Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,074
Organize your media and download subtitles
Check out www.filebot.net today ;)
2
00:00:09,920 --> 00:00:11,273
Mr Hume.
3
00:00:12,240 --> 00:00:13,719
My name is Zoe.
4
00:00:14,400 --> 00:00:18,109
I know you're disoriented. You've been
unconscious for the last three days.
5
00:00:18,640 --> 00:00:20,995
But you're off the IV sedation now.
6
00:00:21,040 --> 00:00:23,793
And I've just given you a shot
to help you wake up.
7
00:00:27,960 --> 00:00:28,995
Are you a nurse?
8
00:00:30,240 --> 00:00:33,038
You're not in the hospital anymore,
Mr Hume. We had to move you.
9
00:00:33,920 --> 00:00:35,911
What? Move me? Move me where?
10
00:00:35,960 --> 00:00:37,234
Where's my wife?
11
00:00:38,080 --> 00:00:41,117
- No. Wait... You shouldn't...
- I wanna see Penny.
12
00:00:41,160 --> 00:00:43,515
I'm afraid that's not
gonna be possible, Desmond.
13
00:00:48,800 --> 00:00:49,915
You.
14
00:00:52,800 --> 00:00:53,835
- Mr Hume...
- Easy.
15
00:00:54,560 --> 00:00:56,437
- I'll take it from here.
- You should sit.
16
00:00:56,480 --> 00:00:58,072
Desmond.
17
00:01:01,000 --> 00:01:03,230
What happened to me? Where am I?
18
00:01:03,560 --> 00:01:06,358
You were shot... by Benjamin Linus.
19
00:01:06,800 --> 00:01:08,358
Do you remember that?
20
00:01:08,960 --> 00:01:10,188
Yes, I remember.
21
00:01:10,960 --> 00:01:13,554
- I wanna talk to Penny. Penny!
- She's not here.
22
00:01:14,560 --> 00:01:17,711
But I assure you, both she
and your son are perfectly safe.
23
00:01:18,120 --> 00:01:21,078
I'm really sorry
for taking you away from them,
24
00:01:21,120 --> 00:01:23,111
but I didn't have a chance
to explain, and...
25
00:01:23,840 --> 00:01:26,593
...if I had, you never
would've come with me.
26
00:01:27,400 --> 00:01:28,549
Come with you?
27
00:01:29,960 --> 00:01:31,188
Come with you where?
28
00:01:33,760 --> 00:01:35,318
I brought you back to the island.
29
00:01:38,400 --> 00:01:41,153
I... can't imagine
how you must be feeling.
30
00:01:41,520 --> 00:01:43,238
But if you'll give me
a chance to explain...
31
00:01:49,240 --> 00:01:51,629
- Damn it! Don't hurt him!
- You take me back!
32
00:01:51,680 --> 00:01:54,956
- You take me back right now, you hear?!
- I can't take you back.
33
00:01:56,400 --> 00:01:58,436
The island isn't done with you yet.
34
00:02:05,720 --> 00:02:06,869
What is Desmond doing here?
35
00:02:08,280 --> 00:02:11,477
It will be easier for me to show you
than to tell you, Mr Kwon.
36
00:02:11,520 --> 00:02:12,919
Take him to the generator room.
37
00:02:12,960 --> 00:02:15,520
I'll be along with Hume
so we can start the test.
38
00:02:15,560 --> 00:02:17,835
Charles, that test
isn't scheduled till tomorrow.
39
00:02:17,880 --> 00:02:20,519
I know when it's scheduled.
Get them ready now.
40
00:02:42,400 --> 00:02:44,197
Come on. No time for sightseeing.
41
00:02:45,200 --> 00:02:46,679
Double-check inside.
42
00:02:54,360 --> 00:02:57,511
- They're bringing Hume down now.
- What?!
43
00:02:57,560 --> 00:02:59,790
You heard me. We are go right now.
What's your time frame?
44
00:02:59,840 --> 00:03:03,037
We're not close to being ready.
This generator hasn't run in 20 years.
45
00:03:03,080 --> 00:03:04,638
- How am I...?
- Widmore doesn't want to wait.
46
00:03:04,680 --> 00:03:06,432
- What are you doing?
- Running a test.
47
00:03:06,480 --> 00:03:08,152
- What kind of test?
- Let's see where we are.
48
00:03:08,200 --> 00:03:10,236
Can we get a functioning
EM field going?
49
00:03:10,280 --> 00:03:13,192
- Sure thing.
- Try a power test. Generator to full.
50
00:03:13,240 --> 00:03:14,559
- OK.
- OK.
51
00:03:15,160 --> 00:03:17,355
Here we go. On my count.
52
00:03:17,400 --> 00:03:20,631
Three... two... one.
53
00:03:20,680 --> 00:03:21,795
And power on.
54
00:03:27,120 --> 00:03:28,439
Great.
55
00:03:28,480 --> 00:03:31,040
We probably got a faulty
contact somewhere. Find it.
56
00:03:31,080 --> 00:03:33,196
Simmons, go check the circuits
on the solenoids.
57
00:03:33,240 --> 00:03:34,593
- Yes, sir.
- Try it again.
58
00:03:35,680 --> 00:03:38,478
Guess what, Angstrom?
You're going in there next.
59
00:04:00,680 --> 00:04:03,274
Found it!
It's a bad breaker on the genny.
60
00:04:04,280 --> 00:04:06,111
- Bringing it back online now.
- No!
61
00:04:10,840 --> 00:04:12,034
No!
62
00:04:13,040 --> 00:04:14,268
Turn it off! Turn it off!
63
00:04:29,000 --> 00:04:30,399
Oh, my God.
64
00:04:34,440 --> 00:04:35,634
Zoe.
65
00:04:37,440 --> 00:04:38,759
- Are we ready?
- Let's go.
66
00:05:12,880 --> 00:05:14,154
Stop.
67
00:05:23,040 --> 00:05:24,553
You can take him now. Thank you.
68
00:05:24,600 --> 00:05:25,635
Yes, sir.
69
00:05:26,680 --> 00:05:28,193
Put him inside.
70
00:05:29,480 --> 00:05:30,993
What the hell are you doing?!
71
00:05:38,360 --> 00:05:40,157
I know how this looks, Desmond.
72
00:05:40,200 --> 00:05:42,839
But if everything I've been
told about you is true,
73
00:05:42,880 --> 00:05:44,359
you'll be perfectly fine.
74
00:05:44,400 --> 00:05:46,914
You don't have any metal on you,
do you? Keys? Change?
75
00:05:46,960 --> 00:05:48,359
Of course he doesn't, you idiot.
76
00:05:50,400 --> 00:05:52,834
I hate to resort to forcing
this upon you, Desmond...
77
00:05:54,520 --> 00:05:55,748
...but once it's over...
78
00:05:56,840 --> 00:05:59,115
...I'm going to ask you
to make a sacrifice.
79
00:06:00,000 --> 00:06:02,594
And I hope, for all our sakes,
you'll help me.
80
00:06:03,320 --> 00:06:04,992
Sacrifice?
81
00:06:06,360 --> 00:06:08,351
What the bloody hell
do you know about sacrifice?
82
00:06:11,920 --> 00:06:15,117
My son died here
for the sake of this island.
83
00:06:16,000 --> 00:06:18,878
Your wife, my own daughter, hates me.
84
00:06:19,760 --> 00:06:21,830
And I've never even met my grandson.
85
00:06:23,320 --> 00:06:26,437
But if you won't help me, Desmond,
all of it will be for nothing.
86
00:06:28,080 --> 00:06:30,594
Penny, your son, and everyone else
87
00:06:31,480 --> 00:06:33,550
will be gone... forever.
88
00:06:58,480 --> 00:07:00,118
All right. Turn it on.
89
00:07:00,160 --> 00:07:02,833
No. If you want me to help you
with whatever you're doing here,
90
00:07:02,880 --> 00:07:05,269
- you need to explain to me...
- That man is the only person
91
00:07:05,320 --> 00:07:06,753
I'm aware of in the world
92
00:07:06,800 --> 00:07:09,553
who has survived a catastrophic
electromagnetic event.
93
00:07:09,600 --> 00:07:13,479
I need to know that he can do it again,
or we all die.
94
00:07:14,160 --> 00:07:15,229
Turn it on.
95
00:07:31,920 --> 00:07:34,434
- Do we have full power?
- Yeah, but...
96
00:07:42,120 --> 00:07:43,155
Let me out!
97
00:07:51,480 --> 00:07:53,311
Let me out of here, you bastards!
98
00:07:53,360 --> 00:07:54,918
Let me out!
99
00:07:54,960 --> 00:07:56,757
Let me out of here!
100
00:08:00,800 --> 00:08:02,279
Let me out of here!
101
00:08:27,640 --> 00:08:31,599
- It's carousel four.
- Sorry?
102
00:08:32,600 --> 00:08:34,750
- You were on the Sydney flight, right?
- Yeah.
103
00:08:34,800 --> 00:08:37,473
Our bags are on carousel four.
I double-checked at the counter.
104
00:08:38,080 --> 00:08:39,229
Thank you.
105
00:08:48,160 --> 00:08:49,798
Hang on. I've got it. I got it.
106
00:08:51,120 --> 00:08:52,633
Thank you so much.
107
00:08:52,680 --> 00:08:54,511
Pleasure.
108
00:08:54,560 --> 00:08:58,951
- Do you have any more bags?
- No. That's it, thank God.
109
00:08:59,000 --> 00:09:00,513
Boy or a girl?
110
00:09:02,120 --> 00:09:05,510
- I'm sorry. I didn't mean to pry.
- No. It's fine.
111
00:09:05,560 --> 00:09:07,471
I just don't know what it is.
112
00:09:07,520 --> 00:09:09,670
All right. Well, you're braver than I.
113
00:09:10,680 --> 00:09:12,113
I'm not a big fan of surprises.
114
00:09:14,840 --> 00:09:16,068
Excuse me. That's mine.
115
00:09:26,040 --> 00:09:28,679
So... have you got someone meeting you?
116
00:09:29,280 --> 00:09:33,034
Yeah. I don't know. Maybe they got
the... flights mixed up or something.
117
00:09:33,080 --> 00:09:34,832
Because I've got a car picking me up.
118
00:09:34,880 --> 00:09:37,030
If you need a ride, I'd be happy
to give you a lift.
119
00:09:37,080 --> 00:09:39,833
Oh, no, no, no. That's really sweet
of you, but I'm good.
120
00:09:39,880 --> 00:09:41,632
- There's cabs, so...
- All right. Yeah.
121
00:09:41,680 --> 00:09:44,831
- Well, it was nice meeting you.
- Yeah, nice to meet you, too.
122
00:09:45,480 --> 00:09:46,993
A boy.
123
00:09:47,040 --> 00:09:48,758
- What?
- I bet it's a boy.
124
00:09:48,800 --> 00:09:53,351
Please note the television monitors
located at the baggage claim entrance.
125
00:09:54,560 --> 00:09:57,358
Detailed baggage claim information
on all arriving flights...
126
00:10:03,560 --> 00:10:04,675
Looks like I'm with you.
127
00:10:04,960 --> 00:10:07,599
Mr Hume. Hello.
Let me grab that for you.
128
00:10:07,640 --> 00:10:09,517
- Thank you.
- My name is George.
129
00:10:09,560 --> 00:10:10,595
Nice to meet you.
130
00:10:10,640 --> 00:10:13,074
So I will take you back to your hotel?
131
00:10:13,120 --> 00:10:15,270
- The office.
- Office. Wonderful.
132
00:10:15,320 --> 00:10:16,548
This way, please.
133
00:10:19,480 --> 00:10:21,914
So you flew in from Sydney, huh?
134
00:10:21,960 --> 00:10:23,359
Yeah. That's right.
135
00:10:24,280 --> 00:10:26,430
And what were you doing down under?
136
00:10:27,840 --> 00:10:29,671
I was closing a deal for the boss.
137
00:10:29,720 --> 00:10:31,836
Good for you. Congratulations.
138
00:10:31,880 --> 00:10:34,758
If you need anything at all
while you're in town, I know everyone.
139
00:10:34,800 --> 00:10:37,268
If you need a reservation,
you just pick a restaurant.
140
00:10:37,320 --> 00:10:39,276
The room service at the hotel
is excellent. Thank you.
141
00:10:41,880 --> 00:10:44,519
You looking for some company?
142
00:10:44,840 --> 00:10:47,354
Well, I noticed that you weren't
wearing a wedding band,
143
00:10:47,400 --> 00:10:51,996
and there are a lot of lovely ladies
offering their... companionship.
144
00:10:52,040 --> 00:10:54,838
I'm not looking for any companionship.
I'm here to work.
145
00:10:56,200 --> 00:11:00,113
Guess that's why you're the boss's
right-hand man, and I am the driver.
146
00:11:01,720 --> 00:11:02,914
OK. Got it.
147
00:11:12,120 --> 00:11:14,111
Good morning, Mr Hume.
How was your flight?
148
00:11:14,160 --> 00:11:15,957
- Lovely. Thank you.
- He said to send you right in.
149
00:11:16,000 --> 00:11:17,274
Thank you.
150
00:11:24,520 --> 00:11:27,159
- Charles.
- Hello, Desmond.
151
00:11:29,720 --> 00:11:32,678
- Welcome to Los Angeles, my friend.
- Thank you.
152
00:11:43,840 --> 00:11:47,435
I don't give a bloody damn what he did
or how much it's going to cost.
153
00:11:48,560 --> 00:11:51,199
Just get him arraigned
and get him out of there.
154
00:11:53,600 --> 00:11:54,919
Sorry, Desmond.
155
00:11:54,960 --> 00:11:58,748
Our celebration of the Australian deal
is gonna have to be cut short.
156
00:11:58,800 --> 00:12:00,631
You are aware that my son is a musician?
157
00:12:00,680 --> 00:12:02,989
Yes. I've heard he's quite talented.
158
00:12:03,040 --> 00:12:04,473
Yeah, he is, quite.
159
00:12:05,320 --> 00:12:08,232
Anyway, my wife is putting together
one of her charity events,
160
00:12:08,280 --> 00:12:10,874
and the boy had the crazy idea
161
00:12:10,920 --> 00:12:13,514
to combine classical music
with modern rock.
162
00:12:14,000 --> 00:12:16,355
Have you heard of a band
called Drive Shaft?
163
00:12:16,800 --> 00:12:18,313
No, can't say I have.
164
00:12:18,360 --> 00:12:22,239
Their bass guitarist overdosed
and got himself arrested.
165
00:12:22,280 --> 00:12:25,113
And now if I don't get
this junkie to my wife's event,
166
00:12:25,160 --> 00:12:28,391
she will, simply put, destroy me.
167
00:12:28,760 --> 00:12:31,274
- So you want me to babysit him.
- I know it's beneath you,
168
00:12:31,320 --> 00:12:33,675
but I need someone I can trust
to do the job right.
169
00:12:33,720 --> 00:12:35,358
Say no more, Charles. It's done.
170
00:12:38,040 --> 00:12:39,393
You really do have the life, son.
171
00:12:40,680 --> 00:12:43,194
No family, no commitments.
172
00:12:43,920 --> 00:12:45,751
To be free of attachments.
173
00:12:47,000 --> 00:12:48,672
I'm a blessed man, sir.
174
00:12:48,720 --> 00:12:52,395
No, it is I who am blessed
to have you in my employ.
175
00:12:53,400 --> 00:12:56,358
A drink to celebrate
your indispensability.
176
00:12:59,240 --> 00:13:01,276
That's your 60-year-old scotch, Charles.
177
00:13:04,160 --> 00:13:05,639
Nothing's too good for you.
178
00:13:36,240 --> 00:13:37,958
- Mr Hume?
- That's right.
179
00:13:38,400 --> 00:13:39,879
Bail's all been taken care of.
180
00:13:39,920 --> 00:13:42,480
- He's not allowed to leave the state.
- Right.
181
00:13:43,120 --> 00:13:46,192
Mr Pace, I'm Desmond Hume.
Charles Widmore sent me...
182
00:13:48,160 --> 00:13:50,037
Hey. Where you going?
183
00:13:50,760 --> 00:13:52,273
He's all yours.
184
00:13:58,000 --> 00:13:59,638
Hey!
185
00:14:04,000 --> 00:14:07,037
What's wrong with you?! Idiot!
186
00:14:08,120 --> 00:14:09,439
Come on.
187
00:14:18,880 --> 00:14:20,677
Yeah, I'll have whatever he's having.
188
00:14:23,600 --> 00:14:25,477
One drink, then we go.
189
00:14:28,240 --> 00:14:30,834
So, what's your job then,
to babysit me?
190
00:14:30,880 --> 00:14:33,474
What are you?
Mr Widmore's chief lackey?
191
00:14:34,560 --> 00:14:36,232
- Henchman?
- No title.
192
00:14:37,080 --> 00:14:39,799
- Plenty of perks, though.
- Such as?
193
00:14:40,480 --> 00:14:41,959
I get to meet charming people.
194
00:14:43,600 --> 00:14:45,477
Well... cheers, then.
195
00:14:50,560 --> 00:14:52,835
Tell me, Perky. Are you happy?
196
00:14:53,760 --> 00:14:55,239
Quite.
197
00:14:55,840 --> 00:14:57,159
No, you're not.
198
00:14:57,840 --> 00:15:01,674
Well, I've got a great job,
lots of money, travel the world.
199
00:15:01,720 --> 00:15:04,188
- Why wouldn't I be happy?
- Have you ever been in love?
200
00:15:04,800 --> 00:15:07,678
- Thousands of times.
- That's not what I'm talking about.
201
00:15:07,720 --> 00:15:12,191
I'm talking about spectacular,
consciousness-altering love.
202
00:15:13,280 --> 00:15:15,032
Do you know what that looks like?
203
00:15:15,080 --> 00:15:17,548
I wasn't aware that
love looked like anything.
204
00:15:17,600 --> 00:15:20,717
I've seen it, mate,
on the plane back from Sydney.
205
00:15:21,280 --> 00:15:22,599
Is that so?
206
00:15:23,400 --> 00:15:26,631
Well, we were on the same flight,
so... maybe I saw it too.
207
00:15:28,520 --> 00:15:30,033
Trust me. You didn't.
208
00:15:30,720 --> 00:15:32,950
No? Enlighten me.
209
00:15:35,600 --> 00:15:37,477
There was this woman
210
00:15:37,520 --> 00:15:39,033
two rows in front of me,
211
00:15:39,080 --> 00:15:42,197
in handcuffs, sittin' with a cop.
212
00:15:43,440 --> 00:15:46,113
He looked at me, knew I was holding.
213
00:15:47,040 --> 00:15:48,996
If I didn't take action, I'd be caught.
214
00:15:49,440 --> 00:15:51,635
So I got up, went to the lav.
215
00:15:52,160 --> 00:15:56,199
Proceeded to eliminate the evidence
by swallowing my stash.
216
00:15:56,880 --> 00:16:00,919
And at that exact moment,
we hit turbulence.
217
00:16:03,200 --> 00:16:04,553
I choked.
218
00:16:06,480 --> 00:16:10,951
The entire bag of heroin
is stuck in my throat.
219
00:16:11,000 --> 00:16:14,549
It's over. Everything starts to go dark.
220
00:16:14,600 --> 00:16:16,795
I'm slippin' into the abyss, and then...
221
00:16:17,280 --> 00:16:19,794
...I see... her.
222
00:16:21,160 --> 00:16:22,434
"Her"?
223
00:16:23,160 --> 00:16:26,072
A woman. Blonde.
224
00:16:26,120 --> 00:16:27,917
Rapturously beautiful.
225
00:16:28,800 --> 00:16:30,153
And I know her.
226
00:16:31,000 --> 00:16:32,558
We're together.
227
00:16:32,600 --> 00:16:35,956
It's like... we've always been, and...
228
00:16:36,720 --> 00:16:38,039
...always will be.
229
00:16:38,720 --> 00:16:39,869
This...
230
00:16:41,400 --> 00:16:42,879
...feeling, this...
231
00:16:44,960 --> 00:16:45,995
...love.
232
00:16:49,560 --> 00:16:51,994
And just as I'm about
to be engulfed by it...
233
00:16:53,320 --> 00:16:55,151
...I open my eyes,
234
00:16:55,200 --> 00:16:58,749
and this sodding idiot
is standing there,
235
00:16:58,800 --> 00:17:00,631
asking me if I'm OK.
236
00:17:01,880 --> 00:17:05,190
But I saw it. Just for a moment,
I saw what it looked like.
237
00:17:07,440 --> 00:17:08,839
Well, that's just...
238
00:17:09,840 --> 00:17:10,909
...poetry, brother.
239
00:17:11,960 --> 00:17:13,678
You should write a song about that.
240
00:17:13,720 --> 00:17:16,029
Yeah, yeah, yeah.
I know what you're saying.
241
00:17:16,760 --> 00:17:18,910
Poor suicidal rock star.
242
00:17:19,680 --> 00:17:23,150
But I've seen something real.
I've seen the truth.
243
00:17:23,200 --> 00:17:25,031
No, that's not the truth.
244
00:17:25,840 --> 00:17:27,796
You wanna know the real truth, Pace?
245
00:17:27,840 --> 00:17:29,956
Right now you have a choice.
246
00:17:30,000 --> 00:17:32,514
You can keep on drinkin',
or you can come with me.
247
00:17:33,160 --> 00:17:36,755
Now before you make your choice,
realise that if you stay here,
248
00:17:36,800 --> 00:17:41,112
it will very likely result in the
extermination of your musical career.
249
00:17:42,440 --> 00:17:43,759
And if I go with you?
250
00:17:44,560 --> 00:17:47,472
Twenty minutes, you'll be luxuriating
in a five-star hotel,
251
00:17:47,520 --> 00:17:49,112
right on the harbour front.
252
00:17:49,160 --> 00:17:52,152
Charles Widmore, one of the most
powerful men in this town,
253
00:17:52,200 --> 00:17:53,553
will owe you a favour.
254
00:17:55,280 --> 00:17:57,475
Doesn't really seem like a choice.
255
00:17:59,920 --> 00:18:01,512
There's always a choice, brother.
256
00:18:14,160 --> 00:18:15,309
That's my band.
257
00:18:15,840 --> 00:18:16,875
Drive Shaft.
258
00:18:17,840 --> 00:18:19,114
Our first single.
259
00:18:20,080 --> 00:18:22,116
The beginning of everything great.
260
00:18:29,120 --> 00:18:31,031
You like it?
261
00:18:31,080 --> 00:18:32,991
Sure. For what it is.
262
00:18:35,240 --> 00:18:36,832
I feel sorry for you, mate.
263
00:18:37,680 --> 00:18:40,672
You think you're happy.
You think you got it all.
264
00:18:41,480 --> 00:18:43,755
This... your life.
265
00:18:45,280 --> 00:18:46,998
But you don't.
266
00:18:47,040 --> 00:18:48,439
Why, because none of it's real?
267
00:18:50,120 --> 00:18:53,590
All right, Mr Hume.
How about I offer you a choice?
268
00:18:54,720 --> 00:18:56,119
What's that?
269
00:18:56,160 --> 00:18:58,674
I can either show you
what I'm talking about,
270
00:18:59,400 --> 00:19:00,913
or you can get out of the car.
271
00:19:01,960 --> 00:19:04,030
Why in God's name
would I want to get out of...
272
00:19:29,760 --> 00:19:32,320
Charlie! Charlie!
273
00:19:32,840 --> 00:19:33,875
Come on!
274
00:20:43,680 --> 00:20:46,035
Come on! Come on!
275
00:20:51,920 --> 00:20:53,239
Come on, damn it!
276
00:20:58,600 --> 00:21:03,037
Radiology tech to CPA. RT to CPA please.
277
00:21:03,080 --> 00:21:06,038
You sustained a pretty bad bump
in your accident. Any nausea?
278
00:21:06,480 --> 00:21:08,710
- Nope.
- Double vision?
279
00:21:08,760 --> 00:21:11,035
No. I need to find the man
that I was brought in here with.
280
00:21:11,080 --> 00:21:12,718
How about hallucinations?
281
00:21:16,640 --> 00:21:17,834
What do you mean?
282
00:21:17,880 --> 00:21:19,950
Hallucinations.
Seeing things that aren't there.
283
00:21:26,560 --> 00:21:27,959
I'm not sure.
284
00:21:28,000 --> 00:21:32,471
Your CAT scan was inconclusive. I'm
gonna send you downstairs for an MRI.
285
00:21:32,520 --> 00:21:36,195
No, I don't have time for this. I need
to find the man I came in here with.
286
00:21:36,240 --> 00:21:39,596
You're not finding anyone till we know
what's going on inside your brain.
287
00:21:41,560 --> 00:21:44,028
Are you wearing any metal,
carrying keys or change?
288
00:21:44,080 --> 00:21:47,152
Any metal inside your body,
pacemakers, pins, bullets?
289
00:21:47,200 --> 00:21:49,555
- Steel plate inside of your head?
- No, nothing.
290
00:21:50,160 --> 00:21:53,470
I see you didn't list an emergency
contact. No friends or family?
291
00:21:56,000 --> 00:21:58,275
Just put down my employer,
Charles Widmore.
292
00:22:00,680 --> 00:22:02,830
This machine is super loud.
293
00:22:02,880 --> 00:22:04,518
You're gonna want these.
294
00:22:09,160 --> 00:22:11,833
- And you need the button.
- Button?
295
00:22:11,880 --> 00:22:14,599
Panic button.
You need to stop, press it.
296
00:22:14,640 --> 00:22:17,871
Try not to, 'cause we'll have to start
all over again from the beginning.
297
00:22:17,920 --> 00:22:21,310
I'll be in that booth over there. You'll
be able to hear me, 30 minutes, OK?
298
00:22:45,120 --> 00:22:46,599
OK, here we go.
299
00:23:11,640 --> 00:23:12,834
Desmond?
300
00:23:14,680 --> 00:23:15,874
Hey!
301
00:23:15,920 --> 00:23:17,194
Hey, let me out of here!
302
00:23:18,160 --> 00:23:20,390
Hey! Hey!
303
00:23:21,960 --> 00:23:23,075
What? Are you all right?
304
00:23:23,120 --> 00:23:24,678
I need to find the man
I came in here with.
305
00:23:27,160 --> 00:23:28,912
I need to find the man
I came in here with.
306
00:23:30,200 --> 00:23:32,555
His name is Charlie Pace.
He came in an hour ago.
307
00:23:32,600 --> 00:23:34,238
If you'd give me his room number...
308
00:23:34,280 --> 00:23:36,396
If you're not a relative,
that's confidential information.
309
00:23:36,440 --> 00:23:39,273
We were in an accident together.
I need to see him.
310
00:23:39,320 --> 00:23:41,197
Sorry, sir. There's nothing I can do.
311
00:23:42,560 --> 00:23:44,596
Hey. Excuse me.
312
00:23:47,000 --> 00:23:49,992
We were on the same
Oceanic flight from Sydney.
313
00:23:50,040 --> 00:23:52,270
Yeah, yeah.
You were sitting next to me.
314
00:23:53,640 --> 00:23:55,358
- Desmond, right?
- That's right.
315
00:23:55,400 --> 00:23:59,029
I wonder if you can help me. I need
to find someone. He was on our plane.
316
00:23:59,080 --> 00:24:02,038
- He's somewhere in the hospital.
- Wait. He was on our plane,
317
00:24:02,080 --> 00:24:03,593
and now he's in the hospital?
318
00:24:03,640 --> 00:24:06,313
None of this matters!
None of this matters!
319
00:24:06,360 --> 00:24:08,351
- Sir, please! Stop!
- Take it easy.
320
00:24:34,520 --> 00:24:36,590
- Why you running?
- No one here can help me.
321
00:24:36,640 --> 00:24:38,312
- Let me go.
- Why'd you try and kill me?
322
00:24:38,360 --> 00:24:40,351
I didn't try and kill you.
323
00:24:40,400 --> 00:24:42,072
I was trying to show you something.
324
00:24:42,120 --> 00:24:43,633
Show me something?
Show me your hand.
325
00:24:43,680 --> 00:24:46,240
- What?
- Your hand. Show me your bloody hands.
326
00:24:46,880 --> 00:24:48,233
You saw something, didn't you?
327
00:24:48,960 --> 00:24:50,313
In the water.
328
00:24:51,160 --> 00:24:54,470
What was it? What are
you looking for, mate?
329
00:24:57,480 --> 00:24:59,948
- Who's Penny?
- I don't know.
330
00:25:04,200 --> 00:25:06,919
- You felt it, didn't you?
- I didn't feel anything.
331
00:25:07,240 --> 00:25:08,958
Then why are you accosting
a man in a dressing gown?
332
00:25:09,000 --> 00:25:10,353
All right, come on. We're leaving.
333
00:25:12,000 --> 00:25:14,560
You think I'm gonna go
play a rock concert after this?
334
00:25:14,600 --> 00:25:16,750
This doesn't matter.
335
00:25:16,800 --> 00:25:18,199
None of this matters.
336
00:25:18,800 --> 00:25:21,473
All that matters is that we felt it.
337
00:25:22,240 --> 00:25:24,356
You wanna try and stop me? Good luck.
338
00:25:26,000 --> 00:25:28,230
Hey. Where you going?
339
00:25:28,280 --> 00:25:31,113
If I were you,
I'd stop worrying about me
340
00:25:32,000 --> 00:25:33,558
and start looking for Penny.
341
00:25:45,040 --> 00:25:46,917
What do you mean, "He's gone"?
342
00:25:47,440 --> 00:25:50,034
He escaped. He knocked over
a doctor with a bloody crash cart
343
00:25:50,080 --> 00:25:52,071
- and then ran out of hospital.
- And you let him go?
344
00:25:52,120 --> 00:25:54,953
He's a junkie who drove my car
into the ocean, Charles.
345
00:25:55,000 --> 00:25:57,389
I'm fine, by the way.
Thanks for asking.
346
00:25:57,440 --> 00:25:59,635
And I'm thrilled you survived, Desmond.
347
00:25:59,680 --> 00:26:02,319
But when I give you a job to do,
I expect you to do it.
348
00:26:02,360 --> 00:26:05,238
With all due respect, sir,
it's just a bloody concert.
349
00:26:05,280 --> 00:26:08,590
I'll tell you what, Desmond.
If you can't deliver Pace,
350
00:26:08,640 --> 00:26:12,076
why don't you tell Mrs Widmore
it's only a bloody concert?
351
00:26:25,440 --> 00:26:27,396
Mr Hume.
352
00:26:31,960 --> 00:26:35,509
So you've never met
the boss's wife, huh?
353
00:26:36,920 --> 00:26:39,115
- No.
- Good luck.
354
00:26:44,480 --> 00:26:48,234
Please tell me, how is it
that someone in your line of work
355
00:26:48,280 --> 00:26:53,035
is not aware that the butter knife
is placed handle to the right?
356
00:26:53,080 --> 00:26:55,435
Blade facing left just so.
357
00:26:57,000 --> 00:26:58,479
For God's sake.
358
00:27:03,480 --> 00:27:05,198
- Mrs Widmore?
- Yes?
359
00:27:05,880 --> 00:27:08,792
My name is Desmond Hume.
I work for your husband.
360
00:27:09,400 --> 00:27:11,470
Of course, Mr Hume.
361
00:27:11,520 --> 00:27:13,636
Charles has told me so much about you.
362
00:27:14,240 --> 00:27:16,276
It's a travesty
we haven't met before.
363
00:27:17,400 --> 00:27:19,038
Well, it's about time.
364
00:27:19,080 --> 00:27:23,392
- The feeling is mutual, Mrs Widmore.
- Oh, please. It's Eloise.
365
00:27:23,440 --> 00:27:25,351
Eloise.
366
00:27:25,400 --> 00:27:28,597
So, what crisis forced Charles
367
00:27:28,640 --> 00:27:33,350
to send his best fix-it man
into the bowels of charity balls?
368
00:27:33,880 --> 00:27:36,110
Well, Eloise...
369
00:27:36,160 --> 00:27:40,517
I'm deeply sorry,
but it appears as if Drive Shaft
370
00:27:40,560 --> 00:27:43,950
won't be able to perform
alongside your son.
371
00:27:44,000 --> 00:27:45,513
I take full responsibility...
372
00:27:46,120 --> 00:27:47,473
Don't worry about it.
373
00:27:50,400 --> 00:27:53,198
- Excuse me?
- My son will understand.
374
00:27:53,240 --> 00:27:57,153
I suppose if one employs
so-called rock stars,
375
00:27:57,200 --> 00:28:00,829
a certain unpredictability
comes with the territory.
376
00:28:04,000 --> 00:28:06,833
- You're not angry?
- Oh, not at all, dear.
377
00:28:07,840 --> 00:28:09,512
What happened, happened.
378
00:28:10,960 --> 00:28:12,712
Thank you so much, Mr Hume,
379
00:28:12,760 --> 00:28:14,955
for coming and telling me in person.
380
00:28:15,000 --> 00:28:17,753
- A pleasure meeting you.
- And you. Thank you.
381
00:28:17,800 --> 00:28:20,314
Centre that flower arrangement, please.
382
00:28:20,360 --> 00:28:23,158
- Have a good evening.
- Thank you.
383
00:28:23,680 --> 00:28:26,194
Leifer, Stephanie, plus two.
384
00:28:26,240 --> 00:28:28,037
Markey, Mary, plus one.
385
00:28:28,080 --> 00:28:29,798
Milton, Penny, solo.
386
00:28:30,880 --> 00:28:33,838
- Pepper, Nicholas, plus one.
- Excuse me.
387
00:28:33,880 --> 00:28:35,472
I'm sorry.
388
00:28:36,600 --> 00:28:39,068
- Did you just say "Penny"?
- And who are you?
389
00:28:39,120 --> 00:28:40,917
I work for Mr Widmore.
May I see the list?
390
00:28:40,960 --> 00:28:43,394
You absolutely may not.
391
00:28:43,440 --> 00:28:45,556
That list is confidential.
392
00:28:45,600 --> 00:28:48,831
Begging your pardon, I'm entrusted
with confidential items every day...
393
00:28:48,880 --> 00:28:50,836
Are you questioning me?
394
00:28:51,800 --> 00:28:54,678
No, I... just want to look
at one name on that list.
395
00:28:54,720 --> 00:28:57,029
- And if that's a problem...
- Come with me.
396
00:29:05,240 --> 00:29:07,674
Out, everyone. Now.
397
00:29:08,080 --> 00:29:10,913
Look, I'm sorry if I've
overstepped my bounds, but I just...
398
00:29:10,960 --> 00:29:13,155
Stop talking, Hume.
399
00:29:13,480 --> 00:29:16,438
I've heard what you've had to say.
Now you listen to me.
400
00:29:18,120 --> 00:29:20,111
I want you to stop.
401
00:29:20,960 --> 00:29:22,837
Stop? Stop what?
402
00:29:22,880 --> 00:29:24,950
Someone has clearly affected
the way you see things.
403
00:29:25,000 --> 00:29:29,516
This is a serious problem.
It is, in fact, a violation.
404
00:29:29,560 --> 00:29:33,712
So whatever you're doing, whatever it is
you think you're looking for,
405
00:29:35,280 --> 00:29:37,635
you need to stop looking for it.
406
00:29:41,040 --> 00:29:45,875
Do you... do you know what
I'm looking for, Mrs Widmore?
407
00:29:45,920 --> 00:29:47,751
I don't know why you're
looking for anything.
408
00:29:47,800 --> 00:29:49,119
You have the perfect life.
409
00:29:49,160 --> 00:29:51,355
On top of it,
you've managed to attain
410
00:29:51,400 --> 00:29:54,039
the thing you wanted
more than anything,
411
00:29:54,080 --> 00:29:55,877
my husband's approval.
412
00:29:57,320 --> 00:29:59,151
How do you know what I want?
413
00:29:59,800 --> 00:30:02,234
Because I bloody do.
414
00:30:02,880 --> 00:30:04,996
I need to see that list...
415
00:30:06,080 --> 00:30:07,832
Or you need to tell me why I can't.
416
00:30:07,880 --> 00:30:11,873
You can't because you're
not ready yet, Desmond.
417
00:30:14,520 --> 00:30:16,238
Ready? Ready for what?
418
00:30:30,000 --> 00:30:31,149
That bad?
419
00:30:34,680 --> 00:30:36,193
Is there any alcohol in this car?
420
00:30:37,120 --> 00:30:39,714
Oh, yeah. Whatever you need.
421
00:30:42,160 --> 00:30:45,311
So... Where to, Mr Hume?
422
00:30:47,840 --> 00:30:49,637
Just drive, George.
423
00:30:56,000 --> 00:30:57,399
- Mr Hume.
- Yes?
424
00:30:57,440 --> 00:30:59,715
My name is Daniel.
Daniel Widmore.
425
00:31:01,880 --> 00:31:03,393
We need to talk.
426
00:31:08,640 --> 00:31:10,392
Look, Mr Widmore...
427
00:31:10,440 --> 00:31:12,112
Dan. Please, call me Dan.
428
00:31:12,160 --> 00:31:13,878
"Mr Widmore" is my father.
429
00:31:13,920 --> 00:31:16,275
Dan, look, if this
is about Charlie Pace
430
00:31:16,320 --> 00:31:19,710
not being able to perform with you,
I'm very sorry.
431
00:31:20,280 --> 00:31:22,475
Do you believe in love
at first sight, Mr Hume?
432
00:31:26,880 --> 00:31:28,199
Excuse me?
433
00:31:29,320 --> 00:31:32,596
The first time I saw her, I was walking
through this museum a few weeks ago.
434
00:31:33,440 --> 00:31:35,874
She works here.
She was on her lunch break.
435
00:31:36,800 --> 00:31:38,028
She was eating a chocolate bar.
436
00:31:39,600 --> 00:31:42,558
She has these incredible
blue, blue eyes, red hair.
437
00:31:43,480 --> 00:31:45,118
And as soon as I saw her,
438
00:31:45,160 --> 00:31:47,833
right in that moment, it was like...
439
00:31:50,080 --> 00:31:51,798
It was like I already loved her.
440
00:31:54,480 --> 00:31:56,550
And that's when things got weird.
441
00:32:00,400 --> 00:32:02,118
That same night
after I saw that woman...
442
00:32:03,800 --> 00:32:05,518
I woke up and I wrote this.
443
00:32:11,920 --> 00:32:13,239
So, what is it?
444
00:32:14,040 --> 00:32:16,349
I'm a musician.
I have no idea.
445
00:32:16,720 --> 00:32:19,632
So I took it to a friend of mine
at Caltech. He's a math whiz.
446
00:32:19,680 --> 00:32:21,636
He said this is quantum mechanics.
447
00:32:22,520 --> 00:32:25,717
He said these equations
are so advanced
448
00:32:25,760 --> 00:32:28,752
that only someone who'd been
studying physics their entire life
449
00:32:28,800 --> 00:32:31,394
- could've come up with them.
- So...
450
00:32:33,200 --> 00:32:34,918
So, what do they mean?
451
00:32:34,960 --> 00:32:38,509
OK, imagine something terrible
is about to happen,
452
00:32:38,560 --> 00:32:39,993
something catastrophic.
453
00:32:40,040 --> 00:32:41,871
And the only way
to stop it from happening
454
00:32:41,920 --> 00:32:43,592
was by...
455
00:32:43,640 --> 00:32:45,949
...releasing a huge amount of energy.
456
00:32:47,240 --> 00:32:49,071
Like setting off a nuclear bomb.
457
00:32:52,160 --> 00:32:53,673
You wanna set off a nuclear bomb?
458
00:32:53,720 --> 00:32:54,755
Just listen.
459
00:32:54,800 --> 00:32:57,792
What if this, all this...
460
00:32:58,800 --> 00:33:00,995
What if this wasn't supposed
to be our life?
461
00:33:03,120 --> 00:33:06,396
What if we had some other life,
462
00:33:06,440 --> 00:33:09,830
and for some reason,
we changed things?
463
00:33:14,160 --> 00:33:16,674
I don't want to set off
a nuclear bomb, Mr Hume.
464
00:33:19,520 --> 00:33:20,999
I think I already did.
465
00:33:27,760 --> 00:33:29,512
Listen, mate...
466
00:33:29,560 --> 00:33:32,552
I don't know what any of this
has to do with me. So...
467
00:33:32,600 --> 00:33:34,750
Why did you ask my mother
about a woman named Penny?
468
00:33:40,360 --> 00:33:42,032
It happened to you too, didn't it?
469
00:33:44,480 --> 00:33:45,674
You felt it.
470
00:33:46,400 --> 00:33:47,628
I don't know...
471
00:33:52,800 --> 00:33:54,199
I don't know what I felt.
472
00:33:54,680 --> 00:33:57,114
Yes, you do.
473
00:33:58,360 --> 00:33:59,475
You felt love.
474
00:34:01,280 --> 00:34:04,397
That's impossible because
I don't know anything about this woman.
475
00:34:04,440 --> 00:34:07,432
I don't know...
I don't know where she is.
476
00:34:07,480 --> 00:34:09,152
I don't even know if she exists.
477
00:34:10,360 --> 00:34:11,395
She's...
478
00:34:14,880 --> 00:34:16,154
She's an idea.
479
00:34:18,320 --> 00:34:19,912
No, Mr Hume.
480
00:34:22,800 --> 00:34:24,518
She's my half-sister.
481
00:34:28,840 --> 00:34:31,877
And I can tell you exactly where
and when you can find her.
482
00:35:20,520 --> 00:35:21,589
Hi.
483
00:35:22,640 --> 00:35:23,675
Excuse me?
484
00:35:26,240 --> 00:35:27,275
Yeah?
485
00:35:29,960 --> 00:35:31,109
Are you Penny?
486
00:35:33,720 --> 00:35:34,755
Yes.
487
00:35:37,000 --> 00:35:38,035
Hello.
488
00:35:41,280 --> 00:35:42,429
I'm Desmond.
489
00:35:47,360 --> 00:35:48,759
Hi.
490
00:35:53,440 --> 00:35:55,715
Checking it now.
491
00:36:02,960 --> 00:36:04,313
He's OK.
492
00:36:05,520 --> 00:36:06,839
Indeed, he is.
493
00:36:10,800 --> 00:36:12,995
How are you, Desmond?
How are you feeling?
494
00:36:14,880 --> 00:36:15,915
Fine.
495
00:36:19,080 --> 00:36:20,752
How long was I unconscious for?
496
00:36:20,800 --> 00:36:22,677
No more than a few seconds.
497
00:36:26,560 --> 00:36:27,879
Will you help me up, please?
498
00:36:32,240 --> 00:36:34,196
I'm really sorry we had
to do this to you, Desmond.
499
00:36:34,240 --> 00:36:38,597
But as I told you, your...
talent is vital to our mission.
500
00:36:38,640 --> 00:36:40,073
So if you just let me explain...
501
00:36:40,120 --> 00:36:42,475
It's all right. I understand.
502
00:36:44,800 --> 00:36:47,633
- What?
- I said I understand.
503
00:36:49,880 --> 00:36:52,713
You brought me to the island
to do something very important.
504
00:36:53,200 --> 00:36:56,875
- Yeah.
- When do we start?
505
00:37:09,480 --> 00:37:12,756
- What happened to you?
- What do you mean?
506
00:37:13,840 --> 00:37:15,432
What I mean is 20 minutes ago,
507
00:37:15,480 --> 00:37:18,233
you were beating the crap out
of Widmore with an IV stand,
508
00:37:18,280 --> 00:37:20,555
and now you're Mr Cooperative.
509
00:37:22,240 --> 00:37:23,958
A lot can happen in 20 minutes.
510
00:37:24,480 --> 00:37:28,109
Sure, it can.
That thing fried your brain.
511
00:37:31,040 --> 00:37:33,076
- Did it?
- Whatever.
512
00:37:33,600 --> 00:37:35,477
Doesn't change that you're gonna...
513
00:37:39,640 --> 00:37:40,834
Run.
514
00:37:45,440 --> 00:37:47,158
Desmond, I don't have time to explain,
515
00:37:47,200 --> 00:37:49,953
but these people
are extremely dangerous.
516
00:37:50,000 --> 00:37:51,115
We need to go now.
517
00:37:53,320 --> 00:37:54,594
Aye, of course.
518
00:37:57,160 --> 00:37:58,673
Lead the way.
519
00:38:02,680 --> 00:38:04,033
Hello? You OK?
520
00:38:10,960 --> 00:38:13,633
- What happened?
- Well, I shook your hand,
521
00:38:13,680 --> 00:38:16,399
and then you fainted.
I must have quite an effect on you.
522
00:38:19,360 --> 00:38:22,432
Aye. Aye, you must have.
523
00:38:24,520 --> 00:38:26,112
Have we met before?
524
00:38:27,640 --> 00:38:30,029
I think we'd remember it if we had.
525
00:38:30,080 --> 00:38:31,513
Yeah.
526
00:38:32,120 --> 00:38:34,509
Well, as long as you're sure
you're all right...
527
00:38:34,560 --> 00:38:35,834
Yeah, I'm fine.
528
00:38:36,320 --> 00:38:37,799
Hey, listen...
529
00:38:38,720 --> 00:38:40,392
Would you like to go for a coffee?
530
00:38:42,040 --> 00:38:43,075
What, now?
531
00:38:44,080 --> 00:38:45,911
I'm a sweaty mess.
532
00:38:46,800 --> 00:38:48,472
I just fainted in front of you.
533
00:38:49,920 --> 00:38:51,114
I'd say we're even.
534
00:38:55,040 --> 00:38:57,713
There's a coffee shop on the corner
of Sweetzer and Melrose.
535
00:38:59,080 --> 00:39:03,596
- I'll meet you there in an hour.
- Absolutely.
536
00:39:05,800 --> 00:39:07,392
- OK.
- OK.
537
00:39:40,720 --> 00:39:43,792
So... did you find
what you were looking for?
538
00:39:47,040 --> 00:39:48,519
Yes, George, I did.
539
00:39:52,480 --> 00:39:55,153
- Corner of Melrose and Sweetzer.
- You got it.
540
00:39:55,200 --> 00:39:57,998
And if there's anything else
I can do for you, Mr Hume,
541
00:39:58,040 --> 00:39:59,268
you just name it.
542
00:40:03,800 --> 00:40:05,631
Actually, there is one thing, George.
543
00:40:08,000 --> 00:40:10,798
Can you get me the manifest
from my flight from Sydney?
544
00:40:10,840 --> 00:40:12,478
Oceanic 815.
545
00:40:12,840 --> 00:40:14,432
Just the names of the passengers.
546
00:40:15,760 --> 00:40:16,829
Sure, I can.
547
00:40:18,560 --> 00:40:20,551
Do you mind if I ask you
what you need it for?
548
00:40:24,520 --> 00:40:26,317
I just need to show them something.
548
00:40:27,305 --> 00:40:33,172
Organize your media and download subtitles
Check out www.filebot.net today ;)
41029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.