Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,553
Previously on Lost:
2
00:00:02,600 --> 00:00:05,273
Anything over $10,000
has to be declared.
3
00:00:05,320 --> 00:00:08,437
You... didn't... declare this.
4
00:00:08,480 --> 00:00:09,993
Sir, you're gonna
have to come with me.
5
00:00:10,680 --> 00:00:12,910
- I told you, I don't know anything!
- Calm down!
6
00:00:12,960 --> 00:00:14,712
- Why did you follow me?!
- Your wife sent me!
7
00:00:14,760 --> 00:00:17,797
Something you have to do. She said
you have to stop the Man in Black.
8
00:00:18,600 --> 00:00:20,636
You have to stop him
from leaving the island.
9
00:00:22,600 --> 00:00:24,397
What's on Hydra island?
10
00:00:24,440 --> 00:00:27,113
The plane. The same plane
that brought your friends back.
11
00:00:27,520 --> 00:00:30,478
So I want you to go over there
and do some recon.
12
00:00:30,520 --> 00:00:31,919
Who are you?
13
00:00:32,600 --> 00:00:34,079
Put your weapon down!
14
00:00:34,120 --> 00:00:35,712
Take me to your leader.
15
00:00:35,760 --> 00:00:38,399
So why don't you tell me what
brought you over to this island?
16
00:00:38,440 --> 00:00:41,034
John Locke sent me.
So here's the deal, Chief.
17
00:00:41,080 --> 00:00:43,958
I'll go back over there
and tell him the coast is clear,
18
00:00:44,000 --> 00:00:45,228
that I didn't find anybody.
19
00:00:45,280 --> 00:00:47,874
Then I'll bring the old man
right to your doorstep.
20
00:00:47,920 --> 00:00:50,070
And what do you want
in exchange, James?
21
00:00:50,120 --> 00:00:52,156
You give us safe passage
off the island.
22
00:01:04,640 --> 00:01:05,675
Want some cocoa ?
23
00:01:07,800 --> 00:01:09,153
Where'd you find cocoa?
24
00:01:10,200 --> 00:01:12,589
I didn't. Pretend.
25
00:01:24,240 --> 00:01:25,514
How's the leg?
26
00:01:28,320 --> 00:01:29,514
Still hurts.
27
00:01:29,560 --> 00:01:31,516
You should leave
the bandage off for a while.
28
00:01:31,560 --> 00:01:34,711
- The air'll do it some good.
- I'll try that.
29
00:01:34,760 --> 00:01:35,909
You mind if I sit down?
30
00:01:43,200 --> 00:01:44,997
I know you and I haven't
had time to talk,
31
00:01:45,040 --> 00:01:47,270
but I was wondering
if James had filled you in
32
00:01:47,320 --> 00:01:51,233
- on what I showed him at the cliffs.
- You mean the cave.
33
00:01:52,000 --> 00:01:53,877
The one with the names on the wall.
34
00:01:53,920 --> 00:01:56,036
Most of the names
have been crossed off now.
35
00:01:57,560 --> 00:01:58,754
There are just a few left.
36
00:02:00,320 --> 00:02:01,389
"Kwon" is one of them.
37
00:02:02,240 --> 00:02:06,756
- Does that mean me or Sun?
- Well, Jin, I'm not sure.
38
00:02:07,280 --> 00:02:10,670
But what it does mean is that
the only way we can leave the island
39
00:02:10,720 --> 00:02:14,679
is if all the names that haven't
been crossed off go together.
40
00:02:15,760 --> 00:02:17,273
But Sun's not here.
41
00:02:19,360 --> 00:02:21,669
You just take care of that leg.
I'm workin' on it.
42
00:02:32,200 --> 00:02:35,954
All right, Mr Kwon,
here's your suitcase and your watch.
43
00:02:36,000 --> 00:02:38,116
Please proceed
to the U. S. Customs office.
44
00:02:41,520 --> 00:02:43,272
- Money?
- I'm sorry.
45
00:02:43,320 --> 00:02:46,312
Federal law says we have
to confiscate the $25,000.
46
00:02:47,200 --> 00:02:49,714
- Confiscate?
- It means that if you want it back,
47
00:02:49,760 --> 00:02:52,274
you're gonna have to fill out
the necessary paperwork.
48
00:02:53,200 --> 00:02:55,998
- Money.
- You can exit right over there, sir.
49
00:03:28,840 --> 00:03:30,159
May I help you?
50
00:03:31,560 --> 00:03:34,597
- Paik.
- A reservation for Paik.
51
00:03:35,080 --> 00:03:36,433
Yes. I've got it right here.
52
00:03:36,480 --> 00:03:39,392
We've got a beautiful ocean view room
for you on the eighth floor.
53
00:03:40,360 --> 00:03:42,590
Two room. Two.
54
00:03:44,480 --> 00:03:45,629
No marry.
55
00:03:47,880 --> 00:03:52,351
- Kwon. Jin Soo Kwon.
- I'm sorry. I apologise.
56
00:03:52,920 --> 00:03:55,559
Yes, there is a separate
room reservation for Kwon.
57
00:03:56,160 --> 00:03:58,071
Room 842. Here you go, sir.
58
00:03:58,120 --> 00:04:00,998
Miss Paik, Mr Kwon,
welcome to Los Angeles.
59
00:04:06,760 --> 00:04:10,036
I'm leaving for a little while.
I got an errand to run.
60
00:04:10,080 --> 00:04:11,638
When will you be back?
61
00:04:11,680 --> 00:04:13,238
Morning.
62
00:04:13,280 --> 00:04:14,952
Keep an eye on the camp
while I'm gone.
63
00:04:16,680 --> 00:04:18,352
I don't feel anything.
64
00:04:22,480 --> 00:04:23,629
Excuse me?
65
00:04:25,000 --> 00:04:26,991
Anger... happiness...
66
00:04:27,840 --> 00:04:28,989
...pain.
67
00:04:30,160 --> 00:04:31,752
I don't feel it anymore.
68
00:04:33,760 --> 00:04:35,318
Maybe that's best, Sayid.
69
00:04:37,760 --> 00:04:39,751
It'll help you get through
what's comin'.
70
00:04:59,520 --> 00:05:01,556
- What are you doin'?
- I'm getting out of here
71
00:05:01,600 --> 00:05:03,750
- before that thing comes back.
- What thing?
72
00:05:04,720 --> 00:05:06,153
Locke.
73
00:05:06,200 --> 00:05:09,476
And you're just sitting around here,
listening to whatever he tells you.
74
00:05:09,520 --> 00:05:12,830
I ain't listenin' to nobody. I told you
I have a deal with Widmore. If you...
75
00:05:12,880 --> 00:05:14,791
It doesn't matter
who you have a deal with.
76
00:05:14,840 --> 00:05:17,513
I've waited long enough.
I'm going to find my wife.
77
00:05:18,160 --> 00:05:21,311
- Find her where?
- I'll go back to the Temple.
78
00:05:21,360 --> 00:05:23,112
If she's not there, I'll try the beach.
79
00:05:23,160 --> 00:05:24,991
But I will find Sun,
so stop trying to...
80
00:05:50,360 --> 00:05:51,952
Is this the guy?
81
00:05:54,760 --> 00:05:57,069
Yeah. Let's take him.
82
00:06:16,960 --> 00:06:18,473
Play your card, Captain.
83
00:06:20,920 --> 00:06:22,273
Now what?
84
00:06:24,000 --> 00:06:26,434
- We wait.
- Wait... for what?
85
00:06:27,640 --> 00:06:28,789
For Richard to come back.
86
00:06:28,840 --> 00:06:32,515
You'll forgive my scepticism,
but the last thing Richard said
87
00:06:32,560 --> 00:06:35,791
before he went stomping off into the
jungle, was that we were all in hell,
88
00:06:35,840 --> 00:06:38,593
and he had no idea what
we were supposed to do next.
89
00:06:38,640 --> 00:06:41,871
In fact, I would bet money
we never see him again.
90
00:06:41,920 --> 00:06:43,273
Hugo will find him.
91
00:06:43,320 --> 00:06:45,231
He will track him down
and bring him back.
92
00:06:45,280 --> 00:06:48,716
Unless Alpert's covered in bacon grease,
I'm not sure Hurley can track anything.
93
00:06:48,760 --> 00:06:52,639
- Hey. Don't talk about bacon.
- Jacob has never lied to me before.
94
00:06:53,120 --> 00:06:56,192
If he said Richard knows what to do,
then Richard knows what to do.
95
00:06:56,240 --> 00:07:00,631
He'll come back.
And until then, we wait.
96
00:07:19,320 --> 00:07:20,912
How are the tomatoes?
97
00:07:23,040 --> 00:07:24,393
Dead.
98
00:07:26,320 --> 00:07:28,311
I remember when you first
planted this here.
99
00:07:29,920 --> 00:07:31,433
It feels like a hundred years ago.
100
00:07:33,480 --> 00:07:35,789
You don't believe
Alpert's coming back, do you?
101
00:07:37,200 --> 00:07:38,872
I don't care if he comes back.
102
00:07:38,920 --> 00:07:42,629
What about us... being candidates?
103
00:07:42,680 --> 00:07:44,238
What about it?
104
00:07:47,280 --> 00:07:49,111
Hurley took me to a lighthouse.
105
00:07:50,440 --> 00:07:51,919
To Jacob's lighthouse.
106
00:07:52,920 --> 00:07:54,956
And... there was a mirror,
107
00:07:56,240 --> 00:07:59,198
and all around it, there were
hundreds of names written down.
108
00:07:59,240 --> 00:08:02,789
I don't care. I don't care about
Alpert or being a candidate.
109
00:08:02,840 --> 00:08:06,071
Sun... There's a reason
we were brought...
110
00:08:06,120 --> 00:08:09,510
I don't wanna hear about
how this is our purpose or destiny!
111
00:08:11,720 --> 00:08:13,995
I just want you to go away
and leave me alone.
112
00:10:27,680 --> 00:10:28,908
Sun.
113
00:10:30,360 --> 00:10:32,749
I'm sorry. I didn't mean to startle you.
114
00:10:37,760 --> 00:10:39,079
Bad day?
115
00:10:40,800 --> 00:10:41,949
What are you doing here?
116
00:10:44,080 --> 00:10:45,354
I found your husband.
117
00:10:47,160 --> 00:10:48,195
What?
118
00:10:48,240 --> 00:10:50,151
I promised you
I would reunite you two.
119
00:10:50,200 --> 00:10:53,192
Took me a little longer
than I thought it would.
120
00:10:53,240 --> 00:10:56,516
But he's with my people back
at my camp across the island.
121
00:10:59,200 --> 00:11:00,952
I can take you to him right now.
122
00:11:03,920 --> 00:11:05,148
I don't believe you.
123
00:11:06,720 --> 00:11:08,517
You killed those people at the Temple.
124
00:11:10,200 --> 00:11:13,670
Those people were confused.
They were lied to.
125
00:11:14,560 --> 00:11:15,993
I didn't want to hurt them.
126
00:11:16,040 --> 00:11:18,429
Any one of them could've
chosen to come with me.
127
00:11:19,840 --> 00:11:22,354
And I'm giving you that choice,
Sun, right now.
128
00:11:23,720 --> 00:11:26,359
I would never make you
do anything against your will.
129
00:11:26,760 --> 00:11:29,149
I'm asking you. Please.
130
00:11:31,040 --> 00:11:32,359
Come with me.
131
00:11:33,440 --> 00:11:34,668
Jin is waiting.
132
00:11:43,200 --> 00:11:44,428
Sun!
133
00:11:52,560 --> 00:11:53,754
Sun, wait!
134
00:13:41,560 --> 00:13:43,551
Ms Paik. Hi.
135
00:13:43,600 --> 00:13:45,795
I'm Martin Keamy.
136
00:13:49,080 --> 00:13:50,593
I'm a friend of your father's.
137
00:13:53,480 --> 00:13:54,754
Mind if I come in?
138
00:13:55,360 --> 00:13:57,635
I believe you've got something for me.
139
00:14:02,680 --> 00:14:04,113
Sun?
140
00:14:05,840 --> 00:14:07,273
Sun, can you hear me?
141
00:14:08,800 --> 00:14:10,358
What happened?
142
00:14:11,560 --> 00:14:12,959
You all right?
143
00:14:16,840 --> 00:14:18,558
I'm sorry, what?
144
00:14:23,720 --> 00:14:26,029
Sun, slow down. Tell me
what happened in English.
145
00:14:26,080 --> 00:14:27,115
Who did this to you?
146
00:14:28,760 --> 00:14:29,829
Locke.
147
00:14:59,360 --> 00:15:00,395
Sayid.
148
00:15:02,640 --> 00:15:04,870
Sayid. Hey.
149
00:15:08,480 --> 00:15:11,438
- What happened?
- We were attacked.
150
00:15:11,480 --> 00:15:12,595
BY Whom?
151
00:15:13,920 --> 00:15:15,035
I don't know.
152
00:15:17,480 --> 00:15:18,754
Where is Jin?
153
00:15:39,840 --> 00:15:41,193
Hey!
154
00:15:43,640 --> 00:15:44,789
Hey!
155
00:16:13,760 --> 00:16:15,398
Well, that was weird.
156
00:16:18,120 --> 00:16:19,314
Where am I?
157
00:16:19,800 --> 00:16:21,472
It's called room 23.
158
00:16:22,520 --> 00:16:24,636
The Dharma Initiative
was doing experiments
159
00:16:24,680 --> 00:16:26,432
on subliminal messaging in here.
160
00:16:26,800 --> 00:16:30,190
But you know all about the Dharma
Initiative, don't you, Mr Kwon?
161
00:16:30,240 --> 00:16:33,755
- Why did you bring me here?
- Relax. You're safe.
162
00:16:33,800 --> 00:16:34,915
I'm leaving.
163
00:16:40,160 --> 00:16:41,434
Sorry.
164
00:16:41,480 --> 00:16:44,836
But we went to a lot of trouble getting
you here off of the other island.
165
00:16:47,440 --> 00:16:48,839
And I can't let you leave.
166
00:16:50,080 --> 00:16:51,399
What do you want from me?
167
00:16:55,680 --> 00:16:58,672
These are grid maps
that the Dharma people used
168
00:16:58,720 --> 00:17:00,870
to identify pockets
of electromagnetism.
169
00:17:02,120 --> 00:17:04,475
Whoever signed these
could really help me out.
170
00:17:05,160 --> 00:17:08,072
I know the writing's difficult to read,
171
00:17:08,120 --> 00:17:12,352
but it sure looks like
it says, "Jin Soo Kwon."
172
00:17:12,880 --> 00:17:15,952
So... is it you or isn't it?
173
00:17:17,000 --> 00:17:21,232
You want answers to your questions?
Then get me your boss.
174
00:17:23,360 --> 00:17:25,920
I want to talk with Charles Widmore.
175
00:17:27,840 --> 00:17:32,755
Well, then you're in luck, Mr Kwon,
because he'd like to talk to you, too.
176
00:17:37,080 --> 00:17:38,433
You a good swimmer?
177
00:17:38,480 --> 00:17:40,755
- Good enough.
- Wrap this in plastic.
178
00:17:40,800 --> 00:17:43,360
You don't want it to get wet.
We're taking the outrigger.
179
00:17:49,000 --> 00:17:50,592
Something wrong, Claire?
180
00:18:02,960 --> 00:18:07,078
What you said to Jin,
about the names on the wall,
181
00:18:07,120 --> 00:18:09,475
you told him you needed them all
to get off the island.
182
00:18:09,520 --> 00:18:11,033
Yes, I did.
183
00:18:11,080 --> 00:18:13,753
Was... was my name on the wall?
184
00:18:15,520 --> 00:18:16,999
No.
185
00:18:17,040 --> 00:18:19,554
Well, then it doesn't matter
if I get on that plane, then.
186
00:18:19,600 --> 00:18:22,592
- I mean, you don't need me.
- That's not true, Claire. I need you.
187
00:18:26,880 --> 00:18:29,075
There's plenty of room
on that plane for all of us.
188
00:18:33,280 --> 00:18:35,874
Well, when we go home,
Aaron's not gonna know me.
189
00:18:36,760 --> 00:18:39,274
Stranger to my own son.
He thinks Kate's his mother.
190
00:18:44,000 --> 00:18:45,274
Is her name on the wall?
191
00:18:47,680 --> 00:18:50,990
No, Claire, it isn't, not anymore.
192
00:18:51,040 --> 00:18:53,952
- But I need Kate.
- Why?
193
00:18:55,040 --> 00:18:57,793
Because I'm three people shy
of getting off this island,
194
00:18:57,840 --> 00:19:00,149
and Kate can help me get
these people on that plane.
195
00:19:03,280 --> 00:19:05,111
But once she does...
196
00:19:08,040 --> 00:19:10,873
...then whatever happens, happens.
197
00:19:18,240 --> 00:19:21,550
What's up with the guns?
You two going somewhere?
198
00:19:22,520 --> 00:19:24,829
We're taking a boat ride
over to the other island.
199
00:19:24,880 --> 00:19:28,509
You need a boat? Can't you turn into
smoke and fly your ass over the water?
200
00:19:29,320 --> 00:19:32,153
Do you think if I could do that,
I would still be on this island?
201
00:19:32,200 --> 00:19:34,270
No, 'cause that'd be ridiculous.
202
00:19:36,320 --> 00:19:38,675
What the hell you going
over there for, anyway?
203
00:19:38,720 --> 00:19:41,029
I thought you were trying
to avoid Charlie Widmore.
204
00:19:42,800 --> 00:19:46,588
They took one of our people, James.
So I'm going to get him back.
205
00:20:09,440 --> 00:20:10,714
This for me?
206
00:20:13,600 --> 00:20:15,352
This is really nice.
207
00:20:16,720 --> 00:20:19,757
Your bodyguard is supposed to give me
some money. Where's Mr Kwon?
208
00:20:20,960 --> 00:20:22,029
No English.
209
00:20:25,200 --> 00:20:27,236
All right, sit down.
210
00:20:36,280 --> 00:20:37,872
I checked his room.
He's not there.
211
00:20:45,320 --> 00:20:46,753
Check the bathroom.
212
00:20:55,280 --> 00:20:58,397
- Come on. Let's go.
- Mr Kwon,
213
00:20:58,440 --> 00:21:00,476
why don't you come and join us?
214
00:21:04,720 --> 00:21:08,030
Look, thank you for the watch, OK?
215
00:21:08,080 --> 00:21:12,676
But you're also supposed to give me
an envelope with money in it, $25,000.
216
00:21:18,760 --> 00:21:21,911
Stop that. I feel like I'm
in a damn Godzilla movie.
217
00:21:23,240 --> 00:21:25,754
What's that guy's name? The...
218
00:21:26,120 --> 00:21:29,556
The Russian guy, speaks, like, nine
different languages. Danny's friend.
219
00:21:29,600 --> 00:21:31,830
- Mikhail.
- Mikhail. Can he speak Korean?
220
00:21:31,880 --> 00:21:34,110
- I think so.
- OK, go get him.
221
00:21:40,040 --> 00:21:41,871
Now put your damn clothes on.
222
00:21:46,880 --> 00:21:49,872
She says the money her father
gave them was taken at Customs.
223
00:21:51,680 --> 00:21:52,954
That's not my problem.
224
00:21:57,600 --> 00:21:59,670
She wants you to let them
please go to the bank.
225
00:21:59,720 --> 00:22:01,073
They will get it for you.
226
00:22:11,480 --> 00:22:13,232
You take her to the bank.
227
00:22:13,280 --> 00:22:15,555
I'll take Casanova here
to the restaurant.
228
00:22:17,120 --> 00:22:18,553
And we'll meet there.
229
00:22:29,440 --> 00:22:30,634
What's he whining about?
230
00:22:30,680 --> 00:22:33,956
He wants you to promise that you won't
tell her father that they are involved.
231
00:22:36,120 --> 00:22:41,399
Oh, hey, don't worry about that.
OK? Your secret is safe with me.
232
00:22:42,080 --> 00:22:45,675
OK? Just bring me the money, and we
can all live happily ever after, right?
233
00:23:01,160 --> 00:23:05,392
What? For the fourth time,
I was gathering mangoes,
234
00:23:05,440 --> 00:23:07,476
she was already unconscious
when I found her.
235
00:23:07,520 --> 00:23:09,954
- Why won't you believe me?
- Because you're speaking.
236
00:23:10,800 --> 00:23:14,429
You got a pretty decent-sized bump.
Might be a slight concussion.
237
00:23:15,360 --> 00:23:18,830
You can understand what I'm saying,
but you can only speak Korean.
238
00:23:20,920 --> 00:23:25,630
She hits her head and forgets English?
Are we supposed to buy that?
239
00:23:25,680 --> 00:23:28,069
Asked the man who communes
with the dead.
240
00:23:28,400 --> 00:23:29,958
It might be aphasia.
241
00:23:30,840 --> 00:23:33,673
It's a condition that's caused by trauma
242
00:23:33,720 --> 00:23:36,996
and affects the language centre
of your brain. It's usually temporary.
243
00:23:38,080 --> 00:23:40,355
Sun. You're gonna be OK.
244
00:23:42,520 --> 00:23:43,953
What are you smiling about?
245
00:23:53,040 --> 00:23:54,519
Pack your bags. We're leaving.
246
00:24:14,440 --> 00:24:15,555
Don't move!
247
00:24:16,880 --> 00:24:18,199
Let me see your hands!
248
00:24:19,800 --> 00:24:22,633
Easy, friend. I come in peace.
249
00:24:43,480 --> 00:24:44,629
Do you know who I am?
250
00:24:45,640 --> 00:24:48,916
Charles Widmore. Do you know who I am?
251
00:24:50,000 --> 00:24:52,036
Obviously, you're not John Locke.
252
00:24:52,440 --> 00:24:54,715
Everything else I know
is a combination of myth,
253
00:24:54,760 --> 00:24:57,228
ghost stories
and jungle noises in the night.
254
00:24:57,280 --> 00:25:00,590
I think you know more than that,
judging by these pylons.
255
00:25:02,280 --> 00:25:03,759
Why did you come here?
256
00:25:04,320 --> 00:25:06,038
You took one of my people,
Jin Kwon.
257
00:25:07,600 --> 00:25:09,556
I have no idea
what you're talking about.
258
00:25:17,400 --> 00:25:21,234
A wise man once said that
war was coming to this island.
259
00:25:24,120 --> 00:25:25,553
I think it just got here.
260
00:25:34,160 --> 00:25:35,991
Where exactly are we going, Richard?
261
00:25:37,280 --> 00:25:38,349
- Where's Locke?
- What?
262
00:25:38,400 --> 00:25:40,868
You said he came to recruit you.
Where did he say he'd be?
263
00:25:40,920 --> 00:25:41,989
Hydra island.
264
00:25:42,040 --> 00:25:44,793
Which is where you landed
the plane you flew back here, right?
265
00:25:44,840 --> 00:25:48,116
- That's right.
- This man wants to leave the island,
266
00:25:48,160 --> 00:25:50,958
that plane's the only way he can do it.
You wanna know where we're going?
267
00:25:51,000 --> 00:25:53,514
- We're gonna stop him.
- This is your fault, isn't it?
268
00:25:53,920 --> 00:25:55,069
Sort of.
269
00:25:55,120 --> 00:25:57,270
How are we gonna stop him
from getting on the plane?
270
00:25:57,320 --> 00:25:58,639
We have to destroy it.
271
00:26:06,320 --> 00:26:07,958
Why isn't she speaking English?
272
00:26:08,000 --> 00:26:10,434
She was hit on the head
when she was running away from Locke.
273
00:26:10,480 --> 00:26:11,959
He came back here?
274
00:26:12,640 --> 00:26:15,712
What... what did he want?
What did he say to you?
275
00:26:16,240 --> 00:26:17,468
You... you understand me?
276
00:26:50,800 --> 00:26:52,279
I don't think she wants to come.
277
00:27:06,280 --> 00:27:08,396
Ms Paik would like to know
if there is a problem.
278
00:27:09,200 --> 00:27:11,873
I'm sorry. I'm showing
that your account was closed.
279
00:27:12,560 --> 00:27:14,596
The balance is zero.
280
00:27:23,560 --> 00:27:26,518
If she may ask,
who closed the account, please?
281
00:27:26,560 --> 00:27:28,437
Looks like... her father.
282
00:27:28,480 --> 00:27:30,994
Mr Woo-Jung Paik had access.
283
00:27:31,040 --> 00:27:32,837
The funds were transferred
284
00:27:32,880 --> 00:27:35,519
to one of his other accounts
at our main branch in Seoul.
285
00:27:50,400 --> 00:27:52,436
Come on! Get in here.
286
00:27:57,480 --> 00:27:59,152
Come on. Get in.
287
00:28:00,640 --> 00:28:03,154
- What's going on?
- I bumped his head on the door.
288
00:28:03,200 --> 00:28:06,033
Come on, Omar. You gotta be
more careful than that.
289
00:28:13,600 --> 00:28:14,669
I got this.
290
00:28:15,840 --> 00:28:17,512
You go get the Arab guy.
291
00:28:17,560 --> 00:28:19,676
Hey. I'm an Arab.
292
00:28:19,720 --> 00:28:21,153
Just go pick him up.
293
00:28:24,800 --> 00:28:26,597
Sorry about that.
294
00:28:26,640 --> 00:28:29,791
Omar's loyal, but he lacks
attention to detail.
295
00:28:31,200 --> 00:28:34,875
You don't understand a word I'm saying
to you right now, do you? Nothin'?
296
00:28:34,920 --> 00:28:37,912
All right. Just hold still, OK?
297
00:28:40,720 --> 00:28:42,472
I'm gonna strap you in here.
298
00:28:43,040 --> 00:28:45,235
In case you figure out
what's about to happen to you,
299
00:28:45,280 --> 00:28:47,430
I can't have you freaking out.
300
00:28:50,880 --> 00:28:55,158
I don't think you realise
how unhappy Mr Paik was
301
00:28:55,200 --> 00:28:57,668
when he found out that
you were doing his little girl.
302
00:29:00,000 --> 00:29:04,073
Well, you know that 25 grand
that you were supposed to deliver?
303
00:29:04,960 --> 00:29:07,713
That was my fee for popping you.
304
00:29:09,320 --> 00:29:13,438
From what I hear, anyone who works
for Paik knows the cardinal rule:
305
00:29:13,920 --> 00:29:15,399
hands off the boss' daughter.
306
00:29:17,280 --> 00:29:20,078
But you... you couldn't
resist her, could you?
307
00:29:25,240 --> 00:29:27,913
The heart wants what the heart wants.
308
00:29:34,680 --> 00:29:35,874
Thank you.
309
00:29:40,920 --> 00:29:42,273
I'm sorry.
310
00:29:46,880 --> 00:29:49,030
Some people just aren't
meant to be together.
311
00:29:56,680 --> 00:29:58,238
What the hell were you thinking?
312
00:29:58,280 --> 00:29:59,952
I'm sorry. I know.
I know we panicked.
313
00:30:00,000 --> 00:30:02,833
This was not supposed to happen
for days. We had a timetable.
314
00:30:02,880 --> 00:30:04,359
See, he was leaving their camp.
315
00:30:04,400 --> 00:30:06,868
You should have let him leave
and taken him in the jungle.
316
00:30:06,920 --> 00:30:09,070
Well, maybe you should put
a mercenary in charge
317
00:30:09,120 --> 00:30:10,917
instead of a geophysicist.
318
00:30:15,480 --> 00:30:16,993
What's done is done.
319
00:30:17,040 --> 00:30:19,474
I need you to get the package
from the submarine
320
00:30:19,520 --> 00:30:22,830
and take it to the infirmary.
Can you do that for me, please, Zoe?
321
00:30:23,520 --> 00:30:24,839
Yeah, sure.
322
00:30:29,120 --> 00:30:30,439
Mr Kwon.
323
00:30:33,040 --> 00:30:35,429
My apologies for everything
that's been done to you.
324
00:30:35,480 --> 00:30:37,311
- My name is...
- I know who you are.
325
00:30:37,360 --> 00:30:38,634
Why did you bring me here?
326
00:30:39,840 --> 00:30:43,549
We searched the Ajira plane, discovered
your wife's luggage and found this.
327
00:30:45,080 --> 00:30:46,832
I thought you might want to have it.
328
00:30:46,880 --> 00:30:49,553
Go ahead. Turn it on.
329
00:31:05,040 --> 00:31:06,359
Her name is Ji Yeon.
330
00:31:07,680 --> 00:31:09,033
Your daughter.
331
00:31:16,000 --> 00:31:17,956
I understand you've never
seen her before.
332
00:31:31,920 --> 00:31:33,433
I have a daughter, too.
333
00:31:34,200 --> 00:31:36,350
I know what it's like to be kept apart.
334
00:31:39,520 --> 00:31:42,193
I understand the one thing you want
335
00:31:42,240 --> 00:31:44,310
is to be reunited
with your wife and daughter.
336
00:31:45,880 --> 00:31:49,668
But it would be short-lived
if that thing,
337
00:31:49,720 --> 00:31:52,280
masquerading as John Locke,
ever got off this island.
338
00:31:52,320 --> 00:31:54,356
Your wife, your daughter,
my daughter,
339
00:31:54,400 --> 00:31:56,038
everyone we know and love...
340
00:31:57,560 --> 00:31:59,232
...would simply cease to be.
341
00:32:01,640 --> 00:32:03,949
I came here to make sure
that doesn't happen.
342
00:32:05,920 --> 00:32:07,035
How?
343
00:32:09,080 --> 00:32:10,308
Come with me.
344
00:32:10,880 --> 00:32:12,916
I think it's time
for you to see the package.
345
00:32:14,000 --> 00:32:16,992
- What package?
- It's not a "what".
346
00:32:20,160 --> 00:32:21,639
It's a "who".
347
00:32:28,560 --> 00:32:30,994
Did you put my brother in the hospital?
348
00:32:31,040 --> 00:32:33,349
Such a dangerous world, Sayid,
349
00:32:33,400 --> 00:32:35,436
and you know that
because you're from Iraq.
350
00:33:05,240 --> 00:33:06,275
Who are you?
351
00:33:07,880 --> 00:33:09,029
No English.
352
00:33:10,160 --> 00:33:12,549
I don't know why you're here,
and I don't really care.
353
00:33:15,240 --> 00:33:16,673
No!
354
00:33:17,760 --> 00:33:18,875
Free.
355
00:33:20,120 --> 00:33:21,235
Free!
356
00:33:21,280 --> 00:33:22,474
Free.
357
00:33:41,360 --> 00:33:42,759
Good luck.
358
00:34:20,560 --> 00:34:21,959
Martin.
359
00:34:22,440 --> 00:34:24,590
Martin? Who did this to you?
360
00:34:28,520 --> 00:34:30,317
Look behind you, you idiot.
361
00:35:50,880 --> 00:35:52,677
I brought you a couple things.
362
00:35:54,720 --> 00:35:57,632
I was thinking about a patient
that I had during my residency.
363
00:35:59,840 --> 00:36:02,593
Car crash, banged his head.
364
00:36:03,680 --> 00:36:05,511
When he woke up, he couldn't talk.
365
00:36:06,240 --> 00:36:09,471
The guy was frustrated. I mean...
Who wouldn't be?
366
00:36:11,280 --> 00:36:12,429
One of the nurses said,
367
00:36:12,480 --> 00:36:15,313
"Just because he can't speak
doesn't mean that he can't write."
368
00:36:18,200 --> 00:36:19,553
Think you could give it a try?
369
00:36:33,280 --> 00:36:37,319
It'll take longer to get your point
across, but you'll have your voice back.
370
00:36:41,600 --> 00:36:43,750
I went back to your garden
to see if he was there.
371
00:36:45,160 --> 00:36:46,434
He wasn't but...
372
00:36:48,320 --> 00:36:49,548
...then I found this.
373
00:36:59,120 --> 00:37:00,838
That's one stubborn tomato.
374
00:37:02,080 --> 00:37:04,036
Guess no one told it
it was supposed to die.
375
00:37:14,800 --> 00:37:16,119
Don't worry about it.
376
00:37:16,800 --> 00:37:19,394
You're not the first person
to tell me to leave them alone.
377
00:37:27,200 --> 00:37:30,875
Locke... what did he say to you?
378
00:37:39,160 --> 00:37:40,639
Why didn't you go with him?
379
00:37:49,920 --> 00:37:51,114
Do you trust me?
380
00:38:01,000 --> 00:38:04,117
Sun, come with us,
and I'll help you find Jin.
381
00:38:07,240 --> 00:38:09,310
I'll help you find him,
get you both on that plane
382
00:38:09,360 --> 00:38:11,237
and as far away from this island
as you can get.
383
00:38:15,120 --> 00:38:16,348
I promise.
384
00:38:38,920 --> 00:38:40,194
Where'd you go?
385
00:38:41,760 --> 00:38:43,193
What?
386
00:38:44,000 --> 00:38:46,594
Looked like your brain
took a little stroll.
387
00:38:48,320 --> 00:38:51,437
- Why aren't you worried, James?
- I am worried.
388
00:38:52,960 --> 00:38:54,951
Just really good at pretending I ain't.
389
00:38:57,280 --> 00:38:59,271
But I got a feeling this is almost over.
390
00:38:59,400 --> 00:39:01,868
'Cause if Locke rode over there
on the boat with Sayid,
391
00:39:01,920 --> 00:39:04,559
then Charlie Widmore blew him
right out of the water.
392
00:39:05,080 --> 00:39:06,149
And what if he didn't?
393
00:39:06,200 --> 00:39:08,998
Then we're screwed
six ways from Sun...
394
00:39:12,600 --> 00:39:15,398
- Hell.
- He's alone.
395
00:39:18,640 --> 00:39:20,517
Thought you went over there to find Jin.
396
00:39:22,760 --> 00:39:24,239
They said they didn't have him.
397
00:39:24,280 --> 00:39:26,271
- And you believed that?
- No.
398
00:39:27,000 --> 00:39:29,309
Where's Sayid?
Did you lose him, too?
399
00:39:30,200 --> 00:39:32,873
When you were there,
you mentioned that Widmore had someone
400
00:39:32,920 --> 00:39:35,115
guarding a room on his submarine.
401
00:39:35,160 --> 00:39:37,469
Guarding something that
he didn't want you to see?
402
00:39:37,520 --> 00:39:38,953
Yeah, so?
403
00:39:40,440 --> 00:39:41,998
I don't like secrets.
404
00:39:54,200 --> 00:39:56,350
OK, come on. OK.
405
00:39:57,120 --> 00:39:58,439
Hey, be careful with him.
406
00:40:00,320 --> 00:40:03,676
- All right. OK.
- The guy can hardly stand.
407
00:40:03,720 --> 00:40:05,631
Well, what do you expect?
408
00:40:16,240 --> 00:40:17,468
How much did you give him?
409
00:40:18,160 --> 00:40:21,436
Obviously, I gave him too much, but we
needed him knocked out for the trip.
410
00:40:21,480 --> 00:40:24,199
I'm not a nurse. Come on. Get him up.
411
00:40:24,240 --> 00:40:26,390
Let's go, Mr Hume.
412
00:40:28,320 --> 00:40:31,312
- Be careful.
- Come on.31273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.