Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,074
Organize your media and download subtitles
Check out www.filebot.net today ;)
2
00:02:07,120 --> 00:02:08,997
That's a lovely name.
3
00:02:15,200 --> 00:02:16,792
Where are the rest of your people?
4
00:02:18,080 --> 00:02:19,399
There's only me.
5
00:02:20,280 --> 00:02:21,633
How did you get here?
6
00:02:22,480 --> 00:02:24,152
The same way you got here.
7
00:02:25,560 --> 00:02:26,913
By accident.
8
00:02:31,920 --> 00:02:32,989
How long...
9
00:02:33,040 --> 00:02:35,998
Every question I answer
will simply lead to another question.
10
00:02:36,520 --> 00:02:39,592
You should rest.
Just be grateful you're alive.
11
00:02:42,960 --> 00:02:44,598
There were other people on my ship.
12
00:02:44,640 --> 00:02:46,198
- I need to go...
- No!
13
00:02:46,240 --> 00:02:49,391
If there are other people on the island,
I will find them.
14
00:02:55,280 --> 00:02:56,554
The baby?
15
00:03:06,080 --> 00:03:07,399
It's coming.
16
00:03:14,600 --> 00:03:15,749
That's it.
17
00:03:16,520 --> 00:03:17,714
Push.
18
00:03:18,360 --> 00:03:19,839
- Push harder!
- I can't!
19
00:03:19,880 --> 00:03:21,154
Yes, you can.
20
00:03:23,920 --> 00:03:25,239
That's good.
21
00:03:25,280 --> 00:03:26,349
One more push.
22
00:03:39,680 --> 00:03:40,908
It's a boy.
23
00:03:49,240 --> 00:03:51,196
His name is Jacob.
24
00:03:51,240 --> 00:03:52,673
It's a boy.
25
00:04:01,000 --> 00:04:02,513
Can I...?
26
00:04:10,560 --> 00:04:11,629
There's another baby.
27
00:04:14,200 --> 00:04:15,428
Push again.
28
00:04:16,960 --> 00:04:17,995
Here it comes.
29
00:04:19,440 --> 00:04:20,839
NOW!
30
00:04:28,720 --> 00:04:30,039
It's another boy.
31
00:04:35,080 --> 00:04:37,230
I only picked one name.
32
00:04:55,200 --> 00:04:56,792
May I see him?
33
00:05:06,760 --> 00:05:07,795
I'm sorry.
34
00:06:07,520 --> 00:06:08,794
What is it?
35
00:06:10,280 --> 00:06:12,236
It's a game. You play it.
36
00:06:20,200 --> 00:06:21,633
How do you know how?
37
00:06:22,360 --> 00:06:23,475
I just know.
38
00:06:26,800 --> 00:06:28,358
Will you show me how to play?
39
00:06:28,880 --> 00:06:30,518
If you promise not to tell Mother.
40
00:06:31,280 --> 00:06:33,953
- Why can't we tell her?
- Because she'll take it away.
41
00:06:35,480 --> 00:06:38,278
So, do you wanna play
or don't you, Jacob?
42
00:06:43,720 --> 00:06:46,109
Yes. I wanna play.
43
00:06:57,160 --> 00:06:58,354
Hello, Jacob.
44
00:06:58,400 --> 00:06:59,594
Hello, Mother.
45
00:07:00,440 --> 00:07:01,793
Where's your brother?
46
00:07:02,840 --> 00:07:04,319
He's down at the beach.
47
00:07:07,440 --> 00:07:09,078
Staring out at the ocean.
48
00:07:14,880 --> 00:07:15,949
Can I help you?
49
00:07:16,000 --> 00:07:17,797
If you like, you can sort that.
50
00:07:23,680 --> 00:07:25,875
What were you and your brother
doing down at the beach?
51
00:07:26,520 --> 00:07:28,795
We were just... walking.
52
00:07:33,600 --> 00:07:34,919
Do you love me, Jacob?
53
00:07:40,560 --> 00:07:43,233
- Yes.
- Then tell me what happened.
54
00:07:58,960 --> 00:08:00,075
May I join you?
55
00:08:01,720 --> 00:08:02,789
Sure.
56
00:08:10,280 --> 00:08:11,793
Jacob told you what I found.
57
00:08:11,840 --> 00:08:13,637
Of course he did.
58
00:08:13,680 --> 00:08:16,956
Jacob doesn't know how to lie.
He's not like you.
59
00:08:19,200 --> 00:08:20,349
Why? What am I like?
60
00:08:21,600 --> 00:08:23,079
You're...
61
00:08:25,440 --> 00:08:26,668
...special.
62
00:08:31,840 --> 00:08:35,230
- Can I keep the game?
- Of course you can.
63
00:08:35,280 --> 00:08:36,838
That's why I left it for you.
64
00:08:37,480 --> 00:08:40,438
- It came from you?
- Of course it did.
65
00:08:40,480 --> 00:08:42,152
Where else would it come from?
66
00:08:44,680 --> 00:08:46,113
From somewhere else.
67
00:08:47,120 --> 00:08:48,348
Across the sea.
68
00:08:51,240 --> 00:08:52,992
There is nowhere else.
69
00:08:53,960 --> 00:08:55,791
The island is all there is.
70
00:08:56,640 --> 00:08:58,073
Then where did we come from?
71
00:08:59,920 --> 00:09:03,071
You and your brother came from me,
and I came from my mother.
72
00:09:03,120 --> 00:09:04,519
Where is she?
73
00:09:06,200 --> 00:09:08,919
- She's dead.
- What's "dead"?
74
00:09:12,200 --> 00:09:14,475
Something you will never have
to worry about.
75
00:09:33,040 --> 00:09:34,712
Hurry up! He's getting away!
76
00:09:41,560 --> 00:09:42,675
Hide.
77
00:10:00,560 --> 00:10:02,152
Who are they?
78
00:10:19,360 --> 00:10:20,588
Mother!
79
00:10:21,240 --> 00:10:23,196
Mother!
80
00:10:24,960 --> 00:10:26,109
What's wrong?
81
00:10:27,080 --> 00:10:29,548
We saw people. Men.
82
00:10:29,600 --> 00:10:32,876
- How many were there?
- Three. They killed a boar.
83
00:10:32,920 --> 00:10:34,114
Did they see you?
84
00:10:35,040 --> 00:10:36,837
No. I don't think so.
85
00:10:37,320 --> 00:10:40,278
Where did they come from?
They looked like us.
86
00:10:40,320 --> 00:10:42,197
They're not like us.
87
00:10:42,240 --> 00:10:44,151
They don't belong here.
88
00:10:44,200 --> 00:10:46,475
- We are here for a reason.
- What reason?
89
00:10:53,480 --> 00:10:54,515
It's not time yet.
90
00:10:54,560 --> 00:10:57,028
Mother, what reason?
91
00:11:02,280 --> 00:11:03,952
Come with me.
92
00:11:11,520 --> 00:11:14,114
- Did you know about the people?
- Yes.
93
00:11:14,160 --> 00:11:16,674
- Why didn't you tell us about them?
- They're dangerous,
94
00:11:16,720 --> 00:11:19,109
- I didn't want to frighten you.
- What makes them dangerous?
95
00:11:19,160 --> 00:11:20,912
The same thing that makes
all men dangerous.
96
00:11:20,960 --> 00:11:24,077
They come. They fight.
They destroy. They corrupt.
97
00:11:24,120 --> 00:11:25,599
And it always ends the same.
98
00:11:26,680 --> 00:11:29,274
They "come"? Come from where?
99
00:11:29,320 --> 00:11:31,959
Another part of the island.
You're never to go looking for them.
100
00:11:32,000 --> 00:11:34,389
- If they found you, they'd hurt you.
- Why would they hurt us?
101
00:11:34,440 --> 00:11:36,874
Because they're people, Jacob,
and that's what people do.
102
00:11:36,920 --> 00:11:39,798
But we're people. Does that mean
that we can hurt each other?
103
00:11:46,080 --> 00:11:48,594
I've made it so you can never
hurt each other.
104
00:11:59,880 --> 00:12:01,438
What is this place?
105
00:12:01,480 --> 00:12:03,516
This is the reason we're here.
106
00:12:20,160 --> 00:12:21,354
Don't go in there.
107
00:12:28,400 --> 00:12:30,436
- What's down there?
- A light.
108
00:12:32,680 --> 00:12:34,113
The warmest,
109
00:12:35,120 --> 00:12:37,918
brightest light
you've ever seen or felt.
110
00:12:39,520 --> 00:12:43,593
And we must make sure
that no one ever finds it.
111
00:12:44,880 --> 00:12:46,598
It's beautiful.
112
00:12:48,800 --> 00:12:50,028
Yes, it is.
113
00:12:50,080 --> 00:12:51,911
And that's why they want it,
114
00:12:51,960 --> 00:12:54,269
because a little bit
of this very same light
115
00:12:54,320 --> 00:12:56,151
is inside of every man.
116
00:12:57,800 --> 00:12:59,438
But they always want more.
117
00:13:00,000 --> 00:13:02,798
- Can they take it?
- No, but they would try.
118
00:13:03,160 --> 00:13:04,957
And if they tried,
they could put it out.
119
00:13:05,000 --> 00:13:07,070
And if the light goes out here...
120
00:13:09,880 --> 00:13:11,472
...it goes out everywhere.
121
00:13:12,840 --> 00:13:14,990
And so I've protected this place,
122
00:13:15,040 --> 00:13:17,156
but I can't protect it forever.
123
00:13:18,080 --> 00:13:19,229
Then who will?
124
00:13:26,080 --> 00:13:27,991
It will have to be one of you.
125
00:13:49,000 --> 00:13:51,992
- You can't do that, Jacob.
- Why not?
126
00:13:52,040 --> 00:13:53,837
Because it's against the rules.
127
00:13:53,880 --> 00:13:56,030
- You made the rules.
- I found it.
128
00:13:56,080 --> 00:13:57,718
One day, you can
make up your own game,
129
00:13:57,760 --> 00:14:00,035
and everyone else
will have to follow your rules.
130
00:14:05,800 --> 00:14:07,153
It's all right.
131
00:14:08,560 --> 00:14:10,198
Don't be afraid.
132
00:14:13,760 --> 00:14:15,034
What?
133
00:14:19,560 --> 00:14:22,154
- What's wrong?
- I'm going for a walk to the beach.
134
00:14:23,040 --> 00:14:24,598
I'll meet you later.
135
00:14:30,360 --> 00:14:31,759
Hello.
136
00:14:35,040 --> 00:14:36,712
Why can't Jacob see you?
137
00:14:37,280 --> 00:14:38,474
Because I'm dead.
138
00:14:40,680 --> 00:14:44,150
Will you come with me?
I'd like to show you something.
139
00:14:45,240 --> 00:14:46,593
Show me what?
140
00:14:48,000 --> 00:14:49,149
Where you came from.
141
00:14:49,200 --> 00:14:53,239
It's across the island,
a place you've never seen.
142
00:15:18,200 --> 00:15:19,315
Who are they?
143
00:15:19,360 --> 00:15:22,079
They came here 13 years ago,
144
00:15:22,920 --> 00:15:24,956
the day before you were born.
145
00:15:25,680 --> 00:15:27,830
Their ship was wrecked in a storm.
146
00:15:28,440 --> 00:15:30,829
"Ship"? What's that?
147
00:15:30,880 --> 00:15:33,474
It's a way for people to get
from one place to another.
148
00:15:34,720 --> 00:15:36,756
It's how we came across the sea.
149
00:15:37,880 --> 00:15:40,110
But there's nothing across the sea.
150
00:15:40,160 --> 00:15:41,798
There are many things across the sea.
151
00:15:44,200 --> 00:15:47,033
You come from across the sea, too.
152
00:15:47,080 --> 00:15:49,196
No. That's not true.
153
00:15:50,240 --> 00:15:51,719
That's not what my mother told me.
154
00:15:53,120 --> 00:15:54,712
She's not your mother.
155
00:15:56,400 --> 00:15:58,038
I am.
156
00:16:15,440 --> 00:16:16,555
Jacob.
157
00:16:18,560 --> 00:16:19,879
Jacob, wake up.
158
00:16:21,560 --> 00:16:22,913
Come with me.
159
00:16:29,440 --> 00:16:30,919
Why do you have all your things?
160
00:16:30,960 --> 00:16:32,188
They're our things.
161
00:16:33,120 --> 00:16:35,634
I took them because we're leaving,
and never coming back.
162
00:16:35,680 --> 00:16:36,908
What?
163
00:16:36,960 --> 00:16:38,916
Just follow me.
164
00:16:38,960 --> 00:16:40,188
Follow you where?
165
00:16:41,800 --> 00:16:43,631
- To the people.
- No.
166
00:16:43,680 --> 00:16:46,274
- We're supposed to stay away.
- They're our people.
167
00:16:46,320 --> 00:16:48,515
- We're gonna live with them.
- No, Mother said...
168
00:16:48,560 --> 00:16:51,313
She lied. She lied
about everything... all of it.
169
00:16:51,360 --> 00:16:54,113
I know you don't understand,
but you have to come with me.
170
00:16:54,160 --> 00:16:56,754
- I don't want to go by myself.
- We can't. Mother loves us.
171
00:16:56,800 --> 00:16:58,074
- She doesn't love us.
- Stop!
172
00:16:58,120 --> 00:16:59,189
- It was all a lie!
- Stop it!
173
00:16:59,240 --> 00:17:00,434
She's not even our mother!
174
00:17:04,640 --> 00:17:05,959
No!
175
00:17:06,000 --> 00:17:08,116
Jacob! What are you doing?
176
00:17:08,160 --> 00:17:10,958
He's leaving! He's going to them!
177
00:17:11,000 --> 00:17:12,752
To the other people!
178
00:17:14,240 --> 00:17:15,559
What?
179
00:17:16,560 --> 00:17:17,788
I know now.
180
00:17:18,360 --> 00:17:20,430
There is another place across the sea.
181
00:17:20,480 --> 00:17:23,472
It's where I'm from,
and I'm gonna go there.
182
00:17:23,520 --> 00:17:25,158
I'm gonna go home.
183
00:17:25,200 --> 00:17:27,873
- Who told you that?
- My mother!
184
00:17:31,200 --> 00:17:33,316
- I'm your mother.
- You killed my mother.
185
00:17:38,400 --> 00:17:41,119
Jacob, she was your mother, too.
186
00:17:42,960 --> 00:17:45,633
We don't belong here.
We don't belong with her.
187
00:17:46,720 --> 00:17:48,073
Come with me.
188
00:17:55,520 --> 00:17:56,669
No.
189
00:17:59,920 --> 00:18:01,911
My love, you need to know this.
190
00:18:02,640 --> 00:18:05,234
Whatever you have been told,
191
00:18:05,280 --> 00:18:07,714
you will never be able
to leave this island.
192
00:18:07,760 --> 00:18:09,239
That's not true.
193
00:18:10,000 --> 00:18:11,877
And one day, I can prove it.
194
00:18:46,040 --> 00:18:48,156
- Do you think he'll come back?
- No.
195
00:18:52,240 --> 00:18:53,958
He said you killed our mother.
196
00:18:56,000 --> 00:18:57,319
Is that true?
197
00:19:00,120 --> 00:19:01,155
Yes.
198
00:19:04,400 --> 00:19:05,674
If I had let her live,
199
00:19:06,680 --> 00:19:09,194
she would have taken you
back to her people,
200
00:19:09,240 --> 00:19:12,232
and those people are bad,
Jacob, very bad.
201
00:19:13,600 --> 00:19:16,034
I couldn't let you
become one of them.
202
00:19:17,960 --> 00:19:19,951
I needed you to stay good.
203
00:19:22,120 --> 00:19:23,394
Am I good, Mother?
204
00:19:26,040 --> 00:19:29,077
Yes. Of course you are.
205
00:19:32,360 --> 00:19:34,555
Then why do you love him more than me?
206
00:19:43,040 --> 00:19:46,635
I love you in different ways.
207
00:19:51,280 --> 00:19:53,350
Will you stay with me, Jacob?
208
00:19:56,320 --> 00:19:57,469
Please?
209
00:20:01,960 --> 00:20:03,234
Yes...
210
00:20:07,680 --> 00:20:09,477
...for a while.
211
00:20:27,200 --> 00:20:28,599
What do you think?
212
00:20:31,360 --> 00:20:33,237
It's very nice, Jacob.
213
00:20:34,800 --> 00:20:36,358
Are you all right?
214
00:20:38,800 --> 00:20:40,279
I'm just tired.
215
00:21:04,160 --> 00:21:05,878
She know you visit me?
216
00:21:07,480 --> 00:21:08,913
She never asks about you.
217
00:21:09,520 --> 00:21:11,351
Then I'm sorry I asked about her.
218
00:21:19,000 --> 00:21:20,592
Why do you watch us, Jacob?
219
00:21:23,040 --> 00:21:25,235
I watch because...
220
00:21:25,280 --> 00:21:27,874
- ...I wanna know if Mother's right.
- Right about what?
221
00:21:28,960 --> 00:21:30,154
About them.
222
00:21:30,200 --> 00:21:32,430
You mean my people.
223
00:21:32,480 --> 00:21:34,789
You wanna know if they're bad.
224
00:21:37,400 --> 00:21:40,472
That woman may be insane,
but she's definitely right about that.
225
00:21:40,520 --> 00:21:43,239
I don't know.
They don't seem so bad to me.
226
00:21:43,280 --> 00:21:45,236
Well, that's easy for you to say,
227
00:21:45,280 --> 00:21:47,111
looking down at us from above.
228
00:21:47,160 --> 00:21:50,118
Trust me. I've lived among them
for 30 years.
229
00:21:51,200 --> 00:21:53,475
They're greedy, manipulative...
230
00:21:54,120 --> 00:21:55,553
...untrustworthy...
231
00:21:56,600 --> 00:21:57,669
...and selfish.
232
00:21:58,200 --> 00:21:59,713
Then why are you with them?
233
00:22:01,280 --> 00:22:02,554
They're a means to an end.
234
00:22:04,480 --> 00:22:05,549
What end?
235
00:22:13,520 --> 00:22:15,556
I'm leaving, Jacob.
236
00:22:18,240 --> 00:22:19,832
I found a way off the island.
237
00:22:19,880 --> 00:22:22,269
No, it's impossible.
There is no way off the island.
238
00:22:49,200 --> 00:22:51,668
There are very smart men among us,
239
00:22:51,720 --> 00:22:54,314
men who are curious
about how things work.
240
00:22:54,360 --> 00:22:58,239
Together, we have discovered
places all over this island
241
00:22:58,280 --> 00:23:01,317
where metal behaves strangely.
242
00:23:01,360 --> 00:23:04,716
When we find one of these sites, we dig.
243
00:23:06,280 --> 00:23:08,236
And this time we found something.
244
00:23:10,840 --> 00:23:13,593
Come with me, Jacob, please.
245
00:23:16,880 --> 00:23:18,711
What are you gonna do when she dies?
246
00:23:18,760 --> 00:23:21,672
- She's never gonna die.
- Jacob, everything dies.
247
00:23:22,200 --> 00:23:24,395
Well, I don't wanna leave this island.
248
00:23:24,440 --> 00:23:25,714
It's my home.
249
00:23:28,000 --> 00:23:29,558
Well, it's not mine.
250
00:23:38,160 --> 00:23:39,388
Where were you?
251
00:23:41,920 --> 00:23:43,399
You know where I was.
252
00:23:46,560 --> 00:23:47,788
What did he say to you, Jacob?
253
00:23:51,280 --> 00:23:53,475
Said he's finally found a way
to leave the island.
254
00:24:51,560 --> 00:24:52,993
May I join you?
255
00:24:55,720 --> 00:24:56,948
Yes.
256
00:25:07,960 --> 00:25:09,234
How are you?
257
00:25:09,880 --> 00:25:11,074
I'm worried.
258
00:25:11,840 --> 00:25:13,398
Well, Mother, you should be.
259
00:25:14,640 --> 00:25:18,110
I've spent 30 years searching for
that place you brought me as a child,
260
00:25:18,160 --> 00:25:20,720
that... waterfall
with that beautiful light.
261
00:25:20,760 --> 00:25:23,320
I've walked this island from end to end,
262
00:25:23,360 --> 00:25:25,749
not once coming close to finding it.
263
00:25:26,960 --> 00:25:30,635
But then I began to think,
what if the light underneath the island,
264
00:25:30,680 --> 00:25:32,989
what if I could get to it
from someplace else?
265
00:25:34,400 --> 00:25:37,437
Figuring out how to reach it
took a very long time.
266
00:25:38,880 --> 00:25:41,235
The people with you,
they saw this, too?
267
00:25:41,280 --> 00:25:42,508
Yes.
268
00:25:43,080 --> 00:25:46,197
They have some very interesting
ideas about what to do with it.
269
00:25:46,240 --> 00:25:48,708
Do with it?
You don't have any idea wh...
270
00:25:48,760 --> 00:25:52,514
I have no idea because
you wouldn't tell me, Mother.
271
00:26:24,560 --> 00:26:26,312
What is that?
272
00:26:27,040 --> 00:26:28,075
It's a wheel.
273
00:26:29,400 --> 00:26:31,516
We're going to make an opening...
274
00:26:32,720 --> 00:26:34,676
...one much bigger than this one.
275
00:26:36,040 --> 00:26:38,918
And then I'm going to attach that wheel
to a system we're building...
276
00:26:40,000 --> 00:26:42,912
A system that channels
the water and the light.
277
00:26:43,800 --> 00:26:45,552
And then I'm going to turn it.
278
00:26:45,600 --> 00:26:47,113
And when I do...
279
00:26:49,320 --> 00:26:52,392
...I'll finally be able
to leave this place.
280
00:26:52,440 --> 00:26:53,998
How do you know all this?
281
00:26:54,720 --> 00:26:57,598
- How do you know it will work?
- I'm special...
282
00:26:57,640 --> 00:26:59,153
...Mother.
283
00:27:00,040 --> 00:27:01,951
Please don't do this.
284
00:27:04,160 --> 00:27:06,515
- Don't go.
- I have to go.
285
00:27:07,840 --> 00:27:10,308
- Why?
- Because I don't belong here.
286
00:27:15,040 --> 00:27:17,952
Then I suppose this is goodbye.
287
00:27:42,640 --> 00:27:44,312
Goodbye, Mother.
288
00:27:53,000 --> 00:27:55,992
I am so sorry.
289
00:28:13,600 --> 00:28:14,874
Jacob.
290
00:28:19,360 --> 00:28:20,839
It's time.
291
00:28:26,720 --> 00:28:28,597
- Something happened, didn't it?
- Yes.
292
00:28:28,640 --> 00:28:30,392
I had to say good bye to your brother.
293
00:28:30,440 --> 00:28:31,634
You're letting him go?
294
00:28:31,680 --> 00:28:34,194
I don't have a choice.
It's what he wants.
295
00:28:40,320 --> 00:28:41,992
Do you recognise this place?
296
00:28:42,840 --> 00:28:44,034
Yes.
297
00:28:44,080 --> 00:28:46,071
Do you remember
what I showed you here?
298
00:28:47,440 --> 00:28:48,998
The light.
299
00:28:51,200 --> 00:28:53,191
You're going to protect it now.
300
00:28:58,840 --> 00:29:00,398
What's down there?
301
00:29:00,440 --> 00:29:02,795
Life. Death.
302
00:29:03,760 --> 00:29:04,988
Rebirth.
303
00:29:05,040 --> 00:29:08,794
It's the source,
the heart of the island.
304
00:29:16,760 --> 00:29:18,159
Just promise me...
305
00:29:19,320 --> 00:29:22,630
...no matter what you do,
you won't ever go down there.
306
00:29:27,480 --> 00:29:28,879
Would I die?
307
00:29:28,920 --> 00:29:30,956
It'd be worse than dying, Jacob.
308
00:29:32,080 --> 00:29:33,229
Much worse.
309
00:30:02,600 --> 00:30:04,989
Here. Drink this.
310
00:30:05,840 --> 00:30:07,592
What happens if I do?
311
00:30:07,640 --> 00:30:10,108
You accept the responsibility
312
00:30:10,160 --> 00:30:13,789
that you will protect this place
for as long as you can.
313
00:30:14,960 --> 00:30:16,871
Then you'll have to find
your replacement.
314
00:30:16,920 --> 00:30:19,434
- I don't want to protect this place.
- Someone has to.
315
00:30:19,480 --> 00:30:21,471
- I don't care.
- My time is over.
316
00:30:21,520 --> 00:30:23,590
- Why is your time over?
- It has to be you, Jacob.
317
00:30:23,640 --> 00:30:25,870
No, it doesn't.
You wanted it to be him.
318
00:30:28,960 --> 00:30:30,837
But now I'm all you have.
319
00:30:34,680 --> 00:30:37,114
It was always supposed to be you, Jacob.
320
00:30:38,240 --> 00:30:39,798
I see that now,
321
00:30:39,840 --> 00:30:42,593
and one day you'll see it, too,
but until then...
322
00:30:44,360 --> 00:30:46,635
...you don't really have a choice.
323
00:30:49,800 --> 00:30:50,994
Please.
324
00:30:51,040 --> 00:30:53,395
Take the cup and drink.
325
00:31:25,600 --> 00:31:27,591
Now you and I...
326
00:31:27,640 --> 00:31:29,153
...are the same.
327
00:33:24,040 --> 00:33:25,632
Storm comin'.
328
00:33:26,560 --> 00:33:28,039
Yes, there is.
329
00:33:29,600 --> 00:33:34,799
You should go,
get some firewood before it rains.
330
00:33:38,280 --> 00:33:39,713
Jacob?
331
00:33:41,920 --> 00:33:44,912
- Be careful.
- I'll see you back home.
332
00:35:16,640 --> 00:35:18,631
Why wouldn't you let me leave, Mother?
333
00:35:19,640 --> 00:35:20,834
Because...
334
00:35:21,560 --> 00:35:22,879
...I love you.
335
00:35:26,760 --> 00:35:28,113
Thank you.
336
00:35:49,760 --> 00:35:51,830
- Jacob.
- What did you do?
337
00:35:51,880 --> 00:35:53,552
Wait. Listen.
338
00:35:54,680 --> 00:35:56,193
- What did you do?
- No.
339
00:35:56,240 --> 00:35:57,798
- What did you do?!
- Wait!
340
00:36:12,640 --> 00:36:14,437
Don't. Jacob, don't do this.
341
00:36:15,640 --> 00:36:17,278
She burned them.
342
00:36:17,320 --> 00:36:19,276
She was crazy.
She burned them all!
343
00:36:20,440 --> 00:36:23,637
You can't kill me, Jacob.
She made it that way. You can't!
344
00:36:23,680 --> 00:36:26,592
Don't worry, brother.
I'm not going to kill you.
345
00:36:41,320 --> 00:36:43,675
- She brought you back here?
- Yes.
346
00:36:43,720 --> 00:36:45,233
Why would she?
347
00:36:45,280 --> 00:36:47,555
Because I have to protect it now.
348
00:36:51,840 --> 00:36:53,717
You want to find the light?
349
00:36:53,760 --> 00:36:55,955
You want to leave this place, Brother?
Then go.
350
00:39:37,560 --> 00:39:40,233
Who are they?
Where did they come from?
351
00:39:40,280 --> 00:39:42,111
Didn't you guys
shoot a polar bear last week?
352
00:39:42,880 --> 00:39:45,348
- Yeah.
- Where'd that come from?
353
00:40:01,080 --> 00:40:03,196
Hello? Anybody there?
354
00:40:07,080 --> 00:40:09,958
- Who were these men?
- Actually, one of them's female.
355
00:40:13,280 --> 00:40:15,077
Our very own Adam and Eve.
356
00:40:23,560 --> 00:40:24,959
Goodbye, Brother.
357
00:40:31,240 --> 00:40:32,434
Goodbye.
358
00:41:18,920 --> 00:41:20,114
358
00:41:21,305 --> 00:41:27,432
Organize your media and download subtitles
Check out www.filebot.net today ;)
24518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.