Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,473
Previously on Lost:
2
00:00:02,880 --> 00:00:06,429
They come, they fight, they destroy,
3
00:00:06,520 --> 00:00:09,478
they corrupt. It always ends the same.
4
00:00:09,600 --> 00:00:14,355
But it only ends once. Anything that
happens before that is just progress.
5
00:00:14,440 --> 00:00:16,556
I'm not gonna kill Jacob, Ben.
6
00:00:17,840 --> 00:00:18,875
You are.
7
00:00:21,640 --> 00:00:23,198
They're coming.
8
00:00:26,400 --> 00:00:30,029
The Dharma folks at the Swan worksite,
they're gonna drill into the ground
9
00:00:30,120 --> 00:00:32,588
and accidentally tap into
a massive pocket of energy.
10
00:00:32,680 --> 00:00:36,912
I think I can negate that energy.
I'm gonna detonate a hydrogen bomb.
11
00:00:37,000 --> 00:00:39,958
If we can do what Faraday said,
our plane never crashes.
12
00:00:40,040 --> 00:00:42,031
Flight 815 lands in Los Angeles.
13
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
14
00:00:54,280 --> 00:00:55,918
- Juliet!
- No!
15
00:00:57,560 --> 00:00:59,710
I got you.
No, don't let go!
16
00:01:00,760 --> 00:01:02,432
Juliet! No!
17
00:01:08,520 --> 00:01:10,158
Come on!
18
00:01:10,760 --> 00:01:12,990
Come on, you son of a bitch!
19
00:01:48,080 --> 00:01:49,354
So how's the drink?
20
00:01:52,680 --> 00:01:55,956
- It's good.
- That's not a very strong reaction.
21
00:01:56,040 --> 00:01:59,032
Well, it's...
It's not a very strong drink.
22
00:02:02,280 --> 00:02:04,919
- Don't tell anyone.
- It'll be our secret.
23
00:02:15,160 --> 00:02:18,755
Ladies and gentlemen, the captain has
turned on the "fasten seat belts" sign.
24
00:02:18,840 --> 00:02:21,479
- Please return to your seats.
- It's normal.
25
00:02:21,560 --> 00:02:24,632
My husband said the planes
want to stay in the air.
26
00:02:27,240 --> 00:02:28,389
Sounds like a smart man.
27
00:02:28,480 --> 00:02:31,950
You be sure and tell him that
when he gets back from the bathroom.
28
00:02:32,040 --> 00:02:34,429
Well, I'll keep you company
until he does.
29
00:02:34,520 --> 00:02:35,999
Don't worry, it'll be...
30
00:02:55,720 --> 00:02:57,438
You can let go now.
31
00:03:01,320 --> 00:03:03,709
It's OK. You can let go.
32
00:03:12,400 --> 00:03:16,837
- Looks like we made it.
- Yeah. We sure did.
33
00:03:16,920 --> 00:03:20,390
Sorry about the unexpected bumps, folks.
We just hit a pocket of rough air.
34
00:03:20,480 --> 00:03:22,277
It should be a smooth ride
from here on out.
35
00:03:22,360 --> 00:03:24,669
Remind me to hold it next time, will ya?
36
00:03:28,520 --> 00:03:30,829
I almost died in that bathroom.
37
00:03:30,920 --> 00:03:33,878
Now I know how the laundry feels
when it's in the dryer.
38
00:03:37,160 --> 00:03:40,630
- I missed you.
- I missed you, too, beautiful.
39
00:04:26,120 --> 00:04:29,317
- Excuse me.
- I'm sorry, mate. Is this your seat?
40
00:04:29,400 --> 00:04:31,709
- The stewardess said it was empty.
- No, I'm at the window.
41
00:04:31,800 --> 00:04:32,789
Oh, right.
42
00:04:39,080 --> 00:04:40,479
Do you mind if I sit here?
43
00:04:40,560 --> 00:04:43,313
The fella next to me has been
snoring since we took off from Sydney.
44
00:04:44,760 --> 00:04:46,751
- Yeah, no problem.
- Thanks, brother.
45
00:04:59,240 --> 00:05:01,310
- Something wrong?
- No, you just...
46
00:05:01,960 --> 00:05:03,279
Do I know you from somewhere?
47
00:05:06,240 --> 00:05:07,719
Well, I'm not sure.
48
00:05:10,200 --> 00:05:12,634
- Desmond.
- Jack.
49
00:05:12,720 --> 00:05:14,438
Nice to meet you, Jack.
50
00:05:15,000 --> 00:05:16,228
Or to see you again.
51
00:06:43,080 --> 00:06:45,640
Juliet! No! No, don't let go!
52
00:06:47,080 --> 00:06:49,514
Juliet! No!
53
00:06:50,200 --> 00:06:52,430
Come on, you son of a bitch!
54
00:07:40,720 --> 00:07:42,153
Hey!
55
00:08:13,800 --> 00:08:15,233
Hello?
56
00:08:21,800 --> 00:08:22,915
Hello?!
57
00:08:34,560 --> 00:08:35,675
Hey!
58
00:08:36,400 --> 00:08:40,029
Hey! Hey! Kate!
It's OK. It's me, Miles. It's OK.
59
00:08:43,480 --> 00:08:45,072
- What happened?
- What?
60
00:08:45,160 --> 00:08:46,673
Where are we?
61
00:08:46,760 --> 00:08:49,149
I can't... I can't hear you.
Are your ears ringing?
62
00:08:53,120 --> 00:08:54,473
What is it?
63
00:08:59,360 --> 00:09:01,510
- We're back.
- Back where?
64
00:09:13,600 --> 00:09:14,635
No.
65
00:09:16,040 --> 00:09:17,598
Is that the construction site?
66
00:09:18,920 --> 00:09:21,275
No. That's the Swan hatch...
67
00:09:22,240 --> 00:09:23,958
...after Desmond blew it up.
68
00:09:25,280 --> 00:09:27,236
Guess we're not in 1977.
69
00:09:38,200 --> 00:09:40,395
Jack? Jack.
70
00:09:43,560 --> 00:09:45,471
Can you hear me? Jack!
71
00:09:48,080 --> 00:09:49,195
What happened?
72
00:09:51,080 --> 00:09:53,719
- Where are we?
- At the hatch.
73
00:10:06,560 --> 00:10:10,633
- What? They built it?
- Yeah. They built it.
74
00:10:13,960 --> 00:10:15,075
Sawyer!
75
00:10:18,600 --> 00:10:19,635
You were wrong!
76
00:10:20,840 --> 00:10:22,796
That's the damn Swan hatch!
77
00:10:23,360 --> 00:10:27,831
Blown up, just like we left it,
before we started jumping through time!
78
00:10:28,840 --> 00:10:31,115
You said we could stop it
from ever being built!
79
00:10:31,200 --> 00:10:33,509
That our plane would never
crash on this island!
80
00:10:33,600 --> 00:10:36,319
- Stop it! Stop it!
- This ain't LAX!
81
00:10:36,400 --> 00:10:38,595
You blew us right back
where we started!
82
00:10:40,120 --> 00:10:41,155
Except Juliet's dead.
83
00:10:43,800 --> 00:10:46,234
She's dead, you son of a bitch,
'cause you were wrong.
84
00:10:48,040 --> 00:10:49,519
Sawyer...
85
00:10:51,400 --> 00:10:52,913
...I'm sorry.
86
00:10:53,560 --> 00:10:55,391
I thought we were supposed to...
87
00:10:57,280 --> 00:10:59,555
- I thought it would work.
- Well, it didn't!
88
00:11:13,400 --> 00:11:17,029
- You in line?
- No, I'm just waiting for my friend.
89
00:11:19,560 --> 00:11:23,155
- I'm sorry. I didn't see you there.
- It's OK. It's OK.
90
00:11:23,240 --> 00:11:25,071
Best get back to our seats, sweetheart.
91
00:11:35,040 --> 00:11:36,473
Lasagne.
92
00:11:38,880 --> 00:11:41,952
No. No knife and fork for you, honey.
93
00:11:42,040 --> 00:11:45,271
What do you think I'm gonna do,
stab you and run?
94
00:11:47,000 --> 00:11:48,831
Hey, watch we're you're going, buddy.
95
00:11:51,880 --> 00:11:54,269
Sorry. My bad.
96
00:11:56,800 --> 00:11:59,234
Say it. Come on, please? Just once.
97
00:11:59,320 --> 00:12:02,312
- I really don't want to, dude.
- I love those commercials.
98
00:12:02,400 --> 00:12:05,392
Come on, just do the Australian accent,
and I'll leave you alone.
99
00:12:05,920 --> 00:12:07,638
All right. Fine. All right.
100
00:12:09,480 --> 00:12:11,152
Have a cluckity-cluck day, mate!
101
00:12:14,040 --> 00:12:15,029
That's...
102
00:12:16,640 --> 00:12:18,039
You know who this is?
103
00:12:18,120 --> 00:12:20,429
This is the owner
of Mr Cluck's Chicken.
104
00:12:20,520 --> 00:12:23,273
And he's back here
riding coach with the rest of us yutzes!
105
00:12:24,520 --> 00:12:27,637
- How about that?
- Hey... Do you mind me asking,
106
00:12:27,720 --> 00:12:31,599
how exactly did a guy like you
get to own a major corporation?
107
00:12:31,680 --> 00:12:35,229
I won the lottery
and I like chicken, so I bought it.
108
00:12:37,440 --> 00:12:39,795
Good. Good for you.
109
00:12:43,080 --> 00:12:46,152
You know, you really shouldn't
tell people you won the lottery.
110
00:12:46,240 --> 00:12:47,229
Yeah? Why not?
111
00:12:47,320 --> 00:12:49,788
'Cause they'll take advantage of you.
That's why not.
112
00:12:52,600 --> 00:12:54,670
Thanks for the advice,
but it's not gonna happen.
113
00:12:54,760 --> 00:12:56,079
It's not?
114
00:12:56,160 --> 00:12:59,152
Nope. Nothing bad ever happens to me.
115
00:13:00,360 --> 00:13:02,191
I'm the luckiest guy alive.
116
00:13:13,800 --> 00:13:16,439
- What just happened?
- I found a flashlight.
117
00:13:16,520 --> 00:13:18,590
Dude, who cares?
The sky just went from day to night.
118
00:13:18,680 --> 00:13:21,240
- What happened?!
- I think we moved through time.
119
00:13:22,920 --> 00:13:23,955
How do you know that?
120
00:13:24,040 --> 00:13:27,157
White flash. Headache. Can't hear.
121
00:13:27,240 --> 00:13:29,151
Happened to me before.
122
00:13:29,240 --> 00:13:32,073
- ...back to this island!
- You hear that, dude?
123
00:13:32,160 --> 00:13:34,594
- It's Sawyer.
- Stay here with Sayid.
124
00:13:34,680 --> 00:13:38,355
If you've got an explanation, Jack,
I'm waiting to hear it!
125
00:13:38,440 --> 00:13:40,351
The bomb must've gone off.
126
00:13:40,440 --> 00:13:43,159
Think if the atom bomb went off,
we'd still be standing here?!
127
00:13:43,720 --> 00:13:45,995
- I don't know.
- That's right! You don't!
128
00:13:46,080 --> 00:13:48,674
- For once, you don't know!
- Jack!
129
00:13:50,400 --> 00:13:52,595
- Sayid needs help.
- Where is he?
130
00:13:52,680 --> 00:13:55,069
With Hurley at the van.
Two minutes away.
131
00:13:55,160 --> 00:13:57,276
He's still bleeding.
We don't know what to do.
132
00:13:59,720 --> 00:14:01,153
Help me.
133
00:14:03,680 --> 00:14:06,558
What do you say, Doc?
Got another great idea to save Sayid?
134
00:14:06,640 --> 00:14:08,995
- Maybe there's a nuke laying around.
- Hey, shut up!
135
00:14:14,520 --> 00:14:15,669
Help!
136
00:14:20,560 --> 00:14:21,595
Juliet!
137
00:14:22,680 --> 00:14:24,398
- James?
- Oh, my God.
138
00:14:25,480 --> 00:14:26,799
Juliet!
139
00:14:31,200 --> 00:14:33,077
Oh, God. Oh, God, this is gross.
140
00:14:38,120 --> 00:14:41,271
Don't worry, dude.
Everything's gonna be fine.
141
00:14:44,320 --> 00:14:45,639
When I die...
142
00:14:48,200 --> 00:14:50,873
...what do you think will happen to me?
143
00:14:52,120 --> 00:14:53,473
Just try not to talk, dude.
144
00:14:54,240 --> 00:14:56,595
I've tortured more people
than I can remember.
145
00:14:58,080 --> 00:14:59,798
I've murdered.
146
00:14:59,880 --> 00:15:01,791
Wherever I'm going...
147
00:15:03,400 --> 00:15:05,231
...it can't be very pleasant.
148
00:15:05,320 --> 00:15:07,880
- Sayid, come on.
- I deserve it.
149
00:15:13,640 --> 00:15:15,073
Hello?
150
00:15:17,960 --> 00:15:19,154
Jin?
151
00:15:24,880 --> 00:15:25,869
Jin!
152
00:15:30,160 --> 00:15:31,639
I've got a gun!
153
00:15:31,720 --> 00:15:33,472
And I know how to shoot it!
154
00:16:00,400 --> 00:16:01,799
Hello, Hugo.
155
00:16:03,480 --> 00:16:04,833
You got a minute?
156
00:16:41,040 --> 00:16:42,553
You're wasting your time, man.
157
00:16:44,720 --> 00:16:46,438
This plane goes down
in the ocean out here,
158
00:16:46,520 --> 00:16:49,239
I think our chances of survival
are exactly zero.
159
00:16:50,760 --> 00:16:54,594
Actually, in calm seas
with a good pilot,
160
00:16:54,680 --> 00:16:56,477
we could survive a water landing.
161
00:16:56,560 --> 00:16:58,790
And the fuel tanks are buoyant enough
162
00:16:58,880 --> 00:17:01,155
to keep us afloat
until we got in the life rafts.
163
00:17:03,000 --> 00:17:05,560
- What?
- No, it's impressive you know that.
164
00:17:07,640 --> 00:17:10,234
What were you doing in Australia?
Business or pleasure?
165
00:17:11,840 --> 00:17:13,398
Pleasure. You?
166
00:17:14,440 --> 00:17:17,876
I went down to get my sister
out of a bad relationship
167
00:17:17,960 --> 00:17:21,475
that, it turns out,
she didn't want to get out of.
168
00:17:21,560 --> 00:17:24,154
So... here I am.
169
00:17:25,560 --> 00:17:27,949
So, what, you were just
down under for vacation?
170
00:17:29,240 --> 00:17:32,312
- Actually, I went on a Walkabout.
- Really?
171
00:17:33,480 --> 00:17:37,871
- Like... like Crocodile Dundee?
- No, not exactly.
172
00:17:37,960 --> 00:17:42,158
But... But it was pretty intense.
We spent ten days in the outback
173
00:17:42,240 --> 00:17:45,391
in nothing but our packs and our knives.
174
00:17:45,480 --> 00:17:48,119
We slept under the stars
and made our own fires,
175
00:17:48,200 --> 00:17:51,158
- hunted our own food.
- Wow.
176
00:17:53,000 --> 00:17:55,116
I wouldn't make it two days
without my cell phone.
177
00:17:57,560 --> 00:18:01,553
- You're not pulling my leg, are ya?
- Why would I pull your leg?
178
00:18:04,480 --> 00:18:07,916
This thing goes down,
I'm sticking with you.
179
00:18:39,560 --> 00:18:41,516
You can stop staring at the fire.
180
00:18:45,960 --> 00:18:47,552
Jacob's gone.
181
00:18:48,600 --> 00:18:49,794
He's gone.
182
00:18:53,720 --> 00:18:57,030
Ben, I want you to go outside
183
00:18:57,120 --> 00:19:00,908
and tell Richard
that I need to talk to him.
184
00:19:01,560 --> 00:19:03,869
Talk to him about what?
185
00:19:05,160 --> 00:19:06,957
That's between me and Richard.
186
00:19:12,040 --> 00:19:14,474
- There's no other reason.
- That's not how it's gonna be.
187
00:19:14,560 --> 00:19:17,233
- You have to...
- You're not going in there.
188
00:19:17,320 --> 00:19:19,754
Listen to me. I already did.
Now I'm asking you to...
189
00:19:23,480 --> 00:19:25,948
Just back up a little. Back up.
190
00:19:28,280 --> 00:19:29,713
Who are they?
191
00:19:30,760 --> 00:19:34,355
Other than the fact that I know
they were on the Ajira flight with us,
192
00:19:35,040 --> 00:19:38,191
all I know is they knocked me out
and dragged my ass to some cabin,
193
00:19:38,280 --> 00:19:39,838
which they promptly burned, then...
194
00:19:40,560 --> 00:19:43,393
...brought me here
along with the dead guy in the box.
195
00:19:44,960 --> 00:19:46,678
They say they're the good guys.
196
00:19:50,600 --> 00:19:51,999
I'm not buying it either.
197
00:19:55,200 --> 00:19:57,430
Listen to me. Listen to me,
and listen carefully.
198
00:19:57,520 --> 00:20:00,114
No one goes in there
unless Jacob invites them in.
199
00:20:00,200 --> 00:20:03,237
Richard, that's why we're here,
because Jacob invited us.
200
00:20:03,320 --> 00:20:05,880
Asking me what's in the shadow of the
statue, doesn't mean you're in charge.
201
00:20:05,960 --> 00:20:08,474
- Then who is?
- Richard.
202
00:20:10,520 --> 00:20:11,999
Ben.
203
00:20:13,280 --> 00:20:15,953
- What happened in there?
- Everything's fine.
204
00:20:16,040 --> 00:20:18,235
John wants to speak to you.
205
00:20:18,320 --> 00:20:20,914
- Is Jacob all right?
- I'm sorry. Who are you?
206
00:20:21,000 --> 00:20:23,912
- Answer her question, Ben.
- Well, of course Jacob's all right.
207
00:20:24,000 --> 00:20:27,709
They're both together inside.
John just wants to talk to you.
208
00:20:28,200 --> 00:20:30,111
- John wants to talk to me?
- That's right.
209
00:20:32,200 --> 00:20:34,031
What are you doing?
I don't understand.
210
00:20:34,120 --> 00:20:35,917
I'm happy to talk to John.
211
00:20:36,000 --> 00:20:38,798
But, before I do, maybe
you should talk to him first.
212
00:21:00,120 --> 00:21:02,395
Hang on, Juliet! We're coming!
213
00:21:10,880 --> 00:21:12,598
Jin. Flashlight.
214
00:21:17,320 --> 00:21:19,515
If we could move this beam,
I think I can get down there!
215
00:21:33,920 --> 00:21:37,071
Too heavy. We need
something to pull it. Jin!
216
00:21:38,240 --> 00:21:40,356
The van!
There's chains in it. Go get 'em!
217
00:21:49,480 --> 00:21:50,708
Where you going, dude?
218
00:21:51,480 --> 00:21:52,833
And what are you doing here?
219
00:21:53,400 --> 00:21:57,234
I mean, I meet you in a taxi,
you know everything about me,
220
00:21:57,320 --> 00:21:59,470
you give me a plane ticket,
which just so happens
221
00:21:59,560 --> 00:22:02,597
to get me back on this island.
How'd you know that was gonna happen?
222
00:22:05,000 --> 00:22:06,513
Hello!
223
00:22:09,680 --> 00:22:12,148
Can you hear me? Why aren't
you answering my questions?
224
00:22:13,760 --> 00:22:16,228
My friend Jin's gonna be here
any second, so stop ignoring me...
225
00:22:16,320 --> 00:22:18,038
Your friend Jin won't be able to see me.
226
00:22:18,120 --> 00:22:21,829
- Why not?
- Because I died an hour ago.
227
00:22:23,960 --> 00:22:27,430
- Sorry, dude. That sucks.
- Thanks.
228
00:22:28,000 --> 00:22:29,274
How'd you die?
229
00:22:30,200 --> 00:22:33,033
I was killed by an old friend
who grew tired of my company.
230
00:22:38,320 --> 00:22:40,197
You want me to do
something crazy again?
231
00:22:40,280 --> 00:22:43,556
No. I need you to save Sayid, Hugo.
232
00:22:44,840 --> 00:22:47,149
- That's why Jin went to get Jack...
- Jin can't help him.
233
00:22:47,240 --> 00:22:49,959
You need to take Sayid to the Temple.
234
00:22:50,040 --> 00:22:51,871
That's the only chance he's got.
235
00:22:51,960 --> 00:22:53,791
And the rest of them will be safe there.
236
00:22:53,880 --> 00:22:56,110
The Temple?
I'm supposed to know what that is?
237
00:22:56,200 --> 00:22:57,349
Jin knows.
238
00:22:57,440 --> 00:23:01,194
Tell him to take you to the hole in the
wall where he was with the French team.
239
00:23:01,280 --> 00:23:04,078
Through that opening,
you can get into the Temple.
240
00:23:04,760 --> 00:23:06,990
You still have
that guitar case I gave you?
241
00:23:08,040 --> 00:23:09,951
- Yeah.
- Bring it.
242
00:23:12,040 --> 00:23:13,632
Who are you, dude?
243
00:23:15,120 --> 00:23:16,269
I'm Jacob.
244
00:23:22,600 --> 00:23:26,354
Hurley! Help me with Sayid.
245
00:23:26,440 --> 00:23:29,079
We have to get him into the van.
Juliet needs our help.
246
00:23:30,000 --> 00:23:30,989
Come on! We have to go!
247
00:23:42,040 --> 00:23:45,271
Jin, if I asked you to take me to
where there's, like, a hole in the wall,
248
00:23:45,360 --> 00:23:48,511
where you went with the French team,
would you know what I was talking about?
249
00:23:50,520 --> 00:23:52,556
- Yes.
- Good.
250
00:24:03,040 --> 00:24:04,837
I'll get the chain.
251
00:24:07,440 --> 00:24:08,589
Juliet?
252
00:24:09,840 --> 00:24:12,673
Stop it. Stop, Sawyer.
The van is here. The chains are coming.
253
00:24:21,400 --> 00:24:22,992
She ain't making any more noises.
254
00:24:23,080 --> 00:24:25,640
She knows we're here.
She's probably just resting.
255
00:24:25,720 --> 00:24:27,233
Juliet!
256
00:24:33,960 --> 00:24:35,712
If she dies, I'll kill him.
257
00:24:42,920 --> 00:24:44,990
Ladies and gentlemen,
nothing to be alarmed about,
258
00:24:45,080 --> 00:24:48,231
but if there is a doctor on board,
would you please press your call button?
259
00:24:51,880 --> 00:24:53,074
Sir, you're a doctor?
260
00:24:53,160 --> 00:24:55,071
- Yes.
- Could you come with me, please?
261
00:24:55,920 --> 00:24:59,435
We appreciate your help. A passenger
went into the restroom half an hour ago,
262
00:24:59,520 --> 00:25:01,317
and he's not responding when we knock.
263
00:25:02,360 --> 00:25:03,554
This man's a doctor.
264
00:25:03,640 --> 00:25:06,996
- If he's unconscious in there...
- The lock. It's jammed or something.
265
00:25:07,080 --> 00:25:08,399
Can I be of assistance?
266
00:25:09,480 --> 00:25:10,595
Excuse me.
267
00:25:22,920 --> 00:25:24,273
He's not breathing.
268
00:25:33,080 --> 00:25:34,798
What's going on back there, Earhart?
269
00:25:34,880 --> 00:25:37,394
Everything's fine, sir.
Please just stay in your seat.
270
00:25:37,480 --> 00:25:38,674
Looks peachy.
271
00:25:39,640 --> 00:25:41,471
- I'm gonna need your help.
- What can I do?
272
00:25:41,560 --> 00:25:42,675
I need you...
273
00:25:43,960 --> 00:25:46,190
Hold this over his nose and mouth.
Hold it there,
274
00:25:46,280 --> 00:25:48,748
- and do not let any air escape.
- OK. Now?
275
00:25:48,840 --> 00:25:50,034
Yes, now.
276
00:25:54,840 --> 00:25:56,671
Something's blocking his air passage.
277
00:26:03,080 --> 00:26:05,719
We have to open it up. I need
something sharp... A razor.
278
00:26:07,840 --> 00:26:09,398
- I got a pen.
- A pen?
279
00:26:09,480 --> 00:26:11,755
It's regulations.
There's nothing sharp.
280
00:26:11,840 --> 00:26:13,751
A pen! Just a pen.
281
00:26:13,840 --> 00:26:15,717
I had a pen in my jacket, but it's gone.
282
00:26:16,600 --> 00:26:17,794
Damn it.
283
00:26:23,560 --> 00:26:24,788
I got it. I got it.
284
00:26:34,120 --> 00:26:36,714
Relax. Just relax. Breathe.
285
00:26:41,840 --> 00:26:42,829
Am I alive?
286
00:26:44,320 --> 00:26:45,799
Yeah. Yeah, you're alive.
287
00:26:49,080 --> 00:26:50,149
Terrific.
288
00:27:04,920 --> 00:27:08,117
- You got it?
- OK, Jin! We're good down here!
289
00:27:11,400 --> 00:27:12,833
Hit it!
290
00:27:25,160 --> 00:27:26,752
Give me the flashlight.
291
00:27:45,640 --> 00:27:46,709
Juliet.
292
00:27:54,040 --> 00:27:55,792
OK. All right.
293
00:27:55,880 --> 00:27:57,632
Juliet. Come here.
294
00:28:01,080 --> 00:28:02,274
Juliet?
295
00:28:03,000 --> 00:28:04,831
Hey, hey, hey.
296
00:28:04,920 --> 00:28:07,639
I'm here. Come on, baby.
Hey, come on, wake up.
297
00:28:07,720 --> 00:28:09,312
Wake up.
298
00:28:13,880 --> 00:28:14,869
Hi.
299
00:28:16,320 --> 00:28:17,799
Hey.
300
00:28:22,280 --> 00:28:24,794
Where... Where are we?
301
00:28:24,880 --> 00:28:28,111
Don't worry about that. You're fine.
302
00:28:28,200 --> 00:28:30,077
I gotta get you out of here, OK?
303
00:28:35,080 --> 00:28:37,036
It didn't work.
304
00:28:38,280 --> 00:28:39,508
We're still on the island.
305
00:28:40,480 --> 00:28:42,596
It's OK. It's OK.
306
00:28:42,680 --> 00:28:45,274
I just gotta get this loose enough
to get you out, OK?
307
00:28:45,360 --> 00:28:48,158
No, I hit the bomb.
You're still here.
308
00:28:48,840 --> 00:28:49,909
You what?
309
00:28:51,240 --> 00:28:52,753
You hit the bomb?
310
00:28:54,440 --> 00:28:55,793
Why?
311
00:28:58,760 --> 00:29:00,751
I wanted you to be able to go home.
312
00:29:02,000 --> 00:29:04,992
I wanted to make it so that
you never came to this damn island.
313
00:29:06,120 --> 00:29:07,439
And it didn't work.
314
00:29:09,040 --> 00:29:10,996
Don't you worry about that.
315
00:29:11,680 --> 00:29:13,750
You're gonna be OK.
316
00:29:15,880 --> 00:29:19,555
I'm gonna get you out of here and we're
gonna go home together. You hear me?
317
00:29:21,000 --> 00:29:22,149
Sawyer?
318
00:29:33,000 --> 00:29:36,117
Even though I could get the bullet out,
the bleeding won't stop.
319
00:29:36,200 --> 00:29:37,679
There's nothing I can do for him.
320
00:29:40,040 --> 00:29:41,234
There's something I can do.
321
00:29:42,560 --> 00:29:45,154
There's a temple. If we can
get Sayid there, we can save him.
322
00:29:46,600 --> 00:29:47,953
And you know this how?
323
00:29:48,040 --> 00:29:50,190
This guy, Jacob, told me
just before he got here.
324
00:29:50,280 --> 00:29:51,315
Who's Jacob?
325
00:29:51,400 --> 00:29:54,437
Does it matter?
Can you fix Sayid, Jack?
326
00:29:57,320 --> 00:29:58,309
No.
327
00:29:58,400 --> 00:30:00,356
Then you're gonna have to let me do it.
328
00:30:10,720 --> 00:30:12,438
- What are you doing?
- We're going in,
329
00:30:12,520 --> 00:30:13,794
and he's coming with us.
330
00:30:27,560 --> 00:30:29,118
Where's Richard?
331
00:30:30,720 --> 00:30:31,994
He's not coming.
332
00:30:33,320 --> 00:30:34,594
Then who is that behind you?
333
00:30:44,000 --> 00:30:46,230
- Where's Jacob?
- Jacob is dead.
334
00:30:49,800 --> 00:30:52,553
- Who are you?
- Don't worry about me.
335
00:30:53,680 --> 00:30:55,955
Let's talk about you.
336
00:30:56,040 --> 00:30:59,430
I'm assuming that you are...
what, Jacob's bodyguards,
337
00:30:59,520 --> 00:31:02,512
and that you came all the way
to this island to protect him?
338
00:31:02,960 --> 00:31:04,598
Well, I have good news.
339
00:31:04,680 --> 00:31:06,636
Jacob burned up
right there in that fire.
340
00:31:09,160 --> 00:31:12,311
Therefore, there's nothing left
for you to protect. You can go.
341
00:31:14,920 --> 00:31:15,955
You're free.
342
00:31:19,560 --> 00:31:20,595
Kill him!
343
00:31:21,640 --> 00:31:23,358
Spread out! Get him!
344
00:31:26,120 --> 00:31:27,473
Where is he?!
345
00:33:20,960 --> 00:33:23,235
I'm sorry you had to see me like that.
346
00:33:30,840 --> 00:33:35,277
- Sawyer? Is she OK?
- I'm working on it!
347
00:33:51,680 --> 00:33:53,511
- OK, I got you.
- James.
348
00:33:53,600 --> 00:33:58,230
I got you. OK.
There you are. OK. OK.
349
00:33:58,320 --> 00:34:00,231
Don't worry.
350
00:34:05,480 --> 00:34:07,118
We could get coffee some time.
351
00:34:09,480 --> 00:34:11,357
I gotta get you out of here.
352
00:34:12,600 --> 00:34:13,999
We can go Dutch.
353
00:34:19,560 --> 00:34:22,518
Hey... Juliet?
354
00:34:24,360 --> 00:34:25,554
It's me.
355
00:34:27,440 --> 00:34:29,795
- James.
- Yeah?
356
00:34:30,920 --> 00:34:32,273
Kiss me.
357
00:34:35,720 --> 00:34:37,551
You got it, Blondie.
358
00:35:00,520 --> 00:35:01,999
I have to tell you something.
359
00:35:03,200 --> 00:35:04,997
It's really, really important.
360
00:35:07,840 --> 00:35:09,239
You tell me.
361
00:35:11,560 --> 00:35:13,312
You tell me.
362
00:35:17,440 --> 00:35:19,396
Julie?
363
00:35:21,160 --> 00:35:22,673
You tell me.
364
00:35:26,880 --> 00:35:27,869
Oh, God.
365
00:35:28,920 --> 00:35:30,672
I'm here.
366
00:35:30,760 --> 00:35:32,955
I'm... I'm here, baby.
367
00:36:03,200 --> 00:36:04,838
You did this.
368
00:36:13,760 --> 00:36:15,751
You should've let that happen, man.
369
00:36:16,320 --> 00:36:17,958
I was supposed to die.
370
00:36:21,360 --> 00:36:25,512
Don't take it personally. Some people
just don't know how to say thanks.
371
00:36:39,880 --> 00:36:42,553
Excuse me, do you know what happened
to the guy sitting next to me?
372
00:36:42,640 --> 00:36:44,312
Oh, we were asleep.
373
00:36:46,800 --> 00:36:48,836
Ladies and gentlemen,
Captain Norris here.
374
00:36:48,920 --> 00:36:52,595
We're now beginning our final descent
into Los Angeles International Airport.
375
00:36:52,680 --> 00:36:55,353
I'm happy to tell you it's
a beautiful day in Los Angeles.
376
00:36:55,440 --> 00:36:57,954
Seventy-two degrees,
six miles visibility
377
00:36:58,040 --> 00:37:00,395
and winds out of the southwest
at five miles an hour.
378
00:37:00,480 --> 00:37:03,472
Buckle up. You're almost home.
379
00:37:03,560 --> 00:37:05,551
I'll be putting on the
"fasten seat belts" sign now.
380
00:37:05,640 --> 00:37:09,155
We'll be on the ground in a few minutes.
Thank you for flying Oceanic Air.
380
00:37:10,305 --> 00:37:16,260
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
28282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.