Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,678
Previously on Lost:
2
00:00:02,720 --> 00:00:04,551
You're the son of a bitch
who shot my kid.
3
00:00:06,800 --> 00:00:08,313
Pick him up. Get him to the spring.
4
00:00:11,160 --> 00:00:13,435
You're not saving him!
You're drowning him!
5
00:00:14,920 --> 00:00:17,275
- Your friend is dead.
- Jack!
6
00:00:19,560 --> 00:00:21,278
What happened?
7
00:00:21,320 --> 00:00:22,514
What is it you want?
8
00:00:24,320 --> 00:00:26,834
I don't have any secrets.
Why are you doing this?
9
00:00:30,400 --> 00:00:32,152
You have to give your friend this pill.
10
00:00:32,200 --> 00:00:33,599
What is in it?
11
00:00:33,640 --> 00:00:35,835
- Poison.
- Why would you people wanna kill Sayid?
12
00:00:35,880 --> 00:00:38,075
There is a darkness growing in him.
13
00:00:38,120 --> 00:00:41,556
And once it reaches his heart...
everything your friend once was...
14
00:00:41,600 --> 00:00:44,433
- ...will be gone.
- What are you hiding from me?
15
00:00:44,480 --> 00:00:47,790
The pill was poison.
They wanted me to kill you.
16
00:00:55,400 --> 00:00:57,277
The meter doesn't stop
until you get out.
17
00:01:00,360 --> 00:01:01,873
Keep the change.
18
00:01:03,000 --> 00:01:09,074
Book your adventure now!
www.adventurerooms.gr
19
00:01:22,400 --> 00:01:23,435
Sayid.
20
00:01:28,120 --> 00:01:29,155
Hello, Nadia.
21
00:01:33,880 --> 00:01:36,872
- You're here!
- Where were you, Uncle Sayid?
22
00:01:36,920 --> 00:01:39,639
- I was in Sydney.
- Where's Sydney?
23
00:01:39,680 --> 00:01:41,159
In Australia.
24
00:01:42,720 --> 00:01:44,631
You bring flowers for my wife?
25
00:01:46,960 --> 00:01:48,552
I'll give them to you, if you want.
26
00:01:52,080 --> 00:01:53,354
It's good to see you, Sayid.
27
00:01:53,400 --> 00:01:55,755
- It's good to see you, too, Brother.
- Come.
28
00:02:01,560 --> 00:02:04,199
Uncle Sayid, what did you
bring us from Australia?
29
00:02:05,040 --> 00:02:06,837
Go look in my bag. It's on the couch.
30
00:02:09,280 --> 00:02:12,317
It's good you came, Sayid.
They've missed you.
31
00:02:12,360 --> 00:02:14,954
We're lucky he even showed up.
32
00:02:15,000 --> 00:02:18,037
The world traveller off on
his exotic business trips.
33
00:02:18,080 --> 00:02:20,275
Translating contracts for an oil company
34
00:02:20,320 --> 00:02:23,869
is hardly exotic...
and it's painfully dull.
35
00:02:23,920 --> 00:02:27,390
There's very little adventure
in the world of dry cleaning.
36
00:02:28,120 --> 00:02:31,556
He's being modest.
Omer's just opened up a new store.
37
00:02:32,200 --> 00:02:34,077
Congratulations.
38
00:02:34,720 --> 00:02:37,109
I thought we talked about
cell phones at the dinner table.
39
00:02:40,000 --> 00:02:42,719
Dinner is over. This is business.
40
00:02:45,040 --> 00:02:46,792
Yes?
41
00:02:52,160 --> 00:02:53,957
Did you get my letters?
42
00:02:55,320 --> 00:02:58,278
- Yes.
- You never wrote back.
43
00:03:02,320 --> 00:03:06,279
- These are awesome! Thanks!
- You're welcome.
44
00:03:06,320 --> 00:03:09,995
Mommy, we found a picture of you
in Uncle Sayid's bag.
45
00:03:37,520 --> 00:03:38,748
I want to talk to you.
46
00:03:40,640 --> 00:03:43,791
- I want some answers.
- Answers to what?
47
00:03:45,440 --> 00:03:47,237
Let's start with that machine.
48
00:03:52,160 --> 00:03:54,469
You hooked me up to this thing...
49
00:03:56,440 --> 00:04:01,230
...you stuck needles in me,
and you called it a test.
50
00:04:02,720 --> 00:04:04,915
For every man, there is a scale.
51
00:04:06,920 --> 00:04:09,639
On one side of the scale, there is good.
52
00:04:10,800 --> 00:04:13,473
On the other side, evil.
53
00:04:16,080 --> 00:04:19,629
This machine tells us
how the scale is balanced.
54
00:04:20,960 --> 00:04:25,670
And yours... tipped the wrong way.
55
00:04:25,720 --> 00:04:27,790
And that's why you tried to poison me?
56
00:04:29,680 --> 00:04:31,238
Yes.
57
00:04:32,400 --> 00:04:35,597
I think it would be best
if you were dead.
58
00:04:41,520 --> 00:04:43,511
You think you know me, but you don't.
59
00:04:46,400 --> 00:04:48,072
I'm a good man.
60
00:04:48,320 --> 00:04:49,833
So if you're trying to kill me...
61
00:05:57,160 --> 00:05:58,559
Go.
62
00:05:59,200 --> 00:06:00,997
Leave this place.
63
00:06:02,760 --> 00:06:04,512
Never come back.
64
00:06:32,120 --> 00:06:33,872
Are you ready?
65
00:06:35,080 --> 00:06:36,308
Why does it have to me be?
66
00:06:36,360 --> 00:06:38,396
I mean, you could send
Sawyer or Jin or...
67
00:06:39,040 --> 00:06:40,075
...do it yourself.
68
00:06:40,120 --> 00:06:42,759
If I could do it myself,
I wouldn't be asking you, Claire.
69
00:06:47,600 --> 00:06:51,070
If I go in there, I need to know
you'll do what you said.
70
00:06:51,840 --> 00:06:55,628
- I want my son back.
- I always do what I say.
71
00:07:04,680 --> 00:07:07,717
- Are you gonna hurt them?
- Only the ones who won't listen.
72
00:07:44,800 --> 00:07:48,429
- It's me. Calm down.
- What are you doing?
73
00:07:48,480 --> 00:07:50,516
It's 2.30 in the morning.
74
00:07:54,680 --> 00:07:56,875
Sayid, I'm in trouble.
75
00:08:00,280 --> 00:08:01,759
What kind of trouble?
76
00:08:03,640 --> 00:08:06,359
I borrowed money
to open the second store.
77
00:08:07,520 --> 00:08:08,794
But...
78
00:08:09,880 --> 00:08:11,916
I didn't borrow it from the bank.
79
00:08:11,960 --> 00:08:15,111
I paid the loan back,
but the man who lent me this money,
80
00:08:15,160 --> 00:08:17,674
he says I still owe him interest
every month...
81
00:08:18,720 --> 00:08:21,154
...for as long as I own my business.
82
00:08:22,120 --> 00:08:25,430
- If you need money, I'll lend it...
- I don't need money, Sayid.
83
00:08:26,200 --> 00:08:29,510
I need you to convince
these people to leave me alone.
84
00:08:29,560 --> 00:08:32,711
- "Convince" them?
- Don't forget who you're talking to.
85
00:08:32,760 --> 00:08:34,751
I know what you did in the war.
86
00:08:36,000 --> 00:08:39,037
You were an interrogator
for the Republican Guard.
87
00:08:42,080 --> 00:08:44,719
I know what kind of man you are.
88
00:08:46,240 --> 00:08:48,117
If you think I'm going to hurt someone
89
00:08:48,160 --> 00:08:50,151
because you made
a bad business decision...
90
00:08:50,200 --> 00:08:54,113
This is not about me! Our life savings,
it's all gone, Sayid. All of it.
91
00:08:54,240 --> 00:08:57,710
We could lose our home. Please.
92
00:08:58,960 --> 00:09:02,350
Look... I know you care about Nadia.
93
00:09:03,200 --> 00:09:05,794
If you care about us, about her...
94
00:09:08,040 --> 00:09:10,076
...you will do this, Sayid.
95
00:09:12,560 --> 00:09:14,118
I'm sorry.
96
00:09:16,120 --> 00:09:18,395
I'm not that man anymore.
97
00:09:38,680 --> 00:09:40,830
- What are you doing?
- I'm leaving.
98
00:09:41,720 --> 00:09:42,835
I've been banished.
99
00:09:44,520 --> 00:09:45,714
Banished? For what?
100
00:09:46,560 --> 00:09:50,075
Apparently, I'm evil.
These people say I'm better off dead.
101
00:09:50,880 --> 00:09:54,429
Which is surprising, considering
they were the ones who saved my life.
102
00:09:54,480 --> 00:09:56,789
Well, actually, they're not.
103
00:09:57,600 --> 00:10:00,956
They... They tried to save you, but...
104
00:10:03,560 --> 00:10:05,118
You were dead, man.
105
00:10:05,920 --> 00:10:07,558
For two hours.
106
00:10:08,200 --> 00:10:12,034
Trust me, when you sat up, they were
just as surprised as the rest of us.
107
00:10:13,320 --> 00:10:16,995
So whatever brought you back,
it wasn't them.
108
00:10:20,760 --> 00:10:21,954
Hold it.
109
00:10:23,040 --> 00:10:24,519
Stop! Don't shoot her!
110
00:10:31,080 --> 00:10:32,433
What are you doing here?
111
00:10:33,760 --> 00:10:34,795
He wants to see you.
112
00:10:36,120 --> 00:10:37,553
Speak English.
113
00:10:41,480 --> 00:10:43,948
- Who wants to see me?
- You know who.
114
00:10:44,000 --> 00:10:48,039
If he wants to see me,
then tell him to come in.
115
00:10:48,080 --> 00:10:51,675
No, he wants you to go to him. He's
waiting outside, beyond the outer wall.
116
00:10:51,720 --> 00:10:52,948
I'm not a fool.
117
00:10:54,720 --> 00:10:56,756
If I step outside this Temple...
118
00:10:58,160 --> 00:10:59,275
...he'll kill me.
119
00:10:59,760 --> 00:11:02,320
Well, then maybe you should
send someone he won't kill.
120
00:11:04,760 --> 00:11:06,239
Stop her!
121
00:11:12,160 --> 00:11:14,116
That's gonna be a little difficult.
122
00:11:15,320 --> 00:11:17,072
We can't find them.
123
00:11:21,000 --> 00:11:22,513
Come on!
124
00:11:30,040 --> 00:11:31,075
Come with me.
125
00:11:32,480 --> 00:11:34,232
I thought you wanted me to leave.
126
00:11:39,200 --> 00:11:40,315
Things have changed.
127
00:11:52,560 --> 00:11:55,358
Your friends, Shephard and Reyes...
128
00:11:56,000 --> 00:11:59,072
- Do you know where they went?
- No, I don't.
129
00:12:03,080 --> 00:12:04,752
Why is Claire here?
130
00:12:05,560 --> 00:12:07,118
And what was she talking about?
131
00:12:09,160 --> 00:12:14,393
She's a confused girl,
under the influence of an angry man.
132
00:12:15,200 --> 00:12:16,679
What man?
133
00:12:17,880 --> 00:12:21,714
For years, he has been trapped.
134
00:12:22,280 --> 00:12:25,795
But now Jacob's gone. He's free.
135
00:12:27,000 --> 00:12:31,437
This man will not stop
until he has destroyed
136
00:12:31,480 --> 00:12:34,438
every living thing on this island.
137
00:12:34,840 --> 00:12:37,354
He is evil incarnate.
138
00:12:39,040 --> 00:12:42,430
- And you want me to speak to him?
- No.
139
00:12:44,720 --> 00:12:46,119
I want you to kill him.
140
00:12:47,960 --> 00:12:50,952
He will come to you as someone you know.
141
00:12:51,520 --> 00:12:53,317
Someone who has died.
142
00:12:54,480 --> 00:12:56,311
As soon as you see him...
143
00:12:57,600 --> 00:13:01,036
...plunge this deep into his chest.
144
00:13:01,760 --> 00:13:06,311
If you allow him to speak,
it is already too late.
145
00:13:07,320 --> 00:13:12,678
Since I've been here, I've been drowned,
beaten and tortured at your hands.
146
00:13:13,840 --> 00:13:16,035
Why would I ever do anything for you?
147
00:13:16,960 --> 00:13:20,509
You said that there is
still good in your soul.
148
00:13:24,040 --> 00:13:25,792
Then prove it.
149
00:13:31,560 --> 00:13:34,279
- Hey, wait up!
- How long are you staying, Uncle Sayid?
150
00:13:36,680 --> 00:13:38,079
Just a few more days.
151
00:13:39,160 --> 00:13:42,470
I have to go to Toronto... to work.
152
00:13:43,040 --> 00:13:46,919
- We like it when you're here.
- Yeah, and Mommy likes it, too.
153
00:13:52,160 --> 00:13:54,116
OK. Be good.
154
00:14:11,360 --> 00:14:12,475
Sayid!
155
00:14:17,840 --> 00:14:21,628
...attending to OR 2.
...attending to OR 2.
156
00:14:21,680 --> 00:14:22,749
Omer!
157
00:14:23,760 --> 00:14:26,069
- Is my husband all right?
- We're taking him to surgery.
158
00:14:26,120 --> 00:14:28,315
He's suffered a punctured lung,
internal bleeding.
159
00:14:28,360 --> 00:14:31,193
- Do you know how this happened?
- EMTs think he was mugged.
160
00:14:31,240 --> 00:14:32,753
I'll get you as soon as he's stable.
161
00:14:33,920 --> 00:14:37,549
- Sayid! Where are you going?
- Stay here with Omer.
162
00:14:37,600 --> 00:14:39,750
This wasn't a mugging, was it?
163
00:14:41,160 --> 00:14:43,276
Whatever you're thinking of doing...
164
00:14:44,120 --> 00:14:45,314
...don't do it.
165
00:14:46,720 --> 00:14:50,429
I don't want you to. Please... just...
166
00:14:51,080 --> 00:14:56,279
...go home, wait for the kids.
Make them feel safe, Sayid.
167
00:14:58,160 --> 00:14:59,673
Will you do that?
168
00:15:10,280 --> 00:15:11,759
Hello?
169
00:15:14,480 --> 00:15:17,199
- Sayid?
- Hello, Kate.
170
00:15:19,000 --> 00:15:20,035
Are you leaving?
171
00:15:22,560 --> 00:15:23,754
I am not exactly sure.
172
00:15:25,080 --> 00:15:27,310
- What'd I miss?
- Ask Miles.
173
00:15:39,080 --> 00:15:40,957
Thank you.
174
00:15:52,480 --> 00:15:53,549
Wow.
175
00:15:55,120 --> 00:15:58,157
- It's good to see you, too, Miles.
- Sawyer sent you packing?
176
00:16:02,560 --> 00:16:07,998
I thought about going after him, too.
But I knew he'd just end up berating me
177
00:16:08,040 --> 00:16:09,951
until I turned around and came back.
178
00:16:11,080 --> 00:16:12,638
That pretty much what happened?
179
00:16:15,160 --> 00:16:20,234
- Pretty much.
- Well... Welcome back to the circus.
180
00:16:20,280 --> 00:16:22,669
- What's going on in here?
- Well, let's see...
181
00:16:23,840 --> 00:16:27,071
- That Australian chick's back.
- Wait. What?
182
00:16:27,120 --> 00:16:29,588
You know, the blonde,
one that had the baby.
183
00:16:30,120 --> 00:16:32,031
- Claire?
- Right. Claire.
184
00:16:33,000 --> 00:16:37,198
She just strolled in here
a couple hours ago, acting all weird.
185
00:16:37,240 --> 00:16:38,309
Still hot, though.
186
00:16:40,960 --> 00:16:41,995
Miles, where is she?
187
00:16:43,080 --> 00:16:44,195
Where is she?
188
00:17:32,480 --> 00:17:33,515
Hello, Sayid.
189
00:17:53,520 --> 00:17:55,112
Now Why'd you go and do that?
190
00:18:10,520 --> 00:18:12,158
You want it back?
191
00:18:14,120 --> 00:18:15,678
Take it. I won't bite.
192
00:18:22,600 --> 00:18:23,669
What are you?
193
00:18:23,720 --> 00:18:26,154
Well, Sayid, you seem
to have some idea about that,
194
00:18:26,200 --> 00:18:30,159
considering that you stabbed me
in the chest without even saying hello.
195
00:18:32,600 --> 00:18:36,070
- What did they tell you?
- They said you were evil incarnate.
196
00:18:38,080 --> 00:18:39,274
I feel sorry for you.
197
00:18:43,400 --> 00:18:47,518
- Why?
- Dogen, the man who sent you out here,
198
00:18:47,560 --> 00:18:50,632
knew that you had no chance
of killing me.
199
00:18:50,680 --> 00:18:53,717
And he believed that I would
kill you if you tried.
200
00:18:56,640 --> 00:18:57,868
This wasn't the first time
201
00:18:57,920 --> 00:19:00,309
he tried to get someone else
to do it for him, was it?
202
00:19:01,600 --> 00:19:03,875
- No.
- Then shame on you
203
00:19:03,920 --> 00:19:05,956
for being talked into it so easily.
204
00:19:07,480 --> 00:19:10,199
And what is it you
are trying to talk me into?
205
00:19:10,240 --> 00:19:13,391
- Sorry?
- You haven't killed me.
206
00:19:14,720 --> 00:19:17,393
- Clearly, there's something you want.
- I just want you
207
00:19:17,440 --> 00:19:19,237
to deliver a message, that's all.
208
00:19:19,280 --> 00:19:22,989
- Why didn't you have Claire deliver it?
- It'd mean a lot more coming from you.
209
00:19:24,040 --> 00:19:26,474
Sayid, if you'll do this for me...
210
00:19:31,000 --> 00:19:33,594
What if I told you that you
could have anything you wanted?
211
00:19:36,720 --> 00:19:40,190
What if I said you could have
anything in the entire world?
212
00:19:41,920 --> 00:19:47,677
I would tell you that the only thing
I ever wanted died in my arms.
213
00:19:51,360 --> 00:19:53,316
And I'll never see it again.
214
00:19:56,640 --> 00:19:58,232
But what if you could?
215
00:20:16,320 --> 00:20:20,029
We had an unfortunate incident
involving a boomerang.
216
00:20:23,240 --> 00:20:25,390
MY apologies.
217
00:20:28,600 --> 00:20:32,354
- What time did the kids go to bed?
- About two hours ago.
218
00:20:34,600 --> 00:20:35,999
And what did you tell them?
219
00:20:36,040 --> 00:20:39,919
Daddy had an accident,
but that he's going to be fine.
220
00:20:42,000 --> 00:20:44,992
He's still recovering
from surgery, but...
221
00:20:46,200 --> 00:20:47,349
...he's awake now.
222
00:20:52,600 --> 00:20:55,034
- Did he tell you about the loan?
- Look, I have money.
223
00:20:55,080 --> 00:20:59,471
No. This is Omer's responsibility.
224
00:21:00,600 --> 00:21:02,033
He brought this on himself.
225
00:21:09,080 --> 00:21:11,071
Why didn't you want to be with me?
226
00:21:14,720 --> 00:21:17,473
You carry my picture around
with you, Sayid.
227
00:21:19,840 --> 00:21:24,231
If you care about me, why did you
push me towards your brother?
228
00:21:33,200 --> 00:21:36,510
For the last 12 years,
I've been trying to wash my hands...
229
00:21:37,480 --> 00:21:39,471
...of all the horrible things I've done.
230
00:21:43,800 --> 00:21:45,552
I can't be with you...
231
00:21:50,440 --> 00:21:52,396
...because I don't deserve you.
232
00:22:10,920 --> 00:22:12,717
What happened?
233
00:22:14,360 --> 00:22:16,476
There is a man in the jungle,
234
00:22:18,080 --> 00:22:21,197
about a mile south of us,
by the outer wall.
235
00:22:21,960 --> 00:22:24,269
He sent me back here
to give you a message.
236
00:22:25,760 --> 00:22:27,716
He wants you to know that Jacob is dead.
237
00:22:29,320 --> 00:22:31,197
And, because he's gone,
238
00:22:31,240 --> 00:22:34,118
none of you have to stay here
any longer. You're free.
239
00:22:35,360 --> 00:22:38,989
The man that I met
is leaving the island forever.
240
00:22:40,240 --> 00:22:44,199
And those of you who want to go with him
should leave the Temple and join him.
241
00:22:45,800 --> 00:22:50,237
- You have until sundown to decide.
- What happens at sundown if we stay?
242
00:22:51,640 --> 00:22:52,789
You die.
243
00:23:02,480 --> 00:23:03,754
Hey!
244
00:23:04,440 --> 00:23:06,715
When did you get back?
Are Ford and Kwon with you?
245
00:23:06,760 --> 00:23:08,990
- Where is Claire?
- OK, I need you to tell me
246
00:23:09,040 --> 00:23:11,554
- what I need to know before I...
- I said, where is Claire?
247
00:23:13,360 --> 00:23:16,318
All right. Just let go of me, OK?
248
00:23:23,560 --> 00:23:25,198
You got two minutes.
249
00:23:40,160 --> 00:23:41,798
Claire?
250
00:23:48,120 --> 00:23:50,953
- Claire, it's me.
- Kate?
251
00:23:52,960 --> 00:23:54,234
Are you OK?
252
00:23:55,000 --> 00:23:56,672
I can't believe you're here.
253
00:23:58,000 --> 00:24:00,958
- Did they capture you, too?
- No. No, they...
254
00:24:02,200 --> 00:24:03,838
Why did they put you down here?
255
00:24:04,760 --> 00:24:05,875
What happened?
256
00:24:05,920 --> 00:24:07,751
They have my son, Kate.
They have Aaron.
257
00:24:07,800 --> 00:24:09,358
- They took him from me.
- No. No.
258
00:24:09,400 --> 00:24:11,789
Claire, they don't have Aaron.
259
00:24:13,720 --> 00:24:14,948
I took him.
260
00:24:16,760 --> 00:24:19,320
- What?
- I took him off the island.
261
00:24:20,280 --> 00:24:23,431
You were gone,
and we couldn't find you. So...
262
00:24:25,440 --> 00:24:26,475
...I raised him.
263
00:24:28,640 --> 00:24:33,509
And... he is the most beautiful,
amazing little boy.
264
00:24:34,880 --> 00:24:37,997
But I came back here to rescue you
so that you could be with him,
265
00:24:38,040 --> 00:24:40,156
so that you guys
could be together again.
266
00:24:42,520 --> 00:24:44,829
I'm not the one that needs
to be rescued, Kate.
267
00:24:45,480 --> 00:24:47,072
Time's up. Let's go.
268
00:24:47,840 --> 00:24:49,353
No! No! Wait!
269
00:24:49,400 --> 00:24:51,436
- No! Wait! Wait!
- You wanted to see her.
270
00:24:51,480 --> 00:24:52,674
So let's go.
271
00:24:53,640 --> 00:24:55,198
He's coming, Kate.
272
00:24:56,600 --> 00:24:58,636
He's coming, and they can't stop him!
273
00:25:02,120 --> 00:25:03,599
All right, hurry!
274
00:25:05,760 --> 00:25:08,638
Everybody, calm down!
It's going to be OK.
275
00:25:08,680 --> 00:25:12,070
No! No! Wait! Hang on! Hey!
276
00:25:13,360 --> 00:25:15,920
Hey, you created a panic here.
Our people are leaving.
277
00:25:15,960 --> 00:25:19,669
I was asked to deliver a message,
and that's what I did.
278
00:25:19,720 --> 00:25:21,472
What your people do now is up to them.
279
00:25:22,400 --> 00:25:24,197
Cindy, just wait.
280
00:25:24,240 --> 00:25:26,959
You're safe here. As long we stay
in the Temple, he can't touch us.
281
00:25:27,000 --> 00:25:29,355
You heard him. Jacob's dead.
282
00:25:29,400 --> 00:25:32,517
And if it isn't safe here anymore,
we can't take that risk.
283
00:25:35,440 --> 00:25:36,793
Everyone, listen!
284
00:25:36,840 --> 00:25:39,752
This is a bluff!
He can't come in!
285
00:25:40,200 --> 00:25:42,998
- He can't come in!
- Hey. What happened out there?
286
00:25:43,040 --> 00:25:45,634
One minute, banished, the next you're
telling everyone they're gonna die.
287
00:25:45,680 --> 00:25:48,240
- That's the sum of it.
- So are we getting out of here or what?
288
00:25:48,280 --> 00:25:49,838
Not yet.
289
00:25:51,240 --> 00:25:52,878
I have to return this.
290
00:26:03,320 --> 00:26:04,799
Going to pick up the kids?
291
00:26:07,280 --> 00:26:08,315
Excuse me?
292
00:26:09,800 --> 00:26:11,472
Why don't you get in the car?
293
00:26:14,200 --> 00:26:15,838
Get in, Sayid.
294
00:26:56,160 --> 00:26:57,434
Why don't you have a seat.
295
00:27:00,800 --> 00:27:02,358
Hey, you want some eggs?
296
00:27:03,520 --> 00:27:07,479
I can make whatever you want...
fried, scrambled.
297
00:27:08,080 --> 00:27:10,389
Got that poacher?
Where's the poacher? Want poached?
298
00:27:10,440 --> 00:27:12,715
'Cause I could make you
some good poached eggs.
299
00:27:12,760 --> 00:27:15,832
- No, thank you.
- I make good eggs.
300
00:27:17,920 --> 00:27:19,399
No?
301
00:27:19,680 --> 00:27:21,272
All right.
302
00:27:33,600 --> 00:27:35,158
Martin Keamy.
303
00:27:36,640 --> 00:27:37,675
Sayid Jarrah,
304
00:27:37,720 --> 00:27:40,439
- but you already know that.
- That, I do. Yeah.
305
00:27:41,960 --> 00:27:43,393
Right.
306
00:27:47,120 --> 00:27:50,112
So, Sayid...
307
00:27:50,720 --> 00:27:52,073
How's your brother doin'?
308
00:27:55,840 --> 00:27:59,879
His brother got mugged right out front
of his own store. It was just terrible.
309
00:28:00,800 --> 00:28:02,756
Well, but at least this way, you know...
310
00:28:03,320 --> 00:28:05,709
...you're still around
to take care of his family.
311
00:28:05,760 --> 00:28:07,796
You do want to take care
of his family, don't you?
312
00:28:11,360 --> 00:28:12,634
Yes?
313
00:28:13,760 --> 00:28:15,637
You know, I can see
that you're a very...
314
00:28:16,720 --> 00:28:19,075
...direct guy, so I'm just
gonna get to the point.
315
00:28:19,440 --> 00:28:22,193
Your brother, he borrowed
some money from me,
316
00:28:22,240 --> 00:28:26,233
and just like anybody who borrows money
or has a loan, he has to make payments.
317
00:28:26,280 --> 00:28:29,033
My brother told me
he's paid you everything he owes...
318
00:28:29,760 --> 00:28:33,230
- ...but that you still want more.
- Sayid, that's a lie.
319
00:28:33,280 --> 00:28:37,319
You brother does owe me, and somebody
is gonna pay me that money.
320
00:28:37,360 --> 00:28:39,794
Did you put my brother in the hospital?
321
00:28:42,680 --> 00:28:44,193
You think it was me?
322
00:28:46,240 --> 00:28:47,753
I didn't do that.
323
00:28:49,440 --> 00:28:53,638
You know, it's a dangerous world, Sayid.
You know that because you're from Iraq.
324
00:28:56,000 --> 00:28:58,389
You never know when somebody's
just gonna sneak up...
325
00:29:07,080 --> 00:29:08,593
Sayid...
326
00:29:09,040 --> 00:29:11,873
- OK, just relax now.
- Shut up.
327
00:29:14,560 --> 00:29:17,791
OK. Fine. Fine. OK, it's done.
328
00:29:18,280 --> 00:29:21,158
All right? Your brother
doesn't owe me anything.
329
00:29:21,200 --> 00:29:22,838
The debt's forgiven, all right?
330
00:29:26,200 --> 00:29:28,509
Good? OK?
331
00:29:28,560 --> 00:29:31,757
Just relax and... forget about it.
332
00:29:35,320 --> 00:29:36,799
I can't.
333
00:30:18,160 --> 00:30:20,879
- Who are you?
- No English.
334
00:30:36,200 --> 00:30:37,838
You let him talk to you.
335
00:30:37,880 --> 00:30:40,235
I stabbed him in the chest
like you told me to.
336
00:30:41,000 --> 00:30:42,592
Then I let him talk to me.
337
00:30:48,360 --> 00:30:50,999
That's twice you've tried to have
someone else kill me.
338
00:30:52,480 --> 00:30:54,755
You had the opportunity
to do it yourself.
339
00:30:56,000 --> 00:30:57,353
Why didn't you?
340
00:31:02,800 --> 00:31:06,793
I was a businessman once, in Osaka.
341
00:31:08,640 --> 00:31:10,676
I worked at a bank.
342
00:31:11,800 --> 00:31:15,156
I was good at my job, very successful.
343
00:31:16,160 --> 00:31:19,835
And, one Friday, I was promoted.
344
00:31:21,640 --> 00:31:25,519
My associates took me out to celebrate.
345
00:31:28,840 --> 00:31:30,910
I had too much to drink.
346
00:31:34,640 --> 00:31:40,317
Every Friday...
I picked my son up from baseball.
347
00:31:42,880 --> 00:31:44,438
He was 12.
348
00:31:48,400 --> 00:31:50,709
The accident was very bad.
349
00:31:53,760 --> 00:31:55,318
I survived.
350
00:31:57,920 --> 00:31:59,478
But my son...
351
00:32:04,080 --> 00:32:05,559
And then...
352
00:32:06,200 --> 00:32:07,838
...in the hospital...
353
00:32:09,960 --> 00:32:11,757
...a man came to me.
354
00:32:13,040 --> 00:32:15,076
A man I had never met.
355
00:32:16,320 --> 00:32:20,359
And he told me that
he could save my son's life...
356
00:32:20,800 --> 00:32:23,837
...but I would have to
come here, to this island...
357
00:32:25,440 --> 00:32:27,476
...where I would have a new job.
358
00:32:31,080 --> 00:32:33,640
And I could never see my boy again.
359
00:32:46,040 --> 00:32:47,359
Who was this man?
360
00:32:48,760 --> 00:32:50,671
His name was Jacob.
361
00:32:51,880 --> 00:32:53,950
Jacob drives a hard bargain.
362
00:32:55,880 --> 00:32:57,677
The man outside...
363
00:33:00,040 --> 00:33:03,077
I take it he offered you
a similar bargain?
364
00:33:03,760 --> 00:33:04,795
Yes.
365
00:33:14,840 --> 00:33:16,558
It is sundown.
366
00:33:18,480 --> 00:33:21,756
Will you choose to stay or go?
367
00:33:23,480 --> 00:33:25,038
I'd like to stay.
368
00:34:04,120 --> 00:34:05,189
Oh, my God!
369
00:34:09,000 --> 00:34:10,513
What have you done?!
370
00:34:20,920 --> 00:34:22,717
Do you realise what you just did?!
371
00:34:23,720 --> 00:34:25,711
He was the only thing keeping it out!
372
00:34:26,640 --> 00:34:28,312
Idiot!
373
00:34:28,360 --> 00:34:29,554
You just let it in!
374
00:34:35,480 --> 00:34:36,913
I know.
375
00:35:00,040 --> 00:35:01,075
We gotta go now.
376
00:35:07,240 --> 00:35:08,559
Run! Run!
377
00:35:08,920 --> 00:35:10,592
- Run!
- This Way!
378
00:35:25,440 --> 00:35:27,874
- This way! This way!
- I have to go get Claire.
379
00:35:51,440 --> 00:35:54,398
- Where are Shephard, Reyes and Ford?
- Who the hell are you?
380
00:35:54,440 --> 00:35:56,954
- Answer the question.
- They're gone. I'm the only one left.
381
00:35:57,600 --> 00:35:59,192
Kate and I got separated.
382
00:35:59,240 --> 00:36:01,037
Lapidus? How did you...
383
00:36:01,080 --> 00:36:03,355
We'll catch-up later.
You wanna live, move your ass.
384
00:36:03,400 --> 00:36:06,233
- What about Jarrah? Is he here?
- He was headed to the pool room.
385
00:36:06,280 --> 00:36:09,511
- I'll go get him.
- Linus, wait!
386
00:36:10,560 --> 00:36:12,437
All right, the rest of you, with me.
Come on.
387
00:36:16,200 --> 00:36:18,077
Claire, come on!
Claire, we gotta go.
388
00:36:18,120 --> 00:36:20,076
- You gotta get out of there.
- No.
389
00:36:20,120 --> 00:36:22,714
- What?!
- You'll be much safer here.
390
00:36:45,800 --> 00:36:46,869
Sayid?
391
00:36:48,200 --> 00:36:50,668
Come on. I know a way out of here.
392
00:36:52,600 --> 00:36:53,828
There's still time.
393
00:36:55,840 --> 00:36:57,114
Not for me.
394
00:37:11,800 --> 00:37:12,949
Where's your husband?
395
00:37:13,000 --> 00:37:15,514
- What?!
- Your husband. He took off yesterday.
396
00:37:15,560 --> 00:37:18,552
- Jin was here? He's alive?
- Last I saw him, yeah.
397
00:37:30,520 --> 00:37:32,272
You do hear that, right?
398
00:37:33,160 --> 00:37:35,674
You got a plan or you gonna
keep staring at the wall?
399
00:37:39,000 --> 00:37:40,513
Yes, I have a plan.
400
00:37:45,160 --> 00:37:46,752
Everybody inside now.
400
00:37:47,305 --> 00:37:53,566
Unlimited download from 42 share servers
using only one account on MultiShare.eu
29881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.