?
- Yeah.
386
00:18:47,760 --> 00:18:52,296
- Which puzzle enthusiast was going
to piece this one together first?
387
00:18:52,320 --> 00:18:56,200
- She was born 13 years
after CDs were invented ―
388
00:18:56,400 --> 00:18:58,400
it's Mel Brace well.
389
00:18:58,720 --> 00:19:00,616
Play the blue mackerel tape
390
00:19:00,640 --> 00:19:03,096
in three, two...
391
00:19:03,120 --> 00:19:04,856
- Argh! Argh!
- ...one...
392
00:19:04,880 --> 00:19:06,400
now.
- Oh no!
393
00:19:06,560 --> 00:19:10,696
Oh my God, there's a fish
identification thing on the shed.
394
00:19:10,720 --> 00:19:12,720
Ohhh!
395
00:19:13,640 --> 00:19:15,416
- Hello, my friend.
396
00:19:15,440 --> 00:19:17,400
Mackerel.
397
00:19:19,280 --> 00:19:21,096
The next tape you play
398
00:19:21,120 --> 00:19:22,976
will be the kahawai tape.
399
00:19:23,000 --> 00:19:24,416
- This one said 'the';
400
00:19:24,440 --> 00:19:27,120
that one said 'fastest wins'...
401
00:19:29,160 --> 00:19:30,856
The next tape you play
402
00:19:30,880 --> 00:19:32,696
will be the hoki tape.
403
00:19:32,720 --> 00:19:34,720
- Hoki is this guy!
404
00:19:36,080 --> 00:19:39,680
The next tape you play
will be the pipi tape.
405
00:19:43,840 --> 00:19:44,777
- Snapper?
406
00:19:44,801 --> 00:19:46,896
Is there something wrong with this one?
- No.
407
00:19:46,920 --> 00:19:48,160
- 'Snap when'.
408
00:19:49,920 --> 00:19:51,920
- Pencil!
409
00:19:52,080 --> 00:19:54,616
Rewinding all these bastards.
410
00:19:54,640 --> 00:19:56,696
- OK, let's go.
- Now.
411
00:19:56,720 --> 00:19:57,456
Now.
412
00:19:57,480 --> 00:19:58,096
Now.
413
00:19:58,120 --> 00:19:58,856
Now.
414
00:19:58,880 --> 00:19:59,656
Now.
415
00:19:59,680 --> 00:20:00,680
Now.
416
00:20:08,480 --> 00:20:11,280
- '...when you entered the room.'
417
00:20:15,240 --> 00:20:16,736
The pencil?
418
00:20:16,760 --> 00:20:18,200
Snap the pencil!
419
00:20:19,360 --> 00:20:20,936
Oh!
420
00:20:20,960 --> 00:20:23,536
That's confusing that it's one
called the snapper!
421
00:20:23,560 --> 00:20:25,136
- Sorry.
422
00:20:25,160 --> 00:20:26,736
- Bye, Paul.
- Thank you, Mel.
423
00:20:26,760 --> 00:20:28,760
- See you.
424
00:20:34,120 --> 00:20:36,896
- That seems really, really simple ―
'Snap the pencil.'
425
00:20:36,920 --> 00:20:39,976
- You did edit out
about five breakdowns,
426
00:20:40,000 --> 00:20:41,416
but...
427
00:20:41,440 --> 00:20:44,136
I did OK, but it was very stressful.
428
00:20:44,160 --> 00:20:48,056
- So, Mel completed the task
in 20 minutes and 25 seconds.
429
00:20:48,080 --> 00:20:50,760
We don't know if that's good.
430
00:20:52,040 --> 00:20:53,896
- Now a puzzle for you at home ―
431
00:20:53,920 --> 00:20:57,456
can you figure out the secret message
that we've hidden in these ads?
432
00:20:57,480 --> 00:21:00,400
See if you can find out.
We'll see you after the break.
433
00:21:11,440 --> 00:21:13,216
Welcome back to Taskmaster,
434
00:21:13,240 --> 00:21:17,176
the only show on television
where the prize is 8kg of shampoo
435
00:21:17,200 --> 00:21:19,496
anda craft knife.
436
00:21:19,520 --> 00:21:20,776
Where did we get up to, Paul?
437
00:21:20,800 --> 00:21:24,336
- We're currently watching comedians
attempt to snap a pencil.
438
00:21:24,360 --> 00:21:26,056
The only thing standing
in their way ―
439
00:21:26,080 --> 00:21:28,456
they have no idea that that's
what they're supposed to be doing.
440
00:21:28,480 --> 00:21:30,616
Who's up next?
441
00:21:30,640 --> 00:21:33,320
- Up next, it's Bubbah and Karen.
442
00:21:33,600 --> 00:21:35,496
Play the blue mackerel tape
443
00:21:35,520 --> 00:21:38,176
in three, two...
- What does a blue mackerel
444
00:21:38,200 --> 00:21:39,416
look like?
- ...one.
445
00:21:39,440 --> 00:21:41,360
- I'll play this one.
446
00:21:45,280 --> 00:21:47,096
Yeah, well, so― So?
447
00:21:47,120 --> 00:21:49,616
- The 1800s are here. Uh...
- Wait― Wait, don't force it.
448
00:21:49,640 --> 00:21:51,416
The next tape you play
449
00:21:51,440 --> 00:21:53,416
will be the hoki tape.
450
00:21:53,440 --> 00:21:54,776
Feel like I should know this,
451
00:21:54,800 --> 00:21:56,496
- but I don't.
- Play now.
452
00:21:56,520 --> 00:21:58,496
- I think maybe I'll just keep
playing all of the tapes.
453
00:21:58,520 --> 00:21:59,880
- You wanna do that?
454
00:22:00,800 --> 00:22:03,536
♪ Well, he's the festive little fox,
455
00:22:03,560 --> 00:22:05,736
♪ and he's quite unorthodox.
456
00:22:05,760 --> 00:22:08,096
♪ Everyone got what they need ―
457
00:22:08,120 --> 00:22:10,696
♪ for the fox, a glass of mead.
- ♪ ...glass of mead.
458
00:22:10,720 --> 00:22:11,896
- Is this yours?
459
00:22:11,920 --> 00:22:16,176
- I think some of my music might
have got mixed in with the tapes.
460
00:22:16,200 --> 00:22:19,216
- So that's the wrong tape?
- Possibly.
461
00:22:19,240 --> 00:22:21,240
- Snap.
- Snap.
462
00:22:23,520 --> 00:22:26,480
I hate you so much.
463
00:22:26,520 --> 00:22:29,896
♪ ...ready for some fun? ♪
464
00:22:29,920 --> 00:22:32,256
No one asked you to play
this tap― - Yeah, OK, fine.
465
00:22:32,280 --> 00:22:34,776
♪ It's the sushi train.
466
00:22:34,800 --> 00:22:36,776
♪ Everybody, get on board.
467
00:22:36,800 --> 00:22:38,656
♪ Sushi train.
- ♪ ...train.
468
00:22:38,680 --> 00:22:40,576
- ♪ Salmon and avocado.
469
00:22:40,600 --> 00:22:42,616
♪ Sushi train. ♪
470
00:22:42,640 --> 00:22:45,456
- What is that?
- It's the sushi train.
471
00:22:45,480 --> 00:22:46,576
Get on board.
472
00:22:46,600 --> 00:22:47,576
You.
473
00:22:47,600 --> 00:22:48,537
The.
474
00:22:48,561 --> 00:22:49,656
- Hey, Paul?
- Mm-hm?
475
00:22:49,680 --> 00:22:51,256
- Is this supposed to be, like,
476
00:22:51,280 --> 00:22:52,736
making me think of something?
477
00:22:52,760 --> 00:22:55,176
- 'Snap when'― And it said 'pencil'.
478
00:22:55,200 --> 00:22:57,096
Is it 'snap when pencil's entered'?
479
00:22:57,120 --> 00:22:59,416
- I'm just gonna grab my cup of tea.
- OK.
480
00:22:59,440 --> 00:23:01,720
- So, 'Snap when pencil...'
481
00:23:01,800 --> 00:23:03,800
Pencil.
482
00:23:04,800 --> 00:23:06,800
Started.
483
00:23:07,520 --> 00:23:08,497
I've stopped the clock.
484
00:23:08,521 --> 00:23:10,520
Oh my God!
485
00:23:11,560 --> 00:23:13,560
That's it, eh?
- Mm-hm.
486
00:23:14,800 --> 00:23:16,616
- That was infuriating, Paul,
487
00:23:16,640 --> 00:23:18,296
but I still had a lovely time.
488
00:23:18,320 --> 00:23:20,320
Thank you.
489
00:23:24,560 --> 00:23:26,616
- Did you really have
a lovely time, Karen?
490
00:23:26,640 --> 00:23:29,536
- It was incredibly frustrating,
but I think it was lucky to have
491
00:23:29,560 --> 00:23:32,576
those really joyous musical
interludes Paul had made.
492
00:23:32,600 --> 00:23:35,576
- Yeah. So where did Karen get to
in terms of her time?
493
00:23:35,600 --> 00:23:38,456
- Karen ― 22 minutes, 57.
- OK, cool.
494
00:23:38,480 --> 00:23:41,776
And now, Bubbah, I was concerned
for you, because at one point,
495
00:23:41,800 --> 00:23:44,616
you didn't look like you knew
how to use a cassette player.
496
00:23:44,640 --> 00:23:46,976
You were really shoving
that thing in there.
497
00:23:47,000 --> 00:23:49,880
Yeah, I like it rough.
498
00:23:50,360 --> 00:23:52,256
- How did Bubbah go, in the end,
with the time?
499
00:23:52,280 --> 00:23:54,576
- 17 minutes, 51.
- Oh!
500
00:23:54,600 --> 00:23:57,376
Yeah!
501
00:23:57,400 --> 00:23:58,896
- Yay-yuh.
- That's fine.
502
00:23:58,920 --> 00:23:59,857
- Who's up next?
503
00:23:59,881 --> 00:24:02,416
- Give a Dai a fish,
you'll feed him for a day;
504
00:24:02,440 --> 00:24:06,816
dive a Dai 10 cassette tapes
with pictures of fish on them...
505
00:24:06,840 --> 00:24:09,920
I dunno. Let's find out.
506
00:24:11,240 --> 00:24:14,536
♪ ...ready for some fun?
507
00:24:14,560 --> 00:24:16,296
♪ And it's all
508
00:24:16,320 --> 00:24:17,816
♪ about Libya. ♪
509
00:24:17,840 --> 00:24:19,776
♪ Sushi train.
510
00:24:19,800 --> 00:24:21,656
♪ Everybody get on board. ♪
511
00:24:21,680 --> 00:24:23,776
No one asked you
to play this tape.
512
00:24:23,800 --> 00:24:25,216
This is the scallop.
- This is the scallop.
513
00:24:25,240 --> 00:24:26,736
- This is the scallop.
514
00:24:26,760 --> 00:24:28,760
- ♪ It's the sushi train.
515
00:24:28,920 --> 00:24:30,936
- ♪ No one asked you to play this tape.
- ♪ Everybody get on board.
516
00:24:30,960 --> 00:24:33,096
♪ Sushi train. ♪
- This is the scallop.
517
00:24:33,120 --> 00:24:35,976
- I actually quite like just
doin' things how I do them.
518
00:24:36,000 --> 00:24:37,736
I should have got on to
this vibe earlier.
519
00:24:37,760 --> 00:24:39,760
Room.
520
00:24:40,160 --> 00:24:41,416
- Did you just hear that?
- Mm-hm.
521
00:24:41,440 --> 00:24:43,216
- Said 'rune'.
522
00:24:43,240 --> 00:24:45,320
- Room.
- Rune.
523
00:24:45,360 --> 00:24:46,496
Time.
524
00:24:46,520 --> 00:24:47,616
- Time.
525
00:24:47,640 --> 00:24:49,640
'Rune time'?
526
00:24:49,680 --> 00:24:52,336
♪ Well, he's the festive little fox,
527
00:24:52,360 --> 00:24:54,696
♪ and he's quite unorthodox,
528
00:24:54,720 --> 00:24:56,656
♪ but he's giving out the presents
529
00:24:56,680 --> 00:24:58,616
♪ for this year.
530
00:24:58,640 --> 00:25:00,640
- 'Rune time'.
531
00:25:00,840 --> 00:25:02,136
- All the information you need
532
00:25:02,160 --> 00:25:04,160
is in the task.
533
00:25:08,480 --> 00:25:10,416
Nailed it.
534
00:25:10,440 --> 00:25:11,896
I just...
535
00:25:11,920 --> 00:25:14,936
- So Dai never snapped the pencil?
- He did not.
536
00:25:14,960 --> 00:25:16,616
Would you like to snap a pencil?
537
00:25:16,640 --> 00:25:19,536
- Aw.
- Yeah― Oh, look, hey― So...
538
00:25:19,560 --> 00:25:21,536
Please tell me the timer's
still running.
539
00:25:21,560 --> 00:25:23,560
- It is.
- Yeah.
540
00:25:23,840 --> 00:25:27,920
I don't feel in as
much of a hurry now.
541
00:25:30,040 --> 00:25:32,040
So...
542
00:25:34,120 --> 00:25:36,120
I did it.
543
00:25:36,160 --> 00:25:39,496
- So what's Dai's time, in the end?
- 91 days, 17 hours
544
00:25:39,520 --> 00:25:42,176
and 34 minutes...
545
00:25:42,200 --> 00:25:44,800
...and 12 seconds.
546
00:25:46,560 --> 00:25:50,240
- So, who's snapping ―
or not snapping ― next?
547
00:25:50,400 --> 00:25:54,216
- He's from Whanganui, where cassette
tapes are very much still a thing ―
548
00:25:54,240 --> 00:25:56,656
it's Ray O'Leary.
549
00:25:56,680 --> 00:25:58,376
The next tape you play
550
00:25:58,400 --> 00:26:00,480
will be the kahawai tape.
551
00:26:00,560 --> 00:26:02,656
- I wanna say kahawai's, like,
a big red fish.
552
00:26:02,680 --> 00:26:04,496
- OK.
- Oh, here we go.
553
00:26:04,520 --> 00:26:08,336
♪ ...ready for some fun?
554
00:26:08,360 --> 00:26:11,576
♪ And it's all about Libya.
- ♪ ...about Libya. ♪
555
00:26:11,600 --> 00:26:13,096
Do you want me to hear this?
556
00:26:13,120 --> 00:26:14,776
- Well, I-I like the song.
- ♪ It's a country
557
00:26:14,800 --> 00:26:16,056
♪ in our hear― ♪
558
00:26:16,080 --> 00:26:17,456
- We surely don't wanna hear that.
559
00:26:17,480 --> 00:26:19,256
Play the red gurnard tape.
560
00:26:19,280 --> 00:26:20,536
- But I've played this one.
561
00:26:20,560 --> 00:26:22,216
You don't want me to play
this one again, do you?
562
00:26:22,240 --> 00:26:23,217
- You can if you want.
563
00:26:23,241 --> 00:26:24,936
- Wh―?
- Room.
564
00:26:24,960 --> 00:26:27,216
- Wh-What did he just say?
- Your.
565
00:26:27,240 --> 00:26:28,656
- He just said 'your'.
- Time.
566
00:26:28,680 --> 00:26:30,136
- Whoa.
567
00:26:30,160 --> 00:26:31,576
OK, I don't know
what's going on there.
568
00:26:31,600 --> 00:26:34,416
- Your.
- Oh― Shh! Shh, shh, shh.
569
00:26:34,440 --> 00:26:36,216
- Snap.
- 'Snap'.
570
00:26:36,240 --> 00:26:37,936
Snap? Snap-per?
571
00:26:37,960 --> 00:26:40,216
What did this one say?
Where's the hoki tape gone?
572
00:26:40,240 --> 00:26:41,240
Oh no.
573
00:26:42,200 --> 00:26:43,976
- Did I rewind it too much? Is it―?
- Room.
574
00:26:44,000 --> 00:26:45,136
- Oh. 'Room'?
575
00:26:45,160 --> 00:26:46,416
- Do you like cassette tapes?
576
00:26:46,440 --> 00:26:48,896
- I'm finding them quite frustrating
right now, actually, Paul.
577
00:26:48,920 --> 00:26:52,040
Oh, wait, are we― Am I going
around in circles now?
578
00:26:52,920 --> 00:26:53,817
Pipi tape.
579
00:26:53,841 --> 00:26:54,856
- Didn't I play the pipi tape?
580
00:26:54,880 --> 00:26:56,336
The pipi tape was over here,
wasn't it?
581
00:26:56,360 --> 00:26:59,136
Oh, do I let it play again? Oh...
582
00:26:59,160 --> 00:27:00,057
I have to wait
583
00:27:00,081 --> 00:27:01,096
for it to rewind.
584
00:27:01,120 --> 00:27:02,536
I'll also just play tapes
585
00:27:02,560 --> 00:27:03,696
at random as well.
586
00:27:03,720 --> 00:27:04,896
This is unlabelled.
587
00:27:04,920 --> 00:27:06,736
I think that was the big red guy.
588
00:27:06,760 --> 00:27:09,176
No one asked you
to play this tape.
589
00:27:09,200 --> 00:27:11,040
Goddammit.
590
00:27:12,920 --> 00:27:16,056
That doesn't sound good.
Have I rewound it all the wrong way?
591
00:27:16,080 --> 00:27:17,920
- My guess would be yes.
592
00:27:21,720 --> 00:27:24,600
Sor― Sorry, Paul. I just need to
take a moment to collect myself.
593
00:27:26,080 --> 00:27:28,416
Is there something in here?
- That's the tape player.
594
00:27:28,440 --> 00:27:30,656
- Is there like a CD or something?
- Yeah.
595
00:27:30,680 --> 00:27:32,736
- There's a CD in here?
- Yeah.
596
00:27:32,760 --> 00:27:35,456
- Play.
- Snap... the...
597
00:27:35,480 --> 00:27:37,480
pencil.
598
00:27:38,160 --> 00:27:40,160
Fastest...
599
00:27:40,760 --> 00:27:42,056
...wins.
600
00:27:42,080 --> 00:27:43,240
Your...
601
00:27:44,760 --> 00:27:46,256
...time...
602
00:27:46,280 --> 00:27:48,680
...started...
603
00:27:53,160 --> 00:27:55,856
- So the task was on a CD
604
00:27:55,880 --> 00:27:57,696
the whole time.
- Yeah.
605
00:27:57,720 --> 00:28:00,176
- That is a lesson, again,
to all of you.
606
00:28:00,200 --> 00:28:03,496
Sadly, we have filmed
all of the tasks now, so...
607
00:28:03,520 --> 00:28:04,736
...none of you can learn that lesson.
608
00:28:04,760 --> 00:28:07,336
You looked like a shell of a man
by the time you'd finished that.
609
00:28:07,360 --> 00:28:10,496
Please don't say 'shell' ―
it was on one of the tapes.
610
00:28:10,520 --> 00:28:12,336
- What were the scores,
and then how did Ray come in?
611
00:28:12,360 --> 00:28:15,496
- So, Ray ― 34 minutes, 54.
- OK.
612
00:28:15,520 --> 00:28:18,176
- So that would mean one point
for Dai, two points for Ray,
613
00:28:18,200 --> 00:28:21,416
three for Karen, four for Mel,
and five points for Bubbah!
614
00:28:21,440 --> 00:28:24,096
Excellent.
615
00:28:24,120 --> 00:28:26,576
- Right. Well,
that is two tasks down.
616
00:28:26,600 --> 00:28:28,736
Don't suppose we've got time
for another one, Paul?
617
00:28:28,760 --> 00:28:32,760
- I just checked my watch,
and it's task o'clock.
618
00:28:41,800 --> 00:28:43,656
Hello, Bubbah.
- Hello, Paul.
619
00:28:43,680 --> 00:28:45,960
- Do I have to look for a task?
620
00:28:48,360 --> 00:28:50,480
- Oh, you're giving it to me?
621
00:28:54,680 --> 00:28:57,160
- 'Find an intimate obje―' No.
622
00:28:57,520 --> 00:29:00,016
- '...an anima― inan― inanimate...'
623
00:29:00,040 --> 00:29:02,816
'...an ananim― ana―' It's very hard
to say, isn't it, that word?
624
00:29:02,840 --> 00:29:05,296
- 'Find an inanimate object...'
625
00:29:05,320 --> 00:29:09,800
- '...and put it on the table.
You have three minutes.'
626
00:29:12,720 --> 00:29:14,720
Oh!
627
00:29:20,360 --> 00:29:22,976
- Why are you wearing a sheet?
- I'm nooooot.
628
00:29:23,000 --> 00:29:27,336
- You know that I'm an expert
in this kind of stuff, eh?
629
00:29:27,360 --> 00:29:29,360
- Oooooh!
630
00:29:32,520 --> 00:29:35,056
- 'Make a one-minute horror film...'
631
00:29:35,080 --> 00:29:36,696
- '...starring your
inanimate object.'
632
00:29:36,720 --> 00:29:38,176
- 'Scariest movie wins.'
633
00:29:38,200 --> 00:29:39,576
- 'You have an hour'?!
634
00:29:39,600 --> 00:29:41,680
- 'Your time starts now.'
635
00:29:42,000 --> 00:29:43,816
What objects have you chosen?
636
00:29:43,840 --> 00:29:45,896
- This beautiful... bird.
637
00:29:45,920 --> 00:29:48,176
- Are you familiar with a telescope?
- Mm-hm.
638
00:29:48,200 --> 00:29:50,216
- This is two of them put together.
639
00:29:50,240 --> 00:29:52,776
- Is the rock haunted?
- The actor?
640
00:29:52,800 --> 00:29:54,536
- No.This rock.
- Oh.
641
00:29:54,560 --> 00:29:56,456
- I'm glad I've got a character.
642
00:29:56,480 --> 00:29:59,560
- Do we have, like,
a bunch of raw meat?
643
00:30:01,360 --> 00:30:03,736
- Let's watch some
scary movies, shall we?
644
00:30:03,760 --> 00:30:06,296
I'm looking forward to this.
- Up first,
645
00:30:06,320 --> 00:30:08,800
it's Ray O'Scary.
646
00:30:10,440 --> 00:30:11,496
- Wow.
647
00:30:11,520 --> 00:30:14,656
What a beautiful spot
for a teenage summer camp.
648
00:30:14,680 --> 00:30:17,280
- Yeah. I love being a teenager.
649
00:30:17,440 --> 00:30:20,376
- But I hear that this is a habitat
for endangered flamingos,
650
00:30:20,400 --> 00:30:23,280
and they can get very territorial.
651
00:30:28,200 --> 00:30:30,200
Me arm!
652
00:30:30,800 --> 00:30:33,280
Aaaaargh!
653
00:30:36,440 --> 00:30:38,136
Oh...
654
00:30:38,160 --> 00:30:40,160
- Noooo! No!
655
00:30:41,640 --> 00:30:44,120
This is for my beautiful
girlfriend, Paella.
656
00:30:53,080 --> 00:30:55,016
'Nyeh-heh-heh!
That's not the end of me!
657
00:30:55,040 --> 00:30:56,216
'Nyeh-heh-he-heh!
658
00:30:56,240 --> 00:30:59,280
'I'll be back to commit
flamingo-related crimes.'
659
00:31:06,160 --> 00:31:08,136
- It's very good. That's very good.
660
00:31:08,160 --> 00:31:11,376
So, your girlfriend in that scary
film was called...?
661
00:31:11,400 --> 00:31:13,256
Paella.
662
00:31:13,280 --> 00:31:14,296
- Interesting choice.
663
00:31:14,320 --> 00:31:16,096
- Beautiful name.
- Yeah.
664
00:31:16,120 --> 00:31:17,856
- A beautiful side dish.
665
00:31:17,880 --> 00:31:21,080
A-A beautiful sidepiece.
666
00:31:21,120 --> 00:31:22,856
- She's from Spain. She came back
667
00:31:22,880 --> 00:31:25,336
- through the hole that Mel dug.
- Yeah.
668
00:31:25,360 --> 00:31:28,376
- OK, it's time for the scariest
short films of all,
669
00:31:28,400 --> 00:31:32,296
which are called commercials,
followed by another lot of films.
670
00:31:32,320 --> 00:31:34,320
We'll see you soon.
671
00:31:45,200 --> 00:31:47,736
Welcome back to Taskmaster.
It's lovely to have you with us.
672
00:31:47,760 --> 00:31:49,136
Where are we up to, Paul?
673
00:31:49,160 --> 00:31:51,536
- We're watching our contestants
create horror films
674
00:31:51,560 --> 00:31:55,456
using inanimate objects found
around the Taskmaster ranch.
675
00:31:55,480 --> 00:31:59,576
So far, we've watched Ray O'Leary's
umbrella murder me twice.
676
00:31:59,600 --> 00:32:00,936
- Love to see another one.
677
00:32:00,960 --> 00:32:05,016
- From the twisted minds
of Lynette and Rick Brace well ―
678
00:32:05,040 --> 00:32:07,856
it's Melanie Brace well!
679
00:32:07,880 --> 00:32:09,416
- I love antique shops.
680
00:32:09,440 --> 00:32:14,216
Mr Shopkeeper, I'm renovating my
kitchen, and I need the perfect decoration.
681
00:32:14,240 --> 00:32:16,136
What's that?
682
00:32:16,160 --> 00:32:17,816
That's perfect.
- Oh.
683
00:32:17,840 --> 00:32:20,816
Are you sure you want that one?
- I want that.
684
00:32:20,840 --> 00:32:22,840
- Your funeral.
685
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
- Oh my gosh. How much?
686
00:32:34,200 --> 00:32:36,280
- It's free. But trust me ―
687
00:32:36,800 --> 00:32:38,776
there's a price.
688
00:32:38,800 --> 00:32:43,416
- That doesn't really make sense,
but... thank you. That's all I need.
689
00:32:43,440 --> 00:32:45,720
- God have mercy on her soul.
690
00:32:46,560 --> 00:32:49,496
- I've got the perfect spot for it ―
right there.
691
00:32:49,520 --> 00:32:51,520
Oh! Amazing.
692
00:33:02,600 --> 00:33:04,456
Argh!
693
00:33:04,480 --> 00:33:06,216
Oh!
694
00:33:06,240 --> 00:33:08,920
Argh! Argh!
695
00:33:17,440 --> 00:33:19,440
Eat shit!
696
00:33:32,880 --> 00:33:35,456
- Not to take anything away from you, Mel...
- Yeah.
697
00:33:35,480 --> 00:33:38,016
- ...but you gotta say that's the
best acting that we've seen from Paul
698
00:33:38,040 --> 00:33:40,656
in four seasons.
- It was good stuff, Paul.
699
00:33:40,680 --> 00:33:42,856
I really― I felt like we were connecting.
- Yeah.
700
00:33:42,880 --> 00:33:45,760
- I've never seen someone blow
a gorilla for so long.
701
00:33:47,680 --> 00:33:52,520
- I can't believe that the gorilla statue
survived being gently pushed down into the couch.
702
00:33:55,080 --> 00:33:56,536
Do you wanna chuck on
another one, Paul?
703
00:33:56,560 --> 00:33:58,096
- Sure thing, Jeremy.
704
00:33:58,120 --> 00:34:00,120
It's Dai Henwood.
705
00:34:00,600 --> 00:34:03,536
It's a great day to come
to the big game park.
706
00:34:03,560 --> 00:34:06,456
- I think that's a lion.
I just can't quite see.
707
00:34:06,480 --> 00:34:09,080
You might need theeeeese!
708
00:34:09,560 --> 00:34:12,040
Thank you very much, Mustafa.
709
00:34:19,320 --> 00:34:21,720
Hmm.
710
00:34:21,760 --> 00:34:22,776
- What happened?
711
00:34:22,800 --> 00:34:25,080
It must be something he ate.
712
00:34:25,480 --> 00:34:27,480
It's a travesty!
713
00:34:28,920 --> 00:34:32,616
Let me just have a look if I can see
this lion before I tend to him.
714
00:34:32,640 --> 00:34:34,640
It's so majestic.
715
00:34:36,920 --> 00:34:40,960
My God! My eyeeeees!
716
00:34:43,840 --> 00:34:45,336
Tell my children...
717
00:34:45,360 --> 00:34:48,880
to file... my GST.
718
00:34:56,680 --> 00:34:59,056
- Mustafa is a terrifying character.
719
00:34:59,080 --> 00:35:01,176
What's his origin story?
- Well, Mustafa,
720
00:35:01,200 --> 00:35:06,016
he started out as just a nice gentleman
who ran a, sort of, big game ranch,
721
00:35:06,040 --> 00:35:09,256
but then he got enamoured
by the binoculars,
722
00:35:09,280 --> 00:35:11,896
because he would use them
to kill people;
723
00:35:11,920 --> 00:35:14,656
then he would take
the humans to the chef
724
00:35:14,680 --> 00:35:18,536
and they would― he, the chef, would
make the humans up as the next meal.
725
00:35:18,560 --> 00:35:21,816
So I've sort of missed that part
in the story for some reason.
726
00:35:21,840 --> 00:35:23,256
- That was subtext.
727
00:35:23,280 --> 00:35:26,976
- I'm not sure how many of these
I can take. They are so spooky.
728
00:35:27,000 --> 00:35:31,656
Who have we got next, Paul?
- It's cult 1970s horror provocateur
729
00:35:31,680 --> 00:35:32,936
Karen O'Scary.
730
00:35:32,960 --> 00:35:36,240
No relation to Ray O'Scary.
731
00:35:36,720 --> 00:35:39,456
- Paul, this is just such
a nice day. What a lovely picnic.
732
00:35:39,480 --> 00:35:40,936
- I'm having a lovely picnic.
733
00:35:40,960 --> 00:35:42,456
- Would you like a piece
of lovely cake?
734
00:35:42,480 --> 00:35:45,120
- Yes, please. I'd love a piece of cake.
- Sure.
735
00:35:49,400 --> 00:35:51,896
Here you go.
- Thank you for the cake.
736
00:35:51,920 --> 00:35:53,416
- Any time.
737
00:35:53,440 --> 00:35:55,136
- It's getting kinda late,
738
00:35:55,160 --> 00:35:57,576
and it's getting really shadowy.
739
00:35:57,600 --> 00:35:59,056
I think we should go.
740
00:35:59,080 --> 00:36:00,456
- Oh, let's just stay
a little bit longer.
741
00:36:00,480 --> 00:36:01,976
I mean, I'm having
a really nice time.
742
00:36:02,000 --> 00:36:04,616
What's the worst that can happen?
743
00:36:04,640 --> 00:36:06,416
- I guess you're right.
- Mm.
744
00:36:06,440 --> 00:36:08,920
Black swan!
745
00:36:14,680 --> 00:36:16,600
Get away! Get away! Shoo! Shoo!
746
00:36:18,120 --> 00:36:20,920
Nooooooo!
747
00:36:21,640 --> 00:36:24,336
Oh my God, it's pecked
your eyes out.
748
00:36:24,360 --> 00:36:27,040
Get away, swan! Get away!
749
00:36:38,400 --> 00:36:41,336
- I mean, the sexual chemistry
that is going on between you and Paul
750
00:36:41,360 --> 00:36:42,816
in this series...
Oh, yeah.
751
00:36:42,840 --> 00:36:45,616
I didn't― Yeah, I didn't m― Yes. No.
752
00:36:45,640 --> 00:36:47,896
- Have you kissed Paul
on this show yet?
753
00:36:47,920 --> 00:36:50,216
- Not on this episode.
I haven't kissed him at all.
754
00:36:50,240 --> 00:36:52,096
- Why don't you give Paul a kiss―?
- No, thank you.
755
00:36:52,120 --> 00:36:54,056
I've got a delightful partner
756
00:36:54,080 --> 00:36:57,696
who's getting a little bit cross.
757
00:36:57,720 --> 00:36:59,720
I love you, Eilish.
758
00:37:00,320 --> 00:37:03,000
- OK. We must have one left, Paul.
759
00:37:03,080 --> 00:37:05,080
- Here's Bubbah.
760
00:37:08,840 --> 00:37:10,840
- Oh, this place rocks!
761
00:37:11,080 --> 00:37:13,400
Race you to our new
living room, cutie!
762
00:37:24,200 --> 00:37:26,176
- Hmm. That's weird.
763
00:37:26,200 --> 00:37:28,200
That's this address.
764
00:37:28,640 --> 00:37:30,496
- 'Devil rock'?
765
00:37:30,520 --> 00:37:33,320
Stay away from those rocks, then.
766
00:37:37,840 --> 00:37:39,160
- Hi, honey.
767
00:38:01,400 --> 00:38:03,400
- Nice work out there.
768
00:38:04,000 --> 00:38:05,416
Are you OK?
769
00:38:05,440 --> 00:38:07,440
You look tired.
770
00:38:07,560 --> 00:38:09,560
- Just stoned.
771
00:38:24,280 --> 00:38:27,336
- That was very good.
That was genuinely suspenseful.
772
00:38:27,360 --> 00:38:29,056
- I forgot that I turned
into the rock.
773
00:38:29,080 --> 00:38:32,080
I was pretty surprised.
774
00:38:33,120 --> 00:38:35,416
, I'm good. I'm so good.
775
00:38:35,440 --> 00:38:36,736
That was really good.
776
00:38:36,760 --> 00:38:37,816
- That was fantastic.
777
00:38:37,840 --> 00:38:39,296
In fact, they were all good.
778
00:38:39,320 --> 00:38:42,456
Whilst Dai's film had
some disturbing characters,
779
00:38:42,480 --> 00:38:46,056
I felt the binoculars
were the least scary item,
780
00:38:46,080 --> 00:38:48,536
so I'll give you two points, Dai.
- Fair enough.
781
00:38:48,560 --> 00:38:50,896
- Karen, your killer swan
782
00:38:50,920 --> 00:38:53,936
and Ray's story
were fantastic stories,
783
00:38:53,960 --> 00:38:56,216
so I'll give you guys
three each. Well done.
784
00:38:56,240 --> 00:38:58,616
Four points for you, Bubbah.
Great acting performance.
785
00:38:58,640 --> 00:39:00,336
And Mel, I thought your effort
786
00:39:00,360 --> 00:39:02,536
was worthy of cinema release.
Oh. Thank you.
787
00:39:02,560 --> 00:39:06,656
- That was impressive.
- Five points for you.
788
00:39:06,680 --> 00:39:09,696
All right. Now, if you need a change
of undies after those scary movies,
789
00:39:09,720 --> 00:39:13,000
now is your chance.
More Taskmaster after this.
790
00:39:24,640 --> 00:39:27,256
Welcome back to Taskmaster.
It's nice to have you with us.
791
00:39:27,280 --> 00:39:33,456
We're about to attempt a live task, but first, let's
see how the scores for this episode are stacking up.
792
00:39:33,480 --> 00:39:36,016
Paul?
- Out in first, with 14 points ―
793
00:39:36,040 --> 00:39:39,240
Mel Brace well!
794
00:39:39,720 --> 00:39:41,056
- Thrilling, thrilling stuff.
795
00:39:41,080 --> 00:39:43,296
Right, let's get on to this
live task, shall we?
796
00:39:43,320 --> 00:39:47,600
Everyone, take to the stage!
797
00:39:49,160 --> 00:39:51,856
- Ray O'Leary, will you
please read this task?
798
00:39:51,880 --> 00:39:54,360
Uh, yes.
799
00:39:54,800 --> 00:39:56,976
'Standing behind your plinth,
800
00:39:57,000 --> 00:40:01,456
'place as many table tennis balls
onto your helmet plate as possible.
801
00:40:01,480 --> 00:40:03,176
'If at any point the green lights
802
00:40:03,200 --> 00:40:04,696
'behind you turn on...
803
00:40:04,720 --> 00:40:07,256
'...you must place your hands
on your hips.
804
00:40:07,280 --> 00:40:09,736
'The last person to have
their hands on their hips
805
00:40:09,760 --> 00:40:13,336
'must perform an adequate bow
to the Taskmaster.
806
00:40:13,360 --> 00:40:15,216
'You have two minutes.
807
00:40:15,240 --> 00:40:18,376
'Most table tennis balls
on their plate wins.
808
00:40:18,400 --> 00:40:20,896
'Your time starts
on Paul's whistle.'
809
00:40:20,920 --> 00:40:22,776
- Jeremy, are you ready?
- I'm ready, Paul.
810
00:40:22,800 --> 00:40:24,520
- On my whistle.
811
00:40:32,880 --> 00:40:34,880
Mel. Bow.
812
00:40:36,120 --> 00:40:37,216
That's not adequate.
813
00:40:37,240 --> 00:40:39,520
Bow your head, please, Mel.
814
00:40:40,040 --> 00:40:42,536
Bow your head― Just― A normal bow!
- Oh my G―! OK.
815
00:40:42,560 --> 00:40:44,560
- Continue, please.
816
00:40:46,280 --> 00:40:47,496
Oh, shit.
817
00:40:47,520 --> 00:40:49,520
Oh, shit!
818
00:40:49,760 --> 00:40:50,816
- Bubbah.
- Yup.
819
00:40:50,840 --> 00:40:52,840
Bow.
820
00:40:53,880 --> 00:40:55,256
- Bow, please.
- Do I have any on my head?
821
00:40:55,280 --> 00:40:56,016
- None.
822
00:40:56,040 --> 00:40:56,937
- Oh.
- Just do a normal bow.
823
00:40:56,961 --> 00:40:59,360
- Oh, f―
- Continue.
824
00:41:02,360 --> 00:41:03,696
Oh, f―
825
00:41:03,720 --> 00:41:06,280
I hate it here!
- Ray, bow.
826
00:41:06,360 --> 00:41:09,496
One of your hands is on your head.
- Oh, yeah―? Oh, yeah, that's right.
827
00:41:09,520 --> 00:41:11,856
- No, hands― Ray,
hands down, please.
828
00:41:11,880 --> 00:41:13,880
- Like this.
- Bow.
829
00:41:14,760 --> 00:41:16,760
Properly.
830
00:41:21,200 --> 00:41:23,200
- Continue.
831
00:41:23,600 --> 00:41:25,720
- Quite far.
- Can I do that?
832
00:41:26,880 --> 00:41:29,496
- Eight seconds.
- We don't care.
833
00:41:29,520 --> 00:41:31,520
Hey!
834
00:41:32,000 --> 00:41:33,656
You―
835
00:41:33,680 --> 00:41:35,400
- Oh!
- Stop!
836
00:41:37,120 --> 00:41:39,120
- Stop.
837
00:41:40,440 --> 00:41:42,496
- OK, everyone! Come on back down,
838
00:41:42,520 --> 00:41:44,296
and let's see what that means
for the points.
839
00:41:44,320 --> 00:41:47,320
Come on down!
840
00:41:51,880 --> 00:41:54,536
All right, let's find out
how we went in that live task.
841
00:41:54,560 --> 00:41:56,856
What are the scores?
- So, Karen had two,
842
00:41:56,880 --> 00:41:58,456
Ray had seven,
843
00:41:58,480 --> 00:41:59,776
Mel had 13,
844
00:41:59,800 --> 00:42:00,976
Dai had 15,
845
00:42:01,000 --> 00:42:02,816
and Bubbah had 41.
- Wow.
846
00:42:02,840 --> 00:42:05,040
OK.
847
00:42:05,480 --> 00:42:08,176
- So one point for Karen,
two for Ray, three for Mel,
848
00:42:08,200 --> 00:42:11,400
four for Dai and five for Bubbah.
- Yay.
849
00:42:11,480 --> 00:42:13,760
Yay!
850
00:42:15,240 --> 00:42:18,216
- So, who's taking it all
home tonight?
851
00:42:18,240 --> 00:42:21,336
- Jeremy, we have our first
tie of the season ―
852
00:42:21,360 --> 00:42:23,536
both on 17 points,
853
00:42:23,560 --> 00:42:27,160
it's Bubbah and Mel!
854
00:42:27,880 --> 00:42:29,856
So tonight's tie-breaker, Jeremy ―
855
00:42:29,880 --> 00:42:34,816
the contestants were asked to pour
exactly one cup of coffee into a cup.
856
00:42:34,840 --> 00:42:37,736
Closest to one cup wins.
They had 30 seconds.
857
00:42:37,760 --> 00:42:40,160
- OK. Well, let's take a look.
858
00:42:40,920 --> 00:42:43,096
- In this cup?
- Yes, please.
859
00:42:43,120 --> 00:42:44,736
- Oh, I don't have enough time.
860
00:42:44,760 --> 00:42:45,936
- You've got 15 seconds.
861
00:42:45,960 --> 00:42:47,256
- In this cup?
- Yes.
862
00:42:47,280 --> 00:42:49,016
- I can't see.
863
00:42:49,040 --> 00:42:49,977
Oh, G...
864
00:42:50,001 --> 00:42:52,000
- One, two, three...
865
00:43:02,240 --> 00:43:03,936
I think you went too hard out.
866
00:43:03,960 --> 00:43:05,736
- I think so.
867
00:43:05,760 --> 00:43:08,176
- So, Bubbah ― 672ml,
868
00:43:08,200 --> 00:43:10,056
or 2.68 cups.
869
00:43:10,080 --> 00:43:11,296
Mel ―
870
00:43:11,320 --> 00:43:13,056
187,
871
00:43:13,080 --> 00:43:15,416
or 0.74 cups.
872
00:43:15,440 --> 00:43:17,376
- Thanks. Thanks, guys.
- Congratulations, Mel ―
873
00:43:17,400 --> 00:43:20,456
you're the winner of Episode Three.
874
00:43:20,480 --> 00:43:21,976
You are now the proud owner
875
00:43:22,000 --> 00:43:24,376
of Dai Henwood's box cutter...
876
00:43:24,400 --> 00:43:26,976
...and a backpack
full of loose shampoo.
877
00:43:27,000 --> 00:43:28,816
Please celebrate accordingly
on the stage.
878
00:43:28,840 --> 00:43:31,640
Off you go!
879
00:43:33,560 --> 00:43:36,376
Another episode of Taskmaster
New Zealand in the can.
880
00:43:36,400 --> 00:43:38,376
What did we learn this time? Well,
881
00:43:38,400 --> 00:43:40,736
we learned that Spain is
only a few seconds away
882
00:43:40,760 --> 00:43:42,816
if you dig the right hole.
883
00:43:42,840 --> 00:43:47,136
And most importantly, we learnt that Mel
Brace well is the winner of Episode Three.
884
00:43:47,160 --> 00:43:50,216
Congratulations!
885
00:43:50,240 --> 00:43:51,976
Thank you so much for watching.
886
00:43:52,000 --> 00:43:54,616
Ka kite, everybody ―
we'll see you next time!
887
00:43:54,640 --> 00:43:57,720
This is foul.
888
00:43:58,120 --> 00:43:59,576
That's dreadful.
889
00:43:59,600 --> 00:44:02,000
I will take that, though.
890
00:44:12,920 --> 00:44:13,776
- Argh!
- Ohhh!
891
00:44:13,800 --> 00:44:14,697
- Oh!
892
00:44:14,721 --> 00:44:16,656
- I feel like, Karen,
you underestimated
893
00:44:16,680 --> 00:44:17,976
the size of Paul's mouth.
It just kept―
894
00:44:18,000 --> 00:44:20,600
They just kept going and going.
He wasn't even getting big cheeks.
895
00:44:21,960 --> 00:44:23,376
Oh...
896
00:44:23,400 --> 00:44:24,760
I can taste blood.
62028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.