All language subtitles for Lost.s06e06.Sundown

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,678 Previously on Lost: 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,551 You're the son of a bitch who shot my kid. 3 00:00:06,800 --> 00:00:08,313 Pick him up. Get him to the spring. 4 00:00:11,160 --> 00:00:13,435 You're not saving him! You're drowning him! 5 00:00:14,920 --> 00:00:17,275 - Your friend is dead. - Jack! 6 00:00:19,560 --> 00:00:21,278 What happened? 7 00:00:21,320 --> 00:00:22,514 What is it you want? 8 00:00:24,320 --> 00:00:26,834 I don't have any secrets. Why are you doing this? 9 00:00:30,400 --> 00:00:32,152 You have to give your friend this pill. 10 00:00:32,200 --> 00:00:33,599 What is in it? 11 00:00:33,640 --> 00:00:35,835 - Poison. - Why would you people wanna kill Sayid? 12 00:00:35,880 --> 00:00:38,075 There is a darkness growing in him. 13 00:00:38,120 --> 00:00:41,556 And once it reaches his heart... everything your friend once was... 14 00:00:41,600 --> 00:00:44,433 - ...will be gone. - What are you hiding from me? 15 00:00:44,480 --> 00:00:47,790 The pill was poison. They wanted me to kill you. 16 00:00:55,400 --> 00:00:57,277 The meter doesn't stop until you get out. 17 00:01:00,360 --> 00:01:01,873 Keep the change. 18 00:01:03,000 --> 00:01:09,074 Book your adventure now! www.adventurerooms.gr 19 00:01:22,400 --> 00:01:23,435 Sayid. 20 00:01:28,120 --> 00:01:29,155 Hello, Nadia. 21 00:01:33,880 --> 00:01:36,872 - You're here! - Where were you, Uncle Sayid? 22 00:01:36,920 --> 00:01:39,639 - I was in Sydney. - Where's Sydney? 23 00:01:39,680 --> 00:01:41,159 In Australia. 24 00:01:42,720 --> 00:01:44,631 You bring flowers for my wife? 25 00:01:46,960 --> 00:01:48,552 I'll give them to you, if you want. 26 00:01:52,080 --> 00:01:53,354 It's good to see you, Sayid. 27 00:01:53,400 --> 00:01:55,755 - It's good to see you, too, Brother. - Come. 28 00:02:01,560 --> 00:02:04,199 Uncle Sayid, what did you bring us from Australia? 29 00:02:05,040 --> 00:02:06,837 Go look in my bag. It's on the couch. 30 00:02:09,280 --> 00:02:12,317 It's good you came, Sayid. They've missed you. 31 00:02:12,360 --> 00:02:14,954 We're lucky he even showed up. 32 00:02:15,000 --> 00:02:18,037 The world traveller off on his exotic business trips. 33 00:02:18,080 --> 00:02:20,275 Translating contracts for an oil company 34 00:02:20,320 --> 00:02:23,869 is hardly exotic... and it's painfully dull. 35 00:02:23,920 --> 00:02:27,390 There's very little adventure in the world of dry cleaning. 36 00:02:28,120 --> 00:02:31,556 He's being modest. Omer's just opened up a new store. 37 00:02:32,200 --> 00:02:34,077 Congratulations. 38 00:02:34,720 --> 00:02:37,109 I thought we talked about cell phones at the dinner table. 39 00:02:40,000 --> 00:02:42,719 Dinner is over. This is business. 40 00:02:45,040 --> 00:02:46,792 Yes? 41 00:02:52,160 --> 00:02:53,957 Did you get my letters? 42 00:02:55,320 --> 00:02:58,278 - Yes. - You never wrote back. 43 00:03:02,320 --> 00:03:06,279 - These are awesome! Thanks! - You're welcome. 44 00:03:06,320 --> 00:03:09,995 Mommy, we found a picture of you in Uncle Sayid's bag. 45 00:03:37,520 --> 00:03:38,748 I want to talk to you. 46 00:03:40,640 --> 00:03:43,791 - I want some answers. - Answers to what? 47 00:03:45,440 --> 00:03:47,237 Let's start with that machine. 48 00:03:52,160 --> 00:03:54,469 You hooked me up to this thing... 49 00:03:56,440 --> 00:04:01,230 ...you stuck needles in me, and you called it a test. 50 00:04:02,720 --> 00:04:04,915 For every man, there is a scale. 51 00:04:06,920 --> 00:04:09,639 On one side of the scale, there is good. 52 00:04:10,800 --> 00:04:13,473 On the other side, evil. 53 00:04:16,080 --> 00:04:19,629 This machine tells us how the scale is balanced. 54 00:04:20,960 --> 00:04:25,670 And yours... tipped the wrong way. 55 00:04:25,720 --> 00:04:27,790 And that's why you tried to poison me? 56 00:04:29,680 --> 00:04:31,238 Yes. 57 00:04:32,400 --> 00:04:35,597 I think it would be best if you were dead. 58 00:04:41,520 --> 00:04:43,511 You think you know me, but you don't. 59 00:04:46,400 --> 00:04:48,072 I'm a good man. 60 00:04:48,320 --> 00:04:49,833 So if you're trying to kill me... 61 00:05:57,160 --> 00:05:58,559 Go. 62 00:05:59,200 --> 00:06:00,997 Leave this place. 63 00:06:02,760 --> 00:06:04,512 Never come back. 64 00:06:32,120 --> 00:06:33,872 Are you ready? 65 00:06:35,080 --> 00:06:36,308 Why does it have to me be? 66 00:06:36,360 --> 00:06:38,396 I mean, you could send Sawyer or Jin or... 67 00:06:39,040 --> 00:06:40,075 ...do it yourself. 68 00:06:40,120 --> 00:06:42,759 If I could do it myself, I wouldn't be asking you, Claire. 69 00:06:47,600 --> 00:06:51,070 If I go in there, I need to know you'll do what you said. 70 00:06:51,840 --> 00:06:55,628 - I want my son back. - I always do what I say. 71 00:07:04,680 --> 00:07:07,717 - Are you gonna hurt them? - Only the ones who won't listen. 72 00:07:44,800 --> 00:07:48,429 - It's me. Calm down. - What are you doing? 73 00:07:48,480 --> 00:07:50,516 It's 2.30 in the morning. 74 00:07:54,680 --> 00:07:56,875 Sayid, I'm in trouble. 75 00:08:00,280 --> 00:08:01,759 What kind of trouble? 76 00:08:03,640 --> 00:08:06,359 I borrowed money to open the second store. 77 00:08:07,520 --> 00:08:08,794 But... 78 00:08:09,880 --> 00:08:11,916 I didn't borrow it from the bank. 79 00:08:11,960 --> 00:08:15,111 I paid the loan back, but the man who lent me this money, 80 00:08:15,160 --> 00:08:17,674 he says I still owe him interest every month... 81 00:08:18,720 --> 00:08:21,154 ...for as long as I own my business. 82 00:08:22,120 --> 00:08:25,430 - If you need money, I'll lend it... - I don't need money, Sayid. 83 00:08:26,200 --> 00:08:29,510 I need you to convince these people to leave me alone. 84 00:08:29,560 --> 00:08:32,711 - "Convince" them? - Don't forget who you're talking to. 85 00:08:32,760 --> 00:08:34,751 I know what you did in the war. 86 00:08:36,000 --> 00:08:39,037 You were an interrogator for the Republican Guard. 87 00:08:42,080 --> 00:08:44,719 I know what kind of man you are. 88 00:08:46,240 --> 00:08:48,117 If you think I'm going to hurt someone 89 00:08:48,160 --> 00:08:50,151 because you made a bad business decision... 90 00:08:50,200 --> 00:08:54,113 This is not about me! Our life savings, it's all gone, Sayid. All of it. 91 00:08:54,240 --> 00:08:57,710 We could lose our home. Please. 92 00:08:58,960 --> 00:09:02,350 Look... I know you care about Nadia. 93 00:09:03,200 --> 00:09:05,794 If you care about us, about her... 94 00:09:08,040 --> 00:09:10,076 ...you will do this, Sayid. 95 00:09:12,560 --> 00:09:14,118 I'm sorry. 96 00:09:16,120 --> 00:09:18,395 I'm not that man anymore. 97 00:09:38,680 --> 00:09:40,830 - What are you doing? - I'm leaving. 98 00:09:41,720 --> 00:09:42,835 I've been banished. 99 00:09:44,520 --> 00:09:45,714 Banished? For what? 100 00:09:46,560 --> 00:09:50,075 Apparently, I'm evil. These people say I'm better off dead. 101 00:09:50,880 --> 00:09:54,429 Which is surprising, considering they were the ones who saved my life. 102 00:09:54,480 --> 00:09:56,789 Well, actually, they're not. 103 00:09:57,600 --> 00:10:00,956 They... They tried to save you, but... 104 00:10:03,560 --> 00:10:05,118 You were dead, man. 105 00:10:05,920 --> 00:10:07,558 For two hours. 106 00:10:08,200 --> 00:10:12,034 Trust me, when you sat up, they were just as surprised as the rest of us. 107 00:10:13,320 --> 00:10:16,995 So whatever brought you back, it wasn't them. 108 00:10:20,760 --> 00:10:21,954 Hold it. 109 00:10:23,040 --> 00:10:24,519 Stop! Don't shoot her! 110 00:10:31,080 --> 00:10:32,433 What are you doing here? 111 00:10:33,760 --> 00:10:34,795 He wants to see you. 112 00:10:36,120 --> 00:10:37,553 Speak English. 113 00:10:41,480 --> 00:10:43,948 - Who wants to see me? - You know who. 114 00:10:44,000 --> 00:10:48,039 If he wants to see me, then tell him to come in. 115 00:10:48,080 --> 00:10:51,675 No, he wants you to go to him. He's waiting outside, beyond the outer wall. 116 00:10:51,720 --> 00:10:52,948 I'm not a fool. 117 00:10:54,720 --> 00:10:56,756 If I step outside this Temple... 118 00:10:58,160 --> 00:10:59,275 ...he'll kill me. 119 00:10:59,760 --> 00:11:02,320 Well, then maybe you should send someone he won't kill. 120 00:11:04,760 --> 00:11:06,239 Stop her! 121 00:11:12,160 --> 00:11:14,116 That's gonna be a little difficult. 122 00:11:15,320 --> 00:11:17,072 We can't find them. 123 00:11:21,000 --> 00:11:22,513 Come on! 124 00:11:30,040 --> 00:11:31,075 Come with me. 125 00:11:32,480 --> 00:11:34,232 I thought you wanted me to leave. 126 00:11:39,200 --> 00:11:40,315 Things have changed. 127 00:11:52,560 --> 00:11:55,358 Your friends, Shephard and Reyes... 128 00:11:56,000 --> 00:11:59,072 - Do you know where they went? - No, I don't. 129 00:12:03,080 --> 00:12:04,752 Why is Claire here? 130 00:12:05,560 --> 00:12:07,118 And what was she talking about? 131 00:12:09,160 --> 00:12:14,393 She's a confused girl, under the influence of an angry man. 132 00:12:15,200 --> 00:12:16,679 What man? 133 00:12:17,880 --> 00:12:21,714 For years, he has been trapped. 134 00:12:22,280 --> 00:12:25,795 But now Jacob's gone. He's free. 135 00:12:27,000 --> 00:12:31,437 This man will not stop until he has destroyed 136 00:12:31,480 --> 00:12:34,438 every living thing on this island. 137 00:12:34,840 --> 00:12:37,354 He is evil incarnate. 138 00:12:39,040 --> 00:12:42,430 - And you want me to speak to him? - No. 139 00:12:44,720 --> 00:12:46,119 I want you to kill him. 140 00:12:47,960 --> 00:12:50,952 He will come to you as someone you know. 141 00:12:51,520 --> 00:12:53,317 Someone who has died. 142 00:12:54,480 --> 00:12:56,311 As soon as you see him... 143 00:12:57,600 --> 00:13:01,036 ...plunge this deep into his chest. 144 00:13:01,760 --> 00:13:06,311 If you allow him to speak, it is already too late. 145 00:13:07,320 --> 00:13:12,678 Since I've been here, I've been drowned, beaten and tortured at your hands. 146 00:13:13,840 --> 00:13:16,035 Why would I ever do anything for you? 147 00:13:16,960 --> 00:13:20,509 You said that there is still good in your soul. 148 00:13:24,040 --> 00:13:25,792 Then prove it. 149 00:13:31,560 --> 00:13:34,279 - Hey, wait up! - How long are you staying, Uncle Sayid? 150 00:13:36,680 --> 00:13:38,079 Just a few more days. 151 00:13:39,160 --> 00:13:42,470 I have to go to Toronto... to work. 152 00:13:43,040 --> 00:13:46,919 - We like it when you're here. - Yeah, and Mommy likes it, too. 153 00:13:52,160 --> 00:13:54,116 OK. Be good. 154 00:14:11,360 --> 00:14:12,475 Sayid! 155 00:14:17,840 --> 00:14:21,628 ...attending to OR 2. ...attending to OR 2. 156 00:14:21,680 --> 00:14:22,749 Omer! 157 00:14:23,760 --> 00:14:26,069 - Is my husband all right? - We're taking him to surgery. 158 00:14:26,120 --> 00:14:28,315 He's suffered a punctured lung, internal bleeding. 159 00:14:28,360 --> 00:14:31,193 - Do you know how this happened? - EMTs think he was mugged. 160 00:14:31,240 --> 00:14:32,753 I'll get you as soon as he's stable. 161 00:14:33,920 --> 00:14:37,549 - Sayid! Where are you going? - Stay here with Omer. 162 00:14:37,600 --> 00:14:39,750 This wasn't a mugging, was it? 163 00:14:41,160 --> 00:14:43,276 Whatever you're thinking of doing... 164 00:14:44,120 --> 00:14:45,314 ...don't do it. 165 00:14:46,720 --> 00:14:50,429 I don't want you to. Please... just... 166 00:14:51,080 --> 00:14:56,279 ...go home, wait for the kids. Make them feel safe, Sayid. 167 00:14:58,160 --> 00:14:59,673 Will you do that? 168 00:15:10,280 --> 00:15:11,759 Hello? 169 00:15:14,480 --> 00:15:17,199 - Sayid? - Hello, Kate. 170 00:15:19,000 --> 00:15:20,035 Are you leaving? 171 00:15:22,560 --> 00:15:23,754 I am not exactly sure. 172 00:15:25,080 --> 00:15:27,310 - What'd I miss? - Ask Miles. 173 00:15:39,080 --> 00:15:40,957 Thank you. 174 00:15:52,480 --> 00:15:53,549 Wow. 175 00:15:55,120 --> 00:15:58,157 - It's good to see you, too, Miles. - Sawyer sent you packing? 176 00:16:02,560 --> 00:16:07,998 I thought about going after him, too. But I knew he'd just end up berating me 177 00:16:08,040 --> 00:16:09,951 until I turned around and came back. 178 00:16:11,080 --> 00:16:12,638 That pretty much what happened? 179 00:16:15,160 --> 00:16:20,234 - Pretty much. - Well... Welcome back to the circus. 180 00:16:20,280 --> 00:16:22,669 - What's going on in here? - Well, let's see... 181 00:16:23,840 --> 00:16:27,071 - That Australian chick's back. - Wait. What? 182 00:16:27,120 --> 00:16:29,588 You know, the blonde, one that had the baby. 183 00:16:30,120 --> 00:16:32,031 - Claire? - Right. Claire. 184 00:16:33,000 --> 00:16:37,198 She just strolled in here a couple hours ago, acting all weird. 185 00:16:37,240 --> 00:16:38,309 Still hot, though. 186 00:16:40,960 --> 00:16:41,995 Miles, where is she? 187 00:16:43,080 --> 00:16:44,195 Where is she? 188 00:17:32,480 --> 00:17:33,515 Hello, Sayid. 189 00:17:53,520 --> 00:17:55,112 Now Why'd you go and do that? 190 00:18:10,520 --> 00:18:12,158 You want it back? 191 00:18:14,120 --> 00:18:15,678 Take it. I won't bite. 192 00:18:22,600 --> 00:18:23,669 What are you? 193 00:18:23,720 --> 00:18:26,154 Well, Sayid, you seem to have some idea about that, 194 00:18:26,200 --> 00:18:30,159 considering that you stabbed me in the chest without even saying hello. 195 00:18:32,600 --> 00:18:36,070 - What did they tell you? - They said you were evil incarnate. 196 00:18:38,080 --> 00:18:39,274 I feel sorry for you. 197 00:18:43,400 --> 00:18:47,518 - Why? - Dogen, the man who sent you out here, 198 00:18:47,560 --> 00:18:50,632 knew that you had no chance of killing me. 199 00:18:50,680 --> 00:18:53,717 And he believed that I would kill you if you tried. 200 00:18:56,640 --> 00:18:57,868 This wasn't the first time 201 00:18:57,920 --> 00:19:00,309 he tried to get someone else to do it for him, was it? 202 00:19:01,600 --> 00:19:03,875 - No. - Then shame on you 203 00:19:03,920 --> 00:19:05,956 for being talked into it so easily. 204 00:19:07,480 --> 00:19:10,199 And what is it you are trying to talk me into? 205 00:19:10,240 --> 00:19:13,391 - Sorry? - You haven't killed me. 206 00:19:14,720 --> 00:19:17,393 - Clearly, there's something you want. - I just want you 207 00:19:17,440 --> 00:19:19,237 to deliver a message, that's all. 208 00:19:19,280 --> 00:19:22,989 - Why didn't you have Claire deliver it? - It'd mean a lot more coming from you. 209 00:19:24,040 --> 00:19:26,474 Sayid, if you'll do this for me... 210 00:19:31,000 --> 00:19:33,594 What if I told you that you could have anything you wanted? 211 00:19:36,720 --> 00:19:40,190 What if I said you could have anything in the entire world? 212 00:19:41,920 --> 00:19:47,677 I would tell you that the only thing I ever wanted died in my arms. 213 00:19:51,360 --> 00:19:53,316 And I'll never see it again. 214 00:19:56,640 --> 00:19:58,232 But what if you could? 215 00:20:16,320 --> 00:20:20,029 We had an unfortunate incident involving a boomerang. 216 00:20:23,240 --> 00:20:25,390 MY apologies. 217 00:20:28,600 --> 00:20:32,354 - What time did the kids go to bed? - About two hours ago. 218 00:20:34,600 --> 00:20:35,999 And what did you tell them? 219 00:20:36,040 --> 00:20:39,919 Daddy had an accident, but that he's going to be fine. 220 00:20:42,000 --> 00:20:44,992 He's still recovering from surgery, but... 221 00:20:46,200 --> 00:20:47,349 ...he's awake now. 222 00:20:52,600 --> 00:20:55,034 - Did he tell you about the loan? - Look, I have money. 223 00:20:55,080 --> 00:20:59,471 No. This is Omer's responsibility. 224 00:21:00,600 --> 00:21:02,033 He brought this on himself. 225 00:21:09,080 --> 00:21:11,071 Why didn't you want to be with me? 226 00:21:14,720 --> 00:21:17,473 You carry my picture around with you, Sayid. 227 00:21:19,840 --> 00:21:24,231 If you care about me, why did you push me towards your brother? 228 00:21:33,200 --> 00:21:36,510 For the last 12 years, I've been trying to wash my hands... 229 00:21:37,480 --> 00:21:39,471 ...of all the horrible things I've done. 230 00:21:43,800 --> 00:21:45,552 I can't be with you... 231 00:21:50,440 --> 00:21:52,396 ...because I don't deserve you. 232 00:22:10,920 --> 00:22:12,717 What happened? 233 00:22:14,360 --> 00:22:16,476 There is a man in the jungle, 234 00:22:18,080 --> 00:22:21,197 about a mile south of us, by the outer wall. 235 00:22:21,960 --> 00:22:24,269 He sent me back here to give you a message. 236 00:22:25,760 --> 00:22:27,716 He wants you to know that Jacob is dead. 237 00:22:29,320 --> 00:22:31,197 And, because he's gone, 238 00:22:31,240 --> 00:22:34,118 none of you have to stay here any longer. You're free. 239 00:22:35,360 --> 00:22:38,989 The man that I met is leaving the island forever. 240 00:22:40,240 --> 00:22:44,199 And those of you who want to go with him should leave the Temple and join him. 241 00:22:45,800 --> 00:22:50,237 - You have until sundown to decide. - What happens at sundown if we stay? 242 00:22:51,640 --> 00:22:52,789 You die. 243 00:23:02,480 --> 00:23:03,754 Hey! 244 00:23:04,440 --> 00:23:06,715 When did you get back? Are Ford and Kwon with you? 245 00:23:06,760 --> 00:23:08,990 - Where is Claire? - OK, I need you to tell me 246 00:23:09,040 --> 00:23:11,554 - what I need to know before I... - I said, where is Claire? 247 00:23:13,360 --> 00:23:16,318 All right. Just let go of me, OK? 248 00:23:23,560 --> 00:23:25,198 You got two minutes. 249 00:23:40,160 --> 00:23:41,798 Claire? 250 00:23:48,120 --> 00:23:50,953 - Claire, it's me. - Kate? 251 00:23:52,960 --> 00:23:54,234 Are you OK? 252 00:23:55,000 --> 00:23:56,672 I can't believe you're here. 253 00:23:58,000 --> 00:24:00,958 - Did they capture you, too? - No. No, they... 254 00:24:02,200 --> 00:24:03,838 Why did they put you down here? 255 00:24:04,760 --> 00:24:05,875 What happened? 256 00:24:05,920 --> 00:24:07,751 They have my son, Kate. They have Aaron. 257 00:24:07,800 --> 00:24:09,358 - They took him from me. - No. No. 258 00:24:09,400 --> 00:24:11,789 Claire, they don't have Aaron. 259 00:24:13,720 --> 00:24:14,948 I took him. 260 00:24:16,760 --> 00:24:19,320 - What? - I took him off the island. 261 00:24:20,280 --> 00:24:23,431 You were gone, and we couldn't find you. So... 262 00:24:25,440 --> 00:24:26,475 ...I raised him. 263 00:24:28,640 --> 00:24:33,509 And... he is the most beautiful, amazing little boy. 264 00:24:34,880 --> 00:24:37,997 But I came back here to rescue you so that you could be with him, 265 00:24:38,040 --> 00:24:40,156 so that you guys could be together again. 266 00:24:42,520 --> 00:24:44,829 I'm not the one that needs to be rescued, Kate. 267 00:24:45,480 --> 00:24:47,072 Time's up. Let's go. 268 00:24:47,840 --> 00:24:49,353 No! No! Wait! 269 00:24:49,400 --> 00:24:51,436 - No! Wait! Wait! - You wanted to see her. 270 00:24:51,480 --> 00:24:52,674 So let's go. 271 00:24:53,640 --> 00:24:55,198 He's coming, Kate. 272 00:24:56,600 --> 00:24:58,636 He's coming, and they can't stop him! 273 00:25:02,120 --> 00:25:03,599 All right, hurry! 274 00:25:05,760 --> 00:25:08,638 Everybody, calm down! It's going to be OK. 275 00:25:08,680 --> 00:25:12,070 No! No! Wait! Hang on! Hey! 276 00:25:13,360 --> 00:25:15,920 Hey, you created a panic here. Our people are leaving. 277 00:25:15,960 --> 00:25:19,669 I was asked to deliver a message, and that's what I did. 278 00:25:19,720 --> 00:25:21,472 What your people do now is up to them. 279 00:25:22,400 --> 00:25:24,197 Cindy, just wait. 280 00:25:24,240 --> 00:25:26,959 You're safe here. As long we stay in the Temple, he can't touch us. 281 00:25:27,000 --> 00:25:29,355 You heard him. Jacob's dead. 282 00:25:29,400 --> 00:25:32,517 And if it isn't safe here anymore, we can't take that risk. 283 00:25:35,440 --> 00:25:36,793 Everyone, listen! 284 00:25:36,840 --> 00:25:39,752 This is a bluff! He can't come in! 285 00:25:40,200 --> 00:25:42,998 - He can't come in! - Hey. What happened out there? 286 00:25:43,040 --> 00:25:45,634 One minute, banished, the next you're telling everyone they're gonna die. 287 00:25:45,680 --> 00:25:48,240 - That's the sum of it. - So are we getting out of here or what? 288 00:25:48,280 --> 00:25:49,838 Not yet. 289 00:25:51,240 --> 00:25:52,878 I have to return this. 290 00:26:03,320 --> 00:26:04,799 Going to pick up the kids? 291 00:26:07,280 --> 00:26:08,315 Excuse me? 292 00:26:09,800 --> 00:26:11,472 Why don't you get in the car? 293 00:26:14,200 --> 00:26:15,838 Get in, Sayid. 294 00:26:56,160 --> 00:26:57,434 Why don't you have a seat. 295 00:27:00,800 --> 00:27:02,358 Hey, you want some eggs? 296 00:27:03,520 --> 00:27:07,479 I can make whatever you want... fried, scrambled. 297 00:27:08,080 --> 00:27:10,389 Got that poacher? Where's the poacher? Want poached? 298 00:27:10,440 --> 00:27:12,715 'Cause I could make you some good poached eggs. 299 00:27:12,760 --> 00:27:15,832 - No, thank you. - I make good eggs. 300 00:27:17,920 --> 00:27:19,399 No? 301 00:27:19,680 --> 00:27:21,272 All right. 302 00:27:33,600 --> 00:27:35,158 Martin Keamy. 303 00:27:36,640 --> 00:27:37,675 Sayid Jarrah, 304 00:27:37,720 --> 00:27:40,439 - but you already know that. - That, I do. Yeah. 305 00:27:41,960 --> 00:27:43,393 Right. 306 00:27:47,120 --> 00:27:50,112 So, Sayid... 307 00:27:50,720 --> 00:27:52,073 How's your brother doin'? 308 00:27:55,840 --> 00:27:59,879 His brother got mugged right out front of his own store. It was just terrible. 309 00:28:00,800 --> 00:28:02,756 Well, but at least this way, you know... 310 00:28:03,320 --> 00:28:05,709 ...you're still around to take care of his family. 311 00:28:05,760 --> 00:28:07,796 You do want to take care of his family, don't you? 312 00:28:11,360 --> 00:28:12,634 Yes? 313 00:28:13,760 --> 00:28:15,637 You know, I can see that you're a very... 314 00:28:16,720 --> 00:28:19,075 ...direct guy, so I'm just gonna get to the point. 315 00:28:19,440 --> 00:28:22,193 Your brother, he borrowed some money from me, 316 00:28:22,240 --> 00:28:26,233 and just like anybody who borrows money or has a loan, he has to make payments. 317 00:28:26,280 --> 00:28:29,033 My brother told me he's paid you everything he owes... 318 00:28:29,760 --> 00:28:33,230 - ...but that you still want more. - Sayid, that's a lie. 319 00:28:33,280 --> 00:28:37,319 You brother does owe me, and somebody is gonna pay me that money. 320 00:28:37,360 --> 00:28:39,794 Did you put my brother in the hospital? 321 00:28:42,680 --> 00:28:44,193 You think it was me? 322 00:28:46,240 --> 00:28:47,753 I didn't do that. 323 00:28:49,440 --> 00:28:53,638 You know, it's a dangerous world, Sayid. You know that because you're from Iraq. 324 00:28:56,000 --> 00:28:58,389 You never know when somebody's just gonna sneak up... 325 00:29:07,080 --> 00:29:08,593 Sayid... 326 00:29:09,040 --> 00:29:11,873 - OK, just relax now. - Shut up. 327 00:29:14,560 --> 00:29:17,791 OK. Fine. Fine. OK, it's done. 328 00:29:18,280 --> 00:29:21,158 All right? Your brother doesn't owe me anything. 329 00:29:21,200 --> 00:29:22,838 The debt's forgiven, all right? 330 00:29:26,200 --> 00:29:28,509 Good? OK? 331 00:29:28,560 --> 00:29:31,757 Just relax and... forget about it. 332 00:29:35,320 --> 00:29:36,799 I can't. 333 00:30:18,160 --> 00:30:20,879 - Who are you? - No English. 334 00:30:36,200 --> 00:30:37,838 You let him talk to you. 335 00:30:37,880 --> 00:30:40,235 I stabbed him in the chest like you told me to. 336 00:30:41,000 --> 00:30:42,592 Then I let him talk to me. 337 00:30:48,360 --> 00:30:50,999 That's twice you've tried to have someone else kill me. 338 00:30:52,480 --> 00:30:54,755 You had the opportunity to do it yourself. 339 00:30:56,000 --> 00:30:57,353 Why didn't you? 340 00:31:02,800 --> 00:31:06,793 I was a businessman once, in Osaka. 341 00:31:08,640 --> 00:31:10,676 I worked at a bank. 342 00:31:11,800 --> 00:31:15,156 I was good at my job, very successful. 343 00:31:16,160 --> 00:31:19,835 And, one Friday, I was promoted. 344 00:31:21,640 --> 00:31:25,519 My associates took me out to celebrate. 345 00:31:28,840 --> 00:31:30,910 I had too much to drink. 346 00:31:34,640 --> 00:31:40,317 Every Friday... I picked my son up from baseball. 347 00:31:42,880 --> 00:31:44,438 He was 12. 348 00:31:48,400 --> 00:31:50,709 The accident was very bad. 349 00:31:53,760 --> 00:31:55,318 I survived. 350 00:31:57,920 --> 00:31:59,478 But my son... 351 00:32:04,080 --> 00:32:05,559 And then... 352 00:32:06,200 --> 00:32:07,838 ...in the hospital... 353 00:32:09,960 --> 00:32:11,757 ...a man came to me. 354 00:32:13,040 --> 00:32:15,076 A man I had never met. 355 00:32:16,320 --> 00:32:20,359 And he told me that he could save my son's life... 356 00:32:20,800 --> 00:32:23,837 ...but I would have to come here, to this island... 357 00:32:25,440 --> 00:32:27,476 ...where I would have a new job. 358 00:32:31,080 --> 00:32:33,640 And I could never see my boy again. 359 00:32:46,040 --> 00:32:47,359 Who was this man? 360 00:32:48,760 --> 00:32:50,671 His name was Jacob. 361 00:32:51,880 --> 00:32:53,950 Jacob drives a hard bargain. 362 00:32:55,880 --> 00:32:57,677 The man outside... 363 00:33:00,040 --> 00:33:03,077 I take it he offered you a similar bargain? 364 00:33:03,760 --> 00:33:04,795 Yes. 365 00:33:14,840 --> 00:33:16,558 It is sundown. 366 00:33:18,480 --> 00:33:21,756 Will you choose to stay or go? 367 00:33:23,480 --> 00:33:25,038 I'd like to stay. 368 00:34:04,120 --> 00:34:05,189 Oh, my God! 369 00:34:09,000 --> 00:34:10,513 What have you done?! 370 00:34:20,920 --> 00:34:22,717 Do you realise what you just did?! 371 00:34:23,720 --> 00:34:25,711 He was the only thing keeping it out! 372 00:34:26,640 --> 00:34:28,312 Idiot! 373 00:34:28,360 --> 00:34:29,554 You just let it in! 374 00:34:35,480 --> 00:34:36,913 I know. 375 00:35:00,040 --> 00:35:01,075 We gotta go now. 376 00:35:07,240 --> 00:35:08,559 Run! Run! 377 00:35:08,920 --> 00:35:10,592 - Run! - This Way! 378 00:35:25,440 --> 00:35:27,874 - This way! This way! - I have to go get Claire. 379 00:35:51,440 --> 00:35:54,398 - Where are Shephard, Reyes and Ford? - Who the hell are you? 380 00:35:54,440 --> 00:35:56,954 - Answer the question. - They're gone. I'm the only one left. 381 00:35:57,600 --> 00:35:59,192 Kate and I got separated. 382 00:35:59,240 --> 00:36:01,037 Lapidus? How did you... 383 00:36:01,080 --> 00:36:03,355 We'll catch-up later. You wanna live, move your ass. 384 00:36:03,400 --> 00:36:06,233 - What about Jarrah? Is he here? - He was headed to the pool room. 385 00:36:06,280 --> 00:36:09,511 - I'll go get him. - Linus, wait! 386 00:36:10,560 --> 00:36:12,437 All right, the rest of you, with me. Come on. 387 00:36:16,200 --> 00:36:18,077 Claire, come on! Claire, we gotta go. 388 00:36:18,120 --> 00:36:20,076 - You gotta get out of there. - No. 389 00:36:20,120 --> 00:36:22,714 - What?! - You'll be much safer here. 390 00:36:45,800 --> 00:36:46,869 Sayid? 391 00:36:48,200 --> 00:36:50,668 Come on. I know a way out of here. 392 00:36:52,600 --> 00:36:53,828 There's still time. 393 00:36:55,840 --> 00:36:57,114 Not for me. 394 00:37:11,800 --> 00:37:12,949 Where's your husband? 395 00:37:13,000 --> 00:37:15,514 - What?! - Your husband. He took off yesterday. 396 00:37:15,560 --> 00:37:18,552 - Jin was here? He's alive? - Last I saw him, yeah. 397 00:37:30,520 --> 00:37:32,272 You do hear that, right? 398 00:37:33,160 --> 00:37:35,674 You got a plan or you gonna keep staring at the wall? 399 00:37:39,000 --> 00:37:40,513 Yes, I have a plan. 400 00:37:45,160 --> 00:37:46,752 Everybody inside now. 400 00:37:47,305 --> 00:37:53,566 Unlimited download from 42 share servers using only one account on MultiShare.eu 29881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.