Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,281 --> 00:00:08,534
I don't know
about you, but I'm starving.
2
00:00:08,575 --> 00:00:10,577
- Me, too.
- Here you go. Enjoy.
3
00:00:10,702 --> 00:00:11,829
Thanks.
4
00:00:11,954 --> 00:00:13,413
This looks delicious.
5
00:00:15,541 --> 00:00:16,917
Now, Constable,
6
00:00:17,000 --> 00:00:19,294
the secret of a good soufflé
is consistency.
7
00:00:19,378 --> 00:00:21,421
You have to be careful
not to overwhip it.
8
00:00:21,547 --> 00:00:23,048
I see.
9
00:00:23,423 --> 00:00:25,384
I hope I'm not boring you.
10
00:00:25,634 --> 00:00:27,886
Just because I don't
need food, Commander,
11
00:00:28,011 --> 00:00:31,098
doesn't mean I'm not interested
in its preparation.
12
00:00:31,207 --> 00:00:35,503
I'm fascinated by the humanoid
preoccupation with eating.
13
00:00:36,854 --> 00:00:38,856
- Oh, uh, may I?
- By all means.
14
00:00:39,064 --> 00:00:40,149
Oh.
15
00:00:44,945 --> 00:00:46,321
Ah...
16
00:00:46,738 --> 00:00:49,575
Uh, nice and smooth.
17
00:00:50,701 --> 00:00:51,994
That's it.
18
00:00:52,202 --> 00:00:53,495
It's all in the wrist.
19
00:00:56,165 --> 00:00:57,416
Where did you learn all this?
20
00:00:57,499 --> 00:00:59,626
In my father's restaurant
in New Orleans.
21
00:00:59,710 --> 00:01:02,212
What are we having?
It smells delicious.
22
00:01:02,296 --> 00:01:05,632
Blackened red fish with creamed
spinach and sautéed beets.
23
00:01:05,924 --> 00:01:07,301
Beets?
24
00:01:08,010 --> 00:01:10,137
You don't like beets, Doctor?
25
00:01:11,054 --> 00:01:13,974
Well, they're not exactly a, a
personal favorite of mine, no.
26
00:01:14,057 --> 00:01:17,019
That's because you haven't
had them prepared properly.
27
00:01:19,104 --> 00:01:23,358
Beets are a very
misunderstood vegetable.
28
00:01:23,859 --> 00:01:26,570
Well, I look forward
to understanding it better.
29
00:01:28,405 --> 00:01:29,781
Come in.
30
00:01:31,033 --> 00:01:34,494
Oh, what a day. I just spent six
hours in one of the upper pylons
31
00:01:34,578 --> 00:01:36,747
trying to get the new
sensor relay on line.
32
00:01:36,830 --> 00:01:38,248
Help yourself to something.
33
00:01:38,415 --> 00:01:40,042
Dinner will be ready
in a few minutes.
34
00:01:40,167 --> 00:01:44,004
Great. I've been looking
forward to this all day.
35
00:01:44,129 --> 00:01:45,505
I hope you like beets.
36
00:01:45,589 --> 00:01:46,965
I love 'em.
37
00:01:48,550 --> 00:01:51,637
Keep at it, Constable.
Nice, even strokes.
38
00:01:56,600 --> 00:01:58,352
You find something
amusing, Major?
39
00:01:58,477 --> 00:02:00,646
Oh, I just think you look so...
40
00:02:02,231 --> 00:02:03,982
cute, I...
41
00:02:14,076 --> 00:02:15,452
Whose is this?
42
00:02:16,203 --> 00:02:17,329
It's mine.
43
00:02:18,580 --> 00:02:20,123
I didn't know that you played.
44
00:02:20,457 --> 00:02:21,708
I don't.
45
00:02:21,792 --> 00:02:23,585
I took lessons for a while,
46
00:02:23,710 --> 00:02:25,295
but, uh, I wasn't very good.
47
00:02:25,629 --> 00:02:27,297
Oh, I know the feeling.
48
00:02:28,799 --> 00:02:30,550
None of Dax's hosts --
even Jadzia --
49
00:02:30,634 --> 00:02:32,469
had any musical ability.
50
00:02:32,552 --> 00:02:34,137
Nobody said life was fair.
51
00:02:34,263 --> 00:02:36,265
Even if you had seven of them.
52
00:02:37,766 --> 00:02:39,518
You would think one of us
53
00:02:39,977 --> 00:02:41,728
would have been born
without a tin ear.
54
00:02:42,354 --> 00:02:45,023
Sounds like one of you
had some talent after all.
55
00:02:49,820 --> 00:02:51,905
- That's lovely.
- Quiet!
56
00:03:10,799 --> 00:03:12,009
That's not it!
57
00:03:15,012 --> 00:03:16,555
What piece was that?
58
00:03:17,723 --> 00:03:18,682
I don't know.
59
00:03:18,807 --> 00:03:20,434
I don't believe
I've ever heard it before.
60
00:03:20,726 --> 00:03:22,811
Maybe you hit on it by accident.
61
00:03:22,936 --> 00:03:24,604
You know, beginner's luck.
62
00:03:27,983 --> 00:03:30,152
But I know it somehow.
63
00:03:31,069 --> 00:03:33,071
It's probably something
from your childhood.
64
00:03:33,155 --> 00:03:34,323
You'll think of it.
65
00:03:34,406 --> 00:03:36,116
Dinner is ready.
66
00:05:53,295 --> 00:05:54,963
Do you mind?
67
00:05:55,251 --> 00:05:56,271
What?
68
00:05:56,548 --> 00:05:59,176
Your humming...
it's a little distracting.
69
00:06:01,386 --> 00:06:03,680
I'm sorry, I didn't realize
I was doing it.
70
00:06:04,473 --> 00:06:06,099
You've been humming
that same tune
71
00:06:06,183 --> 00:06:07,767
since we started the game.
72
00:06:07,893 --> 00:06:10,103
Guess I just can't get it
out of my mind.
73
00:06:11,646 --> 00:06:13,148
Do me a favor.
74
00:06:14,566 --> 00:06:15,901
Try.
75
00:06:39,257 --> 00:06:40,550
Your turn.
76
00:06:46,640 --> 00:06:48,141
You sure you want to do that?
77
00:06:48,808 --> 00:06:50,268
Your move.
78
00:06:55,023 --> 00:06:55,982
Check.
79
00:06:57,359 --> 00:06:58,985
Where did that knight come from?
80
00:07:00,028 --> 00:07:01,863
Your mind is not on the game.
81
00:07:02,822 --> 00:07:06,201
So you decided to make an
illegal move to get my attention.
82
00:07:06,284 --> 00:07:07,327
Of course not,
83
00:07:07,661 --> 00:07:09,454
and it's a legal move.
84
00:07:10,413 --> 00:07:12,582
You know, why don't
we just call it a day?
85
00:07:12,707 --> 00:07:15,085
You obviously have other things
on your mind.
86
00:07:15,502 --> 00:07:19,047
Curzon always suspected
you were a cheat.
87
00:07:20,257 --> 00:07:22,050
Is this some kind of joke?
88
00:07:22,300 --> 00:07:24,469
Don't play innocent
with me, Benjamin.
89
00:07:24,594 --> 00:07:27,389
We both know you're trying
to cheat me here
90
00:07:27,472 --> 00:07:29,516
so why don't you just admit it?
91
00:07:43,280 --> 00:07:44,781
Dax.
92
00:07:45,240 --> 00:07:48,285
Did Sisko send you
to apologize for him?
93
00:07:48,910 --> 00:07:50,245
No.
94
00:07:54,791 --> 00:07:56,876
But he was concerned
about what happened.
95
00:07:57,002 --> 00:07:59,671
I thought you might like
to talk about it.
96
00:08:00,797 --> 00:08:02,632
There's nothing to talk about.
97
00:08:02,882 --> 00:08:05,510
You can't really think
he tried to cheat you.
98
00:08:05,844 --> 00:08:07,470
I knew you'd take his side.
99
00:08:07,762 --> 00:08:09,973
I'm not taking anybody's side.
100
00:08:10,724 --> 00:08:13,518
In that case, I think
you should leave, Kira.
101
00:08:14,352 --> 00:08:15,770
Dax.
102
00:08:16,479 --> 00:08:19,482
I'm serious. Leave.
103
00:08:23,778 --> 00:08:25,405
Fine, I'll go.
104
00:08:26,031 --> 00:08:27,282
Wait...
105
00:08:27,365 --> 00:08:29,868
Get your hands off of me
106
00:08:30,285 --> 00:08:32,787
before I do something
I'll regret.
107
00:08:38,293 --> 00:08:40,253
That's the first smart
thing you've done
108
00:08:40,337 --> 00:08:42,088
since you walked over here.
109
00:09:48,780 --> 00:09:49,948
Oh!
110
00:09:51,533 --> 00:09:53,034
Something wrong, Lieutenant?
111
00:09:55,245 --> 00:09:56,579
No...
112
00:09:56,955 --> 00:09:58,289
no.
113
00:10:18,601 --> 00:10:19,936
How do you feel?
114
00:10:21,604 --> 00:10:23,481
I feel like an idiot.
115
00:10:25,567 --> 00:10:29,487
I'm so sorry about all the
horrible things I said to you.
116
00:10:30,113 --> 00:10:31,197
Don't worry about it.
117
00:10:31,322 --> 00:10:33,116
They're already forgotten.
118
00:10:33,950 --> 00:10:36,578
And I used to think
Curzon had a temper.
119
00:10:41,458 --> 00:10:43,710
I don't know
what's wrong with me.
120
00:10:44,335 --> 00:10:46,899
I feel like I have
so much anger inside,
121
00:10:46,983 --> 00:10:48,610
and I don't know
where it's coming from.
122
00:10:49,883 --> 00:10:52,218
This masked figure in your...
123
00:10:52,510 --> 00:10:54,053
Hallucinations.
124
00:10:54,929 --> 00:10:57,599
Do you have the sense of
who it might have been?
125
00:10:57,932 --> 00:10:59,225
That's what's so strange.
126
00:10:59,476 --> 00:11:02,979
He seems familiar, somehow,
but I don't know from where.
127
00:11:05,064 --> 00:11:06,858
And the music.
128
00:11:07,942 --> 00:11:10,361
Benjamin, I have to find out
what that music is.
129
00:11:10,862 --> 00:11:14,240
Why don't you input as much as
you can remember in the computer.
130
00:11:14,657 --> 00:11:18,244
It might be able to find a match
in the Federation database.
131
00:11:18,453 --> 00:11:19,788
I'll do it...
132
00:11:19,996 --> 00:11:22,582
Well, as soon as Julian
lets me leave here.
133
00:11:22,957 --> 00:11:24,042
Jadzia...
134
00:11:26,419 --> 00:11:29,756
have you experienced any
hallucinations prior to this?
135
00:11:29,964 --> 00:11:32,509
Never, and I hope
I never do again.
136
00:11:32,592 --> 00:11:33,885
It was terrifying.
137
00:11:33,968 --> 00:11:36,012
Have any of Dax's other hosts?
138
00:11:36,221 --> 00:11:38,807
No, believe me, I'd remember.
139
00:11:39,390 --> 00:11:42,811
Well...
according to your file,
140
00:11:43,144 --> 00:11:45,355
the only major trauma
the Dax symbiont ever suffered
141
00:11:45,438 --> 00:11:48,608
was when Torias Dax was injured
in a shuttle accident.
142
00:11:48,733 --> 00:11:49,567
Torias --
143
00:11:49,859 --> 00:11:52,320
he was Dax's fifth host,
wasn't he?
144
00:11:52,570 --> 00:11:54,322
Yes, right before Curzon.
145
00:11:54,864 --> 00:11:58,076
It says here that Torias
remained in a comatose state
146
00:11:58,159 --> 00:11:59,953
for just under six months.
147
00:12:00,078 --> 00:12:01,788
There must have been
a lot of tissue damage.
148
00:12:01,913 --> 00:12:04,082
The doctors couldn't keep
his isoboramine levels up.
149
00:12:04,332 --> 00:12:05,959
Isoboramine?
150
00:12:06,209 --> 00:12:09,504
It's a neurotransmitter that
mediates the synaptic functions
151
00:12:09,587 --> 00:12:11,714
between the host
and the symbiont.
152
00:12:12,048 --> 00:12:14,509
When the levels dropped
to below 40 percent of normal,
153
00:12:14,634 --> 00:12:16,636
they had to remove the symbiont.
154
00:12:17,512 --> 00:12:21,808
Sometimes the host is sacrificed
to save the symbiont.
155
00:12:21,933 --> 00:12:23,810
Are you checking my
isoboramine levels?
156
00:12:23,893 --> 00:12:25,270
Yes.
157
00:12:25,854 --> 00:12:27,522
How low are they?
158
00:12:28,439 --> 00:12:31,067
They've fallen
to 73 percent of normal.
159
00:12:31,359 --> 00:12:33,653
Do you have any idea
what's causing it?
160
00:12:33,903 --> 00:12:35,446
I'm not sure.
161
00:12:35,738 --> 00:12:37,407
There's no tissue damage.
162
00:12:37,615 --> 00:12:39,534
No synaptic degradation.
163
00:12:41,703 --> 00:12:43,121
Julian...
164
00:12:43,663 --> 00:12:46,416
am I in danger
of rejecting my symbiont?
165
00:12:47,834 --> 00:12:50,378
I wouldn't worry about
rejection just yet,
166
00:12:50,587 --> 00:12:53,756
but we do have to get
your isoboramine levels back up.
167
00:12:54,340 --> 00:12:55,842
And I suggest we take her back
168
00:12:55,967 --> 00:12:57,552
to the Trill homeworld,
and have the doctors
169
00:12:57,635 --> 00:13:00,179
at the Symbiosis Commission
examine her.
170
00:13:09,731 --> 00:13:11,107
Curzon always said
171
00:13:11,232 --> 00:13:13,401
he wanted to show me
the Trill homeworld.
172
00:13:13,902 --> 00:13:16,446
Looks like I'm going
to get there after all.
173
00:13:29,584 --> 00:13:31,336
How long before we reach Trill?
174
00:13:31,544 --> 00:13:33,796
A little over 37 hours.
How's Dax?
175
00:13:33,922 --> 00:13:35,340
Resting in her quarters.
176
00:13:35,423 --> 00:13:36,758
Hmm.
177
00:13:37,050 --> 00:13:38,301
It's funny.
178
00:13:38,509 --> 00:13:41,095
It's been almost four years
since Curzon died,
179
00:13:41,262 --> 00:13:43,348
and I still miss the old man.
180
00:13:43,973 --> 00:13:48,353
At first, I never thought
I'd ever get used to a new Dax,
181
00:13:48,895 --> 00:13:50,688
but if anything happens
to Jadzia...
182
00:13:50,813 --> 00:13:52,065
I know.
183
00:13:53,149 --> 00:13:54,734
I feel the same way.
184
00:13:54,984 --> 00:13:58,196
We'll just have to make sure
nothing happens to her, right?
185
00:13:59,072 --> 00:14:00,406
Right.
186
00:14:11,626 --> 00:14:13,628
Yes?
187
00:14:16,381 --> 00:14:17,924
Oh, good, I didn't wake you.
188
00:14:19,801 --> 00:14:21,219
Not at all.
189
00:14:21,594 --> 00:14:23,054
You having trouble sleeping?
190
00:14:23,888 --> 00:14:25,139
Yeah, a little.
191
00:14:27,433 --> 00:14:28,518
I could get you something.
192
00:14:28,726 --> 00:14:30,228
No, thanks,
193
00:14:30,353 --> 00:14:32,105
but I could use some company...
194
00:14:32,230 --> 00:14:33,314
if you're not too busy.
195
00:14:33,523 --> 00:14:34,941
Oh, no, no, I was just reading.
196
00:14:35,149 --> 00:14:37,151
Oh, anything I'd be
interested in?
197
00:14:39,112 --> 00:14:40,947
Trill Physiology.
198
00:14:41,197 --> 00:14:43,408
Just some background research.
199
00:14:47,412 --> 00:14:50,999
Look, um, Jadzia,
I know you're worried,
200
00:14:51,814 --> 00:14:53,441
but the doctors at the
Symbiosis Commission
201
00:14:53,585 --> 00:14:55,670
know a lot more about this
than I do.
202
00:14:55,920 --> 00:14:58,423
I can't believe
I'm going back there.
203
00:14:58,673 --> 00:15:01,384
I spent three years
as a Trill initiate,
204
00:15:01,467 --> 00:15:05,805
and in all that time,
I hardly ever left the complex.
205
00:15:06,097 --> 00:15:07,306
After I was joined,
206
00:15:07,432 --> 00:15:09,517
I swore I would never
step foot in there again.
207
00:15:10,184 --> 00:15:11,894
Was it really that bad?
208
00:15:13,146 --> 00:15:14,689
No.
209
00:15:15,273 --> 00:15:19,110
What I remember is
the endless series of tests
210
00:15:19,193 --> 00:15:20,361
they put me through.
211
00:15:20,570 --> 00:15:22,405
Well, considering the risk
of rejection,
212
00:15:22,488 --> 00:15:23,948
you can't really blame them.
213
00:15:24,032 --> 00:15:26,576
If they would have put
a symbiont in an unsuitable host
214
00:15:26,659 --> 00:15:28,619
they'd both be dead
within a matter of days.
215
00:15:29,787 --> 00:15:31,539
That's true.
216
00:15:32,790 --> 00:15:36,294
I guess I had such
a difficult time, because...
217
00:15:36,544 --> 00:15:39,672
I put so much pressure
on myself.
218
00:15:39,922 --> 00:15:42,216
I wanted to be joined so badly.
219
00:15:42,341 --> 00:15:43,843
Well, look on the bright side.
220
00:15:44,093 --> 00:15:46,220
At least this time, you won't
be going there as an initiate.
221
00:15:46,304 --> 00:15:48,556
No, I'm going there
as a patient,
222
00:15:48,848 --> 00:15:50,725
and that's much worse.
223
00:15:51,434 --> 00:15:54,854
I never told you this
before, Julian,
224
00:15:55,229 --> 00:15:56,564
but...
225
00:15:56,814 --> 00:15:59,192
I've always been
afraid of doctors.
226
00:15:59,901 --> 00:16:01,402
Most people are.
227
00:16:01,527 --> 00:16:03,446
When I was younger,
I was terrified of them.
228
00:16:03,529 --> 00:16:04,614
Really?
229
00:16:04,697 --> 00:16:06,282
Well, they seemed
to know everything.
230
00:16:06,407 --> 00:16:09,327
It was as if they held the power
of life and death in their hands.
231
00:16:09,786 --> 00:16:11,913
I used to think
that if I didn't behave,
232
00:16:12,205 --> 00:16:14,457
they'd make sure I got sick.
233
00:16:14,874 --> 00:16:17,263
Then, as I got older, I decided
234
00:16:17,877 --> 00:16:20,088
that I wanted to know
what they knew --
235
00:16:20,213 --> 00:16:22,090
be as smart as they were.
236
00:16:22,381 --> 00:16:24,467
And that's why you went
to medical school.
237
00:16:24,592 --> 00:16:25,802
That's right.
238
00:16:26,052 --> 00:16:27,762
And you know
what I learned there?
239
00:16:28,888 --> 00:16:31,599
That all I really wanted
to do was help people.
240
00:16:33,184 --> 00:16:36,521
That's what doctors
are there for, to help,
241
00:16:36,938 --> 00:16:39,649
so there's really no reason
to be afraid of them.
242
00:16:42,068 --> 00:16:43,402
Now, if that little story
243
00:16:43,611 --> 00:16:46,572
didn't put you to sleep,
I don't know what will.
244
00:16:47,782 --> 00:16:49,909
You're a very dear man, Julian.
245
00:16:54,455 --> 00:16:56,624
Listen, Jadzia...
246
00:16:57,291 --> 00:16:59,836
you are more than welcome to
stay the night here if you want.
247
00:17:00,044 --> 00:17:01,337
You can have the top bunk.
248
00:17:04,132 --> 00:17:05,675
Are you sure you don't mind?
249
00:17:05,967 --> 00:17:07,051
Absolutely not.
250
00:17:07,135 --> 00:17:08,219
Up you go.
251
00:17:09,804 --> 00:17:13,307
Okay... well, in that case,
if it's not too much trouble,
252
00:17:13,432 --> 00:17:15,143
would you mind if I
took the lower bunk?
253
00:17:15,226 --> 00:17:17,145
Curzon fell out
of a tree once and...
254
00:17:18,563 --> 00:17:19,772
Whatever you want.
255
00:17:19,856 --> 00:17:21,274
Thank you.
256
00:17:40,751 --> 00:17:42,879
Is this light
too bright for you?
257
00:17:45,923 --> 00:17:47,175
Dax?
258
00:17:50,136 --> 00:17:51,637
Sweet dreams.
259
00:18:00,980 --> 00:18:04,066
After they finally finished
the neuro-response analysis,
260
00:18:04,317 --> 00:18:05,693
another doctor came in
261
00:18:05,818 --> 00:18:08,029
and ran a cortical
protein series.
262
00:18:08,154 --> 00:18:10,531
Did they do a bio-spectral
scan on the symbiont?
263
00:18:10,740 --> 00:18:13,409
They had to make an incision
so they could insert the scanner.
264
00:18:17,496 --> 00:18:19,749
Jadzia, it's good
to see you again.
265
00:18:20,208 --> 00:18:21,375
Dr. Renhol.
266
00:18:21,459 --> 00:18:23,961
Everyone's very excited
about your being here, you know.
267
00:18:24,545 --> 00:18:26,672
Jadzia is the only initiate
268
00:18:26,756 --> 00:18:28,132
to ever successfully reapply
269
00:18:28,257 --> 00:18:30,218
to the program
after being dropped.
270
00:18:30,468 --> 00:18:31,719
You must be Dr. Bashir.
271
00:18:31,969 --> 00:18:33,054
That's right.
272
00:18:33,346 --> 00:18:35,056
Commander Benjamin Sisko.
273
00:18:35,181 --> 00:18:36,682
Ah, yes, Curzon's friend.
274
00:18:36,766 --> 00:18:38,351
Yes, I had that privilege.
275
00:18:38,434 --> 00:18:40,394
Did you get a chance
to look over the test results?
276
00:18:40,478 --> 00:18:41,729
Yes, I did.
277
00:18:41,812 --> 00:18:45,066
As you noted, Doctor, her
isoboramine levels are low,
278
00:18:45,149 --> 00:18:48,611
so I put her on a benzocyatic
regimen to compensate.
279
00:18:48,736 --> 00:18:51,072
As you can see, there's already
a three percent improvement.
280
00:18:51,822 --> 00:18:54,533
Will I have to stay here for
the duration of the treatment?
281
00:18:54,700 --> 00:18:56,911
No, Dr. Bashir
can administer it.
282
00:18:56,994 --> 00:18:59,830
But I do want to see you back
here tomorrow for a follow-up...
283
00:19:00,039 --> 00:19:01,123
and for lunch.
284
00:19:01,415 --> 00:19:02,541
I'd like that.
285
00:19:03,459 --> 00:19:05,586
Well, if you'll excuse me,
I have an initiate
286
00:19:05,753 --> 00:19:07,672
who needs some hand-holding.
287
00:19:17,848 --> 00:19:19,433
I don't know why
we came back here
288
00:19:19,517 --> 00:19:21,143
when I could be
taking you on a tour
289
00:19:21,227 --> 00:19:22,561
of the Tenaran ice cliffs.
290
00:19:22,687 --> 00:19:24,105
You're not taking us
anywhere, Dax.
291
00:19:24,206 --> 00:19:26,291
You're going straight
to your quarters to rest.
292
00:19:26,399 --> 00:19:28,693
- But...
- No buts. Doctor's orders.
293
00:19:28,943 --> 00:19:31,237
But I cannot sleep
in the afternoon.
294
00:19:31,320 --> 00:19:33,239
Just lie down, close your eyes,
295
00:19:33,322 --> 00:19:35,366
and try not to think.
296
00:19:35,533 --> 00:19:37,285
It usually works for me.
297
00:20:05,938 --> 00:20:07,648
Who are you?
298
00:20:08,024 --> 00:20:10,901
It's beautiful... isn't it?
299
00:20:24,206 --> 00:20:25,583
Dax!
300
00:20:26,208 --> 00:20:27,626
Jadzia!
301
00:20:54,862 --> 00:20:57,281
I don't understand why she'd
have another hallucination.
302
00:20:57,365 --> 00:20:58,824
I've checked
her isoboramine levels.
303
00:20:58,908 --> 00:21:00,493
They've risen
another six percent.
304
00:21:00,576 --> 00:21:03,204
That's a larger increase
than I'd anticipated.
305
00:21:03,579 --> 00:21:06,999
The suddenness could be
what triggered the hallucination.
306
00:21:07,541 --> 00:21:09,668
I want you
to begin administering
307
00:21:09,752 --> 00:21:12,296
more frequent treatments
at a lower dosage.
308
00:21:12,439 --> 00:21:13,440
Doctor...
309
00:21:15,424 --> 00:21:17,134
the people who attacked me --
310
00:21:17,259 --> 00:21:18,969
they were from
the Symbiosis Commission.
311
00:21:19,678 --> 00:21:22,681
Hallucinations often take
the form of latent anxieties
312
00:21:23,224 --> 00:21:25,935
and we all know the time you
spent here wasn't that easy for you.
313
00:21:26,102 --> 00:21:27,770
But the uniforms
they were wearing --
314
00:21:27,853 --> 00:21:29,647
they were from
over 100 years ago.
315
00:21:29,897 --> 00:21:32,608
That was long before
Jadzia was an initiate.
316
00:21:33,150 --> 00:21:34,568
And none of my other hosts
317
00:21:34,693 --> 00:21:36,362
had any bad memories
of being here.
318
00:21:36,904 --> 00:21:39,448
Well, with seven lifetimes'
worth of memories
319
00:21:39,532 --> 00:21:41,826
it's no surprise things
would get a bit jumbled.
320
00:21:42,284 --> 00:21:44,870
So you feel we're on the right
track with these treatments?
321
00:21:45,162 --> 00:21:46,228
Yes, I do,
322
00:21:46,361 --> 00:21:48,082
but I still want
to see you tomorrow.
323
00:21:56,173 --> 00:21:57,758
What's on your mind, Dax?
324
00:21:57,883 --> 00:22:00,970
Oh! I wish I knew what
these hallucinations meant.
325
00:22:01,262 --> 00:22:03,597
The computer's still trying
to identify the music.
326
00:22:03,681 --> 00:22:05,307
Maybe that'll tell us something.
327
00:22:05,474 --> 00:22:06,642
I hope so.
328
00:22:06,767 --> 00:22:08,352
Jadzia, um...
329
00:22:08,769 --> 00:22:10,396
maybe you still have some issues
330
00:22:10,479 --> 00:22:12,898
you need to sort out
about the time you spent here.
331
00:22:13,274 --> 00:22:15,109
I don't need therapy, Julian.
332
00:22:15,276 --> 00:22:16,902
I need answers.
333
00:22:18,779 --> 00:22:20,823
Maybe the Guardians
could help me.
334
00:22:20,990 --> 00:22:23,075
- The Guardians?
- They're unjoined Trill
335
00:22:23,242 --> 00:22:25,494
who have devoted their lives
to the care of the symbionts.
336
00:22:25,619 --> 00:22:27,872
They know more about them
than anyone.
337
00:22:49,143 --> 00:22:52,293
So, this is
where the symbionts breed?
338
00:22:52,377 --> 00:22:53,397
Mm-hmm.
339
00:22:53,522 --> 00:22:55,691
There are interconnecting pools
throughout these caves.
340
00:22:55,816 --> 00:22:58,485
They stretch back
for kilometers.
341
00:23:04,116 --> 00:23:08,245
Look. There's two of
them surfacing now.
342
00:23:12,750 --> 00:23:14,710
What was that energy discharge?
343
00:23:15,002 --> 00:23:17,504
That's how the symbionts
communicate with each other.
344
00:23:17,630 --> 00:23:19,131
Fascinating.
345
00:23:32,228 --> 00:23:33,646
That's one of the Guardians.
346
00:23:34,813 --> 00:23:37,274
Don't be surprised
if he seems a little distracted.
347
00:23:37,358 --> 00:23:39,151
They're not used to visitors.
348
00:23:43,822 --> 00:23:46,242
Hmm, that explain things.
349
00:23:46,367 --> 00:23:47,952
Can I ask what you're doing?
350
00:23:49,161 --> 00:23:50,371
Yes.
351
00:23:53,165 --> 00:23:54,625
What are you doing?
352
00:23:56,001 --> 00:23:59,213
Oh, just making sure
they're comfortable.
353
00:24:00,214 --> 00:24:02,925
Checking the ion concentration,
354
00:24:03,050 --> 00:24:05,302
temperature, viscosity.
355
00:24:06,428 --> 00:24:10,808
They get very cranky
if everything's not perfect.
356
00:24:11,850 --> 00:24:13,269
You don't want them cranky.
357
00:24:13,519 --> 00:24:16,814
Oh, no, huh...
of course not.
358
00:24:16,897 --> 00:24:18,399
They can be very demanding.
359
00:24:20,276 --> 00:24:21,860
Sometimes...
360
00:24:22,486 --> 00:24:24,446
I don't know why
I put up with it.
361
00:24:29,243 --> 00:24:30,661
What's the weather like outside?
362
00:24:30,744 --> 00:24:32,246
Well, it's sunny, very pleasant.
363
00:24:32,371 --> 00:24:34,164
Ah, sunshine.
364
00:24:34,498 --> 00:24:36,208
I miss sunshine.
365
00:24:39,837 --> 00:24:41,255
You're Dax.
366
00:24:42,756 --> 00:24:44,091
Yes.
367
00:24:44,508 --> 00:24:46,635
Jadzia Dax.
How did you know?
368
00:24:52,891 --> 00:24:54,310
I know.
369
00:24:56,437 --> 00:24:57,730
Something's wrong.
370
00:24:58,772 --> 00:25:00,024
Yes.
371
00:25:01,608 --> 00:25:03,152
Do you mind?
372
00:25:07,990 --> 00:25:09,408
Oh...
373
00:25:09,867 --> 00:25:11,577
Oh, that is not good.
374
00:25:12,328 --> 00:25:13,746
Not good at all.
375
00:25:14,079 --> 00:25:17,041
Tell me, how bad are the dreams?
376
00:25:17,416 --> 00:25:18,959
They're not dreams.
377
00:25:19,209 --> 00:25:20,836
They're hallucinations.
378
00:25:21,170 --> 00:25:23,964
Actually, they're memories.
379
00:25:24,882 --> 00:25:26,717
Then why don't I remember them?
380
00:25:28,177 --> 00:25:29,887
The balance is off.
381
00:25:30,179 --> 00:25:32,514
You mean the balance
between host and symbiont.
382
00:25:32,890 --> 00:25:34,808
What other balance is there?
383
00:25:35,642 --> 00:25:38,312
Someone's not playing fair.
384
00:25:39,521 --> 00:25:41,023
It wouldn't be Dax,
385
00:25:41,106 --> 00:25:42,316
so it must be the host.
386
00:25:42,649 --> 00:25:44,818
You're saying the problem
is with Jadzia?
387
00:25:44,902 --> 00:25:47,237
No, no, not necessarily.
388
00:25:47,363 --> 00:25:48,947
Could be any one of the hosts.
389
00:25:51,033 --> 00:25:52,201
All right, Dax.
390
00:25:52,451 --> 00:25:53,535
Come with me.
391
00:25:53,660 --> 00:25:55,537
Let's see what we find.
392
00:26:10,052 --> 00:26:11,428
How'd it go?
393
00:26:11,678 --> 00:26:14,807
Timor is convinced that my
hallucinations have something to do
394
00:26:14,932 --> 00:26:16,600
with one of my previous hosts.
395
00:26:16,683 --> 00:26:18,685
But he's not sure which one,
396
00:26:18,977 --> 00:26:21,980
so he wants me to come back
again tomorrow to see him.
397
00:26:22,189 --> 00:26:23,440
We've got some good news.
398
00:26:23,524 --> 00:26:25,567
The computer's identified
your music.
399
00:26:25,818 --> 00:26:27,236
Can I hear it?
400
00:26:33,575 --> 00:26:34,785
That's it.
401
00:26:34,868 --> 00:26:38,789
The piece was written by a Trill
named Joran Belar 86 years ago.
402
00:26:38,872 --> 00:26:40,749
Does the name sound familiar?
403
00:26:41,291 --> 00:26:43,293
Joran Belar?
404
00:26:43,919 --> 00:26:45,546
I don't think so.
405
00:26:46,130 --> 00:26:47,506
Is there a picture of him?
406
00:26:47,631 --> 00:26:48,882
I'll see.
407
00:27:24,251 --> 00:27:26,170
He left me no choice.
408
00:27:26,253 --> 00:27:27,838
Who are you?!
409
00:27:43,145 --> 00:27:44,271
Dax?
410
00:27:45,814 --> 00:27:47,316
Dax!
411
00:27:51,987 --> 00:27:53,739
She's in neural shock.
412
00:28:06,543 --> 00:28:08,921
We have to
stabilize her synaptic functions.
413
00:28:09,046 --> 00:28:11,048
Activate the neural
induction field.
414
00:28:13,926 --> 00:28:17,095
Give her another 2cc's
of benzocyatizine.
415
00:28:17,513 --> 00:28:18,597
Doctor...
416
00:28:18,680 --> 00:28:21,058
Her isoboramine levels
are down to 51 percent.
417
00:28:21,183 --> 00:28:23,143
I don't understand it,
a decrease that severe
418
00:28:23,268 --> 00:28:25,479
is usually the result
of tissue damage.
419
00:28:25,938 --> 00:28:28,649
Commander, this wormhole
you've discovered --
420
00:28:28,899 --> 00:28:30,359
have your people
done any surveys
421
00:28:30,442 --> 00:28:32,361
of the diametric fields
it generates?
422
00:28:32,444 --> 00:28:35,614
Yes, in fact, Dax did the
most recent survey herself.
423
00:28:35,697 --> 00:28:37,115
I'd like to see those reports.
424
00:28:37,241 --> 00:28:38,534
Do you think
there's any correlation
425
00:28:38,617 --> 00:28:40,494
between Dax's condition
and the wormhole?
426
00:28:40,744 --> 00:28:43,163
Something unusual is affecting
her, and at this point,
427
00:28:43,247 --> 00:28:45,374
we can't afford
to rule anything out.
428
00:28:46,124 --> 00:28:48,126
If we can't get her
isoboramine readings
429
00:28:48,252 --> 00:28:51,171
up to an acceptable level
within 48 hours,
430
00:28:51,964 --> 00:28:53,924
I'm afraid we'll have
to remove the symbiont.
431
00:28:54,007 --> 00:28:55,509
But that will kill Jadzia!
432
00:28:55,592 --> 00:28:57,344
I'm well aware
of that, Commander,
433
00:28:57,636 --> 00:28:59,555
but Jadzia would be
the first to tell you
434
00:28:59,638 --> 00:29:03,100
that our primary responsibility
must be to the symbiont.
435
00:29:05,018 --> 00:29:07,271
If there's any change
in her condition,
436
00:29:07,354 --> 00:29:09,022
I'll let you know.
437
00:29:13,277 --> 00:29:14,736
Timor, we need your help.
438
00:29:14,820 --> 00:29:16,780
Dax has gone into neural shock.
439
00:29:17,322 --> 00:29:18,490
I'm sorry to hear that.
440
00:29:18,615 --> 00:29:20,033
The doctors at the
Symbiosis Commission
441
00:29:20,117 --> 00:29:21,410
don't know what's causing it.
442
00:29:21,493 --> 00:29:23,662
You told Jadzia that her
condition had something to do
443
00:29:23,745 --> 00:29:25,956
with one of Dax's
previous hosts.
444
00:29:26,081 --> 00:29:28,625
That was just speculation.
445
00:29:28,917 --> 00:29:31,628
You told her
you were certain of it.
446
00:29:32,004 --> 00:29:35,132
If I gave that
impression, I apologize.
447
00:29:35,716 --> 00:29:37,968
Now, if you gentlemen
will excuse me,
448
00:29:38,051 --> 00:29:39,595
the symbionts need me.
449
00:29:39,720 --> 00:29:42,139
Jadzia needs you, too.
She's dying!
450
00:29:42,222 --> 00:29:43,974
All we're asking
is that you come
451
00:29:44,057 --> 00:29:45,601
with us to the
Symbiosis Commission
452
00:29:45,726 --> 00:29:47,436
and consult
with Dr. Renhol.
453
00:29:47,561 --> 00:29:49,730
I'm sorry, there's
nothing I can do.
454
00:29:49,855 --> 00:29:52,399
How do you know that
unless you try?
455
00:29:52,649 --> 00:29:55,319
Timor, what's going on here?
456
00:29:55,402 --> 00:29:57,779
Did someone tell you
not to pursue this?
457
00:29:58,113 --> 00:30:00,699
- Why would anyone do that?
- You tell me.
458
00:30:02,117 --> 00:30:03,952
I hope your friend recovers.
459
00:30:04,077 --> 00:30:05,746
I truly do.
460
00:30:06,705 --> 00:30:09,791
Now, if that's all,
I'm very busy.
461
00:30:10,917 --> 00:30:13,295
He's not busy, he's scared.
462
00:30:13,879 --> 00:30:16,173
Why would anyone want
to keep him quiet about this?
463
00:30:16,298 --> 00:30:17,674
What are they trying to hide?
464
00:30:17,841 --> 00:30:20,927
Yesterday, Timor claimed the problem
was with one of Dax's previous hosts.
465
00:30:21,094 --> 00:30:24,014
Today, the mere mention of
the possibility makes him nervous.
466
00:30:24,097 --> 00:30:25,682
You'd think that
someone doesn't want
467
00:30:25,766 --> 00:30:27,559
an investigation of
those past hosts.
468
00:30:27,726 --> 00:30:29,686
I can't think of a better reason
for such an investigation.
469
00:30:29,811 --> 00:30:31,104
Can you?
470
00:30:31,313 --> 00:30:34,191
It's possible that
one of the Dax hosts
471
00:30:34,274 --> 00:30:36,902
had something to do
with this composer Belar.
472
00:30:37,027 --> 00:30:38,820
Well, Jadzia seemed
to lose consciousness
473
00:30:38,904 --> 00:30:40,739
the minute she saw
Belar's picture.
474
00:30:41,365 --> 00:30:43,784
I think it's time we
found out more about him.
475
00:30:54,252 --> 00:30:56,505
I've accessed the Trill
central database.
476
00:30:56,672 --> 00:30:59,883
Let's see what information
there is on Joran Belar.
477
00:31:02,010 --> 00:31:03,428
Here we are.
478
00:31:03,595 --> 00:31:05,597
Born on Stardate 1024.7.
479
00:31:05,889 --> 00:31:09,226
Died on Stardate 8615.2.
480
00:31:09,601 --> 00:31:10,894
Is that all there is?
481
00:31:10,977 --> 00:31:12,521
Well, I was expecting
a lot more.
482
00:31:12,604 --> 00:31:13,939
When I looked through
Dax's records,
483
00:31:14,022 --> 00:31:15,857
there was detailed
information on each host.
484
00:31:16,024 --> 00:31:17,901
Could the file have been purged?
485
00:31:18,151 --> 00:31:19,778
If part of the file's
been deleted,
486
00:31:19,861 --> 00:31:21,947
the data compression
ratio might be off.
487
00:31:22,572 --> 00:31:23,990
Yeah, look at this.
488
00:31:24,282 --> 00:31:26,576
The ratio's for a file
five times larger.
489
00:31:26,660 --> 00:31:28,317
There was definitely
more information here.
490
00:31:28,466 --> 00:31:30,080
Call up Dax's records.
491
00:31:30,205 --> 00:31:32,207
Put them side by side
with Joran's.
492
00:31:36,503 --> 00:31:37,879
Wait a minute.
493
00:31:38,549 --> 00:31:39,499
Look at these dates.
494
00:31:39,840 --> 00:31:41,633
Belar died on the same day
495
00:31:41,717 --> 00:31:43,741
as Torias Dax died.
496
00:31:43,927 --> 00:31:46,930
The same day the Dax symbiont
was put into Curzon.
497
00:31:47,305 --> 00:31:49,516
Oh, this has to be more
than a coincidence.
498
00:31:51,268 --> 00:31:53,228
Whoever purged the main database
499
00:31:53,353 --> 00:31:54,980
might have missed something.
500
00:31:56,940 --> 00:32:00,026
Check the enrollment records
of all the Trill music academies
501
00:32:00,110 --> 00:32:01,903
during Belar's lifetime.
502
00:32:04,448 --> 00:32:05,699
He's not listed.
503
00:32:05,907 --> 00:32:07,784
But there is someone here
with the same last name.
504
00:32:07,868 --> 00:32:08,994
Maybe they're related.
505
00:32:09,327 --> 00:32:10,912
Yolad Belar.
506
00:32:11,621 --> 00:32:14,458
Check the central database.
See if he's still alive.
507
00:32:16,626 --> 00:32:17,794
He is.
508
00:32:17,878 --> 00:32:20,922
Access the Trill communications
grid. Try to locate him.
509
00:32:22,466 --> 00:32:25,010
There's a reasonable chance
that he and Joran were related.
510
00:32:25,093 --> 00:32:27,512
Musical ability
often runs in families.
511
00:32:29,347 --> 00:32:30,974
I've established a com link.
512
00:32:31,558 --> 00:32:33,101
Put him on the main viewer.
513
00:32:37,481 --> 00:32:39,941
Yes, can I help you?
514
00:32:40,233 --> 00:32:41,860
I'm Commander Benjamin Sisko
515
00:32:41,943 --> 00:32:44,237
of the Federation Starbase
Deep Space 9.
516
00:32:45,530 --> 00:32:49,326
What would a Starfleet
officer want with me?
517
00:32:49,701 --> 00:32:51,328
Are you Yolad Belar?
518
00:32:51,536 --> 00:32:53,413
I am. Why?
519
00:32:53,663 --> 00:32:56,500
We're trying to find information
on a man named Joran Belar.
520
00:32:56,792 --> 00:32:57,918
Do you know him?
521
00:32:58,043 --> 00:33:00,921
Of course I did.
He was my brother.
522
00:33:02,756 --> 00:33:04,132
He was a composer?
523
00:33:04,216 --> 00:33:05,425
That's right.
524
00:33:05,634 --> 00:33:07,844
We both graduated
from the same music academy.
525
00:33:08,637 --> 00:33:09,930
Are you aware that his record
526
00:33:10,013 --> 00:33:12,057
has been purged from
the academy's files?
527
00:33:12,349 --> 00:33:14,684
That doesn't make any sense.
528
00:33:14,851 --> 00:33:16,978
What's this all about?
529
00:33:17,270 --> 00:33:19,481
That's what we're trying
to find out.
530
00:33:20,148 --> 00:33:22,609
Do you know if your brother
knew a joined Trill
531
00:33:22,776 --> 00:33:24,069
named Torias Dax?
532
00:33:24,778 --> 00:33:28,615
My brother died 85 years ago.
533
00:33:28,698 --> 00:33:31,117
I, I have a hard time
remembering
534
00:33:31,243 --> 00:33:33,078
what happened yesterday.
535
00:33:33,370 --> 00:33:35,330
Then you don't remember
the name?
536
00:33:35,497 --> 00:33:40,794
No. But that doesn't mean
Joran didn't know him.
537
00:33:41,294 --> 00:33:43,505
You say he was joined.
538
00:33:43,713 --> 00:33:44,840
They could have met
539
00:33:44,923 --> 00:33:47,676
when my brother went off
to become an initiate.
540
00:33:47,968 --> 00:33:49,594
He was a candidate for joining?
541
00:33:49,803 --> 00:33:52,347
That's what I just said,
isn't it?
542
00:33:52,931 --> 00:33:54,599
Was he given a symbiont?
543
00:33:54,724 --> 00:33:58,186
Not according
to the Symbiosis Commission.
544
00:33:58,436 --> 00:34:00,814
They claim he was dropped
from the program
545
00:34:00,939 --> 00:34:03,024
after the second year.
546
00:34:03,233 --> 00:34:06,736
According to them,
he murdered the doctor
547
00:34:06,820 --> 00:34:08,864
that recommended dropping him,
548
00:34:09,030 --> 00:34:11,992
and was killed trying
to escape the murder scene.
549
00:34:12,284 --> 00:34:15,328
Sounds like you're not convinced
that's what really happened.
550
00:34:15,704 --> 00:34:18,999
Oh, I believe
he killed that doctor.
551
00:34:19,416 --> 00:34:22,210
My brother had a violent temper.
552
00:34:23,837 --> 00:34:26,840
But about six months
before that happened,
553
00:34:27,048 --> 00:34:29,384
my brother contacted me.
554
00:34:29,801 --> 00:34:32,053
He sounded different somehow,
555
00:34:32,137 --> 00:34:37,058
more confident,
even colder than usual,
556
00:34:37,350 --> 00:34:40,478
and when I asked him
about it, he laughed.
557
00:34:40,687 --> 00:34:46,067
He said he was different,
that he'd been joined.
558
00:34:46,610 --> 00:34:48,570
Did he tell you the name
of his symbiont?
559
00:34:48,987 --> 00:34:51,197
Hmm...
maybe he did.
560
00:34:51,364 --> 00:34:55,118
I was so surprised to learn
he'd been chosen to be joined,
561
00:34:55,285 --> 00:34:57,329
I can't remember much else.
562
00:34:58,705 --> 00:35:00,832
I loved my brother, Commander.
563
00:35:01,374 --> 00:35:05,629
In spite of all the things
he did, I loved him.
564
00:35:07,881 --> 00:35:10,508
Thank you for taking the time
to speak with us.
565
00:35:13,762 --> 00:35:15,972
Doctor, call up Dax's records.
566
00:35:16,097 --> 00:35:19,351
I think I'm beginning to
understand what's going on here.
567
00:35:27,192 --> 00:35:29,319
According to the
official records,
568
00:35:29,444 --> 00:35:33,490
after Torias died, the Dax
symbiont was put into Curzon.
569
00:35:33,573 --> 00:35:35,681
What if that's not
what happened?
570
00:35:35,867 --> 00:35:39,079
What if Dax was given
another host before Curzon --
571
00:35:40,664 --> 00:35:43,833
a host who should never
have been given a symbiont?
572
00:35:44,626 --> 00:35:47,212
A host named Joran Belar.
573
00:35:58,682 --> 00:36:01,768
Her isoboramine levels
have dropped to 44 percent.
574
00:36:02,352 --> 00:36:05,563
Tell Dr. Torvin to prepare
the new host for surgery.
575
00:36:05,855 --> 00:36:08,441
We'll begin transferring
the symbiont in 15 minutes.
576
00:36:08,692 --> 00:36:09,776
Tell Dr. Torvin
577
00:36:09,901 --> 00:36:11,945
to get a cup of raktajino.
He won't be needed.
578
00:36:12,028 --> 00:36:14,280
Commander Sisko, how dare you
come in here and...
579
00:36:14,364 --> 00:36:15,409
It's over, Doctor.
580
00:36:15,532 --> 00:36:17,117
We know about Joran Belar.
581
00:36:18,702 --> 00:36:21,454
Wait outside.
Tell the surgeons to stand by.
582
00:36:23,748 --> 00:36:25,542
I don't have time for this,
Commander.
583
00:36:25,709 --> 00:36:27,127
The symbiont is in danger.
584
00:36:27,419 --> 00:36:28,503
So is Jadzia.
585
00:36:28,586 --> 00:36:30,547
I can't do anything for her.
586
00:36:31,548 --> 00:36:33,883
Can't or won't?
587
00:36:34,175 --> 00:36:36,261
I resent that implication.
588
00:36:36,553 --> 00:36:38,388
And I resent having to watch
my friend die
589
00:36:38,513 --> 00:36:40,598
just so you can protect
your secret.
590
00:36:41,307 --> 00:36:42,559
What secret?
591
00:36:42,642 --> 00:36:43,810
Oh, I think you know.
592
00:36:44,019 --> 00:36:46,813
And the thought of it becoming
public scares the hell out of you.
593
00:36:47,063 --> 00:36:48,898
Commander, I don't know
what you're talking about.
594
00:36:48,982 --> 00:36:50,025
I'm talking about the fact
595
00:36:50,191 --> 00:36:52,318
that, 86 years ago,
the Symbiosis Commission
596
00:36:52,402 --> 00:36:55,363
mistakenly gave the Dax
symbiont to Joran Belar.
597
00:36:56,114 --> 00:36:57,907
I don't recall
ever seeing any mention
598
00:36:57,991 --> 00:37:00,076
of a Joran Dax on our records.
599
00:37:00,285 --> 00:37:02,162
And we both know why, Doctor.
600
00:37:02,245 --> 00:37:04,247
The Symbiosis Commission
altered the records
601
00:37:04,414 --> 00:37:07,125
just like they tried to erase
all knowledge of Joran
602
00:37:07,250 --> 00:37:08,418
from Dax's memory.
603
00:37:08,501 --> 00:37:09,836
And now, after 80 years,
604
00:37:09,919 --> 00:37:11,588
the memory block
is deteriorating,
605
00:37:11,671 --> 00:37:14,716
and Dax is starting to
remember the Joran host.
606
00:37:15,300 --> 00:37:17,635
What possible reason
would anyone have
607
00:37:17,719 --> 00:37:20,055
to create that sort
of elaborate cover-up?
608
00:37:20,346 --> 00:37:22,015
We wondered about that, too.
609
00:37:22,223 --> 00:37:23,641
What was it about Joran
610
00:37:23,725 --> 00:37:25,810
that had to be hidden
at all costs?
611
00:37:25,935 --> 00:37:27,145
The fact that he never
612
00:37:27,270 --> 00:37:29,481
should have been selected
as a host? No.
613
00:37:29,564 --> 00:37:32,692
That simple error in judgment
wouldn't be enough, would it?
614
00:37:32,817 --> 00:37:34,569
There had to be something more.
615
00:37:34,694 --> 00:37:38,239
Something that would shake
the very foundation of your society.
616
00:37:38,323 --> 00:37:40,700
Tell me, Doctor,
how many of your people
617
00:37:40,825 --> 00:37:42,285
are suitable for joining?
618
00:37:42,952 --> 00:37:44,704
I don't see how that's relevant.
619
00:37:44,954 --> 00:37:46,956
I understand the
percentage is very low --
620
00:37:47,165 --> 00:37:49,709
maybe one in a thousand?
621
00:37:49,834 --> 00:37:50,752
That's right.
622
00:37:50,835 --> 00:37:53,713
Which is why the candidates are
put through such rigorous testing.
623
00:37:54,005 --> 00:37:55,757
That's how we make sure
the symbionts
624
00:37:55,882 --> 00:37:58,051
aren't given
to an unsuitable host.
625
00:37:58,176 --> 00:38:00,095
What would happen
if, for some reason,
626
00:38:00,178 --> 00:38:02,597
a symbiont was given
to an unsuitable host?
627
00:38:04,390 --> 00:38:05,975
That doesn't happen.
628
00:38:06,226 --> 00:38:07,310
What if it did?
629
00:38:08,103 --> 00:38:09,604
Rejection would set in.
630
00:38:09,729 --> 00:38:11,606
The host and the symbiont
would both die.
631
00:38:11,898 --> 00:38:13,691
How long before rejection
would set in?
632
00:38:14,567 --> 00:38:16,736
Three, maybe four days.
633
00:38:17,195 --> 00:38:18,947
Then someone like Joran Belar,
634
00:38:19,114 --> 00:38:21,991
an unstable personality
with violent tendencies,
635
00:38:22,075 --> 00:38:24,160
should have rejected a symbiont
within a matter of days.
636
00:38:24,244 --> 00:38:25,870
Yet that didn't happen, did it?
637
00:38:26,162 --> 00:38:27,497
According to our information,
638
00:38:27,580 --> 00:38:30,375
he was joined to the Dax
symbiont for six months.
639
00:38:30,667 --> 00:38:32,961
Six months, Doctor.
640
00:38:34,087 --> 00:38:36,005
If a man like Joran Belar
641
00:38:36,131 --> 00:38:38,842
can be joined successfully
for that long,
642
00:38:39,175 --> 00:38:41,136
how many others
can be joined as well?
643
00:38:41,344 --> 00:38:43,680
Hundreds? Thousands?
644
00:38:43,888 --> 00:38:45,723
Certainly more
than the Symbiosis Commission
645
00:38:45,849 --> 00:38:47,100
would have us believe,
646
00:38:47,183 --> 00:38:50,436
and that is what you've been
trying to cover up all along, isn't it?
647
00:38:50,687 --> 00:38:53,481
That's why you're willing
to let Jadzia die!
648
00:38:58,528 --> 00:39:02,115
I'm not interested in exposing
your secret, Doctor.
649
00:39:03,074 --> 00:39:05,743
All I care about is Jadzia.
650
00:39:06,828 --> 00:39:10,582
And I promise you, if she dies,
651
00:39:10,832 --> 00:39:14,502
I'll see to it that
the entire planet knows why.
652
00:39:19,132 --> 00:39:22,218
Do you realize what would happen
if you did that?
653
00:39:22,802 --> 00:39:24,804
It would mean chaos.
654
00:39:25,263 --> 00:39:27,974
There aren't enough symbionts
for that many hosts.
655
00:39:28,141 --> 00:39:31,186
The potential danger to the
symbionts would be enormous.
656
00:39:31,269 --> 00:39:34,439
They would become commodities
to be purchased,
657
00:39:34,522 --> 00:39:36,524
or prizes to be fought over.
658
00:39:38,109 --> 00:39:42,447
Nearly half our population
is capable of being joined.
659
00:39:44,824 --> 00:39:49,078
That's what we learned
from our unfortunate experience
660
00:39:49,204 --> 00:39:51,039
with Joran Dax.
661
00:39:54,667 --> 00:39:58,671
Now do you understand why you
must not reveal the truth?
662
00:39:59,172 --> 00:40:02,342
Do you understand my terms?
663
00:40:02,508 --> 00:40:04,219
It's not that simple.
664
00:40:05,261 --> 00:40:06,846
For Jadzia to survive,
665
00:40:06,930 --> 00:40:09,098
we have to stabilize
the synaptic functions
666
00:40:09,182 --> 00:40:11,184
between the host and symbiont.
667
00:40:11,267 --> 00:40:14,437
Joran's memories have
to be allowed to surface
668
00:40:14,520 --> 00:40:17,315
to reintegrate with
Dax's other memories.
669
00:40:17,565 --> 00:40:19,025
It could be very dangerous.
670
00:40:19,108 --> 00:40:20,610
Jadzia is a strong woman.
671
00:40:20,693 --> 00:40:22,278
I say we give her that chance.
672
00:40:22,362 --> 00:40:23,955
What if you're wrong?
673
00:40:24,039 --> 00:40:27,283
What if Joran's personality
overwhelms Jadzia?
674
00:40:28,117 --> 00:40:30,370
Are you willing to risk that?
675
00:40:30,536 --> 00:40:31,621
The point is
676
00:40:31,746 --> 00:40:34,249
it's not up to me
or you to decide.
677
00:40:34,374 --> 00:40:37,210
It's her life and her decision.
678
00:40:54,852 --> 00:40:56,354
Julian.
679
00:40:59,524 --> 00:41:01,693
We've got a lot to
talk about, Jadzia.
680
00:41:02,151 --> 00:41:04,237
You have a decision to make.
681
00:42:11,137 --> 00:42:12,555
Joran.
682
00:42:13,097 --> 00:42:14,807
You know who I am.
683
00:42:16,100 --> 00:42:17,769
You're a part of me.
684
00:43:09,445 --> 00:43:10,655
Come in.
685
00:43:18,496 --> 00:43:20,289
Checking up on me, Benjamin?
686
00:43:20,581 --> 00:43:22,417
Just thought I'd see
how you were doing.
687
00:43:24,168 --> 00:43:29,215
Julian stopped by 15 minutes ago
and said the same thing.
688
00:43:31,634 --> 00:43:33,344
I'll be all right.
689
00:43:33,928 --> 00:43:37,223
I just need some time
to sort things out.
690
00:43:37,807 --> 00:43:39,684
I suppose it would
have been easier
691
00:43:39,767 --> 00:43:41,936
if you'd never
found out about Joran.
692
00:43:43,020 --> 00:43:45,064
No, I'm glad I did.
693
00:43:45,273 --> 00:43:47,483
If you want to know who you are,
694
00:43:47,650 --> 00:43:49,902
it's important to know
who you've been.
695
00:43:52,363 --> 00:43:53,990
Good night, old man.
696
00:43:59,162 --> 00:44:00,288
Benjamin.
697
00:44:02,623 --> 00:44:04,375
I'll see you in the morning.
50712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.