Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,948 --> 00:01:59,547
Buenos días muchachos.
¿Cómo están?
2
00:01:59,549 --> 00:02:01,249
Bailey, ¿Qué pasa?
3
00:02:01,251 --> 00:02:02,583
¿Qué pasa?
4
00:02:02,585 --> 00:02:05,486
Oye, Chewy.
Hola, Watson, ¿Cómo estás?
5
00:02:05,488 --> 00:02:06,688
Te ves bien.
6
00:02:06,690 --> 00:02:08,222
Queeni, rascal.
7
00:02:10,125 --> 00:02:13,994
Bien. Quieren comida,
¿Quieren comida?
8
00:02:13,996 --> 00:02:15,128
Suéltalo.
9
00:02:15,130 --> 00:02:16,730
Eso es, es todo lo que tienes.
10
00:02:16,732 --> 00:02:19,199
¿Agua?
11
00:02:28,210 --> 00:02:30,376
¿Cómo estás?
12
00:02:30,378 --> 00:02:33,179
Ahí estas, Ahí estas.
13
00:02:33,181 --> 00:02:35,281
Bien, bien, Lexi, bien.
14
00:02:35,283 --> 00:02:37,083
Hola.
15
00:02:37,085 --> 00:02:38,217
Retrocede, retrocede.
16
00:02:38,219 --> 00:02:41,487
Oye, Lexi.
Retrocede.
17
00:02:41,489 --> 00:02:44,023
Oye, oye.
Oye, gran perrito.
18
00:02:44,025 --> 00:02:45,324
Gran perrito, gran perrito.
19
00:03:21,127 --> 00:03:23,594
Holly, ¿Verdad?
20
00:03:23,596 --> 00:03:25,596
Holly garling.
21
00:03:25,598 --> 00:03:28,499
Hola.
¿cómo estás?
22
00:03:28,501 --> 00:03:30,601
Hola, disculpa, ¿Nos conocemos?
23
00:03:30,603 --> 00:03:34,103
Oh, Seth.
Del West brook high.
24
00:03:34,105 --> 00:03:37,240
- Oh. ¿Estabas en mi clase?
- Estaba un año arriba que tú.
25
00:03:37,242 --> 00:03:38,374
No salimos ni nada,
26
00:03:38,376 --> 00:03:41,044
pero sabía quién eras.
27
00:03:41,046 --> 00:03:42,678
¿Si?
28
00:03:42,680 --> 00:03:45,448
Seguro, como todos.
29
00:03:45,450 --> 00:03:48,317
Eso no lo sé.
30
00:03:48,319 --> 00:03:49,786
Entonces ahora eres escritora, ¿Eh?
31
00:03:49,788 --> 00:03:51,687
Es genial.
Grandioso.
32
00:03:51,689 --> 00:03:54,424
Sí. Todo este uniforme
de camarera,
33
00:03:54,426 --> 00:03:57,492
es solo un disfraz
34
00:03:57,494 --> 00:03:59,461
Es convincente.
35
00:03:59,463 --> 00:04:02,497
Iba a pedir un helado de
nueces y crema.
36
00:04:02,499 --> 00:04:05,067
- Con chispas extra.
- No serias el primero.
37
00:04:12,309 --> 00:04:14,543
- Aquí me quedo.
- Oh, ¿aquí?
38
00:04:17,346 --> 00:04:19,313
Fue bueno volver a verte.
39
00:04:19,315 --> 00:04:22,116
Igualmente.
Oye, si no estás haciendo nada...
40
00:04:22,118 --> 00:04:23,784
ir por un café.
41
00:05:08,596 --> 00:05:12,331
Vemos en tus números...
- Hola.
42
00:05:16,637 --> 00:05:19,271
Ahí está.
Ahí está el hombre.
43
00:05:25,812 --> 00:05:29,147
- Nate, déjame hacerte una pregunta
44
00:05:29,149 --> 00:05:32,683
Si hay una chica que quisieras
que te notara...
45
00:05:32,685 --> 00:05:35,520
¿En serio?
46
00:05:35,522 --> 00:05:36,921
Sí.
47
00:05:36,923 --> 00:05:39,157
Mierda, hombre, no te conozco.
48
00:05:39,159 --> 00:05:40,925
No sé qué tipo de juego te traes.
¿Qué me estas preguntando?
49
00:05:40,927 --> 00:05:43,727
Lo siento.
Creí que tal vez...
50
00:05:43,729 --> 00:05:47,164
Escucha, espera...
¿Te gusta esta chica?
51
00:05:47,166 --> 00:05:50,500
Estamos hablando de una chica ¿Verdad?
- Si, una chica.
52
00:05:50,502 --> 00:05:51,868
Me gusta.
53
00:05:51,870 --> 00:05:54,337
Se seguro, ¿Tú sabes?
54
00:05:54,339 --> 00:05:57,174
Chico seguro.
Saber cómo hacerlas reír.
55
00:05:57,176 --> 00:05:59,309
Pregúntales como estuvo su día.
Actúa como si te importara esa mierda.
56
00:05:59,311 --> 00:06:01,645
Quiero decir, no es un misterio.
57
00:06:01,647 --> 00:06:04,180
Confiado, divertido,
hacerlas reír.
58
00:06:04,182 --> 00:06:05,781
Entendido. bien.
Gracias.
59
00:06:05,783 --> 00:06:08,384
Oye, y no me traigas más de
esa mierda, ¿De acuerdo?
60
00:06:08,386 --> 00:06:11,587
Tu y yo, no somos así.
61
00:06:11,589 --> 00:06:12,589
Genial.
62
00:06:18,529 --> 00:06:20,629
Seth, El Dr. Jessup te necesita.
63
00:06:20,631 --> 00:06:22,765
Pondrá a dormir al pastor
alemán de la 34.
64
00:06:22,767 --> 00:06:24,432
Lexi.
65
00:06:24,434 --> 00:06:26,434
Mira, eres un buen muchacho.
Pero si no puedes hacer tu trabajo,
66
00:06:26,436 --> 00:06:27,936
buscare a alguien que si pueda.
67
00:06:27,938 --> 00:06:31,239
- ¿Esta claro?
- Es un buen perro.
68
00:06:33,910 --> 00:06:36,611
Hola, Lexi. Hola.
69
00:06:36,613 --> 00:06:38,746
La cosa es así, nosotros...
70
00:06:38,748 --> 00:06:40,882
hola, nena.
71
00:06:45,621 --> 00:06:48,855
Oye, Lexi. Hola.
72
00:06:48,857 --> 00:06:51,858
¿Cómo estás?
¿Quieres dar un paseo?
73
00:06:51,860 --> 00:06:53,560
Oye, oye, oye.
74
00:06:53,562 --> 00:06:56,530
Buena chica.
Sí, es emocionante, ¿Verdad?
75
00:06:56,532 --> 00:06:58,498
Bien, Lexi.
Aquí vamos.
76
00:07:01,003 --> 00:07:02,836
Muy bien, es un buen perro.
77
00:07:02,838 --> 00:07:04,805
Sí, es un buen perro.
78
00:07:04,807 --> 00:07:07,640
- ¿Estas bien?
- Sí, es un buen pero.
79
00:07:07,642 --> 00:07:08,874
Está bien, Lexi.
Está bien.
80
00:07:08,876 --> 00:07:10,610
Si la quieres,
siempre puedes quedártela.
81
00:07:10,612 --> 00:07:12,445
Mi edificio no permite mascotas.
82
00:07:12,447 --> 00:07:13,579
Es muy estricto.
83
00:07:13,581 --> 00:07:15,314
Busca un jodido nuevo lugar.
84
00:07:15,316 --> 00:07:18,351
¿Con $9 la hora?
Tengo suerte de tener agua.
85
00:07:18,353 --> 00:07:20,686
Ese es tu problema.
No tienes iniciativa.
86
00:07:20,688 --> 00:07:23,256
Es la razón porque a tu edad sigues
trabajando en un lugar de mierda como este.
87
00:07:23,258 --> 00:07:24,523
Tienes que hacer algo en esta vida,
88
00:07:24,525 --> 00:07:25,825
tienes que tomarlo.
89
00:07:27,527 --> 00:07:28,927
Entonces, ¿Cómo va ser?
90
00:07:28,929 --> 00:07:30,528
Quiero decir, si la quieres,
es tuya.
91
00:07:34,001 --> 00:07:35,667
Hazlo, hazlo ya.
92
00:07:36,970 --> 00:07:38,737
Bien, Lexi.
Aquí vamos.
93
00:07:38,739 --> 00:07:40,605
Eres un buen perro.
94
00:07:40,607 --> 00:07:42,841
Aguanta.
Eres un buen perro.
95
00:10:00,039 --> 00:10:02,106
Hola, Holly, hola.
96
00:10:02,108 --> 00:10:04,108
¿A qué hora sales a almorzar?
97
00:10:04,110 --> 00:10:06,110
¿A qué hora almuerzas?
98
00:10:06,112 --> 00:10:08,079
Yo a la 1:00.
99
00:10:08,081 --> 00:10:10,948
1:00.
100
00:10:10,950 --> 00:10:12,917
Oye, oye, hola
101
00:10:12,919 --> 00:10:16,888
Hola...
Hola, ¿Me recuerdas?
102
00:10:16,890 --> 00:10:18,622
Eso es.
103
00:10:18,624 --> 00:10:22,859
Bueno, creo que mesa para
uno mientras estoy aquí,
104
00:10:22,861 --> 00:10:24,928
pero me preguntaba
105
00:10:24,930 --> 00:10:28,932
si querías ir a comer más tarde.
106
00:10:28,934 --> 00:10:33,036
No sé nada de ti.
Pero me gustan los mariscos.
107
00:10:33,038 --> 00:10:36,173
¿Ah sí?
Sí, eso es todo lo que como.
108
00:10:36,175 --> 00:10:37,641
Marisco, mariscos...
109
00:10:37,643 --> 00:10:40,109
Hay un...
Hay un lugar en...
110
00:10:40,111 --> 00:10:42,077
Hay un lugar en...
111
00:10:42,079 --> 00:10:45,181
hay un lugar en Wilshire
llamado el cangrejo enrollado.
112
00:10:45,183 --> 00:10:49,452
¿Lo conoces?
Si, ¿Podríamos... Esta noche?
113
00:10:50,855 --> 00:10:54,623
Es...
Hola, Holly, oye.
114
00:10:54,625 --> 00:10:56,025
Hola, Holly.
¿Cómo te va?
115
00:10:56,027 --> 00:10:58,961
Oye...
116
00:11:14,945 --> 00:11:17,579
- Hola. ¿En cualquier lugar?
- Si, donde quiera está bien.
117
00:11:17,581 --> 00:11:19,814
De acuerdo. Gracias.
118
00:11:34,196 --> 00:11:35,729
Hola, ¿Como esta?
Soy Holly.
119
00:11:35,731 --> 00:11:37,531
Seré quien te atienda hoy.
120
00:11:37,533 --> 00:11:38,765
Debes ser una escritora.
121
00:11:38,767 --> 00:11:41,068
- ¿Perdón?
- Una escritora.
122
00:11:41,070 --> 00:11:44,837
El disfraz del autobús.
123
00:11:46,241 --> 00:11:48,241
Nos conocimos hace un
par de días en el autobús.
124
00:11:48,243 --> 00:11:50,042
- Me llamo Seth.
- Lo lamento.
125
00:11:50,044 --> 00:11:52,044
Mi memoria es un desastre.
126
00:11:52,046 --> 00:11:53,913
Lo sé, es lo que quieres oír de
tu camarero, ¿Verdad?
127
00:11:53,915 --> 00:11:55,648
No, está bien.
128
00:11:55,650 --> 00:11:58,818
¿Te traigo algo?
¿Un aperitivo?
129
00:11:58,820 --> 00:12:00,953
Si.
130
00:12:00,955 --> 00:12:04,689
Vamos...
Agua.
131
00:12:04,691 --> 00:12:08,193
Y cuando vuelvas, sabré que pedir.
132
00:12:08,195 --> 00:12:10,662
Agua. "Una agua."
Así es.
133
00:12:10,664 --> 00:12:13,231
Oye, me gusta tu cabello.
134
00:12:13,233 --> 00:12:15,300
Luce diferente desde el autobús.
135
00:12:15,302 --> 00:12:17,002
- Esta lindo.
- Gracias.
136
00:12:17,004 --> 00:12:19,538
Si. No debes sentiste insegura
por eso
137
00:12:19,540 --> 00:12:23,008
o avergonzada, es...
138
00:12:23,010 --> 00:12:25,709
es un buen estilo.
139
00:12:25,711 --> 00:12:29,079
Porque no le das un
vistazo al menú
140
00:12:29,081 --> 00:12:30,848
y yo iré por tu agua.
141
00:12:30,850 --> 00:12:33,150
Si. Pastel.
142
00:12:33,152 --> 00:12:35,753
Pastel de manzana.
143
00:12:58,276 --> 00:13:00,009
¿Cómo estamos por aquí?
144
00:13:00,011 --> 00:13:03,613
- Seth.
- ¿Qué es eso?
145
00:13:03,615 --> 00:13:06,249
Seth.
Mi nombre es Seth.
146
00:13:06,251 --> 00:13:08,216
¿Cómo está la comida, Seth?
147
00:13:08,218 --> 00:13:10,719
Está bien.
Es de calidad.
148
00:13:10,721 --> 00:13:13,689
En realidad. tenía una pregunta
para ti.
149
00:13:13,691 --> 00:13:15,257
¿Te gusta Ben folds?
150
00:13:15,259 --> 00:13:18,026
Porque tengo un par de entradas
para su concierto de esta semana.
151
00:13:18,028 --> 00:13:19,294
Y la muchacha con la que iba
a ir...
152
00:13:19,296 --> 00:13:20,596
no es una novia o algo...
153
00:13:20,598 --> 00:13:23,031
ella no puede, tiene un asunto.
154
00:13:23,033 --> 00:13:26,635
Me preguntaba si tal vez quisieras...
155
00:13:26,637 --> 00:13:28,203
- ¿Ir?
- Lo siento, no puedo.
156
00:13:28,205 --> 00:13:29,870
No me gusta ir solo
a los conciertos,
157
00:13:29,872 --> 00:13:31,939
se siente algo extraño,
tu sabes, entonces tal vez...
158
00:13:31,941 --> 00:13:33,741
No es gran cosa, sin presiones.
159
00:13:33,743 --> 00:13:36,310
Podríamos solo ir.
No sería una cita o algo así.
160
00:13:36,312 --> 00:13:39,780
La cosa es que, ya tengo una
especie de novio, así que...
161
00:13:39,782 --> 00:13:41,082
No, no lo tienes.
162
00:13:45,355 --> 00:13:47,054
Yo solo voy a dejar esto aquí.
163
00:13:47,056 --> 00:13:48,222
Gracias por venir.
164
00:13:48,224 --> 00:13:51,057
Aguarda un segundo.
165
00:14:58,824 --> 00:15:01,958
Pero, cuando ellos hablan,
sabes que estas en problemas.
166
00:15:01,960 --> 00:15:03,193
Hola.
167
00:15:05,297 --> 00:15:09,199
- Hay un tipo ahí afuera.
- ¿Es sexy?
168
00:15:09,201 --> 00:15:11,101
Es enserio, Claire.
169
00:15:11,103 --> 00:15:12,836
No te pongas paranoica conmigo,
170
00:15:12,838 --> 00:15:14,738
No eres divertida cuando
estas paranoica.
171
00:15:15,973 --> 00:15:18,140
- No importa.
172
00:15:18,142 --> 00:15:20,342
10 dólares a que es él.
173
00:15:23,147 --> 00:15:25,781
- Si, Eric.
- Hola nena.
174
00:15:25,783 --> 00:15:28,317
- ¿Qué quieres?
- Dios, ¿Qué pasa con esa actitud?
175
00:15:28,319 --> 00:15:30,920
Solo quería hablar.
He estado pensando en ti.
176
00:15:30,922 --> 00:15:32,488
¿Esta borracho y lloriquea de nuevo?
177
00:15:32,490 --> 00:15:34,356
Un poco.
178
00:15:34,358 --> 00:15:36,157
¿A quién le hablas?
¿Estas con alguien?
179
00:15:36,159 --> 00:15:38,193
No seas paranoico conmigo, Eric.
180
00:15:38,195 --> 00:15:40,929
No eres divertido cuando
estas paranoico.
181
00:15:48,171 --> 00:15:52,140
¿Así que la otra noche con Eric?
182
00:15:52,142 --> 00:15:54,943
¿Enserio? ¿Iremos ahí otra vez?
183
00:15:54,945 --> 00:15:58,812
Fueron dos años, no me puedes
convencer de que nunca importó.
184
00:15:58,814 --> 00:16:00,380
Estoy hablando en serio.
185
00:16:00,382 --> 00:16:03,050
Estar sola es una mierda.
186
00:16:04,920 --> 00:16:06,987
Entonces, que, ¿Solo debo olvidar
lo que él hizo?
187
00:16:06,989 --> 00:16:11,291
Si, olvida, perdona.
Ya mueve esa mierda.
188
00:16:11,293 --> 00:16:13,927
Solo vuelve a como estaban
la cosas.
189
00:16:16,265 --> 00:16:17,965
Sabes que no puedo hacer eso.
190
00:16:27,342 --> 00:16:29,375
Por nosotras.
191
00:16:34,115 --> 00:16:37,116
Hola, Sam.
192
00:16:37,118 --> 00:16:39,185
- Alguien es popular.
- ¿Que?
193
00:16:39,187 --> 00:16:41,153
Lo pusimos en el cuarto
de descanso.
194
00:16:43,023 --> 00:16:44,489
De acuerdo...
195
00:17:03,943 --> 00:17:08,479
SE MIA
Puta suertuda.
Habla. ¿Quién es el tipo?
196
00:17:20,393 --> 00:17:24,194
- Hola.
- Hola.
197
00:17:24,196 --> 00:17:26,529
Escucha, lamento haber llamado
borracho la otra noche.
198
00:17:26,531 --> 00:17:28,231
Quiero decir, tu sabes como es.
199
00:17:28,233 --> 00:17:29,866
Si, lo sé.
200
00:17:29,868 --> 00:17:33,169
Escucha, ¿Puedo darte una
cerveza o algo?
201
00:17:33,171 --> 00:17:37,407
Eric, tienes que parar de hacer
cosas como estas.
202
00:17:37,409 --> 00:17:41,344
Cosas como...
¿Ahora qué?
203
00:17:41,346 --> 00:17:45,447
Vamos, ¿Rosas? sabes que
son mis favoritas.
204
00:17:45,449 --> 00:17:47,382
Yo no sé eso.
205
00:17:49,119 --> 00:17:52,487
De acuerdo. Bien,
ahora me siento estúpida.
206
00:17:52,489 --> 00:17:54,623
- Bueno... Solo una cerveza.
- Debo irme.
207
00:17:56,560 --> 00:18:01,296
No estaba todo mal, ¿Verdad?
Tuvimos buenos tiempos.
208
00:18:01,298 --> 00:18:03,298
Sip.
209
00:18:03,300 --> 00:18:07,068
¿Entonces porque no nos
damos otra oportunidad?
210
00:18:07,070 --> 00:18:09,437
¿Realmente me harás decir su nombre?
211
00:18:19,148 --> 00:18:21,883
Esto es una mierda.
212
00:18:21,885 --> 00:18:23,251
Quiero decir, teníamos algo.
213
00:18:23,253 --> 00:18:25,319
Teníamos.
214
00:18:25,321 --> 00:18:27,888
Tiempo pasado, Eric
215
00:18:31,126 --> 00:18:32,825
Voy a tomar algo de aire.
216
00:18:57,051 --> 00:18:59,151
Linda noche.
217
00:19:00,454 --> 00:19:03,188
- Si.
- Sip.
218
00:19:05,026 --> 00:19:08,660
- ¿No fumas?
- ¿Yo? No.
219
00:19:08,662 --> 00:19:10,228
Eso está bien.
220
00:19:10,230 --> 00:19:13,064
Ni siquiera empieces,
es un terrible hábito.
221
00:19:13,066 --> 00:19:15,099
De acuerdo, no lo haré.
222
00:19:15,101 --> 00:19:17,402
Gracias.
223
00:19:30,582 --> 00:19:33,684
- Que tengas una buena noche.
- ¿Te gustaron las flores?
224
00:19:35,287 --> 00:19:37,721
Parecías una chica del tipo
de rosas rojas y blancas.
225
00:19:37,723 --> 00:19:39,323
Fue una suposición.
226
00:19:39,325 --> 00:19:41,425
Oh Dios.
Eres el tipo del restaurante.
227
00:19:41,427 --> 00:19:43,060
Seth.
228
00:19:43,062 --> 00:19:45,395
¿Que eres, estas siguiéndome
o algo?
229
00:19:45,397 --> 00:19:48,098
¿Qué? No. Solo...
230
00:19:48,100 --> 00:19:50,334
Mira, no soy un psicópata, ¿De acuerdo?
231
00:19:50,336 --> 00:19:52,969
Me conoces.
Fuimos juntos a la escuela.
232
00:19:52,971 --> 00:19:54,337
¿Qué quieres?
233
00:19:54,339 --> 00:19:57,606
No quiero nada. Solo hablar contigo.
234
00:19:57,608 --> 00:19:59,642
Cuando te vi en el autobús
el otro día,
235
00:19:59,644 --> 00:20:03,045
después de todos esos años,
sentí algo.
236
00:20:03,047 --> 00:20:04,313
Sé que tu igual.
237
00:20:04,315 --> 00:20:06,115
No puedo sacarme eso.
238
00:20:06,117 --> 00:20:10,019
- Ni siquiera te conozco.
- Pero lo harás.
239
00:20:10,021 --> 00:20:12,254
- Puedes irte, yo solo... ¿Puedo hablarte?
- No
240
00:20:12,256 --> 00:20:14,489
- Oye, aguarda.
- ¡No! No me toques
241
00:20:14,491 --> 00:20:16,691
¡Muévete!
¿Es en serio?
242
00:20:16,693 --> 00:20:17,692
Solo déjame hablarte.
243
00:20:17,694 --> 00:20:19,260
¡Vete a la mierda! ¡Vete a la mierda!
244
00:20:19,262 --> 00:20:20,662
- Déjame explicar.
- ¿Qué coño?
245
00:20:20,664 --> 00:20:22,097
- Trató de agarrarme.
- ¿Qué? No.
246
00:20:22,099 --> 00:20:23,999
Oye, eso no es cierto, hombre.
247
00:20:24,001 --> 00:20:25,734
A la mierda.
248
00:20:29,106 --> 00:20:31,306
- ¿Te lastimó?
- Estoy bien.
249
00:20:31,308 --> 00:20:34,441
¿Crees que esto es divertido?
250
00:20:35,378 --> 00:20:37,011
Eric, alto.
Detente.
251
00:20:37,013 --> 00:20:39,780
- ¡Detente!
- Ríete, idiota.
252
00:20:39,782 --> 00:20:41,215
Deja que me encargue de esto.
253
00:20:41,217 --> 00:20:44,184
- Oye.
- Vamos.
254
00:20:44,186 --> 00:20:45,652
¡Mantente alejado de ella, joder!
255
00:20:46,789 --> 00:20:49,356
Ni siquiera vuelvas aquí.
256
00:22:14,139 --> 00:22:15,605
Tal vez si vuelves en tus pasos.
257
00:22:15,607 --> 00:22:18,374
No. Tiene que estar aquí,
en algún lugar.
258
00:22:18,376 --> 00:22:19,576
Bueno, ¿Tenía tu nombre?
259
00:22:19,578 --> 00:22:21,610
¿O alguna información para contactar?
260
00:22:23,848 --> 00:22:25,380
¿Qué crees?
261
00:28:43,709 --> 00:28:46,076
¡Jodida puta!
262
00:30:48,829 --> 00:30:51,862
¿Claire?
¿Está aquí?
263
00:31:52,323 --> 00:31:55,123
Lo que te acabo de poner
se llama bromuro de pancuronio
264
00:31:55,125 --> 00:31:59,427
Es un paralizante.
Es un pequeño pinchazo.
265
00:31:59,429 --> 00:32:03,264
No te preocupes, es seguro.
Yo mismo lo probé.
266
00:32:41,469 --> 00:32:43,135
¿Qué haces aquí?
267
00:32:43,137 --> 00:32:45,004
Oh, la jefa me llamó
a la mitad de la noche,
268
00:32:45,006 --> 00:32:46,806
para hacer una entrega.
269
00:32:46,808 --> 00:32:49,208
No tan rápido, hombre.
270
00:32:49,210 --> 00:32:50,876
Firma.
271
00:32:54,749 --> 00:32:56,916
De acuerdo.
272
00:33:10,263 --> 00:33:14,132
- Disculpa.
- ¿Que rayos es eso?
273
00:33:14,134 --> 00:33:17,502
Creo que es un polvo que se deshace.
274
00:33:17,504 --> 00:33:19,236
De acuerdo, nos vemos.
275
00:33:27,513 --> 00:33:29,780
- ¿Oíste eso?
- ¿Qué?
276
00:33:36,489 --> 00:33:39,490
- ¿Algo anda mal?
277
00:33:43,762 --> 00:33:47,230
- ¿Escuchaste algo?
- Silencio, hombre.
278
00:33:49,367 --> 00:33:52,368
Oíste eso, ¿Verdad?
279
00:33:52,370 --> 00:33:54,771
Ese sonido de "Uh".
280
00:33:54,773 --> 00:33:57,974
No escucho nada.
¿Qué es?
281
00:34:09,353 --> 00:34:12,420
Puta corriente eléctrica, hombre.
282
00:34:12,422 --> 00:34:13,488
Esa mierda siempre está mal.
283
00:34:13,490 --> 00:34:16,858
Oh, lo tengo.
Lo tengo.
284
00:34:16,860 --> 00:34:19,394
- ¿Está roto?
- Siempre está roto.
285
00:34:19,396 --> 00:34:21,930
- Todo este lugar apesta.
- De acuerdo.
286
00:36:02,594 --> 00:36:04,060
Cállense.
287
00:36:51,507 --> 00:36:54,341
Entonces, soy Seth.
288
00:36:54,343 --> 00:36:56,043
Por si se te olvidó.
289
00:36:56,045 --> 00:36:58,312
Vete a la mierda.
290
00:37:06,155 --> 00:37:08,055
Tú eliges
291
00:37:08,057 --> 00:37:10,557
- ¡Vete a la mierda!
- Hago esto por tu propio bien.
292
00:37:12,293 --> 00:37:14,260
Lo intentaremos de nuevo mañana.
293
00:37:21,336 --> 00:37:23,669
¡Vete a la mierda!
294
00:37:36,016 --> 00:37:38,183
¡Vete a la mierda!
295
00:39:00,463 --> 00:39:02,630
Hola.
296
00:39:06,569 --> 00:39:08,235
Te traje algo de agua.
297
00:39:14,110 --> 00:39:15,309
Aquí.
298
00:39:15,311 --> 00:39:17,478
Bebe esto.
299
00:39:17,480 --> 00:39:20,146
Ahí.
300
00:39:23,218 --> 00:39:25,785
Respira, respira, respira.
Levántate.
301
00:39:25,787 --> 00:39:27,654
Lo siento.
302
00:39:27,656 --> 00:39:30,590
Cálmate.
Esta bien.
303
00:39:30,592 --> 00:39:32,826
Traje comida también.
304
00:39:32,828 --> 00:39:35,228
En caso de que quieras.
305
00:39:35,230 --> 00:39:38,431
Agua, comida.
306
00:39:43,270 --> 00:39:44,536
Solo tranquilízate, de acuerdo.
307
00:39:44,538 --> 00:39:46,238
Es todo lo que tendrás hoy.
308
00:39:50,578 --> 00:39:52,611
¡Espera!
Por favor no me dejes.
309
00:39:53,614 --> 00:39:56,815
Sé que esto es duro.
310
00:39:56,817 --> 00:39:58,283
Es difícil para mí también.
311
00:40:02,223 --> 00:40:05,556
Pero es importante para
definir nuestra relación.
312
00:40:06,526 --> 00:40:09,127
Establecer algunos limites
313
00:40:10,130 --> 00:40:13,231
Esto.
Esto no está funcionando.
314
00:40:14,601 --> 00:40:16,334
Así es.
315
00:40:18,238 --> 00:40:21,439
Volveré mañana.
Y volveremos a empezar.
316
00:41:19,863 --> 00:41:23,264
Él te va a matar.
317
00:41:23,266 --> 00:41:26,868
Pero eso ya lo sabes.
318
00:41:26,870 --> 00:41:29,403
Tal vez vaya a perder los nervios, ¿Eh?
319
00:41:29,405 --> 00:41:30,938
Estallar.
320
00:41:32,441 --> 00:41:34,308
O quizás se vaya a aburrir.
321
00:41:34,310 --> 00:41:35,375
No estas ayudando.
322
00:41:35,377 --> 00:41:37,678
Él ni siquiera necesita un arma, Holly.
323
00:41:37,680 --> 00:41:40,280
Todo lo que tiene que hacer es irse.
324
00:41:40,282 --> 00:41:41,715
Cállate.
325
00:41:44,887 --> 00:41:46,453
Mírate.
326
00:41:46,455 --> 00:41:48,255
Dejaras que te golpee
327
00:41:48,257 --> 00:41:51,924
¿Ese patético pedazo de mierda?
328
00:41:51,926 --> 00:41:53,526
Es todo lo que hay que hacer,
329
00:41:53,528 --> 00:41:55,461
entonces quizás mereces estar ahí.
330
00:41:55,463 --> 00:41:58,364
¡Cállate!
331
00:43:13,871 --> 00:43:16,471
¿Vas a violarme?
332
00:43:16,473 --> 00:43:17,739
No.
333
00:43:20,511 --> 00:43:22,544
¿Matarme?
334
00:43:22,546 --> 00:43:23,845
Espero que no.
335
00:43:28,352 --> 00:43:29,818
¿Esperas que no?
336
00:43:32,323 --> 00:43:34,556
Podría no tener opción.
337
00:43:35,491 --> 00:43:37,091
¿Y por qué?
338
00:43:40,430 --> 00:43:41,996
Quizás no pueda salvarte.
339
00:43:43,766 --> 00:43:47,001
¿Qué es esto, alguna jodida cosa
religiosa?
340
00:43:47,003 --> 00:43:50,071
¿Dios te dijo que castigues a
todas las prostitutas o algo así?
341
00:43:51,908 --> 00:43:54,809
Es un diferente tipo de salvación.
342
00:43:54,811 --> 00:43:56,810
- Y, no.
- Entonces que, ¿Eres un jodido enfermo?
343
00:43:56,812 --> 00:43:58,545
¿Así es como obtienes
tus medallas?
344
00:43:58,547 --> 00:44:00,413
No hago esto por mí.
345
00:44:01,550 --> 00:44:04,451
Hago esto por ti.
346
00:44:04,453 --> 00:44:06,019
Porque eres especial.
347
00:44:08,023 --> 00:44:10,623
¿Especial?
348
00:44:10,625 --> 00:44:12,392
De verdad.
349
00:44:12,394 --> 00:44:16,463
Antes de conocerte,
estaba flotando
350
00:44:16,465 --> 00:44:18,664
por la vida.
351
00:44:18,666 --> 00:44:21,600
Como cualquier otro minuto,
podría simplemente desaparecer.
352
00:44:21,602 --> 00:44:25,003
Nadie se daría cuenta.
353
00:44:25,005 --> 00:44:27,906
Entonces llegaste tú,
354
00:44:27,908 --> 00:44:31,744
Y la cosa es...
355
00:44:31,746 --> 00:44:34,513
Lo que lo hizo tan difícil es,
356
00:44:34,515 --> 00:44:37,916
creí que eras diferente.
357
00:44:37,918 --> 00:44:41,753
Eres inteligente. Divertida.
358
00:44:41,755 --> 00:44:43,821
Cuando me hablaste, me viste,
359
00:44:43,823 --> 00:44:46,724
me viste de verdad.
360
00:44:48,628 --> 00:44:50,928
Eso es justo lo que querías
que yo viera, ¿eh?
361
00:44:53,166 --> 00:44:56,134
La versión de Holly cuando
todos están mirando.
362
00:44:56,136 --> 00:44:58,903
Pero ambos sabemos que eso es
mentira, ¿No es así?
363
00:45:01,573 --> 00:45:03,840
Jódete.
364
00:45:03,842 --> 00:45:05,742
Esa es la pregunta.
365
00:45:05,744 --> 00:45:07,611
¿Cuál es la Holly verdadera?
366
00:45:07,613 --> 00:45:11,615
La Holly de afuera o la otra Holly.
367
00:45:11,617 --> 00:45:14,818
Porque si hay siquiera una
oportunidad de que pueda salvarte,
368
00:45:14,820 --> 00:45:16,420
tengo que tomarla.
369
00:45:18,891 --> 00:45:22,925
Pero y si,
si no hay nada para salvar,
370
00:45:22,927 --> 00:45:25,661
entonces nunca dejaras este lugar.
371
00:45:34,539 --> 00:45:36,872
¿Qué estás haciendo aquí?
372
00:45:36,874 --> 00:45:38,874
Amigo, si te encuentran rondando
por los jodidos túneles.
373
00:45:38,876 --> 00:45:42,444
No me atraparon,
no voy a entrar ahí
374
00:45:42,446 --> 00:45:43,978
Toma el trapeador.
375
00:45:43,980 --> 00:45:45,847
Tenemos ese lugar oliendo
a mierda de perro ahí.
376
00:45:45,849 --> 00:45:47,182
Mierda.
377
00:46:03,133 --> 00:46:05,065
Este jodido muchacho es un chiste.
378
00:46:08,170 --> 00:46:11,638
Y...
379
00:46:11,640 --> 00:46:15,609
¿Qué vas a hacer ahora?
380
00:46:15,611 --> 00:46:17,077
Voy a esperar.
381
00:46:19,982 --> 00:46:22,082
Buena chica.
382
00:46:41,703 --> 00:46:43,936
Es verdaderamente atrapante.
383
00:46:49,042 --> 00:46:50,742
¿Eres una buena escritora,
sabias eso?
384
00:46:50,744 --> 00:46:52,244
Eres un ladrón.
385
00:46:55,782 --> 00:46:58,049
¿Y ahora qué?
386
00:46:58,051 --> 00:47:00,252
De repente, adivinaste como soy
387
00:47:00,254 --> 00:47:02,554
Desearía que no.
388
00:47:04,291 --> 00:47:07,725
Casi solo sentía pena por ti.
389
00:47:07,727 --> 00:47:11,228
¿Tu? ¿Sentiste pena por mí?
390
00:47:11,230 --> 00:47:14,698
Sí, es la parte donde hablas
de amor.
391
00:47:14,700 --> 00:47:17,101
"El amor es solo una etiqueta
392
00:47:17,103 --> 00:47:19,904
para nuestro imperativo biológico."
393
00:47:19,906 --> 00:47:23,307
No sé.
Me sentí ignorante.
394
00:47:23,309 --> 00:47:25,776
¿De verdad vas a darme una
lección de amor, Seth?
395
00:47:25,778 --> 00:47:27,778
Tienes a una chica en una jaula.
396
00:47:30,115 --> 00:47:32,882
Creo que finalmente lo descubrí.
397
00:47:32,884 --> 00:47:34,851
Todas esas personas que
hablan de amor
398
00:47:34,853 --> 00:47:38,755
Como si fuera un rayo del cielo.
399
00:47:38,757 --> 00:47:41,224
Esta fuerza irresistible
400
00:47:41,226 --> 00:47:44,327
Si tú lo crees, bueno,
nunca he sentido eso.
401
00:47:45,730 --> 00:47:47,830
Pero esa gente está equivocada.
402
00:47:47,832 --> 00:47:49,831
El amor no es un relámpago.
403
00:47:49,833 --> 00:47:53,135
El amor, el amor verdadero,
404
00:47:53,137 --> 00:47:56,071
requiere trabajo.
405
00:47:56,073 --> 00:47:58,006
Sacrificio.
406
00:47:58,008 --> 00:48:01,944
El amor verdadero es dar todo
lo que tienes a alguien más.
407
00:48:01,946 --> 00:48:05,714
- Eso es amor.
- ¿Es una jodida broma?
408
00:48:05,716 --> 00:48:07,215
¿No lo crees?
409
00:48:07,217 --> 00:48:09,351
¿El amor es sacrificio?
410
00:48:09,353 --> 00:48:13,888
¿Sabes quién se cree eso?
La persona que se odia a sí misma.
411
00:48:13,890 --> 00:48:17,625
Quien está sola, deprimida.
Como tu
412
00:48:17,627 --> 00:48:19,794
- ¿Crees que me tengo a mi mismo?
- creo que sí.
413
00:48:19,796 --> 00:48:21,762
Tú te odias muchísimo,
ni siquiera puedes imaginar
414
00:48:21,764 --> 00:48:24,098
Lo jodido que alguien tendría
que estar para amarte de vuelta.
415
00:48:24,100 --> 00:48:27,335
Entonces te convences que el amor
es esta cosa que puedes comprar.
416
00:48:27,337 --> 00:48:30,805
Todo lo que tienes que hacer
es seguir dando.
417
00:48:30,807 --> 00:48:33,273
Bueno, como dije,
siento pena por ti.
418
00:48:33,275 --> 00:48:34,741
Ahórrame la jodida lastima.
419
00:48:34,743 --> 00:48:37,143
No soy el único que
esta solo aquí.
420
00:48:37,145 --> 00:48:38,712
Oh, pienso que no.
421
00:48:46,221 --> 00:48:49,789
¿Y cómo esta Claire estos días?
422
00:48:54,362 --> 00:48:56,095
¿De qué estás hablando?
423
00:48:56,097 --> 00:48:59,398
Sabe, algunas veces antes de
abrir la puerta,
424
00:48:59,400 --> 00:49:01,266
puedo escucharte hablarle
425
00:49:01,268 --> 00:49:03,802
a Claire.
426
00:49:03,804 --> 00:49:05,638
La forma en la que haces dos voces
427
00:49:05,640 --> 00:49:08,173
me asustó como el demonio la primera vez.
428
00:49:08,175 --> 00:49:10,943
No sabes de lo que hablas
429
00:49:10,945 --> 00:49:12,711
Sé más de lo que tú crees.
430
00:49:14,215 --> 00:49:15,947
¿Esta ella aquí en este momento?
431
00:49:20,186 --> 00:49:21,953
No.
432
00:49:21,955 --> 00:49:24,188
Ella no es real.
433
00:49:24,190 --> 00:49:25,957
¿No crees que sé eso?
434
00:49:25,959 --> 00:49:28,393
Creo que estas empezando a olvidar
435
00:49:28,395 --> 00:49:30,261
No te pongas paranoico, Eric.
436
00:49:30,263 --> 00:49:34,132
No eres divertido cuando
estas paranoico.
437
00:49:34,134 --> 00:49:36,333
Estas enferma, Holly.
438
00:49:36,335 --> 00:49:39,369
Alimentando esa enfermedad hasta
que todo lo que hace es comer.
439
00:49:45,010 --> 00:49:46,743
Lo acabas de resolver todo, ¿No?
440
00:49:46,745 --> 00:49:49,146
Casi.
441
00:49:49,148 --> 00:49:53,750
Sigo sin entender una cosa.
442
00:49:53,752 --> 00:49:54,752
El diario.
443
00:49:56,288 --> 00:49:59,321
Primero, entiendo.
Eric y tú se comprometieron.
444
00:50:01,192 --> 00:50:03,959
Pero aquí entra tu mejor amiga. Claire.
La Claire real.
445
00:50:06,064 --> 00:50:08,064
Holly no puede comer.
Holly no puede dormir.
446
00:50:08,066 --> 00:50:09,932
Holly quiere enfrentarlos
pero está muy asustada.
447
00:50:09,934 --> 00:50:11,200
¡Vete a la mierda!
448
00:50:14,806 --> 00:50:19,374
Entonces aquí.
Aquí es donde se pone interesante.
449
00:50:21,211 --> 00:50:22,777
Llegas a casa y hay como
450
00:50:22,779 --> 00:50:24,279
20 mensajes de Dwayne, ¿Verdad?
451
00:50:24,281 --> 00:50:25,780
El está como, ” Donde estás?
452
00:50:25,782 --> 00:50:27,148
Porque no me has contestado aun?"
453
00:50:27,150 --> 00:50:28,483
Sin embargo, Él es el que dijo
454
00:50:28,485 --> 00:50:29,984
que venía a buscarme le sábado.
455
00:50:29,986 --> 00:50:31,186
Sabes, de alguna manera
456
00:50:31,188 --> 00:50:32,921
es solo mi culpa.
457
00:50:35,392 --> 00:50:37,292
¿Ibas a decirme?
458
00:50:37,294 --> 00:50:38,760
¿Decirte qué?
459
00:50:41,197 --> 00:50:44,264
Vamos Claire.
Tu sabes.
460
00:50:44,266 --> 00:50:46,033
Realmente no.
461
00:50:47,737 --> 00:50:49,837
Eric.
462
00:50:53,075 --> 00:50:54,842
¿Cómo lo supiste?
463
00:50:54,844 --> 00:50:57,444
Su email.
Él no sabe que tengo la contraseña.
464
00:50:57,446 --> 00:51:00,114
- Mierda.
- Si.
465
00:51:00,116 --> 00:51:02,482
Holly, ¿Qué quieres decirme?
466
00:51:02,484 --> 00:51:04,250
Lo sé, lo siento.
467
00:51:04,252 --> 00:51:05,985
Estábamos borrachos.
Y no significó nada.
468
00:51:05,987 --> 00:51:08,454
Bueno, siempre y cuando
no significara nada
469
00:51:08,456 --> 00:51:10,823
De acuerdo, Holly,
por favor reduce la velocidad.
470
00:51:10,825 --> 00:51:12,325
Eres increíble.
471
00:51:14,395 --> 00:51:16,362
- ¿Sabías eso?
- Lo lamento.
472
00:51:16,364 --> 00:51:18,097
No tienes idea de cómo mierdas me
siento acerca de todo esto.
473
00:51:18,099 --> 00:51:20,433
Y si... maldita sea, por favor
baja la velocidad, ¿De acuerdo?
474
00:51:20,435 --> 00:51:22,101
Se suponía que eras mi jodida
mejor amiga.
475
00:51:22,103 --> 00:51:24,202
Holly, vamos.
Dios.
476
00:51:27,374 --> 00:51:29,441
¡Holly! Maldita sea,
vas a matarnos.
477
00:52:01,107 --> 00:52:04,508
Oh, Dios mío.
Oh, joder Dios.
478
00:52:06,845 --> 00:52:10,914
Estamos bien. Estoy bien.
479
00:52:10,916 --> 00:52:13,583
- Vamos a estar bien, Holly.
480
00:52:16,188 --> 00:52:17,420
Estaremos bien, Holly.
481
00:52:17,422 --> 00:52:20,323
Vamos a estar bien.
482
00:52:22,093 --> 00:52:24,994
Vamos a estar bien.
483
00:52:24,996 --> 00:52:27,496
Voy a estar bien.
484
00:52:50,520 --> 00:52:52,887
¿Y qué crees que es eso?
485
00:52:52,889 --> 00:52:55,990
¿Una confesión?
Soy una escritora, Seth.
486
00:52:55,992 --> 00:52:57,625
Ficción es lo que hago.
487
00:53:00,930 --> 00:53:04,098
Es por eso que no he ido
directamente a la policía.
488
00:53:04,100 --> 00:53:07,969
Tenía que estar seguro.
489
00:53:07,971 --> 00:53:09,536
Te he estado siguiendo por unos días,
490
00:53:09,538 --> 00:53:11,438
Pero no me hiciste esperar mucho.
491
00:53:16,245 --> 00:53:18,345
Fue un movimiento arriesgado.
492
00:53:18,347 --> 00:53:21,615
- ¡No!
- Incluso para ti.
493
00:53:36,664 --> 00:53:38,564
Habían muchos.
494
00:53:42,036 --> 00:53:43,269
¿Quieres saber que pienso?
495
00:53:43,271 --> 00:53:44,937
Creo que querías ser atrapada.
496
00:53:44,939 --> 00:53:48,440
Es por eso que tenías el diario.
497
00:53:48,442 --> 00:53:51,242
Querías ser castigada.
498
00:53:51,244 --> 00:53:53,411
Suerte que llegaste.
499
00:53:57,050 --> 00:53:59,584
¿No lo entiendes, verdad?
500
00:53:59,586 --> 00:54:02,186
Esto no es un castigo.
501
00:54:02,188 --> 00:54:04,956
Intento salvarte.
502
00:54:06,092 --> 00:54:08,326
Entonces hazlo.
503
00:54:08,328 --> 00:54:10,528
Sálvame.
504
00:54:14,967 --> 00:54:17,267
Lo haré.
505
00:54:18,971 --> 00:54:20,971
Lo haré.
506
00:54:23,678 --> 00:54:25,478
Lo digo en serio.
507
00:54:26,879 --> 00:54:28,679
Voy a evitar que lastimes a otras personas.
508
00:54:28,681 --> 00:54:30,580
De una forma u otra.
509
00:54:52,370 --> 00:54:55,470
Y el Oscar es para...
510
00:54:55,472 --> 00:54:58,640
Él quiere salvarme.
511
00:54:58,642 --> 00:55:01,376
Tengo que hacerle creer que
hay una oportunidad.
512
00:55:01,378 --> 00:55:03,979
¿Entonces eso fue todo un acto?
513
00:55:07,050 --> 00:55:09,484
¿Estabas jugando con él?
514
00:55:09,486 --> 00:55:11,720
Jugando con...
- Si tienes algo que decir...
515
00:55:13,323 --> 00:55:16,423
Solo me aseguro que
todavía estas con la cabeza clara.
516
00:55:18,260 --> 00:55:21,595
No necesito otra charla inútil, Claire.
517
00:55:21,597 --> 00:55:23,597
Y no te necesito.
518
00:55:48,623 --> 00:55:50,590
¿Si?
519
00:55:52,394 --> 00:55:54,527
¿Qué?
No. Nada.
520
00:55:56,064 --> 00:55:58,697
Fue curioso.
521
00:55:58,699 --> 00:56:00,699
Porque lo hiciste.
522
00:56:02,069 --> 00:56:03,535
Supongo que cuando vi el email de Eric,
523
00:56:03,537 --> 00:56:05,203
todos esos mensajes de Claire...
524
00:56:05,205 --> 00:56:07,806
No, Claire no.
Entiendo eso.
525
00:56:07,808 --> 00:56:11,576
Es un crimen pasional o como sea.
526
00:56:11,578 --> 00:56:14,112
Quiero saber por qué no
te detuviste ahí.
527
00:56:14,114 --> 00:56:16,181
Por qué mataste a otras personas.
528
00:56:16,183 --> 00:56:18,450
Porque te sentías culpable
por lo que le hiciste a Claire,
529
00:56:18,452 --> 00:56:20,184
por salirse con la suya.
530
00:56:20,186 --> 00:56:22,386
Querías que te atraparan, ¿Verdad?
531
00:56:22,388 --> 00:56:25,489
No, lo hice porque podía.
532
00:56:26,692 --> 00:56:29,226
Sí, no me creo eso.
533
00:56:29,228 --> 00:56:31,629
Bueno, no me importa
lo que creas.
534
00:56:31,631 --> 00:56:33,531
Porque la cosa es así, Seth.
535
00:56:33,533 --> 00:56:35,666
Cuando alguien muere frente
a ti, de la forma que Claire lo hizo,
536
00:56:35,668 --> 00:56:39,437
Es como si todo el
mundo empezara a aclararse.
537
00:56:40,840 --> 00:56:42,338
¿Pedir ayuda?
538
00:56:42,340 --> 00:56:43,573
Fue una manera de pasar el tiempo.
539
00:56:43,575 --> 00:56:45,642
No finjas no saber que soy.
540
00:56:45,644 --> 00:56:47,343
Estas mal, lo sé.
541
00:56:47,345 --> 00:56:49,279
Y lo es por esto.
542
00:56:49,281 --> 00:56:52,182
Y la chica de esto, tenía sueños.
543
00:56:52,184 --> 00:56:53,683
Se preocupaba por la gente.
544
00:56:53,685 --> 00:56:55,618
Que la asustaba estar sola.
545
00:56:55,620 --> 00:56:58,288
Esta es la verdadera tú.
546
00:56:58,290 --> 00:57:00,423
No...
547
00:57:06,230 --> 00:57:08,464
Seth tiene un poco de amor.
548
00:57:10,334 --> 00:57:12,134
Esto no se trata de nosotros.
549
00:57:12,136 --> 00:57:14,736
Si amas algo, libéralo,
550
00:57:14,738 --> 00:57:16,538
¿No es eso lo que pasa?
551
00:57:18,709 --> 00:57:20,609
Sabes que no puedo hacer eso.
552
00:57:22,513 --> 00:57:24,645
¿Sabes lo que le pasa al
gran tiburón blanco
553
00:57:24,647 --> 00:57:28,449
cuando lo pones en un acuario?
554
00:57:28,451 --> 00:57:31,285
Estrella su cabeza contra el vidrio.
555
00:57:31,287 --> 00:57:33,287
Cada vez.
556
00:57:33,289 --> 00:57:34,489
Vamos.
557
00:57:34,491 --> 00:57:37,158
Detente, Holly, ¡Para!
558
00:57:37,160 --> 00:57:38,860
Detente, ¡Holly!
559
00:57:40,697 --> 00:57:42,597
Qué vas a hacer cuando
mañana que vengas
560
00:57:42,599 --> 00:57:45,799
y esté boca arriba en
el tanque, ¿Eh?
561
00:57:45,801 --> 00:57:47,501
Porque no puedes simplemente irte.
562
00:57:47,503 --> 00:57:51,838
No con tus huellas digitales
por todo el lugar.
563
00:57:51,840 --> 00:57:56,476
Me mato, y tu vida también termina.
564
00:58:01,350 --> 00:58:03,383
¿Y que hay con eso
de los límites
565
00:58:03,385 --> 00:58:06,185
de nuestra jodida relación?
566
00:58:46,826 --> 00:58:48,393
- ¿Seth?
567
00:58:48,395 --> 00:58:50,394
Termina eso y ven a mi oficina.
568
00:58:56,902 --> 00:58:58,669
¿Pasa algo?
569
00:58:58,671 --> 00:59:01,271
"¿Esta algo mal? “No es
la pregunta ¿Verdad?
570
00:59:03,375 --> 00:59:05,309
No te entiendo.
571
00:59:05,311 --> 00:59:06,710
Las perreras están sucias.
572
00:59:06,712 --> 00:59:08,312
Tenemos insectos en la sala de inventario
573
00:59:08,314 --> 00:59:11,647
¿Y dónde está Seth?
Él no está aquí, eso es seguro.
574
00:59:11,649 --> 00:59:13,649
Nate dice que no has
estado aquí en dos días.
575
00:59:13,651 --> 00:59:15,952
Señora Gundy, Nate es...
576
00:59:15,954 --> 00:59:18,621
Nate hace su trabajo.
577
00:59:18,623 --> 00:59:21,791
Tu deberías hacer el tuyo.
578
00:59:21,793 --> 00:59:23,459
¿Me está despidiendo?
579
00:59:23,461 --> 00:59:25,561
Es una notificación disciplinaria.
580
00:59:25,563 --> 00:59:26,929
Esto va a ir a tu historial permanente.
581
00:59:26,931 --> 00:59:29,298
Una vez más y te irás.
¿Entendido?
582
00:59:29,300 --> 00:59:30,533
Entiendo.
Gracias.
583
00:59:30,535 --> 00:59:32,467
No sabe cuánto significa
esto para mí.
584
00:59:38,842 --> 00:59:41,276
Esto, esto es lo que te va a pasar
585
00:59:41,278 --> 00:59:42,711
Cuando crees que estas en control.
586
00:59:42,713 --> 00:59:45,914
Piensas que estas en el control, Holly.
587
00:59:45,916 --> 00:59:50,452
Bueno, esto es lo que pasará
cuando pienses estar en...
588
00:59:50,454 --> 00:59:52,853
- Yo controlo la situación.
589
00:59:58,928 --> 01:00:01,729
Ahí está el hombre.
Haciendo algún mantenimiento.
590
01:00:01,731 --> 01:00:03,764
No preguntes.
591
01:00:07,937 --> 01:00:10,671
Oye, Seth.
Tengo tu cheque.
592
01:00:25,420 --> 01:00:27,954
Aun aquí, ¿Eh?
593
01:00:31,860 --> 01:00:33,826
¿Dónde está el resto?
594
01:00:36,897 --> 01:00:38,997
No hay.
595
01:00:38,999 --> 01:00:42,034
Esto es lo que pasa cuando empiezas
a actuar como si tuvieras el control.
596
01:00:42,036 --> 01:00:43,802
Eso no es suficiente.
597
01:00:43,804 --> 01:00:45,971
Tu no decides eso.
598
01:00:45,973 --> 01:00:47,873
Vete a la mierda.
599
01:00:47,875 --> 01:00:50,075
¿Qué me vaya a la mierda?
Voy directo al infierno por ti
600
01:00:50,077 --> 01:00:52,044
y que es lo que haces.
¿Me amenazas?
601
01:00:52,046 --> 01:00:53,712
Otra vez esa mierda
602
01:00:53,714 --> 01:00:56,013
Te mostrare como se siente
una verdadera huelga de hambre.
603
01:00:56,015 --> 01:00:58,616
Vete a la mierda.
604
01:01:05,458 --> 01:01:07,858
Anoche tuve un sueño
y tú estabas ahí.
605
01:01:09,862 --> 01:01:11,462
Fuimos solo nosotros dos.
606
01:01:11,464 --> 01:01:14,965
Y estábamos en esta casa
cerca del agua.
607
01:01:14,967 --> 01:01:16,600
Y creo que estuvimos viviendo
ahí un largo tiempo
608
01:01:16,602 --> 01:01:18,001
Porque ahí estaban esas
fotografías en la pared.
609
01:01:18,003 --> 01:01:19,502
Fotografías de nosotros.
610
01:01:21,473 --> 01:01:22,772
Fue raro verlos,
611
01:01:22,774 --> 01:01:27,344
Porque algo de eso
se sintió bien.
612
01:01:27,346 --> 01:01:29,446
Como esto,
Este mundo entero es un sueño
613
01:01:29,448 --> 01:01:33,483
y esa casa en la playa,
es verdadera.
614
01:01:34,920 --> 01:01:37,654
Así es como se supone que sería.
615
01:01:45,930 --> 01:01:47,463
Tal vez pueda traerte unos bocadillos
616
01:01:47,465 --> 01:01:49,732
de la máquina.
617
01:01:49,734 --> 01:01:51,567
Gracias, Seth.
618
01:03:18,885 --> 01:03:21,786
Mierda.
619
01:03:21,788 --> 01:03:23,221
Hay un interruptor en la pared.
620
01:03:28,761 --> 01:03:30,794
Oye, ¿Cómo te llamas?
621
01:03:30,796 --> 01:03:33,230
Soy Nate.
622
01:03:33,232 --> 01:03:34,998
Escúchame, Nate.
623
01:03:35,000 --> 01:03:37,134
Tienes que buscar algo
para romper esto.
624
01:03:37,136 --> 01:03:38,869
¿Puedes hacer eso?
625
01:03:38,871 --> 01:03:42,139
Qué tipo de desgraciado...
626
01:03:42,141 --> 01:03:44,808
- ¿Seth hizo esto?
- Nate, No hay tiempo para eso ahora.
627
01:04:07,065 --> 01:04:08,797
Bien, dale duro, en un Angulo.
628
01:04:08,799 --> 01:04:10,932
Tenemos que llamar a alguien,
a los policías o lo que sea.
629
01:04:10,934 --> 01:04:12,501
Tienes que sacarme de aquí ahora.
630
01:04:28,818 --> 01:04:30,684
Sigue, intenta ahora.
631
01:04:30,686 --> 01:04:32,119
Eso es lo que estoy haciendo.
632
01:04:32,121 --> 01:04:33,888
No, solo...
633
01:04:33,890 --> 01:04:35,055
Mas fuerte.
634
01:04:35,057 --> 01:04:37,291
Esto es una mierda.
635
01:04:38,828 --> 01:04:40,227
De acuerdo, eso es magnífico.
636
01:04:40,229 --> 01:04:42,830
Bien, a las tres.
¿De acuerdo?
637
01:04:42,832 --> 01:04:45,666
Uno, dos, tres.
638
01:04:47,670 --> 01:04:51,971
Aguanta.
639
01:04:51,973 --> 01:04:53,806
¿Sabes que es el verdadero amor, Nate?
640
01:04:53,808 --> 01:04:57,176
- ¿Qué?
- Tu sabes, amor verdadero.
641
01:04:57,178 --> 01:05:00,313
Dí que amaste a alguien.
Pero ella enfermó.
642
01:05:00,315 --> 01:05:02,115
Y entonces vino alguien un día
643
01:05:02,117 --> 01:05:03,650
A desconectarla
644
01:05:03,652 --> 01:05:05,718
para apartarla de ti para siempre.
645
01:05:05,720 --> 01:05:07,887
¿Qué harías?
646
01:05:07,889 --> 01:05:09,088
No lo sé, solo quiero
sacarte de aquí.
647
01:05:09,090 --> 01:05:10,290
Harías algo
648
01:05:10,292 --> 01:05:12,257
Para que eso no suceda.
649
01:05:12,259 --> 01:05:14,092
Lo que sea, no importa el precio
650
01:05:14,094 --> 01:05:17,729
porque eso es lo que es el amor.
651
01:05:19,733 --> 01:05:21,867
El amor es sacrificio.
652
01:05:24,171 --> 01:05:28,206
¿Qué mierdas?
653
01:05:29,743 --> 01:05:32,110
Estas muerto.
654
01:05:33,680 --> 01:05:36,347
¿Me estás apuñalando?
655
01:05:39,919 --> 01:05:41,886
¡Hijo de puta!
656
01:05:46,292 --> 01:05:48,359
El bloque, Seth. Usa el bloque de concreto.
657
01:05:48,361 --> 01:05:50,127
Se está moviendo.
Vamos, hazlo.
658
01:05:50,129 --> 01:05:52,330
- No puedo.
- Tienes que hacerlo.
659
01:05:52,332 --> 01:05:54,764
Seth, no puedo perderte.
660
01:05:54,766 --> 01:05:57,000
- ¿Por favor?
- Oh, mierda.
661
01:06:00,839 --> 01:06:03,673
No puedo sentir mi pierna.
662
01:06:05,143 --> 01:06:07,877
¿Qué coño?
663
01:06:10,949 --> 01:06:14,750
Alguien ayúdeme.
664
01:06:17,154 --> 01:06:20,122
- Oh, mi...
665
01:06:21,025 --> 01:06:23,325
Vamos, hazlo de nuevo.
666
01:06:32,069 --> 01:06:33,736
Una vez más.
667
01:06:37,674 --> 01:06:39,907
Lo siento, lo siento.
Lo siento.
668
01:06:39,909 --> 01:06:43,211
Seth, tienes que escucharme,
¿De acuerdo?
669
01:06:43,213 --> 01:06:45,346
Tienes que hacer exactamente
lo que te diga.
670
01:06:45,348 --> 01:06:46,914
¿Estas escuchando?
671
01:06:46,916 --> 01:06:49,417
Bien, el primer paso
es eliminar el cuerpo.
672
01:06:49,419 --> 01:06:51,019
Cuanto antes mejor.
673
01:06:51,021 --> 01:06:53,221
Bien, quémalo, entiérralo,
bótalo al lago, o lo que sea.
674
01:06:53,223 --> 01:06:54,689
Solo sácalo de aquí.
675
01:06:54,691 --> 01:06:56,157
Pero no puedes hacer eso
676
01:06:56,159 --> 01:06:57,791
antes de borrar
las identificaciones.
677
01:06:57,793 --> 01:07:00,260
Dientes, tatuajes, huellas digitales.
678
01:07:00,262 --> 01:07:03,163
Las huellas digitales
son fáciles, usa una lija para eso.
679
01:07:03,165 --> 01:07:05,198
Después los dientes,
necesitas deshacerte de ellos,
680
01:07:05,200 --> 01:07:07,100
En los basureros,
en el agua, lo que sea.
681
01:07:07,102 --> 01:07:09,770
Solo, no en el mismo lugar.
682
01:07:09,772 --> 01:07:11,853
Y entonces solo tienes que
preocuparte por el cuerpo.
683
01:07:15,010 --> 01:07:17,177
No va a caber en el incinerador.
684
01:07:17,179 --> 01:07:19,211
Bueno, así no.
685
01:08:24,509 --> 01:08:26,809
¿Quieres practicar conmigo
lo que vas a decir?
686
01:08:30,982 --> 01:08:33,282
Hola, Sra. Gundy, soy Seth.
687
01:08:34,986 --> 01:08:36,352
Siento llamarla tan tarde.
688
01:08:36,354 --> 01:08:39,756
Si, Nate me pidió vigilar
la entrada
689
01:08:39,758 --> 01:08:42,425
mientras el corría a unas diligencias
y él aún no ha regresado.
690
01:08:42,427 --> 01:08:44,993
No sé dónde fue.
691
01:08:44,995 --> 01:08:47,996
Oh...
Bien, buenas noches.
692
01:08:47,998 --> 01:08:49,998
Disculpe.
693
01:09:37,379 --> 01:09:39,312
¿Cómo te sientes?
694
01:09:39,314 --> 01:09:42,182
No lo sé.
Desconectado.
695
01:09:42,184 --> 01:09:44,017
Como si le hubiera pasado a
alguien más, ¿Sabes?
696
01:09:44,019 --> 01:09:47,053
La primera ves siempre es lo peor.
697
01:09:47,055 --> 01:09:49,454
No hay primera vez.
Fue un accidente.
698
01:09:49,456 --> 01:09:53,225
- Te lo dije.
- ¿Sabes que siempre me tendrás?
699
01:09:53,227 --> 01:09:55,060
Fueron las preguntas.
700
01:09:55,062 --> 01:09:56,562
Recuerdo que al principio
701
01:09:56,564 --> 01:09:59,932
todo lo que podía pensar era que,
¿Y si tenía una mascota?
702
01:09:59,934 --> 01:10:03,836
Ese pobre perrito sentado en la puerta
703
01:10:03,838 --> 01:10:06,305
esperando que ella llegue a casa.
704
01:10:06,307 --> 01:10:08,840
Pero todo eso se fue.
705
01:10:08,842 --> 01:10:10,308
En lo que más piensas
706
01:10:10,310 --> 01:10:13,177
lo que más recuerdas es
la parte que lo mataste.
707
01:10:13,179 --> 01:10:14,946
Como se sintió hacerlo.
708
01:10:14,948 --> 01:10:16,614
Estabas en control de tu vida
709
01:10:16,616 --> 01:10:19,250
por primera vez,
nada podía lastimarte.
710
01:10:19,252 --> 01:10:20,484
No es así como fue.
711
01:10:20,486 --> 01:10:23,120
Pero el único problema es
712
01:10:23,122 --> 01:10:25,556
que tarde o temprano todo
va a volver a la normalidad.
713
01:10:27,227 --> 01:10:31,328
De repente, no eres nada especial,
solo eres tú.
714
01:10:31,330 --> 01:10:33,463
Para, ¿De acuerdo?
715
01:10:33,465 --> 01:10:35,332
Y ahí es cuando empiezas a asombrarte.
716
01:10:35,334 --> 01:10:39,035
Cuán lejos tienes que ir
para volver a esa sensación.
717
01:10:39,037 --> 01:10:40,470
No es lo mismo.
718
01:10:40,472 --> 01:10:44,641
No hay vergüenza en aceptar
lo que eres, Seth.
719
01:10:44,643 --> 01:10:46,142
Lo hice, para mantenernos seguros.
720
01:10:46,144 --> 01:10:47,377
No tenía opción.
721
01:10:47,379 --> 01:10:50,380
¿No te preguntaste porque
722
01:10:50,382 --> 01:10:54,316
de todas las chicas del mundo
te la agarras conmigo?
723
01:10:54,318 --> 01:10:56,552
Y tú crees que eso es, que,
¿Una coincidencia?
724
01:10:58,189 --> 01:11:01,590
Tu y yo, nacimos para esto.
725
01:11:01,592 --> 01:11:03,993
No actúes como su supieras
alguna maldita cosa de mí.
726
01:11:03,995 --> 01:11:06,929
Sé que una persona normal
busca una confesión de asesinato
727
01:11:06,931 --> 01:11:08,163
y va a la policía.
728
01:11:08,165 --> 01:11:09,365
No al hogar de mascotas.
729
01:11:09,367 --> 01:11:11,500
Oh, sí, "Disculpe, oficial.
730
01:11:11,502 --> 01:11:13,668
Ve esa chica ahí, ¿La camarera?
Ella es Hannibal Lecter.
731
01:11:13,670 --> 01:11:16,271
¿Sabe cómo lo es? Irrumpí en su
apartamento y le robé su mierda"
732
01:11:16,273 --> 01:11:17,639
¿Crees que eso funcionará?
733
01:11:17,641 --> 01:11:19,540
Oh, ¿Y el plan B es secuestrarla?
734
01:11:19,542 --> 01:11:21,376
Porque la jodida alternativa
735
01:11:21,378 --> 01:11:23,699
fue sentarse alrededor observándote
lastimar a alguien más.
736
01:11:26,416 --> 01:11:29,384
Lo bueno es que nadie resultó lastimado.
737
01:11:29,386 --> 01:11:33,087
Te lo dije...
Te lo dije.
738
01:11:33,089 --> 01:11:34,154
Es un accidente.
739
01:11:34,156 --> 01:11:36,690
Enfréntalo, Seth.
740
01:11:36,692 --> 01:11:40,427
Esto nunca fue sobre salvar vidas,
esto te gusta.
741
01:11:40,429 --> 01:11:43,096
Te gusta tener ese tipo de poder.
742
01:11:43,098 --> 01:11:45,666
Decidiendo quien vive,
quién muere.
743
01:11:45,668 --> 01:11:49,303
Holly, no es muy tarde.
744
01:11:49,305 --> 01:11:53,173
Puedo salvarte, por favor.
745
01:11:54,143 --> 01:11:57,143
Por favor.
Puedo salvarte.
746
01:12:00,515 --> 01:12:02,214
A lo mejor no debes salvarme.
747
01:12:06,287 --> 01:12:09,255
Tal vez yo debo salvarte.
748
01:12:12,627 --> 01:12:14,527
No, no.
749
01:12:32,245 --> 01:12:34,579
Seth, por favor ayúdame,
Tengo mucho frío.
750
01:12:34,581 --> 01:12:36,247
Por favor caliéntame.
751
01:12:36,249 --> 01:12:39,216
Puedes ayudarme,
¿Puedes por favor darme calor?
752
01:12:44,623 --> 01:12:47,624
Pensé que me amabas.
753
01:12:50,029 --> 01:12:51,528
Si.
754
01:12:54,300 --> 01:12:55,632
Te amo.
755
01:12:58,004 --> 01:13:01,437
Holly. Holly.
756
01:13:05,744 --> 01:13:08,144
Holly.
757
01:13:12,751 --> 01:13:15,084
Volveré tan pronto como pueda.
758
01:13:27,798 --> 01:13:30,399
- Oh.
- Seth.
759
01:13:30,401 --> 01:13:32,300
Este es el detective Mira.
760
01:13:32,302 --> 01:13:34,536
¿Pasa algo?
761
01:13:34,538 --> 01:13:36,772
¿Hay algún lugar donde podamos hablar?
762
01:13:38,075 --> 01:13:40,375
Así que, trabajas con Nathan, ¿Si?
763
01:13:40,377 --> 01:13:41,776
Si.
764
01:13:41,778 --> 01:13:45,046
¿Cuándo fue la ultima
vez que lo viste?
765
01:13:45,048 --> 01:13:47,148
Creo que el miércoles.
Miércoles en la noche.
766
01:13:47,150 --> 01:13:48,382
Me pidió que vigile la entrada
767
01:13:48,384 --> 01:13:49,817
Mientras él iba a un asunto.
768
01:13:49,819 --> 01:13:53,721
- ¿Qué tipo de asunto?
- No dijo.
769
01:13:53,723 --> 01:13:56,557
Y esto sería sobre...
770
01:13:56,559 --> 01:13:58,592
¿A qué hora?
771
01:13:58,594 --> 01:14:00,594
9:00, 10:00.
Algo así.
772
01:14:02,098 --> 01:14:03,563
¿Salió por el frente?
773
01:14:03,565 --> 01:14:05,131
Si.
774
01:14:05,133 --> 01:14:07,367
Por la puerta del frente,
¿Seguro?
775
01:14:07,369 --> 01:14:09,235
Si, ¿Porque?
776
01:14:09,237 --> 01:14:10,603
Bueno, aquí está la cuestión.
777
01:14:10,605 --> 01:14:14,641
La puerta delantera funciona
con un sistema de entrada sin llave.
778
01:14:14,643 --> 01:14:18,611
Como sabes, graba cada instante
de entrada o salida.
779
01:14:18,613 --> 01:14:23,216
¿Ahora quieres adivinar la ultima
vez que alguien abrió esa puerta?
780
01:14:23,218 --> 01:14:26,118
4:00.
Eso es 4:00 am.
781
01:14:26,120 --> 01:14:28,387
- Y tu dijiste que fue a las,
¿9:00 o 10:00 pm?
782
01:14:28,389 --> 01:14:29,788
¿Es algo raro no crees?
783
01:14:29,790 --> 01:14:31,690
No, quizás lo que recuerdo
esta mal.
784
01:14:31,692 --> 01:14:35,594
Podía haber salido por la puerta
lateral o por el lugar de carga.
785
01:14:35,596 --> 01:14:39,331
¿De carga?
Oh, sí. Seguro.
786
01:14:39,333 --> 01:14:40,599
Debería revisar esa salida.
787
01:14:43,237 --> 01:14:45,103
¿Nathan y tu son amigos?
788
01:14:45,105 --> 01:14:47,205
Bueno, trabajábamos juntos.
Él era un buen tipo y todo.
789
01:14:47,207 --> 01:14:48,806
Hasta que intentó hacerte despedir.
790
01:14:48,808 --> 01:14:51,175
¿Qué? Oh.
Eso no es lo que sucedió.
791
01:14:51,177 --> 01:14:52,310
Nate y yo éramos amigos.
792
01:14:52,312 --> 01:14:54,212
Oh, ahora es otra vez tu amigo.
793
01:14:54,214 --> 01:14:56,714
O eran amigos, tiempo pasado.
794
01:14:56,716 --> 01:14:59,217
Es la segunda vez que dices eso.
795
01:14:59,219 --> 01:15:00,618
Bueno, sabe lo que dicen.
796
01:15:00,620 --> 01:15:04,355
La primera vez es confusión,
la segunda confesión.
797
01:15:04,357 --> 01:15:05,523
¿Qué es esto?
798
01:15:05,525 --> 01:15:07,357
Procedimiento estándar.
799
01:15:07,359 --> 01:15:09,526
Así que entonces, él te pidió
que lo cubrieras,
800
01:15:09,528 --> 01:15:12,262
¿Esto es el miércoles por la noche?,
¿Nueve o diez?
801
01:15:12,264 --> 01:15:13,630
¿Dijo donde iría?
802
01:15:13,632 --> 01:15:14,664
Creo que tenía que encontrarse
con alguien.
803
01:15:14,666 --> 01:15:16,766
Recibió una llamada telefónica.
804
01:15:16,768 --> 01:15:20,604
Es gracioso, porque lo
primero que hicimos
805
01:15:20,606 --> 01:15:22,372
fue revisar el historial de llamadas.
806
01:15:22,374 --> 01:15:25,876
Y la última persona con la que
habló fue su novia.
807
01:15:25,878 --> 01:15:27,877
5:32 esa tarde.
808
01:16:28,938 --> 01:16:30,904
Hola.
809
01:16:35,944 --> 01:16:38,578
Tienes que comer algo.
810
01:16:42,784 --> 01:16:46,886
Holly, vamos.
811
01:16:49,257 --> 01:16:52,757
Vamos.
Vamos, no hagas esto.
812
01:17:20,586 --> 01:17:23,988
Ahora sé que estás haciendo.
813
01:17:23,990 --> 01:17:26,890
No va a funcionar.
814
01:17:28,628 --> 01:17:31,662
Háblame, por favor.
815
01:17:38,303 --> 01:17:40,370
Terminó, Seth.
816
01:17:42,440 --> 01:17:45,275
No entiendo.
817
01:17:46,478 --> 01:17:48,511
Porque si no puedes ayudarme
818
01:17:48,513 --> 01:17:52,415
si no puedes darme lo que
necesito, entonces nadie puede.
819
01:17:54,519 --> 01:17:58,387
Dime, dime que necesitas.
820
01:18:00,691 --> 01:18:03,492
Sabes la respuesta.
821
01:18:03,494 --> 01:18:07,062
Ponme en una caja.
822
01:18:07,064 --> 01:18:09,931
Eso no es amor,
eso es pertenencia.
823
01:18:13,937 --> 01:18:16,471
No me diste nada.
824
01:18:18,741 --> 01:18:21,809
Todo lo que hiciste fue tomar.
825
01:18:21,811 --> 01:18:24,378
No puedo dejarte salir.
826
01:18:24,380 --> 01:18:28,316
- Sabes eso.
- No te pregunté.
827
01:18:28,318 --> 01:18:30,017
¿Entonces qué?
¿Qué quieres?
828
01:18:35,992 --> 01:18:37,458
Una prueba.
829
01:18:39,961 --> 01:18:41,594
¿Prueba?
830
01:18:43,398 --> 01:18:46,533
- Un dedo.
- ¿Un qué?
831
01:18:46,535 --> 01:18:47,801
¿Un dedo?
832
01:18:51,106 --> 01:18:52,672
¿Mi dedo?
833
01:18:59,780 --> 01:19:01,380
No.
834
01:19:01,382 --> 01:19:05,351
No. No. No. No.
835
01:19:05,353 --> 01:19:07,486
Esto se fue a la mierda.
836
01:19:07,488 --> 01:19:09,588
¿No puedes ver eso?
837
01:19:09,590 --> 01:19:12,958
Esto está totalmente jodido.
838
01:19:12,960 --> 01:19:16,495
No. estoy tratando de salvarte.
839
01:19:16,497 --> 01:19:18,030
Y trato de dejarte.
840
01:19:18,032 --> 01:19:20,632
Bueno, no puedes pedirme eso, Holly.
841
01:19:20,634 --> 01:19:22,100
Y no lo voy a hacer.
842
01:19:25,972 --> 01:19:29,073
Solía pensar que era la única.
843
01:19:30,910 --> 01:19:34,579
Incluso cuando yo era niña, aun lo sabía.
844
01:19:34,581 --> 01:19:35,847
Que si alguna vez se enteraron,
845
01:19:35,849 --> 01:19:39,917
mi familia, mis amigos...
846
01:19:39,919 --> 01:19:42,919
Si supieran lo que realmente era,
correrían por otro lado.
847
01:19:47,659 --> 01:19:49,693
Y así aprendes a...
848
01:19:52,398 --> 01:19:55,399
Integrarte, fingir.
849
01:19:58,003 --> 01:20:01,138
Después de un tiempo,
850
01:20:01,140 --> 01:20:05,441
ni siquiera te das cuenta cuan
solo realmente estas.
851
01:20:10,448 --> 01:20:13,048
Pero entonces...
852
01:20:15,019 --> 01:20:17,086
Alguien viene,
853
01:20:17,088 --> 01:20:18,554
alguien como tú.
854
01:20:22,860 --> 01:20:25,894
Incluso si él aun no lo sabe.
855
01:20:27,764 --> 01:20:29,798
Y todo es un imprevisto,
856
01:20:29,800 --> 01:20:33,668
empiezas a pensar.
857
01:20:33,670 --> 01:20:35,804
Quizá no ha sido de esta manera.
858
01:20:38,074 --> 01:20:40,442
Tal vez no tengo que estar sola.
859
01:20:40,444 --> 01:20:44,646
Y así soltar la cuerda.
860
01:20:47,483 --> 01:20:50,451
Porque esta persona, no te va a dejar caer.
861
01:20:50,453 --> 01:20:52,953
Va a sujetarte. Lo sabes.
862
01:20:58,661 --> 01:21:01,662
Al menos eso es lo que te sigues
diciendo a ti mismo.
863
01:21:03,866 --> 01:21:06,500
Todo el camino hacia abajo.
864
01:21:25,053 --> 01:21:27,186
No vuelvas.
865
01:21:28,655 --> 01:21:29,921
Si eso es todo lo que soy para ti,
866
01:21:29,923 --> 01:21:31,623
si solo soy una mascota.
867
01:21:33,927 --> 01:21:35,660
Entonces no vuelvas por mí.
868
01:21:37,097 --> 01:21:39,564
No regreses por mí.
869
01:24:12,245 --> 01:24:16,147
Si hago esto por ti,
870
01:24:16,149 --> 01:24:18,349
¿Entonces me creerás?
871
01:24:18,351 --> 01:24:19,850
Si.
872
01:24:33,832 --> 01:24:35,666
Esto está mal.
873
01:24:35,668 --> 01:24:37,267
Seth, tú me amas.
874
01:24:37,269 --> 01:24:39,969
No hay nada más verdadero que eso.
875
01:24:55,353 --> 01:24:57,019
Ya casi.
876
01:25:09,099 --> 01:25:12,701
Abre la puerta.
877
01:25:12,703 --> 01:25:15,203
- ¿Qué haces?
- Abre la jodida puerta.
878
01:25:15,205 --> 01:25:16,705
Ya perdiste un dedo, Seth.
879
01:25:16,707 --> 01:25:18,173
¿Cuánto más estas preparado
a perder?
880
01:25:35,491 --> 01:25:37,324
Atrás.
881
01:26:04,918 --> 01:26:06,918
Holly.
882
01:26:08,522 --> 01:26:11,089
Espera.
¿Qué estás haciendo?
883
01:26:22,302 --> 01:26:24,436
Te creo.
884
01:26:29,509 --> 01:26:31,542
¿Si?
885
01:26:34,480 --> 01:26:37,081
Si tu...
886
01:26:42,155 --> 01:26:44,355
Me salvaste, Seth.
887
01:26:46,025 --> 01:26:48,858
Claro que te amo.
888
01:27:03,008 --> 01:27:05,175
Pero sabes lo que eso significa.
889
01:27:15,286 --> 01:27:18,020
Holly.
890
01:27:18,022 --> 01:27:21,023
No me dejes.
891
01:27:37,440 --> 01:27:39,507
Oh, Dios.
892
01:28:02,397 --> 01:28:04,231
Has estado trabajando en
esas partes por años.
893
01:28:04,233 --> 01:28:06,399
Lo sé, no digo que no esté emocionada.
894
01:28:06,401 --> 01:28:08,468
Es genial recibir esa llamada.
895
01:28:08,470 --> 01:28:08,925
Solo...
896
01:28:08,937 --> 01:28:10,337
Pensé que estarías más
emocionada con esto.
897
01:28:10,339 --> 01:28:12,605
Es una gran cosa ser publicada.
898
01:28:12,607 --> 01:28:15,474
Es una prensa de vanidad,
no es exactamente "El new yorker"
899
01:28:15,476 --> 01:28:17,977
Al diablo con eso,
sigue siendo impresiónate.
900
01:28:17,979 --> 01:28:19,311
Estoy orgulloso de ti.
901
01:28:19,313 --> 01:28:21,347
Pensé que ni siquiera te
gustaba mi historia.
902
01:28:21,349 --> 01:28:22,948
Me gustas tu.
903
01:28:26,954 --> 01:28:29,121
- Oye, nena, ¿Puedes darme mi teléfono?
- Si.
904
01:28:36,257 --> 01:28:38,830
¡Hola Machote! He estado pensado
en ti todo el día. Llamame.
905
01:29:09,995 --> 01:29:11,261
Aquí esta.
906
01:29:11,263 --> 01:29:12,529
Gracias, nena.
907
01:29:52,269 --> 01:29:54,169
Hola.
908
01:29:57,708 --> 01:30:01,041
Tuve otro mal día con Eric.
909
01:30:01,043 --> 01:30:04,244
Aun anda con otras chicas.
910
01:30:04,246 --> 01:30:07,314
Esta mañana casi lo lastimo.
911
01:30:10,252 --> 01:30:12,486
Pero entonces pensé en ti.
912
01:30:19,662 --> 01:30:22,228
Y cuánto me amas.
913
01:30:24,733 --> 01:30:27,100
Y lo que harías por mí.
914
01:30:30,305 --> 01:30:32,138
Entonces me sentí mejor.
915
01:30:38,715 --> 01:30:46,714
Traducido por:
- JOEMARK21-
64529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.