All language subtitles for Private Gold 12. Pyramid 2 (1996) Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,850 --> 00:00:28,380 Sous -titrage SociĂ©tĂ© Radio -Canada Merci Ă  l 'intervention 2 00:00:28,380 --> 00:00:29,960 miraculeuse d 'un cobra. 3 00:00:32,140 --> 00:00:36,420 Durant ce temps, d 'autres, comme Betty, un touriste amĂ©ricain, prennent 4 00:00:36,420 --> 00:00:40,600 avantage et dĂ©couvrent ce merveilleux pays et le charme de ses habitants. 5 00:00:42,260 --> 00:00:46,960 Les policiers, pour leur part, ont dĂ©cidĂ© d 'avoir du plaisir en allant 6 00:00:46,960 --> 00:00:50,520 une jeune femme charmante qui Ă©tait toujours prĂȘte Ă  montrer Ă  quelqu 'un un 7 00:00:50,520 --> 00:00:51,520 moment. 8 00:00:53,450 --> 00:00:57,490 William et Elizabeth, en cherchant une falouka pour les emmener Ă  Cairo, 9 00:00:57,570 --> 00:01:01,130 rencontrent un bon pĂȘcheur qui les invite Ă  manger Ă  sa maison. 10 00:01:02,030 --> 00:01:05,110 Le dessert, malheureusement surprenant, enthousiasme les invitĂ©s. 11 00:01:07,470 --> 00:01:11,950 En cherchant grĂące Ă  la carte, ils arrivent finalement Ă  un tunnel qui les 12 00:01:11,950 --> 00:01:16,370 conduit au cƓur de la pyramide, qui, pendant des milliers d 'annĂ©es, a cachĂ© 13 00:01:16,370 --> 00:01:19,190 merveilleux trĂ©sor et un sarcophagus en finissant une surprise. 14 00:01:20,200 --> 00:01:24,500 Une belle crĂ©ature, une dieuse emprisonnĂ©e pendant des siĂšcles dans ce 15 00:01:24,580 --> 00:01:27,860 punie par la femme d 'un pharaon pour avoir Ă©tĂ© sa soeur. 16 00:01:28,820 --> 00:01:33,300 Et pourtant, cette dieuse avait seulement un but, de enseigner aux 17 00:01:33,300 --> 00:01:34,300 plaisir de la vie. 18 00:01:40,700 --> 00:01:44,880 De retour Ă  Cairo, William et Elizabeth Reuter vont voir le ministre de la 19 00:01:44,880 --> 00:01:47,260 Culture pour lui demander de protĂ©ger leur dĂ©couverte. 20 00:01:48,010 --> 00:01:49,490 Mais cette oiseau a d 'autres intentions. 21 00:01:51,750 --> 00:01:56,310 La goddess Amaris dĂ©couvre la civilisation moderne avec ses nouveaux 22 00:01:56,310 --> 00:01:57,710 Karim qui est venu visiter. 23 00:01:58,530 --> 00:02:01,050 Il prend William pour aller dans le souk oĂč il a grandi. 24 00:02:02,170 --> 00:02:04,730 Il le prend dans un magasin avec une fille de vente particuliĂšrement sexy. 25 00:02:09,669 --> 00:02:12,130 William est pris par le charme oriental. 26 00:02:13,510 --> 00:02:17,090 C 'est une chose commune ici en Égypte. 27 00:02:17,820 --> 00:02:24,820 Il va falloir lui mettre 28 00:02:24,820 --> 00:02:25,820 quelque chose. 29 00:02:47,290 --> 00:02:49,130 Comment allez -vous ? Bien, et vous ? TrĂšs bien. 30 00:02:49,850 --> 00:02:52,850 Elles sont belles, n 'est -ce pas ? Superbe. Que me vaut l 'honneur de votre 31 00:02:52,850 --> 00:02:56,550 visite, monsieur le ministre ? Comme d 'habitude, je viens tester vos petites 32 00:02:56,550 --> 00:03:00,110 nouvelles. Ah, vous allez ĂȘtre gĂątĂ©. Je vous en prie, servez -vous. 33 00:03:02,410 --> 00:03:04,010 Bien, alors je vais prendre celle -ci. 34 00:03:04,330 --> 00:03:05,330 Vous commencez. 35 00:03:05,530 --> 00:03:07,330 And he's going to have a lot of fun. 36 00:03:09,410 --> 00:03:11,370 Et la rousse sur le banc. 37 00:03:14,370 --> 00:03:15,370 Celle en rouge, lĂ  -bas. 38 00:03:17,160 --> 00:03:18,160 Et la petite. 39 00:03:18,180 --> 00:03:19,180 TrĂšs bien. 40 00:03:19,280 --> 00:03:20,360 La jeune fille, au fond. 41 00:03:20,640 --> 00:03:22,380 Mais vous ĂȘtes courbant aujourd 'hui. 42 00:03:22,600 --> 00:03:25,560 J 'ai envie de me dĂ©tendre. Et celle -ci ? Encore ? Je m 'arrĂȘterai lĂ . 43 00:03:27,120 --> 00:03:31,340 Vous verrez, vous ne serez pas déçus. Elles sont toutes nouvelles et superbes. 44 00:03:31,340 --> 00:03:34,020 Je vous fais confiance, monsieur Ramy. Alors profitez -en, amusez -vous bien. 45 00:03:34,220 --> 00:03:38,140 Les filles, rĂ©galez monsieur le ministre. Merci. Je compte sur vous. 46 00:03:39,100 --> 00:03:40,100 À tout Ă  l 'heure. 47 00:03:40,760 --> 00:03:41,800 Alors, mes beautĂ©s. 48 00:03:43,980 --> 00:03:44,980 On va s 'amuser. 49 00:04:15,530 --> 00:04:16,529 Suce -moi bien. 50 00:04:19,370 --> 00:04:20,370 Laisse -moi le gland. 51 00:05:20,260 --> 00:05:21,660 Bon. 52 00:05:58,500 --> 00:05:59,500 Donnez -le. 53 00:06:18,010 --> 00:06:19,010 Quel bonheur. 54 00:06:22,050 --> 00:06:23,210 Je veux une autre bouche. 55 00:06:24,030 --> 00:06:25,030 Allez. 56 00:06:25,550 --> 00:06:26,550 Vite, les filles. 57 00:06:27,490 --> 00:06:28,490 Allez. 58 00:06:32,750 --> 00:06:33,750 Touche -moi les couilles. 59 00:06:36,690 --> 00:06:37,990 Touchez -moi partout, les filles. 60 00:07:22,700 --> 00:07:24,320 J 'aime qu 'on s 'occupe de moi comme ça. 61 00:07:25,420 --> 00:07:26,920 Ça m 'excite terriblement. 62 00:07:30,480 --> 00:07:31,820 Je vais tout vous baiser. 63 00:07:33,840 --> 00:07:34,840 Il avait raison. 64 00:07:35,600 --> 00:07:37,340 Pour des dĂ©butantes, vous ĂȘtes terribles. 65 00:07:37,940 --> 00:07:39,300 Elles sont jalouses des autres. 66 00:07:40,100 --> 00:07:42,380 Ne vous inquiĂ©tez pas, les filles, il y en aura pour tout le monde. 67 00:07:44,560 --> 00:07:45,580 Il avait raison. 68 00:07:46,920 --> 00:07:48,740 Vous pouvez vous branler, petite chienne. 69 00:07:49,560 --> 00:07:51,920 Est -ce que vous ĂȘtes belle pour des dĂ©butantes ? 70 00:07:53,360 --> 00:07:56,320 Par qui je commence ? Ouais, vas -y, toi. CrĂšme sur ma bite. 71 00:07:56,660 --> 00:07:57,660 VoilĂ . 72 00:08:03,100 --> 00:08:05,420 Si tu veux la prendre... Allez, viens. 73 00:08:06,460 --> 00:08:07,460 Allonge -toi. 74 00:08:08,560 --> 00:08:09,560 Oui. 75 00:08:10,280 --> 00:08:11,259 Comme ça. 76 00:08:11,260 --> 00:08:12,260 VoilĂ . 77 00:08:14,180 --> 00:08:15,360 Tu vas l 'aimer, Mathieu. 78 00:08:16,420 --> 00:08:17,720 Oh, oui, je l 'ai dĂ©jĂ . 79 00:08:18,420 --> 00:08:20,000 Oh, cette femme, ce ministre. 80 00:08:28,750 --> 00:08:30,070 Alors, elle est bonne, hein ? 81 00:09:00,300 --> 00:09:01,800 Tu vas laisser ta place, ma belle. 82 00:09:02,140 --> 00:09:03,140 Je veux une autre chatte. 83 00:15:06,160 --> 00:15:07,160 Bien, mais toi, qu 'est -ce que... 84 00:16:41,160 --> 00:16:42,160 encore une babitte. 85 00:17:43,050 --> 00:17:44,050 je vais t 'exploser 86 00:19:13,110 --> 00:19:14,510 Ouais, t 'aimes ça, salope. 87 00:19:45,590 --> 00:19:46,590 autour, voilĂ . 88 00:20:24,750 --> 00:20:26,630 Ça t 'excite quand elle te bouffe le cul. 89 00:20:30,190 --> 00:20:31,670 Fais transpirer sa moune, vas -y. 90 00:20:36,210 --> 00:20:38,430 Toi qui dans ton cul, je vais coller ma bite dedans. 91 00:20:43,290 --> 00:20:44,370 Reste comme ça, ma belle. 92 00:20:45,470 --> 00:20:46,730 J 'aime voir ce que j 'en cule. 93 00:22:15,950 --> 00:22:16,950 Ă  vous bouffer la chatte, j 'arrive. 94 00:22:20,530 --> 00:22:22,010 Donne -moi ton cul, petite pute. 95 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 T 'enculer, hein. 96 00:23:22,160 --> 00:23:23,160 Comme les autres. 97 00:23:24,020 --> 00:23:29,460 Je vais tout y passer, tout ça. 98 00:25:08,750 --> 00:25:12,250 Il n 'est pas le seul qui va avoir du sexe. Ici, il y a un officier du 99 00:25:12,250 --> 00:25:13,670 gouvernement qui a Ă©tĂ© appelĂ© par le ministre. 100 00:25:15,670 --> 00:25:20,950 Et cette fille du harem est tellement mignonne qu 'aprĂšs avoir regardĂ© elle se 101 00:25:20,950 --> 00:25:23,630 faire foutre, il ne peut pas rĂ©sister Ă  lui demander un boulot. 102 00:25:53,740 --> 00:25:54,259 C 'est moi. 103 00:25:54,260 --> 00:25:56,060 T 'es mignonne, toi. Viens par ici. 104 00:25:56,300 --> 00:25:58,020 Non. S 'il te plaĂźt, chĂ©rie. 105 00:26:01,860 --> 00:26:03,560 Tu ne t 'amuses pas avec les autres? 106 00:26:08,380 --> 00:26:11,820 Tu veux bien t 'occuper de moi? 107 00:26:12,200 --> 00:26:14,300 T 'as de ma queue. Tu vois comme je bande? 108 00:26:14,620 --> 00:26:15,700 Fais -moi voir tes seins. 109 00:26:15,900 --> 00:26:17,360 Je me fais de l 'effet sur le pied. 110 00:26:18,220 --> 00:26:20,520 Ils me font vie. 111 00:26:22,990 --> 00:26:23,990 Ils sont beaux. 112 00:26:24,770 --> 00:26:26,070 Oh, c 'est bon. 113 00:26:34,590 --> 00:26:35,590 Oh, 114 00:26:38,110 --> 00:26:40,070 c 'est bon. Oh, c 'est bon. 115 00:26:41,990 --> 00:26:45,290 A voir tes copines se faire enculer, c 'est excitĂ©, hein, petite salope. 116 00:26:46,070 --> 00:26:50,170 T 'as envie de ma queue, lĂ , hein ? Prends -la dans ta bouche, vite. 117 00:26:58,520 --> 00:26:59,520 Petite chienne. 118 00:27:01,800 --> 00:27:05,840 Vas -y, pousse -moi bien actuel. 119 00:27:09,920 --> 00:27:11,760 Tu le sens, mon gordin, dans ta bouche ? 120 00:28:10,890 --> 00:28:11,890 Laissez -moi bien aller. 121 00:28:13,410 --> 00:28:14,410 Tout. 122 00:28:42,620 --> 00:28:44,360 Nettoyez bien ma queue, bande de vivieux. 123 00:28:55,820 --> 00:28:57,480 Continuez comme ça, petite chienne. 124 00:29:14,720 --> 00:29:21,120 Je vais t 'en foutre plein la gueule. 125 00:29:26,300 --> 00:29:27,700 T 'as le long, c 'est bon. 126 00:30:21,920 --> 00:30:23,480 Vous avez gĂątĂ©. 127 00:30:24,080 --> 00:30:26,740 Ça va la cravate? Oui, c 'est parfait. 128 00:30:31,420 --> 00:30:32,900 Vous avez de l 'allure. 129 00:30:45,790 --> 00:30:52,630 Il s 'agit d 'arrĂȘter sous un prĂ©texte quelconque deux personnes quelque peu 130 00:30:52,630 --> 00:30:55,830 gĂȘnantes. Je vous donnerai les raisons exactes plus tard. L 'important est que 131 00:30:55,830 --> 00:30:56,830 cela se passe sans peur. 132 00:31:07,560 --> 00:31:10,600 Ici encore, c 'est Elisabeth et la dĂ©esse qui parlent de la nouvelle 133 00:31:10,600 --> 00:31:11,600 civilisation. 134 00:31:12,800 --> 00:31:16,580 Amaris, la dĂ©esse, a l 'impression que la vie actuelle est comme un tournage, 135 00:31:16,860 --> 00:31:19,020 que les gens ne prennent plus le temps de vivre. 136 00:31:20,820 --> 00:31:24,700 Mais Elisabeth aime cette vie, la nuit sur la plage et dans les clubs. 137 00:31:37,139 --> 00:31:40,140 Moi, j 'ai toujours aimĂ© danser. C 'est un de mes grands plaisirs. 138 00:31:40,420 --> 00:31:41,660 J 'aimerais y aller avec toi. 139 00:31:42,760 --> 00:31:46,420 J 'ai l 140 00:31:46,420 --> 00:31:51,540 'habitude de porter des choses un peu plus sexy. 141 00:31:52,940 --> 00:31:54,700 En tout cas, William prĂ©fĂšre. 142 00:31:55,200 --> 00:31:59,440 Mais qui ĂȘtes 143 00:31:59,440 --> 00:32:06,380 -vous ? Emparez -vous d 'elle. 144 00:32:07,790 --> 00:32:10,010 Mais soudain, pour aucune raison, les policiers les arrĂȘtent. 145 00:32:13,110 --> 00:32:17,010 Ils ne 146 00:32:17,010 --> 00:32:21,950 peuvent pas y croire, mais est -ce qu 'il y a quelque chose qu 'ils peuvent 147 00:32:21,950 --> 00:32:22,950 faire ? 148 00:32:56,720 --> 00:33:00,220 William et Karim sont revenus Ă  l 'hĂŽtel quelques heures plus tard, et quelle 149 00:33:00,220 --> 00:33:04,540 surprise ! Ils ne trouvent qu 'une femme qui leur explique que les deux filles 150 00:33:04,540 --> 00:33:05,740 ont Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©es par la police. 151 00:33:10,100 --> 00:33:10,520 William 152 00:33:10,520 --> 00:33:17,820 panique, 153 00:33:17,840 --> 00:33:22,120 mais son ami essaie de lui rassurer, car s 'il est en trouble avec la police, Il 154 00:33:22,120 --> 00:33:24,280 connaĂźt des guides difficiles qui peuvent lui aider Ă  la trouver. 155 00:33:24,940 --> 00:33:25,940 Ils sont des mercenaires. 156 00:33:26,280 --> 00:33:29,600 Le camp est dans le dĂ©sert. Il est trop tard pour aller trouver la police ce 157 00:33:29,600 --> 00:33:31,180 soir. Donc, oublie. 158 00:33:32,080 --> 00:33:34,500 Demain, on ira se renseigner auprĂšs d 'eux. 159 00:33:34,740 --> 00:33:38,520 Il doit y avoir une erreur. C 'est pas la peine de se venger sur la petite. 160 00:33:38,520 --> 00:33:39,520 n 'y est pour rien. 161 00:33:40,080 --> 00:33:41,100 Ok, mon ami, Ă©coute. 162 00:33:41,980 --> 00:33:43,960 ArrĂȘte de t 'angoisser pour rien. 163 00:33:44,900 --> 00:33:47,560 Je te jure de faire tout mon possible pour retrouver ta femme. 164 00:33:47,800 --> 00:33:49,680 Tu me crois pas, Ali ? Tu me fais confiance. 165 00:33:49,920 --> 00:33:50,920 D 'accord. 166 00:33:52,520 --> 00:33:55,860 Vous n 'avez eu aucun problĂšme avec le gouvernement jusque -lĂ  ? Ils ne doivent 167 00:33:55,860 --> 00:33:58,220 pas apprĂ©cier que vous fassiez des recherches dans les pyramides, tout 168 00:33:58,220 --> 00:33:59,680 simplement. Mais je ne vois pas pourquoi. 169 00:34:00,380 --> 00:34:02,960 Ce n 'est pas une raison pour arrĂȘter ma femme sans prĂ©venir. Si la police te 170 00:34:02,960 --> 00:34:05,700 cherche, il vaut mieux se tirer du caire. Moi, je connais des gars solides 171 00:34:05,700 --> 00:34:06,720 pourront nous aider Ă  la retrouver. 172 00:34:07,020 --> 00:34:10,460 Ce sont des mercenaires. Ils ont Ă©tabli leur camp dans le dĂ©sert. Pour y aller, 173 00:34:10,480 --> 00:34:11,480 on prendra des chameaux. 174 00:34:12,500 --> 00:34:14,600 Si tu veux, je ne sais plus quoi faire. Ne t 'inquiĂšte pas. 175 00:34:14,820 --> 00:34:15,820 Ce n 'est pas tout Ă  dire. 176 00:34:16,800 --> 00:34:17,800 Allez, viens. 177 00:34:18,659 --> 00:34:19,880 Reste calme. DĂ©tends -toi. 178 00:34:20,350 --> 00:34:22,810 Il suggĂšre que William oublie sa femme pour la nuit. 179 00:34:49,620 --> 00:34:51,020 Allez, va fermer la porte. 180 00:34:52,760 --> 00:34:53,760 Laissez -toi. 181 00:34:54,760 --> 00:34:55,760 Écoute -moi. 182 00:34:56,020 --> 00:34:59,680 Tim, c 'est un grand ami. Il faut qu 'il se change un peu les idĂ©es. 183 00:35:00,420 --> 00:35:03,680 Donc, s 'il te plaĂźt, aide -le. Sois gentil avec lui. 184 00:35:04,020 --> 00:35:05,820 D 'accord ? Ok, mais je n 'ai pas besoin. 185 00:35:07,660 --> 00:35:08,920 Juste quelques minutes, merci. 186 00:35:09,240 --> 00:35:10,198 Il sera content. 187 00:35:10,200 --> 00:35:12,800 Et je te donnerai un petit billet. D 'accord ? Merci. 188 00:35:19,560 --> 00:35:20,519 Oh, tu avais raison. 189 00:35:20,520 --> 00:35:21,520 Ça me fait du bien. 190 00:35:21,940 --> 00:35:24,160 Mais ouais, il n 'y a rien de tel pour oublier ses soucis. 191 00:35:25,180 --> 00:35:26,840 Ouais, comme ça. 192 00:35:31,180 --> 00:35:31,859 Oh, 193 00:35:31,860 --> 00:35:39,680 putain. 194 00:35:39,940 --> 00:35:40,940 Oh, 195 00:35:45,980 --> 00:35:48,400 putain. 196 00:36:00,150 --> 00:36:01,310 Regarde comme elle aime ça. 197 00:36:03,770 --> 00:36:06,790 Tu la rends heureuse. Elle est gourmande, la chienne. 198 00:36:40,930 --> 00:36:42,550 Tu la sens bien, la mecque ? 199 00:37:33,580 --> 00:37:35,740 Non, filez -moi aussi. Oui, je vais t 'habiter. 200 00:37:39,040 --> 00:37:42,480 Tu vas t 'asseoir sur moi, hein ? 201 00:37:42,480 --> 00:37:50,940 Vas 202 00:37:50,940 --> 00:37:51,940 -y. 203 00:37:52,520 --> 00:37:53,520 Ça casse. 204 00:37:54,640 --> 00:37:55,640 T 'as bien fait. 205 00:37:57,280 --> 00:37:58,860 Ouais, on prend le doigt sur mon chiot. 206 00:37:59,280 --> 00:38:01,960 Un petit danse -flat glisse, lĂ , il t 'a bien prĂ©parĂ©. 207 00:38:02,799 --> 00:38:03,460 C 'est ton 208 00:38:03,460 --> 00:38:23,440 boulot 209 00:38:23,440 --> 00:38:25,860 d 'astiquer, hein ? Moi aussi, shaker. 210 00:38:26,880 --> 00:38:29,060 Je te l 'astique bien d 'amour, hein ? 211 00:38:33,080 --> 00:38:34,080 Sais -toi Ă  ta part. 212 00:38:35,360 --> 00:38:35,720 Vas 213 00:38:35,720 --> 00:38:50,120 -y, 214 00:38:50,120 --> 00:38:51,220 avale -la bien, ma grosse fille. 215 00:38:52,000 --> 00:38:53,640 Vas -y, 216 00:38:54,600 --> 00:38:56,480 vas -y. Sais -toi sur ma bite. 217 00:39:17,240 --> 00:39:19,360 Oh, elle est bonne ! 218 00:39:49,000 --> 00:39:50,000 Une vraie spĂ©cialiste. 219 00:40:01,340 --> 00:40:08,220 Elle est bonne, ma vie. Ma femme l 'aime 220 00:40:08,220 --> 00:40:09,220 beaucoup. 221 00:40:10,120 --> 00:40:11,160 Bon salope. 222 00:40:13,080 --> 00:40:14,440 Elle jouit la gare. 223 00:41:15,120 --> 00:41:19,980 C 'est bon, hein ? Mets -la dans ta bouche. 224 00:41:20,240 --> 00:41:21,240 On m 'habite lĂ . 225 00:42:29,420 --> 00:42:30,420 Comme ça, lĂ . 226 00:43:14,300 --> 00:43:16,740 C 'est bon, tu l 'aimais. 227 00:43:52,710 --> 00:43:54,670 Oui, pour la bien, cette petite salope. 228 00:43:54,950 --> 00:43:57,490 DĂ©pense -lui sa petite chatte pendant qu 'elle me branle, cette pute. 229 00:43:57,770 --> 00:43:59,950 Allez, couille. Allez, vas -y, la con salope. 230 00:44:03,150 --> 00:44:04,150 Oh, oui. 231 00:44:05,750 --> 00:44:06,970 On a Ă©tĂ© bon. 232 00:44:08,830 --> 00:44:09,830 Je vais me l 'enculer. 233 00:44:10,090 --> 00:44:11,210 C 'est une bonne idĂ©e, ça. 234 00:44:16,019 --> 00:44:18,640 Viens, vite, rĂ©agis, je vais te la mettre dans le cul. 235 00:44:22,760 --> 00:44:24,100 Donne ton cul que je l 'Ă©carte. 236 00:47:02,890 --> 00:47:03,990 Au revoir. 237 00:47:59,750 --> 00:48:02,430 Je t 'aime. Je t 'aime. 238 00:48:02,630 --> 00:48:04,250 Je t 'aime. 239 00:48:05,610 --> 00:48:09,470 Je t 'aime. 240 00:48:26,480 --> 00:48:27,480 Allez, continue. 241 00:48:28,260 --> 00:48:30,140 Allez, pompe. Oui, comme ça. 242 00:48:31,220 --> 00:48:32,820 C 'est bon. 243 00:48:40,160 --> 00:48:42,220 Je t 'encule Ă  fond. 244 00:48:42,820 --> 00:48:44,660 Je te l 'explose dans le petit trou du cul. 245 00:48:46,480 --> 00:48:47,860 Tiens, tiens, tiens. 246 00:48:48,140 --> 00:48:49,860 J 'ai oubliĂ© de le mettre dans ma chatte. 247 00:48:51,200 --> 00:48:52,200 Salope. 248 00:48:53,260 --> 00:48:54,500 PrĂ©pare -toi, petit enculĂ©. 249 00:48:55,600 --> 00:48:59,320 T 'aimes ça, te faire casser le pot ? LĂ , tu vas te gĂąter. 250 00:49:00,220 --> 00:49:01,220 J 'arrive. 251 00:49:06,920 --> 00:49:08,060 Tiens, prends -la, c 'est de vite. 252 00:49:30,830 --> 00:49:32,810 Sous -titrage FR ? 253 00:50:28,200 --> 00:50:29,200 C 'est toi l 'Ă©lĂšve. 254 00:51:42,700 --> 00:51:43,780 Je vais t 'exploser dans la bouche, lĂ . 255 00:51:44,340 --> 00:51:45,340 Allez, pousse -toi, pousse -toi. 256 00:51:45,860 --> 00:51:47,540 Allez, prends -la. 257 00:51:48,500 --> 00:51:49,500 Ouais. 258 00:51:49,640 --> 00:51:50,640 Ouais. 259 00:51:52,060 --> 00:51:53,960 Oh, j 'ai la fumĂ©e qui monte, lĂ . 260 00:51:54,820 --> 00:51:56,560 Ouais, laisse -moi les couilles. 261 00:51:57,620 --> 00:52:00,600 Allez, prĂ©pare -toi, tu vas en prendre plein la bouche, petite chienne. 262 00:52:36,160 --> 00:52:43,160 J 'ai faim, j 'ai soif, j 'en ai marre, je suis innocent, gardien ! Gardien ! 263 00:52:43,160 --> 00:52:47,620 Gardien ! Mais ferme -la ta gueule ! Je suis innocent ! J 'en ai marre de t 264 00:52:47,620 --> 00:52:53,360 'entendre ! Ah, j 'en peux plus ! Vous ĂȘtes tous des enculĂ©s ! Toujours pareil. 265 00:52:53,620 --> 00:52:59,860 Les flics, c 'est tous des ripoux ! Mais j 'existe, moi, j 'existe ! Ça va, les 266 00:52:59,860 --> 00:53:05,160 putes ? C 'est la forme ? Et celui -lĂ , tu sais oĂč tu te mets ? 267 00:53:09,000 --> 00:53:09,759 Une solution. 268 00:53:09,760 --> 00:53:12,220 On peut essayer de rĂ©cupĂ©rer les clĂ©s pour sortir d 'ici. 269 00:53:13,020 --> 00:53:14,860 Ça m 'Ă©tonnerait qu 'il rĂ©siste. 270 00:53:22,320 --> 00:53:23,560 Vas -y, fais -en autant. 271 00:54:40,530 --> 00:54:45,150 Et vous croyez -vous lĂ  ? Attendez, je vais vous calmer. 272 00:54:47,530 --> 00:54:53,750 Qu 'est -ce qu 'elle joue, cette salope ? On n 'est pas au Club Med, lĂ  ? 273 00:54:53,750 --> 00:54:58,370 Ne vous gĂȘnez pas, surtout. 274 00:54:59,990 --> 00:55:00,990 Continuez. 275 00:55:03,530 --> 00:55:04,630 Je ne vous dĂ©range mĂȘme pas. 276 00:55:04,910 --> 00:55:06,530 Au contraire, tu nous excites. 277 00:55:11,090 --> 00:55:12,090 Salope. 278 00:55:13,470 --> 00:55:15,310 C 'est interdit de se branler en prison. 279 00:55:15,650 --> 00:55:16,650 Ce n 'est pas un bordel. 280 00:55:17,050 --> 00:55:18,450 Il faut bien passer le temps. 281 00:55:18,810 --> 00:55:20,590 En gĂ©nĂ©ral, les prisonniers font ça dans le noir. 282 00:55:29,810 --> 00:55:35,410 Ça te tente ? Tu aimerais bien qu 'on s 'occupe de ta bite, hein ? AprĂšs tout, 283 00:55:35,450 --> 00:55:38,870 pourquoi pas ? Donne -moi ta cure. 284 00:55:41,010 --> 00:55:42,290 J 'ai envie de la sucer. 285 00:55:44,650 --> 00:55:46,490 Ça l 'excite, ta copine, de voir mon chib. 286 00:55:46,920 --> 00:55:47,920 Allez, vas -y, branle -toi. 287 00:55:48,320 --> 00:55:49,580 Oh, elle est belle, ta bite. 288 00:55:50,260 --> 00:55:52,420 Salope. Oh, j 'ai la chatte au feu. 289 00:55:52,640 --> 00:55:53,640 Oh, les ciels. 290 00:55:53,740 --> 00:55:54,740 Donne. 291 00:56:21,710 --> 00:56:22,710 Ah ouais, suce -moi bien. 292 00:56:23,570 --> 00:56:25,950 J 'ai pas l 'habitude d 'avoir des prisonniĂšres si jolies. 293 00:56:26,970 --> 00:56:28,850 Ouais, je vais en profiter. 294 00:56:29,790 --> 00:56:32,950 Ta copine aussi veut la goĂ»ter, ma vie ? Oui, bien sĂ»r. 295 00:56:36,510 --> 00:56:38,070 Allez, fais -moi voir comment tu suces, lĂ . 296 00:56:41,630 --> 00:56:42,630 Ouais, 297 00:56:43,790 --> 00:56:44,890 pompe, petite salope. 298 00:57:04,089 --> 00:57:05,210 Vous ĂȘtes gourmande, vous. 299 00:57:08,170 --> 00:57:09,170 Allez. 300 00:57:19,610 --> 00:57:20,830 Vous m 'avez suivi le gourdin. 301 00:57:21,410 --> 00:57:23,030 Je vais ĂȘtre obligĂ© de vous niquer, les putains. 302 00:57:30,810 --> 00:57:32,230 Tiens, tu voulais de la bite ? En voilĂ . 303 00:57:32,960 --> 00:57:34,120 Je vais te limer un acte. 304 00:57:37,000 --> 00:57:43,340 J 'aimerais que ta copine pose son cul sur ma langue et que je lui suce la 305 00:57:43,340 --> 00:57:44,340 chatte. 306 00:58:05,200 --> 00:58:06,200 Merci Ă  tous. 307 00:59:25,480 --> 00:59:26,480 Je vais l 'enfiler Ă  ta copine. 308 00:59:29,800 --> 00:59:32,260 Les couilles toutes gonflĂ©es. 309 00:59:33,120 --> 00:59:34,260 Elles sont pleines de jus. 310 00:59:35,140 --> 00:59:36,680 Elle a de la chance, ma copine. 311 00:59:37,000 --> 00:59:38,400 Je vais lui en mettre plein. 312 00:59:39,260 --> 00:59:41,460 Il y en aura pour tout le monde. 313 01:00:21,460 --> 01:00:23,560 Ah ! 314 01:01:03,360 --> 01:01:04,340 Allez, vas 315 01:01:04,340 --> 01:01:23,520 -y. 316 01:01:23,920 --> 01:01:24,920 Laisse -toi aller. 317 01:01:32,759 --> 01:01:33,759 Viens lĂ , toi. 318 01:01:38,560 --> 01:01:39,800 Bon, c 'est bon, ouais. 319 01:01:44,760 --> 01:01:46,160 Mets bien Ă  fond, lĂ , ouais. 320 01:01:51,640 --> 01:01:52,640 Oui, oui. 321 01:01:54,260 --> 01:01:55,260 Oui, 322 01:01:58,980 --> 01:01:59,980 oui. 323 01:02:38,000 --> 01:02:39,000 C 'est bon. 324 01:03:08,590 --> 01:03:12,290 Oh oui, oh oui, oh oui. 325 01:04:03,530 --> 01:04:04,890 Je vais t 'exploser la boule. 326 01:04:15,990 --> 01:04:20,530 Ma copine aussi veut ta bite. 327 01:04:21,990 --> 01:04:22,990 Elle va l 'avoir. 328 01:04:26,410 --> 01:04:28,230 Tu t 'entends au cul comme une petite chienne. 329 01:04:38,960 --> 01:04:40,400 Ecarte bien ta chatte, salope. 330 01:04:42,360 --> 01:04:46,140 Vas -y, cogne bien au fond. 331 01:04:47,260 --> 01:04:48,260 RamĂšne -moi la chatte. 332 01:04:49,780 --> 01:04:50,780 Conture -moi. 333 01:04:51,500 --> 01:04:58,280 T 'aimes ça, hein ? ArrĂȘte de se prendre 334 01:04:58,280 --> 01:04:59,280 l 'autre ciel. 335 01:05:00,020 --> 01:05:01,020 Occupe -toi d 'elle. 336 01:05:01,100 --> 01:05:02,680 Je vais te voir lĂ©cher sa touffe. 337 01:05:05,080 --> 01:05:06,080 Vas -y. 338 01:05:12,339 --> 01:05:14,520 Je te baisse bien comme ça ? Oui. 339 01:06:57,000 --> 01:06:58,000 Je vais faire sucer ta copine. 340 01:06:58,200 --> 01:07:00,680 Je vais lui dĂ©foncer le cul. On va voir si elle aime autant. 341 01:07:04,360 --> 01:07:05,980 Ouais, bouffes -lui la chatte. 342 01:07:06,900 --> 01:07:07,900 Tiens, petite pute. 343 01:07:31,560 --> 01:07:32,960 Oui. 344 01:07:57,870 --> 01:07:58,890 Oh, je me rĂ©gale. 345 01:08:00,470 --> 01:08:02,030 Moi aussi. 346 01:08:55,160 --> 01:08:57,600 Suddenly, Eliza takes his gun and his keys. 347 01:08:58,120 --> 01:08:59,700 C 'est son tour d 'ĂȘtre prisonnier. 348 01:09:07,560 --> 01:09:13,120 Il aura le temps de mĂ©diter. 349 01:09:29,870 --> 01:09:32,729 Karim et William vont rencontrer Karim's friends in the desert. 350 01:09:36,529 --> 01:09:37,529 En attendant, 351 01:09:39,410 --> 01:09:41,870 profite du paysage. Regarde -moi comme c 'est beau tout ça. 352 01:09:43,050 --> 01:09:47,689 En attendant, profite du paysage. 353 01:09:48,149 --> 01:09:49,990 Regarde -moi comme c 'est beau tout ça. 354 01:10:39,430 --> 01:10:41,610 Je suis dĂ©solĂ©e, les gars, elle est pourrie, votre radio. 355 01:10:41,810 --> 01:10:43,050 Elle m 'allĂšge que d 'un seul coup. 356 01:10:43,410 --> 01:10:45,470 Bon sang, on l 'a tout de mĂȘme payĂ©e assez cher. 357 01:10:46,490 --> 01:10:47,490 C 'est vrai, quoi. 358 01:10:47,690 --> 01:10:51,830 C 'est pas compliquĂ©. 359 01:10:53,290 --> 01:10:57,690 T 'es sĂ»re de ton coup, lĂ  ? Notre ami est spĂ©cialiste. Ça aurait pu m 'arriver 360 01:10:57,690 --> 01:10:59,290 aussi. Oui, c 'est vrai. 361 01:10:59,710 --> 01:11:00,750 VoilĂ , c 'est arrangĂ©. 362 01:11:03,590 --> 01:11:04,590 Salam alaykoum. 363 01:11:05,710 --> 01:11:09,050 Karim arrive et explique au leader le problĂšme de William avec la police. 364 01:11:10,070 --> 01:11:12,930 William s 'accorde de partager le trĂ©sor qu 'il a trouvĂ© si ils l 'aident Ă  365 01:11:12,930 --> 01:11:13,930 trouver sa femme. 366 01:11:32,950 --> 01:11:35,950 Enfin, je te laisse le juge. Vous avez l 'habitude, toi et tes gars. Ça, tu peux 367 01:11:35,950 --> 01:11:36,429 le dire. 368 01:11:36,430 --> 01:11:40,250 Et je peux vous assurer que vous serez tous rĂ©compensĂ©s. Il y a un trĂ©sor Ă  la 369 01:11:40,250 --> 01:11:42,930 clĂ©. Vous avez frappĂ© Ă  la bonne porte. C 'est notre mĂ©tier de rĂ©soudre ça. 370 01:11:43,630 --> 01:11:44,630 Alors, je vous Ă©coute. 371 01:11:45,570 --> 01:11:48,430 Ma femme et moi, nous sommes archĂ©ologues. Nous avons dĂ©couvert un 372 01:11:48,430 --> 01:11:52,190 trĂ©sor dans une tombe prĂšs d 'une pyramide. Nous en avons informĂ© le 373 01:11:52,190 --> 01:11:55,030 la Culture qui, pour connaĂźtre l 'emplacement, a fait enlever ma femme. 374 01:11:55,630 --> 01:11:57,830 Si vous la retrouvez, je partage le trĂ©sor avec vous. 375 01:11:58,890 --> 01:12:02,930 Quand vous dites partager, combien donneriez -vous pour la libertĂ© de votre 376 01:12:02,930 --> 01:12:06,670 femme ? Je vous offre la moitiĂ© de ses richesses pourvu qu 'Elisabeth me 377 01:12:06,670 --> 01:12:09,730 revienne saine et sauve. À mon avis, il faut agir trĂšs vite. 378 01:12:09,930 --> 01:12:12,030 Ils ont peut -ĂȘtre dĂ©jĂ  rĂ©ussi Ă  la faire parler. 379 01:12:12,570 --> 01:12:15,450 Ce ministre est visiblement prĂȘt Ă  tout pour s 'approprier le trĂ©sor. 380 01:12:28,390 --> 01:12:31,330 Et le leader n 'est pas trĂšs gentil pour ses serviteurs. 381 01:12:33,030 --> 01:12:36,730 Il n 'apprĂ©cie pas la clandestinitĂ© des serviteurs, mĂȘme si ce n 'est pas sa 382 01:12:36,730 --> 01:12:41,170 faute. Il lui demande d 'apologiser et de prendre soin de ses serviteurs. 383 01:12:43,110 --> 01:12:43,770 Il demande Ă  tout 384 01:12:43,770 --> 01:12:54,710 le 385 01:12:54,710 --> 01:12:55,710 monde de s 'amuser. 386 01:12:57,070 --> 01:12:58,630 Tu l 'aimes bien, mon chibre. 387 01:13:01,550 --> 01:13:03,710 Viens, mon frĂšre. Elle va nous sucer tous les deux. 388 01:13:06,530 --> 01:13:07,530 Allez. 389 01:13:23,910 --> 01:13:25,650 Elle est bonne, ta langue. 390 01:13:36,310 --> 01:13:39,470 Ouais, encore ? Allez, bouffe ma bite. 391 01:13:40,350 --> 01:13:41,550 Vas -y, avale -la. 392 01:13:42,810 --> 01:13:45,930 Fais -la bien durcir si tu veux qu 'elle te lime, petite chienne. 393 01:13:47,370 --> 01:13:48,370 VoilĂ , 394 01:13:49,870 --> 01:13:53,030 c 'est bien comme ça. 395 01:14:03,240 --> 01:14:04,640 Allez. 396 01:14:09,640 --> 01:14:16,620 Vas -y. 397 01:14:22,540 --> 01:14:25,660 Vas -y pour moi. 398 01:14:48,009 --> 01:14:54,930 C 'est une belle fĂȘte, mĂȘme 399 01:14:54,930 --> 01:14:57,550 pour William qui est triste, en pensant Ă  sa femme. 400 01:15:01,480 --> 01:15:02,480 Mon pointoir. 401 01:15:10,480 --> 01:15:11,820 Suce -le bien, vas -y. 402 01:15:12,960 --> 01:15:14,080 Oui, comme ça. 403 01:15:17,900 --> 01:15:18,900 Attends. 404 01:15:19,780 --> 01:15:20,780 Attends, j 'enlĂšve ça. 405 01:15:25,280 --> 01:15:26,280 Oh, oui. 406 01:15:36,000 --> 01:15:38,800 Oui. Oui. 407 01:16:23,430 --> 01:16:25,290 Vas -y, petite salope, suce. 408 01:16:26,110 --> 01:16:27,810 Allez, prends ma bite dans ta bouche, salope. 409 01:16:28,790 --> 01:16:29,790 Allez. 410 01:16:32,770 --> 01:16:33,770 Avale -la Ă  fond. 411 01:16:34,370 --> 01:16:36,110 Tu vas te faire limer, petite chienne. 412 01:16:37,740 --> 01:16:38,740 C 'est beau ! 413 01:17:06,920 --> 01:17:07,920 Faut que tu mouilles. 414 01:17:55,080 --> 01:17:56,580 Viens me voir, petite putain. Viens me sucer. 415 01:17:57,640 --> 01:17:58,640 Allez. 416 01:18:04,240 --> 01:18:05,360 Montre -moi comment tu suces. 417 01:18:21,320 --> 01:18:22,560 Allez, suce -moi bien Ă  fond. 418 01:18:49,110 --> 01:18:50,110 Allez, 419 01:18:50,810 --> 01:18:51,810 ne t 'arrĂȘte pas. 420 01:20:00,110 --> 01:20:01,410 Regarde lĂ , c 'est sale. 421 01:20:09,800 --> 01:20:10,800 Allez, vite. 422 01:20:11,440 --> 01:20:13,040 Allez, vite. 423 01:20:13,680 --> 01:20:14,680 Allez, vite. 424 01:20:14,740 --> 01:20:15,960 Allez, vite. 425 01:20:16,380 --> 01:20:17,380 Allez, 426 01:20:18,060 --> 01:20:19,060 vite. 427 01:20:19,160 --> 01:20:20,820 Allez, vite. Allez, vite. 428 01:20:21,400 --> 01:20:22,680 Allez, vite. 429 01:20:23,040 --> 01:20:24,040 Allez, 430 01:20:25,780 --> 01:20:26,780 vite. 431 01:20:45,320 --> 01:20:48,320 Dis -donc, si tu fais aussi bien la guerre que l 'amour, j 'aimerais pas 432 01:20:48,320 --> 01:20:49,360 ton ennemi, toi, dis -donc. 433 01:21:01,940 --> 01:21:02,980 Allez, vas -y. 434 01:21:06,780 --> 01:21:07,780 Moi voilĂ . 435 01:21:08,360 --> 01:21:09,360 Allez. 436 01:21:22,650 --> 01:21:24,030 C 'est bon, c 'est bon, vas -y. 437 01:21:26,990 --> 01:21:29,030 Vas -y, vas -y. 438 01:21:31,030 --> 01:21:32,690 Allez, avale mon pote, avale mon pote. 439 01:21:36,270 --> 01:21:38,950 Vas -y ma belle, vas -y. 440 01:21:41,490 --> 01:21:42,590 C 'est bon. 441 01:22:05,910 --> 01:22:10,350 C 'est bien. C 442 01:22:10,350 --> 01:22:14,550 'est bien. 443 01:22:25,660 --> 01:22:29,200 Bon, maintenant que j 'ai rĂ©parĂ© l 'Ă©metteur, je vais m 'amuser. Allez, 444 01:22:29,200 --> 01:22:30,200 'asseoir sur moi, salope. 445 01:22:30,980 --> 01:22:34,200 Allez, vas -y, suce mes potes. 446 01:22:55,280 --> 01:22:56,280 Vas -y. 447 01:23:10,440 --> 01:23:11,620 Je te sens bien, lĂ . 448 01:23:12,320 --> 01:23:13,320 Un, 449 01:23:13,560 --> 01:23:14,560 deux, 450 01:23:15,080 --> 01:23:17,800 trois, quatre, cinq, six, sept, huit. Bien Ă  fond. 451 01:23:20,760 --> 01:23:21,760 Oui, c 'est ça. C 'est bon. 452 01:23:22,200 --> 01:23:23,200 Allez, vas -y, vas -y. 453 01:23:37,290 --> 01:23:38,290 Suce -moi. 454 01:23:39,850 --> 01:23:46,850 Tu me sens 455 01:23:46,850 --> 01:23:47,850 bien. 456 01:23:49,350 --> 01:23:50,350 Prends -la. 457 01:23:50,590 --> 01:23:55,430 C 'est une vraie guerriĂšre. 458 01:24:08,160 --> 01:24:10,820 En cadence, vas -y ! 459 01:24:45,200 --> 01:24:46,200 tous les trous en mĂȘme temps. 460 01:25:18,640 --> 01:25:19,900 Allez, suce -moi, vas -y. 461 01:25:27,200 --> 01:25:31,120 Allez, laisse -moi. 462 01:25:34,580 --> 01:25:35,580 Continue. 463 01:26:05,300 --> 01:26:06,300 C 'est bon. 464 01:26:22,670 --> 01:26:26,310 C 'est bon. 465 01:26:36,870 --> 01:26:38,270 Encore. 466 01:26:56,940 --> 01:26:58,680 Et suce bien, mon pote. 467 01:26:59,720 --> 01:27:00,720 Regardez -la, la chienne. 468 01:27:29,020 --> 01:27:29,959 LĂąche -moi tout. 469 01:27:29,960 --> 01:27:30,960 Vas -y. 470 01:27:35,540 --> 01:27:36,540 J 'y continue. 471 01:27:38,220 --> 01:27:39,220 Salope. 472 01:27:40,280 --> 01:27:41,280 GĂ©nial. 473 01:27:41,460 --> 01:27:43,360 Attends, je te laisse la place. Elle est toute prĂȘte. 474 01:27:43,580 --> 01:27:45,360 Viens, salope. Tourne -toi. 475 01:27:46,820 --> 01:27:47,820 Va voir. 476 01:27:48,140 --> 01:27:49,800 Moi aussi, je vais t 'enfiler, garce. 477 01:27:51,880 --> 01:27:53,120 Eh, viens. 478 01:28:01,980 --> 01:28:02,980 Ah, 479 01:28:12,500 --> 01:28:13,500 ça, il a du plaire. 480 01:28:40,260 --> 01:28:41,380 LĂšve -moi dans le cul. 481 01:28:54,350 --> 01:28:55,970 Ah, t 'es serrĂ©! Allez! 482 01:28:59,090 --> 01:29:00,270 Enfonce -toi, viens! 483 01:29:00,670 --> 01:29:01,670 Ah, tiens! 484 01:29:02,490 --> 01:29:06,010 Enfonce -toi, viens! Enfonce -toi, viens! Enfonce -toi, viens! 485 01:29:08,370 --> 01:29:09,550 Enfonce -toi, viens! 486 01:29:10,970 --> 01:29:14,690 Enfonce -toi, viens! 487 01:29:15,230 --> 01:29:18,610 Enfonce -toi, viens! 488 01:29:21,550 --> 01:29:24,880 Enfonce -toi, viens! Ah oui. 489 01:30:01,320 --> 01:30:04,120 Oh ! 490 01:30:55,809 --> 01:30:58,190 Vas -y, chienne, avale -la. 491 01:30:59,650 --> 01:31:01,530 C 'est bon. 492 01:31:44,900 --> 01:31:45,900 Putain, je sens ta queue lĂ . 493 01:31:58,480 --> 01:31:59,480 C 'est bon. 494 01:32:01,900 --> 01:32:03,040 Ça marche. 495 01:32:48,160 --> 01:32:52,400 C 'est bon d 'oublier ta femme un peu, non ? Ça te fait du bien. 496 01:32:52,740 --> 01:32:53,740 DĂ©tends -toi bien, vas -y. 497 01:32:57,140 --> 01:32:58,600 À ce que je vois, on s 'amuse encore. 498 01:32:59,240 --> 01:33:00,820 Allez, Ă©coutez -vous bien, les gars. 499 01:33:05,500 --> 01:33:11,960 Ça vient. 500 01:33:22,060 --> 01:33:23,120 Oui, je vais le faire. 501 01:33:24,560 --> 01:33:27,020 Ouais, moi aussi, lĂ , je sens que ça vient. Je vais tout lui cracher dans la 502 01:33:27,020 --> 01:33:28,020 gueule. 503 01:33:28,240 --> 01:33:29,240 VoilĂ . 504 01:33:29,840 --> 01:33:31,220 Vas -y, on quitte la bĂȘte. 505 01:33:33,120 --> 01:33:34,120 Oh, 506 01:33:34,680 --> 01:33:35,680 ça vient. 507 01:33:37,680 --> 01:33:38,680 Ouais. 508 01:33:42,100 --> 01:33:43,100 Ça monte. 509 01:33:56,460 --> 01:33:57,680 Vas -y, masse -moi les couilles. 510 01:33:59,140 --> 01:34:00,160 Ça va venir. 511 01:34:01,260 --> 01:34:02,260 Attends. 512 01:34:02,720 --> 01:34:04,340 Tu vas en prendre plein la gueule. 513 01:34:09,720 --> 01:34:10,720 Je vais jouer. 514 01:34:17,360 --> 01:34:24,200 Suce -moi. 515 01:34:27,400 --> 01:34:28,500 Ouais, ouais. 516 01:34:35,380 --> 01:34:36,580 Ouvre la bouche. 517 01:34:59,760 --> 01:35:00,760 Moi aussi, ça vient. 518 01:35:11,700 --> 01:35:17,640 Allez, lave -moi la vis. 519 01:35:19,100 --> 01:35:20,100 Comme ça. 520 01:35:25,040 --> 01:35:26,460 Tu fais ça bien, toi. 521 01:35:42,700 --> 01:35:44,900 Ici encore est le garde qui a Ă©tĂ© emprisonnĂ©. 522 01:35:45,640 --> 01:35:47,940 Malheureusement pour lui, les maĂźtres sont arrivĂ©s pour leur travail. 523 01:35:48,920 --> 01:35:52,620 Ils pourraient l 'aider, mais c 'est la rĂ©venge pour eux, parce qu 'il a 524 01:35:52,620 --> 01:35:53,960 toujours Ă©tĂ© un arceau pour eux. 525 01:36:01,630 --> 01:36:02,630 Devant nous. 526 01:36:03,790 --> 01:36:07,030 Chacun son tour. Il s 'est tellement moquĂ© de nous qu 'aprĂšs tout, on 527 01:36:07,030 --> 01:36:09,150 profiter de ce qu 'il est prisonnier. 528 01:36:10,090 --> 01:36:13,470 Vous voulez jouer, sale garce ? Vous allez me faire moisir longtemps ? Ok, 529 01:36:13,570 --> 01:36:15,810 espĂšce de putain. On rĂ©glera nos comptes aprĂšs. 530 01:36:16,190 --> 01:36:18,590 Bon, vous ĂȘtes bien foutu de ma gueule ? Maintenant, donnez -moi ces clĂ©s. 531 01:36:18,910 --> 01:36:21,030 Mais c 'est qu 'il nous insulte, le pauvre. 532 01:36:23,900 --> 01:36:26,800 Qu 'est -ce qu 'on va faire de lui, alors ? On va s 'amuser. 533 01:36:28,380 --> 01:36:34,140 Elles sont Ă  qui, ces clĂ©s ? Ce sont les tiennes ? ArrĂȘtez vos conneries. Donne 534 01:36:34,140 --> 01:36:35,140 -les -moi tout de suite, ces clĂ©s. 535 01:36:35,940 --> 01:36:38,500 Quoique, on verra plus tard. 536 01:36:39,600 --> 01:36:42,960 Si tu es trĂšs gentil avec nous, c 'est promis, on te les donnera. 537 01:36:44,140 --> 01:36:45,900 C 'est Ă  toi de choisir, mon vieux. 538 01:36:46,400 --> 01:36:47,600 Tu ne le regretteras pas. 539 01:36:48,560 --> 01:36:52,280 Je suis sĂ»re que toi aussi tu prendras du plaisir. Alors, c 'est vrai. Alors, 540 01:36:52,320 --> 01:36:53,320 que dĂ©cides -tu? 541 01:36:53,680 --> 01:36:55,860 Allez, ça suffit. AccĂšde Ă  notre marchĂ©. 542 01:36:56,520 --> 01:36:58,060 Non, on peut vraiment s 'amuser. 543 01:36:58,420 --> 01:36:59,420 Ta rĂ©ponse? 544 01:36:59,840 --> 01:37:02,780 D 'accord, vous allez gagner. J 'accepte votre caprice. 545 01:37:03,840 --> 01:37:04,840 Oui, 546 01:37:08,120 --> 01:37:09,120 j 'ai envie d 'une bite. 547 01:37:09,920 --> 01:37:11,020 Tu vas la prendre, hein? 548 01:37:11,260 --> 01:37:12,520 Elle est encore bien petite. 549 01:37:12,820 --> 01:37:13,820 On va s 'occuper d 'elle. 550 01:37:14,140 --> 01:37:16,900 Elle me plaira mieux quand elle sera bien dure. 551 01:37:18,550 --> 01:37:19,550 Finalement, il se laisse faire. 552 01:37:25,890 --> 01:37:28,470 On ne soupçonnait pas ça sous l 'uniforme. 553 01:37:28,850 --> 01:37:31,310 Dommage. On aurait abusĂ© de toi bien avant. 554 01:37:31,630 --> 01:37:32,630 Putain. 555 01:37:35,630 --> 01:37:36,950 Regarde ma queue, elle t 'attend. 556 01:37:44,450 --> 01:37:45,450 Ouais, lĂšche. 557 01:37:46,910 --> 01:37:47,910 Prends -la, ouais. 558 01:38:30,320 --> 01:38:31,320 Oui. 559 01:39:04,650 --> 01:39:06,270 Tu veux ma bite ? Ah oui. 560 01:39:08,510 --> 01:39:10,090 T 'es toute mouillĂ©e, petite salope. 561 01:39:10,950 --> 01:39:12,250 Regarde comme elle est bien dure maintenant. 562 01:39:13,330 --> 01:39:14,570 Ah, brĂ»le mon clito. 563 01:39:16,190 --> 01:39:18,350 Tu vas prendre une bonne grosse bite dans la chatte. 564 01:39:18,690 --> 01:39:19,690 Oui, bien. 565 01:39:38,440 --> 01:39:40,060 Moi aussi, je veux la goĂ»ter trĂšs vite. 566 01:39:40,500 --> 01:39:41,500 Vas -y, Suze. 567 01:39:48,200 --> 01:39:49,200 Regarde -toi. 568 01:40:13,780 --> 01:40:16,820 J 'ai l 569 01:40:16,820 --> 01:40:21,120 'espoir. 570 01:40:46,590 --> 01:40:48,630 Allez, continuez comme ça, allez, c 'est bon. 571 01:41:17,800 --> 01:41:22,620 Tu la veux ? Pas strict lĂ  -dessus. 572 01:41:26,260 --> 01:41:27,260 Allez, monte sur moi. 573 01:41:27,500 --> 01:41:28,500 Fais -toi aimer. 574 01:41:35,540 --> 01:41:36,720 Vas -y, prends -la bien. 575 01:41:37,120 --> 01:41:38,120 Elle aime ça. 576 01:41:39,180 --> 01:41:40,680 Je vois, elle est trempĂ©e. 577 01:41:49,260 --> 01:41:50,440 Regarde tes bonnes doigts. 578 01:41:59,080 --> 01:42:00,080 Oui. 579 01:42:01,460 --> 01:42:02,460 Allez, casse -moi les couilles. 580 01:42:03,500 --> 01:42:04,500 Allez. 581 01:42:36,670 --> 01:42:37,990 Tu la prends bien Ă  fond. 582 01:42:57,460 --> 01:42:58,460 Toi aussi, tu vas en avoir. 583 01:43:25,480 --> 01:43:27,860 Allez, laisse ta place Ă  ta copine. Elle est jalouse. 584 01:43:34,320 --> 01:43:35,520 Oui, on parle, toi. 585 01:43:40,740 --> 01:43:44,740 C 'est bon. 586 01:43:48,440 --> 01:43:49,440 Bon, moi plutĂŽt. 587 01:50:03,690 --> 01:50:05,510 Tiens, tu l 'aimes bien, ma petite, ton pauvre chien. 588 01:50:06,050 --> 01:50:10,470 Elle est jalouse maintenant, ta chatte. 589 01:50:52,040 --> 01:50:53,040 Ah, mon cul, j 'en fais encore. 590 01:50:54,280 --> 01:50:55,960 Ah, il est bon de se perdre, tu sais. 591 01:50:56,940 --> 01:50:57,940 Ah, oui. 592 01:50:58,160 --> 01:51:00,480 Ah, c 'est beau. 593 01:51:37,059 --> 01:51:38,220 Je vais te guetter, ma belle. 594 01:51:40,900 --> 01:51:41,900 Suis -moi bien. 595 01:51:55,470 --> 01:51:56,470 OĂč est le con ? 596 01:52:30,030 --> 01:52:31,150 Ouais, tĂȘte bleue blanc. 597 01:52:34,950 --> 01:52:36,830 Vous voulez m 'en foutre dans la gueule ? 598 01:53:02,640 --> 01:53:03,640 Allez, viens lĂ . 599 01:53:06,980 --> 01:53:08,000 Douce, tu vas le prendre. 600 01:53:09,280 --> 01:53:10,280 Oui. 601 01:53:15,520 --> 01:53:16,520 Oui, 602 01:53:24,100 --> 01:53:26,020 comme ça. 603 01:53:26,340 --> 01:53:27,340 Oui. 604 01:53:39,240 --> 01:53:40,240 Assez bon ! 605 01:54:29,650 --> 01:54:30,650 Tiens, je m 'en laisse pas. 606 01:56:48,750 --> 01:56:49,750 Je sens que je vais venir. 607 01:56:58,950 --> 01:57:05,790 Allez -y, bande de ceux, faites -moi jouir. 608 01:57:33,260 --> 01:57:34,480 Aspire -lui bien son foutre. 609 01:57:41,040 --> 01:57:43,760 Vous m 'avez bien fait jouer. C 'Ă©tait sympa. 610 01:58:15,870 --> 01:58:18,110 Eh bien, faut pas te gĂȘner. 611 01:58:19,150 --> 01:58:20,490 Embarquez les filles. 612 01:58:23,950 --> 01:58:30,710 Je vous prĂ©viens qu 'une telle faute sera durement 613 01:58:30,710 --> 01:58:31,710 sanctionnĂ©e. 614 01:58:44,360 --> 01:58:45,960 Will our friends get out of trouble? 615 01:58:46,320 --> 01:58:49,440 Find out in the next part of the pyramid, coming to you soon. 41451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.