All language subtitles for Liquid assets USAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,920 --> 00:00:26,980 Please try to understand, Ploxy. I hate to leave you. I love the farm and 2 00:00:26,980 --> 00:00:32,659 Trotsville, but I have to go. You see, out there is fame, fortune, and success. 3 00:00:33,040 --> 00:00:38,660 I'm going to be a famous actress on Broadway, and a celebrity, and maybe 4 00:00:38,660 --> 00:00:41,060 to Hollywood and do a film or something. 5 00:00:41,500 --> 00:00:43,140 My oodles of talent. 6 00:00:43,420 --> 00:00:46,440 My high school English teacher even told me so after the senior play. 7 00:00:46,900 --> 00:00:50,600 She said, Susie, you should be on a stage. 8 00:00:51,820 --> 00:00:54,580 I wonder what she meant when she said that one was leaving in ten minutes. 9 00:00:59,940 --> 00:01:03,620 Besides, Patsy, Daddy needs the money I'm going to make to save the farm. 10 00:01:04,099 --> 00:01:06,620 Well, don't you worry none, because I already have a job. 11 00:01:07,140 --> 00:01:08,180 Practically. See? 12 00:01:10,360 --> 00:01:11,360 Actress Wanted. 13 00:01:11,600 --> 00:01:15,420 Famous theatrical producer seeks young girl for a starring role in major stage 14 00:01:15,420 --> 00:01:17,240 production. No experience necessary. 15 00:01:18,620 --> 00:01:20,160 Well, this is goodbye. 16 00:01:20,810 --> 00:01:24,590 So you be good, keep your head clean, and don't shit in the barn. 17 00:01:26,330 --> 00:01:28,190 I don't know what kind of play this is going to be. 18 00:01:43,310 --> 00:01:44,990 Oh, bitter faith. 19 00:01:45,650 --> 00:01:49,570 Our funds have petered out, and the wolf is at the door. 20 00:01:50,380 --> 00:01:52,560 Is there no justice for the artist? 21 00:01:53,180 --> 00:01:55,120 Justice overdue rent bill. 22 00:01:56,680 --> 00:01:57,820 Liquid ass. 23 00:01:59,400 --> 00:02:00,960 Liquid ass. 24 00:02:02,540 --> 00:02:04,060 Liquid ass. 25 00:02:07,480 --> 00:02:12,480 Dan, we've got to do something quick. Are you sure that brother -in -law of 26 00:02:12,480 --> 00:02:15,420 yours, that lawyer, what's his name? 27 00:02:15,680 --> 00:02:16,680 Phil Post. 28 00:02:16,700 --> 00:02:17,700 Yes, him. 29 00:02:18,170 --> 00:02:20,190 Hasn't he found some rich investor? 30 00:02:20,490 --> 00:02:24,090 Someone who can invest lots of cash in your play? 31 00:02:24,530 --> 00:02:25,970 No, not yet. 32 00:02:27,570 --> 00:02:29,230 Liquid assets. 33 00:02:30,490 --> 00:02:32,450 Liquid assets. 34 00:02:33,630 --> 00:02:39,090 Liquid assets. The first true and authentic dramatic rendering of intimate 35 00:02:39,090 --> 00:02:42,450 of the Tsar and his family in the last dark days of the revolution. 36 00:02:51,360 --> 00:02:57,500 If you don't hide them, you'll have to pay. 37 00:02:59,020 --> 00:03:02,680 Ah, dear sweet darlings, darling innocent family. 38 00:03:03,320 --> 00:03:06,180 Why, the pay pass alone is worth a drama critic's award. 39 00:03:06,580 --> 00:03:10,600 The pay pass alone isn't worth two shits towards the rent bill. 40 00:03:10,880 --> 00:03:17,500 And without a theater, all this is, is 900 sheets of toilet paper. 41 00:03:17,760 --> 00:03:18,760 That's it. 42 00:03:19,150 --> 00:03:21,170 You're speaking of my masterwork. 43 00:03:21,390 --> 00:03:22,750 My chaise d 'oeuvre. 44 00:03:22,990 --> 00:03:24,370 My odeur. 45 00:03:30,890 --> 00:03:34,110 A work of monumental dramatic importance. 46 00:03:35,490 --> 00:03:36,870 Tolstoy crapped his shame. 47 00:03:37,770 --> 00:03:41,430 Tolstoy didn't have to steal soup from the men's room at McDonald's. 48 00:03:42,470 --> 00:03:46,270 We only had a sexy young girl to play the part of Princess Anastasia. 49 00:03:46,730 --> 00:03:48,910 Then we'd use her to capture its backer. 50 00:03:49,770 --> 00:03:52,970 Yes, I placed an ad in all the trade papers. 51 00:03:53,390 --> 00:03:55,250 That's a brilliant idea, my dear. 52 00:03:55,970 --> 00:03:58,090 Imagine an ad. 53 00:03:58,710 --> 00:04:00,050 An ingenue. 54 00:04:00,630 --> 00:04:02,450 Fresh blood for the theater. 55 00:04:03,370 --> 00:04:06,610 Long flowing hair over her firm white shoulders. 56 00:04:06,990 --> 00:04:08,690 Lips soft and red. 57 00:04:09,490 --> 00:04:11,670 Breasts like melons in season. 58 00:04:12,370 --> 00:04:15,810 Oh, the theater will come alive with her magnificent performance. 59 00:04:17,769 --> 00:04:20,610 I wonder if I should fuck her before or after the first rehearsal. 60 00:04:23,750 --> 00:04:26,510 Now, Ms. Flader, please get this letter very accurately. 61 00:04:26,730 --> 00:04:28,590 Ready? Okay, we commence. 62 00:04:31,390 --> 00:04:37,030 Dear Mr. Cashbox, in reviewing your tax case with the highest legal references, 63 00:04:37,390 --> 00:04:42,670 I have the displeasure to inform you that your present tax position is one 64 00:04:42,670 --> 00:04:46,110 should earn you from three to five years in the penitentiary. 65 00:04:57,390 --> 00:04:58,390 Cash box. 66 00:04:58,830 --> 00:05:02,630 I don't understand why we can never go to your house to make love. 67 00:05:03,230 --> 00:05:08,030 I know that you love me, but you respond so strangely whenever I mention going 68 00:05:08,030 --> 00:05:09,030 to your place. 69 00:05:09,250 --> 00:05:12,050 Oh, it's merely for a change of scenery, sweatpits. 70 00:05:12,450 --> 00:05:19,390 Oh, you mean you get tired of your king -size bed and their oriental rugs on the 71 00:05:19,390 --> 00:05:22,250 floor and the original Rembrandt. 72 00:05:23,930 --> 00:05:28,000 Or... Is it that you're just trying to avoid that old battle axe of a theater 73 00:05:28,000 --> 00:05:29,600 critic, Billy Haggard? 74 00:05:29,880 --> 00:05:34,280 What do you know about Billy and I? I thought we were keeping a low profile. 75 00:05:35,060 --> 00:05:37,780 Everybody knows about you and Billy. 76 00:05:56,490 --> 00:06:00,730 Since your case is scheduled to come up before Judge Hangman on the 15th, and 77 00:06:00,730 --> 00:06:05,170 since your tax delinquency and shenanigans are in such flagrant 78 00:06:05,170 --> 00:06:10,670 number of tax laws, I would advise you to pack your bags in preparation for a 79 00:06:10,670 --> 00:06:11,890 long trip. 80 00:06:13,190 --> 00:06:14,930 Oh, Miss Flater. 81 00:06:15,650 --> 00:06:18,290 Does she have as nice a body as I? 82 00:06:19,550 --> 00:06:21,650 No, of course not, my dear. 83 00:06:23,090 --> 00:06:24,530 Thank you for your attention. 84 00:06:25,930 --> 00:06:26,970 The way I do? 85 00:06:29,010 --> 00:06:35,970 No, no, no. Of course not. But she'd cut it off if she even thought I was with 86 00:06:35,970 --> 00:06:36,970 another woman. 87 00:06:39,210 --> 00:06:42,090 Do you think she gives you the love and passion? 88 00:06:44,270 --> 00:06:45,270 No. 89 00:06:45,590 --> 00:06:46,590 No. 90 00:07:17,800 --> 00:07:23,300 Oh, love, it makes me feel so wonderful to feel you inside of me. 91 00:07:24,920 --> 00:07:30,180 That's it. Let me get a little closer to your breasts. They're so firm. 92 00:07:32,220 --> 00:07:33,940 Like a little girl. 93 00:07:51,530 --> 00:07:52,530 Oh, gosh, Bones. 94 00:07:53,330 --> 00:07:54,570 Just for you. 95 00:07:55,690 --> 00:07:56,750 For you. 96 00:07:58,630 --> 00:08:01,670 See how hard the nipples get? 97 00:08:02,730 --> 00:08:04,230 Sweet little rosebuds. 98 00:08:07,410 --> 00:08:12,090 Oh, gosh. I love it when you touch them that way. 99 00:08:12,670 --> 00:08:15,930 Oh, it gives me great pleasure, too. 100 00:08:37,130 --> 00:08:39,049 Your muscles tightening around me. 101 00:08:40,669 --> 00:08:44,190 Tight and wet and hot. 102 00:08:46,490 --> 00:08:48,350 Oh, God. 103 00:08:53,730 --> 00:08:56,490 I feel you coming again. 104 00:08:58,550 --> 00:09:04,190 Huh? You drive me to passions beyond my wildest dreams. 105 00:09:07,880 --> 00:09:10,920 I can feel you coming. Yes, I feel it. 106 00:09:11,360 --> 00:09:13,000 And it makes me want to come too. 107 00:09:13,800 --> 00:09:18,660 Help me. 108 00:09:19,060 --> 00:09:20,060 Help me. 109 00:09:27,280 --> 00:09:29,660 I'm terribly attracted to older men. 110 00:09:33,040 --> 00:09:38,260 The only possibility of escaping your just fate would be for me to arrange a 111 00:09:38,260 --> 00:09:39,260 meeting with Mr. Quinn. 112 00:09:40,300 --> 00:09:46,380 He is presently employed by the tax collector by day, but he works by night 113 00:09:46,380 --> 00:09:49,320 independently as a loophole salesman. 114 00:09:50,360 --> 00:09:54,900 He is so thoroughly familiar with the complexities of the tax laws that I am 115 00:09:54,900 --> 00:09:58,760 sure that he will be able to sell you a tax loophole, which will resolve your 116 00:09:58,760 --> 00:10:01,640 problem. I have therefore arranged a meeting. 117 00:10:02,190 --> 00:10:05,990 With him for tomorrow night at 8 p .m. at Hindergrin's restaurant. 118 00:10:06,830 --> 00:10:10,070 Yours very truly, etc., etc., etc. 119 00:10:10,550 --> 00:10:11,610 P .S. 120 00:10:11,870 --> 00:10:13,270 Please bring cash. 121 00:10:13,690 --> 00:10:15,230 Did you get all that, Miss Fleta? 122 00:10:16,210 --> 00:10:20,990 Oh, Miss Fleta. Miss Fleta, I can't stand it any longer. 123 00:10:21,530 --> 00:10:25,470 I don't want to feel those firm breasts against my chest. 124 00:10:26,130 --> 00:10:28,770 Oh, I desire you. I want you. 125 00:10:29,360 --> 00:10:31,920 To feel those smooth, creamy thighs wrapped around me. 126 00:10:32,320 --> 00:10:33,820 Your passion, your heat. 127 00:10:34,360 --> 00:10:37,960 I've got to have you right now, here and now. Kiss me, Flater. 128 00:10:40,080 --> 00:10:41,340 You're such a turn -on. 129 00:10:42,840 --> 00:10:44,380 You never argue, you don't fight. 130 00:10:44,640 --> 00:10:46,840 Take this cock and put it right into your mouth. 131 00:10:48,060 --> 00:10:49,920 Oh, come on, you feel it soft now. 132 00:10:50,320 --> 00:10:51,440 Take it in deep. 133 00:10:51,900 --> 00:10:55,640 That's it. Now, let me see you give it some head. Good, long stroke like that. 134 00:10:57,520 --> 00:11:01,620 Oh, you never argued. Just what I tell you. I love that fact about you. Oh, 135 00:11:01,620 --> 00:11:02,399 on it good. 136 00:11:02,400 --> 00:11:04,340 Take it back and in. 137 00:11:04,980 --> 00:11:06,420 Oh, you feel it getting harder? 138 00:11:06,800 --> 00:11:09,060 Feel it getting harder? That's good. Oh, suck it. 139 00:11:09,260 --> 00:11:11,120 Oh, it's so nice and moist. 140 00:11:11,500 --> 00:11:13,540 Oh, not a word out of your mouth, which I love. 141 00:11:13,920 --> 00:11:16,480 Diligent worker. You never fight. You never argue. You never quibble. 142 00:11:17,320 --> 00:11:24,120 Oh, I like it. My cock is getting nice and stiff now in your 143 00:11:24,120 --> 00:11:25,180 warm mouth. 144 00:11:25,380 --> 00:11:26,520 I want to fuck you now. 145 00:11:26,760 --> 00:11:28,460 Look at my penis inside you. Is that okay? 146 00:11:29,420 --> 00:11:31,120 Good. Oh, don't lose that. 147 00:11:31,460 --> 00:11:32,600 Come over here with me. 148 00:11:38,080 --> 00:11:39,080 Right here. 149 00:11:39,160 --> 00:11:40,240 And don't say a word. 150 00:11:40,480 --> 00:11:41,480 Lie back. 151 00:11:42,480 --> 00:11:44,660 Ouch. Right here and right now. 152 00:11:46,720 --> 00:11:49,300 Stay like that. Don't move. You're losing your hair, sweetheart. 153 00:11:49,520 --> 00:11:50,520 Okay. 154 00:11:52,200 --> 00:11:53,700 I like you better as a blonde. 155 00:11:57,310 --> 00:11:58,310 How's that? Good? 156 00:11:58,790 --> 00:11:59,790 Good. 157 00:12:00,890 --> 00:12:06,270 Oh, I love it. My penis is inside your warm, moist pussy. 158 00:12:06,910 --> 00:12:09,290 It's getting harder and harder and harder. 159 00:12:09,570 --> 00:12:10,750 Do you like the missionary position? 160 00:12:10,970 --> 00:12:11,970 I love it myself. 161 00:12:12,030 --> 00:12:16,170 I would sign a deposition any day, anywhere, that you are the perfect 162 00:12:16,170 --> 00:12:17,170 loyal secretary. 163 00:12:17,390 --> 00:12:21,390 I won't come inside your pussy. Oh, no. No paternity suits for me. You're not 164 00:12:21,390 --> 00:12:22,390 going to submit for child support. 165 00:12:23,030 --> 00:12:24,550 I'm going to put it right in your bunghole. Don't move. 166 00:12:27,270 --> 00:12:28,270 Right in your ass. 167 00:12:30,110 --> 00:12:31,750 Come on, come on, come on. 168 00:12:32,910 --> 00:12:36,310 I like it better as a brunette. 169 00:12:39,250 --> 00:12:40,250 Oh, 170 00:12:40,470 --> 00:12:43,090 I love your ass. 171 00:12:43,370 --> 00:12:45,430 Oh, pro bono, ipso facto. 172 00:12:51,270 --> 00:12:52,950 Don't say anything. You having a good time? Good. 173 00:12:56,880 --> 00:12:58,280 You feel my cock, how hard it is? 174 00:12:58,640 --> 00:13:00,320 I'm going to come all over your back. You don't mind, do you? 175 00:13:00,980 --> 00:13:01,980 Good girl. 176 00:13:05,400 --> 00:13:06,980 You ready? 177 00:13:13,620 --> 00:13:20,000 I'm going to take a few nips of you. Do you mind? I'm going to take a little 178 00:13:20,000 --> 00:13:22,020 bite that you like so much. Helps you cum when I cum. 179 00:13:22,940 --> 00:13:23,940 You ready? 180 00:13:55,340 --> 00:13:59,260 and I'd go all the way from Charleston just to get a part in your great epic 181 00:13:59,260 --> 00:14:00,620 Peace and War. 182 00:14:01,160 --> 00:14:02,880 My God, I don't believe it. 183 00:14:03,140 --> 00:14:05,080 The angel bait we've been looking for. 184 00:14:06,180 --> 00:14:09,380 My dear child, welcome to New York and the theater. 185 00:14:10,360 --> 00:14:13,240 My name is Stan Slavsky and this is my assistant, Bessie. 186 00:14:13,540 --> 00:14:14,540 Hey. 187 00:14:15,360 --> 00:14:16,740 You just kissed your own head. 188 00:14:16,980 --> 00:14:17,980 I know. 189 00:14:18,700 --> 00:14:22,380 Now, the first thing you must do is get yourself a good theatrical lawyer. 190 00:14:22,880 --> 00:14:26,260 I just happen to have the card of the most eminent theatrical lawyer in the 191 00:14:26,260 --> 00:14:28,240 world, Cyrus P. Philpas. 192 00:14:28,900 --> 00:14:30,120 See him as soon as you can. 193 00:14:30,560 --> 00:14:37,020 Stan, why don't we have Betsy read for the part of Anastasia, the Tsar's 194 00:14:37,020 --> 00:14:40,220 favorite daughter, and if you like, I'll read the part of the Tsarina. 195 00:14:40,580 --> 00:14:41,720 That's a marvelous idea. 196 00:14:42,300 --> 00:14:46,540 You see, Susie, my play takes place in Russia in the last dark days of the 197 00:14:46,540 --> 00:14:48,780 War. Russia has been bled white. 198 00:14:49,230 --> 00:14:52,530 You must read this part with great pathos and deep feeling. 199 00:14:52,890 --> 00:14:54,370 Start on page 506. 200 00:15:05,790 --> 00:15:09,710 Mama Zarina, now that the Hun is forced into the miserable peace treaty of 201 00:15:09,710 --> 00:15:12,530 Brest... Brestlet... Brestletovsk! 202 00:15:12,730 --> 00:15:15,010 Never mind, my dear. No matter. Go on. 203 00:15:15,820 --> 00:15:18,700 Tell me which panties I should wear to the ball, the pink or the blue? 204 00:15:19,660 --> 00:15:22,240 She turns aside and faces Zarina over. 205 00:15:23,000 --> 00:15:24,660 She just read stage direction. 206 00:15:25,040 --> 00:15:26,520 But look at those tits. 207 00:15:27,620 --> 00:15:30,300 The Menjiviks have sold us down the river. 208 00:15:30,580 --> 00:15:33,680 I think the blue are best, you miserable wretch. 209 00:15:34,420 --> 00:15:38,720 Rasputin likes blue, and I know that he got into your panties last night after 210 00:15:38,720 --> 00:15:39,920 he left my bed. 211 00:15:42,040 --> 00:15:43,040 Um... 212 00:15:43,280 --> 00:15:47,580 But Mama Zarina, he told me that I could not be saved unless I had first sinned. 213 00:15:47,580 --> 00:15:51,920 I sinned four times with him. Twice down there, once between my tiny teeth. 214 00:15:52,220 --> 00:15:53,560 Breath. Too dim with breath. 215 00:15:56,580 --> 00:15:59,060 And once in the ass. What a liver. 216 00:15:59,320 --> 00:16:00,800 Lover, you bumpkin lover. 217 00:16:01,020 --> 00:16:03,140 But Mr. Slotsky, it says liver. 218 00:16:03,420 --> 00:16:05,260 L -I -V -E -R. 219 00:16:05,560 --> 00:16:06,580 Never mind, dear. 220 00:16:06,960 --> 00:16:07,960 Go on. 221 00:16:09,160 --> 00:16:12,700 Anastasia, I fell for that same stupid line. 222 00:16:13,210 --> 00:16:15,670 But you, you were supposed to be smarter. 223 00:16:16,410 --> 00:16:19,310 Didn't we have you instructed on how to read and write? 224 00:16:19,990 --> 00:16:24,550 Yes, but the mystic monk Rasputin has instructed me in other subjects, too. 225 00:16:24,550 --> 00:16:25,550 no, no. 226 00:16:26,370 --> 00:16:30,590 How can you take such perfect prose and turn my exquisite words into such 227 00:16:30,590 --> 00:16:34,270 banalities? You must understand the deeper significance. 228 00:16:34,810 --> 00:16:36,470 And you move like a plow horse. 229 00:16:37,050 --> 00:16:39,110 Here, let me show you as you read the words. 230 00:16:43,050 --> 00:16:45,470 You move this way as you read the words. 231 00:16:45,830 --> 00:16:47,070 This way. Mr. 232 00:16:47,310 --> 00:16:50,690 Stan, do you have to hold me there? It's like my breasts are very sensitive. 233 00:16:51,170 --> 00:16:55,170 Nonsense. Nonsense. Just say the words and I'll show you how to move. 234 00:16:55,430 --> 00:16:57,350 Mr. Stan, you're squeezing my tit. 235 00:16:57,630 --> 00:17:01,190 My dear, you do have to make some sacrifices for your art. 236 00:17:02,170 --> 00:17:04,670 You're squeezing it too hard. You're going to make it black and blue. 237 00:17:05,530 --> 00:17:07,609 Oh, did I really hurt it? Let me look and see. 238 00:17:07,930 --> 00:17:09,970 Mr. Stan, I'm not that kind of girl. 239 00:17:11,109 --> 00:17:12,109 Susie, Susie. 240 00:17:12,880 --> 00:17:16,380 Let me kiss it and make it better. Oh, no, you don't. I promise my daddy back 241 00:17:16,380 --> 00:17:17,740 talk so that I stay pure and clean. 242 00:17:18,099 --> 00:17:19,900 You do want the pot, don't you? 243 00:17:20,540 --> 00:17:21,900 I want the pot. 244 00:17:22,500 --> 00:17:23,920 I'm very, very talented. 245 00:17:24,339 --> 00:17:26,460 My high school English teacher even told me so. 246 00:17:27,300 --> 00:17:28,300 Okay. 247 00:17:28,640 --> 00:17:29,640 Okay. 248 00:17:29,980 --> 00:17:31,720 Just let me kiss your tits. No! 249 00:17:34,660 --> 00:17:36,880 My daddy back to talk so that I make it better. 250 00:17:38,160 --> 00:17:38,939 All right. All right. He's got the pot. 251 00:17:38,940 --> 00:17:39,980 He's got the pot. 252 00:17:41,130 --> 00:17:44,030 touch me there and there are all kinds of degenerates in the big city and that 253 00:17:44,030 --> 00:17:47,510 should look out for and that i shouldn't just let anybody at all spread my legs 254 00:17:47,510 --> 00:17:54,110 did that mean mean girl hurt my poor stand what a nasty 255 00:17:54,110 --> 00:18:01,070 girl here let betsy help stand come on 256 00:18:01,070 --> 00:18:07,390 yes suck on best soft 257 00:18:07,390 --> 00:18:09,630 breath that's right 258 00:18:10,760 --> 00:18:11,760 Yes, yes. 259 00:18:12,780 --> 00:18:15,860 Yes, suck on Bessie's hard nipple. 260 00:18:16,960 --> 00:18:19,320 That'll make you feel better, Stan. 261 00:18:20,440 --> 00:18:21,440 Yes. 262 00:18:22,240 --> 00:18:23,240 That's good. 263 00:18:24,240 --> 00:18:25,240 Come on. 264 00:18:29,900 --> 00:18:32,700 Whoa, where does it hurt? Come on, baby. 265 00:18:33,680 --> 00:18:35,800 Don't go on me now. Come on, come on. 266 00:18:38,300 --> 00:18:39,740 Oh, here we are. Right there. 267 00:18:40,120 --> 00:18:40,899 Don't move. 268 00:18:40,900 --> 00:18:41,900 Don't move now. 269 00:18:42,220 --> 00:18:43,220 Don't move. 270 00:18:43,980 --> 00:18:45,360 No. There. That's not it. 271 00:18:45,640 --> 00:18:46,640 Oh, 272 00:18:47,180 --> 00:18:48,780 right here. Right here. Don't move. Don't move. 273 00:18:50,540 --> 00:18:53,480 Hello, lawyer. My name is Susie, and I'm from Trotsville. 274 00:18:53,840 --> 00:18:54,840 So what? 275 00:18:55,440 --> 00:18:58,820 Well, I've come to New York to be a famous actress, and I need a slick New 276 00:18:58,820 --> 00:19:03,080 lawyer to draw up a contract for my first starring role with Mr. Stan Fox. 277 00:19:03,160 --> 00:19:04,160 that dimwit? 278 00:19:04,680 --> 00:19:08,960 Yes. He's going to make me a big star in his epic play, Peace and Glory. 279 00:19:09,960 --> 00:19:14,940 That son of a bitch brother of mine lost his marbles for real this time. 280 00:19:15,520 --> 00:19:18,440 Did you say... No, nothing, nothing. 281 00:19:19,000 --> 00:19:20,380 Goddamn tape's not working. 282 00:19:20,700 --> 00:19:24,980 Well, see, he said that I need a theatrical contract in order to be a big 283 00:19:24,980 --> 00:19:26,460 and sue everybody in sight. 284 00:19:26,860 --> 00:19:27,860 I'll have $100. 285 00:19:29,080 --> 00:19:33,280 Oh, well, in that case, my, what a nice pair. 286 00:19:37,550 --> 00:19:39,930 Nasty girl's all gone now. 287 00:19:41,870 --> 00:19:42,870 Ooh. 288 00:19:44,490 --> 00:19:48,750 Look what the nasty girl did to Sam's poo -poo. 289 00:19:49,610 --> 00:19:52,870 Made it all hard and hot. 290 00:19:53,550 --> 00:19:57,230 Oh, poor Stan. 291 00:19:59,450 --> 00:20:02,030 Betsy will make you feel better, okay? 292 00:20:02,610 --> 00:20:06,090 I'll put my tongue and my mouth around it. 293 00:20:06,560 --> 00:20:07,860 Now I'll sock it. 294 00:22:03,539 --> 00:22:06,440 Oh, that's Dan. 295 00:22:08,400 --> 00:22:09,400 Fucking director. 296 00:22:13,380 --> 00:22:16,560 Just go over to that drawer over there. It's full of the latest model theatrical 297 00:22:16,560 --> 00:22:17,560 contracts. Okay. 298 00:22:21,440 --> 00:22:22,760 No, no, no, no, no. 299 00:22:23,220 --> 00:22:26,260 Dumbbell. Can you see that all the contracts in this drawer are broken? 300 00:22:26,560 --> 00:22:27,560 Go to the next one. 301 00:22:29,140 --> 00:22:30,800 No, no, no, no. Go lower. Lower. 302 00:22:31,500 --> 00:22:33,120 No, skip it. Skip it. Go lower. Lower. 303 00:22:34,100 --> 00:22:35,100 Beautiful. 304 00:22:35,380 --> 00:22:36,380 Beautiful. 305 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 Will you please the contract? 306 00:22:39,200 --> 00:22:40,200 Yeah, yeah, let me see. 307 00:22:40,300 --> 00:22:42,340 I'm having an eye come up. I have to read over your shoulder. 308 00:22:42,580 --> 00:22:44,340 It comes from reading newspapers on the subway. 309 00:22:44,600 --> 00:22:46,060 It's an incurable illness, they tell me. 310 00:22:46,740 --> 00:22:49,800 There, that's better. I can even see the fine print from this position. 311 00:22:50,660 --> 00:22:53,240 Lawyer Philpott, do you know that you're squeezing my tits? 312 00:22:53,520 --> 00:22:54,680 Well, yes, yes, undeniably. 313 00:22:54,980 --> 00:22:57,740 In fact, I feel that we should discuss the rest of your legal problems over 314 00:22:57,740 --> 00:22:58,740 dinner tonight. 315 00:22:59,160 --> 00:23:02,800 I'm dining with some of my colleagues, and I think it would be a good idea... 316 00:23:02,800 --> 00:23:05,140 Lawyer Philpott, I'm not that kind of girl. 317 00:23:05,420 --> 00:23:06,800 Uh, strictly business, of course. 318 00:23:07,680 --> 00:23:09,860 Oh, we could always have a nightcap later on in my apartment. 319 00:24:12,809 --> 00:24:15,610 Oh, yes. 320 00:24:23,670 --> 00:24:28,350 Oh, yes. 321 00:24:38,720 --> 00:24:39,720 You animal. 322 00:24:41,160 --> 00:24:43,720 Fuck me, you animal. You stud. 323 00:24:45,820 --> 00:24:47,180 Don't stop fucking me. 324 00:25:52,650 --> 00:25:53,810 to San Juan Hill. 325 00:25:59,590 --> 00:26:05,450 Oh, you're the best. 326 00:26:07,210 --> 00:26:09,950 Oh, darling. 327 00:26:10,310 --> 00:26:11,310 Oh, baby. 328 00:26:11,370 --> 00:26:13,010 Oh, it's good, isn't it? Yes. 329 00:26:14,070 --> 00:26:17,290 I just wish you gave it to me more often. 330 00:26:27,050 --> 00:26:28,050 Oh, you're the best. 331 00:26:29,250 --> 00:26:30,250 Oh. 332 00:26:31,250 --> 00:26:32,250 Oh. 333 00:26:32,770 --> 00:26:33,770 Oh, 334 00:26:37,150 --> 00:26:39,370 Cashbox. Don't stop, darling. 335 00:26:41,110 --> 00:26:42,210 Don't stop. 336 00:26:43,510 --> 00:26:46,610 Don't stop fucking me. Oh, darling. 337 00:26:47,010 --> 00:26:48,010 Oh, baby. 338 00:26:48,030 --> 00:26:49,610 Oh, it's good, isn't it? Yes. 339 00:26:59,500 --> 00:27:00,500 Oh, I feel it happening. 340 00:27:00,660 --> 00:27:01,499 Oh, Billy. 341 00:27:01,500 --> 00:27:02,459 Oh, it's good. 342 00:27:02,460 --> 00:27:03,720 Oh, is it good for you? 343 00:27:03,940 --> 00:27:04,940 It's good for me, Captain. 344 00:27:05,040 --> 00:27:07,940 Oh, I'm going to come, Billy. 345 00:27:08,200 --> 00:27:09,860 Come, Captain. Make me come. 346 00:27:10,100 --> 00:27:11,100 Oh, darling. 347 00:27:11,160 --> 00:27:12,160 Oh, yes. 348 00:27:12,360 --> 00:27:13,360 Yeah. Oh. 349 00:27:34,640 --> 00:27:35,640 You don't love me anymore. 350 00:27:36,760 --> 00:27:39,260 Oh, Billy, I do, I do. You know that. 351 00:27:40,420 --> 00:27:42,320 You used to fuck me with enthusiasm. 352 00:27:43,200 --> 00:27:44,580 What made you lose interest? 353 00:27:46,400 --> 00:27:48,960 Don't lie to me. It's another woman, isn't it? 354 00:27:50,320 --> 00:27:53,340 My love, how can you accuse me of such a thing? 355 00:27:54,520 --> 00:27:56,660 Easily. You're a man, aren't you? 356 00:27:57,660 --> 00:28:01,220 Oh, come on. You got that line right out of the play we saw last night. 357 00:28:01,620 --> 00:28:02,620 It's because you... 358 00:28:02,840 --> 00:28:06,540 Review all these Broadway plays for the Daily Rag doesn't mean you're supposed 359 00:28:06,540 --> 00:28:08,420 to believe the dialogue, too, you know. 360 00:28:09,320 --> 00:28:13,940 Cashbox, you can fool some of the people all of the time, but don't try and pull 361 00:28:13,940 --> 00:28:15,200 the wool over my eyes. 362 00:28:15,580 --> 00:28:19,540 I don't have to be America's foremost critic to know what every woman knows, 363 00:28:19,680 --> 00:28:21,780 that you don't love me anymore. 364 00:28:22,380 --> 00:28:24,340 You used to fuck me with more interest. 365 00:28:24,840 --> 00:28:27,400 Oh, I love you, I love you! 366 00:28:28,580 --> 00:28:31,420 It's just I have this little... 367 00:28:31,720 --> 00:28:36,400 problem on my mind. I may have to go away for a while. Three to five years. 368 00:28:38,140 --> 00:28:40,240 A little disagreement with the tax people. 369 00:28:41,360 --> 00:28:42,660 Only three to five? 370 00:28:43,000 --> 00:28:46,140 The way you've been fucking around with the government, I'm surprised they don't 371 00:28:46,140 --> 00:28:47,220 put you away for life. 372 00:28:49,600 --> 00:28:54,220 Hey, well, you know, it's tough when you're in the 99 % tax bracket. 373 00:28:54,700 --> 00:28:57,640 You'll do anything rather than have to sell shoelaces in front of 374 00:28:57,640 --> 00:28:58,640 Bloomingdale's. 375 00:28:59,940 --> 00:29:01,020 But there's hope. 376 00:29:01,530 --> 00:29:02,530 There's still hope. 377 00:29:02,710 --> 00:29:04,070 A fast plane to Argentina? 378 00:29:04,650 --> 00:29:07,410 Oh, Billy, I could never leave you. You know that. 379 00:29:08,030 --> 00:29:11,430 No, Phil Potts, my attorney, has arranged a meeting with a Mr. Quim. 380 00:29:12,370 --> 00:29:13,550 He's a tax expert. 381 00:29:13,830 --> 00:29:17,170 So unacquainted with the tax laws, he's got more loopholes than a cable -knit 382 00:29:17,170 --> 00:29:19,830 sweater. As a matter of fact, I'd better get going. 383 00:29:20,230 --> 00:29:21,890 Quim doesn't like to be kept waiting. 384 00:29:23,470 --> 00:29:24,850 Charge is by the hour. 385 00:29:27,880 --> 00:29:30,960 Hey, don't worry about it. He said he'd be here at 9 o 'clock. He'll be here at 386 00:29:30,960 --> 00:29:34,080 9 o 'clock. I bet you can sit your watch by this guy. Excuse me, sir. 387 00:29:34,600 --> 00:29:39,600 Your table is now ready. I'm sorry for the delay, but this is one of the 388 00:29:39,600 --> 00:29:41,740 nights of the year for us. Please follow me. 389 00:30:07,440 --> 00:30:08,900 Ah, my savior in land. 390 00:30:09,160 --> 00:30:10,160 Sit, sit. 391 00:30:11,740 --> 00:30:12,740 Mr. 392 00:30:15,860 --> 00:30:19,540 Cashbox, it is my pleasure to introduce to you Rufus P. Quinn. 393 00:30:20,580 --> 00:30:23,540 Hack, loophole expert, power salon, fill up. 394 00:30:24,040 --> 00:30:25,300 Genius of the floating decimal. 395 00:30:25,560 --> 00:30:26,760 Master of the multiple leisure. 396 00:30:27,000 --> 00:30:28,340 Hero of the hidden account. 397 00:30:28,560 --> 00:30:33,640 I want you to know that after long and tedious, painstaking hours of deep, 398 00:30:33,700 --> 00:30:37,200 diligent research... into your very own personal financial problem. 399 00:30:37,440 --> 00:30:38,500 Taximus Maximus. 400 00:30:39,020 --> 00:30:40,100 That's what we call it. 401 00:30:40,760 --> 00:30:45,500 Mr. Quill has shown his exceptional skill and has dug deep, deep into the 402 00:30:45,500 --> 00:30:47,680 heap that make up this national tax. 403 00:30:48,040 --> 00:30:52,200 And he has discovered a loophole solution, which is so brilliant, so 404 00:30:52,660 --> 00:30:55,860 Quite frankly, I think he's surprised even himself, haven't you? Wait a 405 00:30:55,920 --> 00:30:57,380 Taximus Maximus, what's that? 406 00:30:58,160 --> 00:30:59,420 What's he talking about? 407 00:31:00,440 --> 00:31:02,520 That's a technical term, Mr. Cashbox. 408 00:31:03,160 --> 00:31:06,820 What it means is... The tax collector is after your ass. 409 00:31:07,920 --> 00:31:09,340 Tell me something I don't know. 410 00:31:12,880 --> 00:31:13,880 Oh. 411 00:31:14,240 --> 00:31:18,000 Sorry, this is Miss Slimkitz. I'm helping her get started in the theater 412 00:31:18,000 --> 00:31:19,400 business. Good oral style. 413 00:31:19,660 --> 00:31:22,380 Shows great promise. Great delivery. Moves well. 414 00:31:23,280 --> 00:31:26,400 And, uh... Oh, uh, this is Susie. 415 00:31:26,700 --> 00:31:28,760 Gee, I just love older men. 416 00:31:29,300 --> 00:31:31,560 Great pubic hair makes my mouth water. 417 00:31:32,010 --> 00:31:37,290 Now, Mr. Quinn will explain the ipso facto of the modus operandi pertaining 418 00:31:37,290 --> 00:31:41,410 the proposed solution of your problemicus toxicologis, which you have, 419 00:31:41,510 --> 00:31:43,310 Cashbox. Go ahead, Quinn. 420 00:31:44,010 --> 00:31:45,650 Oh, now we're getting somewhere. 421 00:31:46,890 --> 00:31:52,390 First, I need not tell you, Mr. Cashbox, that loopholes of this type that you 422 00:31:52,390 --> 00:31:55,190 require do not grow on trees. 423 00:31:55,750 --> 00:31:59,030 However, I think I did find one. 424 00:31:59,950 --> 00:32:04,610 And since Phil Potts here tells me that money is no object, I was saving it for 425 00:32:04,610 --> 00:32:08,010 a rainy day, but it does look a little cloudy. 426 00:32:08,710 --> 00:32:09,890 Well, I'll tell you what. 427 00:32:10,150 --> 00:32:12,210 Why don't we just trade umbrellas? 428 00:32:13,890 --> 00:32:14,890 Ah. 429 00:32:15,710 --> 00:32:22,690 This loophole is a theatrical tax shelter, which is calculated to bring in 430 00:32:22,690 --> 00:32:26,290 lowest diminishing returns possible in the shortest fiscal period. 431 00:32:26,890 --> 00:32:27,890 Yes. 432 00:32:28,560 --> 00:32:33,240 The bottom line is that you will practically go broke overnight. 433 00:32:33,660 --> 00:32:34,660 That's good. 434 00:32:35,480 --> 00:32:37,980 And thereby, stay out of jail. 435 00:32:38,180 --> 00:32:39,540 That's good. That's good. 436 00:32:40,240 --> 00:32:43,180 Quite so. Now, let me elaborate on this historic adventure. 437 00:32:43,800 --> 00:32:46,280 You've heard of Stan Slavsky, the theatrical director? 438 00:32:46,620 --> 00:32:50,420 Well, he operates this off -Broadway playhouse called the Theater Hysterium. 439 00:32:50,420 --> 00:32:52,740 It's off, off, way off -Broadway. 440 00:32:53,040 --> 00:32:55,080 It's like it's the perfect location for what we need. 441 00:32:55,940 --> 00:32:57,180 Cozy, intimate. 442 00:32:57,840 --> 00:33:00,540 damp, that special atmosphere that we're looking for. 443 00:33:00,840 --> 00:33:01,840 Early dungeon. 444 00:33:03,240 --> 00:33:04,240 Yeah, yeah. 445 00:33:04,500 --> 00:33:06,760 Slavsky is also the writer of the play you want to produce. 446 00:33:07,640 --> 00:33:10,920 Titled either Comes the Revolution or Peace and War. 447 00:33:11,640 --> 00:33:13,060 Stirring drama about the Russian Revolution. 448 00:33:13,620 --> 00:33:16,480 Sure to be the biggest theatrical disaster in a decade. 449 00:33:16,760 --> 00:33:19,900 Which will bring you the largest tax write -off in the annals of Taxicus 450 00:33:19,900 --> 00:33:21,720 Historius. Chapter 11. 451 00:33:22,300 --> 00:33:23,300 Get the picture? 452 00:33:23,740 --> 00:33:26,020 Okay. Alright, let me get this straight now. 453 00:33:26,640 --> 00:33:30,340 I produce this ridiculous play in a dilapidated theater, it bombs, and I 454 00:33:30,340 --> 00:33:31,340 out of jail, right? 455 00:33:32,020 --> 00:33:35,220 A most accurate summation of the plan, Mr. Cashbox. 456 00:33:35,860 --> 00:33:40,160 My learned colleague and myself will further ensure the demise of this 457 00:33:40,160 --> 00:33:43,500 blight that will enhance you from your financial entanglement. 458 00:33:44,140 --> 00:33:46,420 It is a true coup du jour. 459 00:33:48,080 --> 00:33:50,720 Wait a minute, wait a minute. What makes you guys so sure this is going to work? 460 00:33:52,120 --> 00:33:53,120 Petit Lamar. 461 00:33:54,800 --> 00:33:56,500 Oh, that's stupid of me. 462 00:33:57,520 --> 00:33:58,520 Of course. 463 00:33:58,720 --> 00:33:59,820 What's a Tootsie no more? 464 00:34:00,520 --> 00:34:02,480 The worst actress in the business. 465 00:34:03,400 --> 00:34:05,460 In fact, she's the worst actress in the world. 466 00:34:05,900 --> 00:34:08,480 The worst actress to walk the boards in this country. 467 00:34:08,760 --> 00:34:10,739 The worst actress since Mata Hari. 468 00:34:11,739 --> 00:34:13,159 Mata Hari was shot. 469 00:34:14,060 --> 00:34:19,139 Well, Tootsie's half shot. She's loud, she's vulgar, she's clumsy, and she's 470 00:34:19,139 --> 00:34:23,260 been banished from every stage in this country ever since her children's 471 00:34:23,260 --> 00:34:24,260 of Pinocchio. 472 00:34:24,429 --> 00:34:27,469 in which you sat nude on the puppet's face. No, no, no, wait, wait, wait. Say 473 00:34:27,469 --> 00:34:30,830 more. Say no more. I got the picture. Broad sounds horrendous. 474 00:34:31,070 --> 00:34:32,190 I love her already. 475 00:34:32,949 --> 00:34:37,610 Just tell me one thing. Where'd you find such a totally inept, repulsive 476 00:34:37,610 --> 00:34:38,610 performer? 477 00:34:39,949 --> 00:34:40,629 Doesn't hurt. 478 00:34:40,630 --> 00:34:41,630 She's my sister. 479 00:34:44,030 --> 00:34:46,830 Okay, guys, deal me in. Phil Potts, make the arrangements. 480 00:34:47,310 --> 00:34:48,310 Let's get started. 481 00:34:49,090 --> 00:34:50,429 Oh, my goodness. 482 00:34:50,770 --> 00:34:51,728 Wait, wait, wait. 483 00:34:51,730 --> 00:34:52,850 Poor kid. 484 00:35:00,620 --> 00:35:02,640 Mr. Philpott's a not that kind of girl. 485 00:35:05,860 --> 00:35:10,660 So, meet me at my office tomorrow, and we can divert the funders to my atarium 486 00:35:10,660 --> 00:35:14,000 and sign the required documents out of the galleon. Yeah, yeah, bring the bread 487 00:35:14,000 --> 00:35:15,000 and sign the papers. 488 00:35:15,520 --> 00:35:16,520 Don't worry. 489 00:35:17,440 --> 00:35:22,440 Good evening, gentlemen. 490 00:35:31,240 --> 00:35:33,000 My father was an older man. 491 00:35:33,280 --> 00:35:34,720 At least I think he was. 492 00:35:35,060 --> 00:35:36,780 I wonder if he wears a truss. 493 00:35:37,480 --> 00:35:39,200 Maybe I'm attracted to his wrinkles. 494 00:35:55,560 --> 00:35:57,780 Boom, boom, three of them, four of them. 495 00:35:58,400 --> 00:36:01,580 Please sign the documentary legalis right over there, please, so we can 496 00:36:01,580 --> 00:36:03,320 defunding illegalis into operation. 497 00:36:04,740 --> 00:36:05,840 Okay. Very, very good. 498 00:36:06,340 --> 00:36:07,440 Rubber stamp, there we go. 499 00:36:07,660 --> 00:36:08,660 That ought to do it. 500 00:36:09,240 --> 00:36:13,100 You know, uh, Quim Lupo worked out to a piece for us. I gotta hand it to you, 501 00:36:13,120 --> 00:36:14,620 really. The guy's a genius. 502 00:36:14,980 --> 00:36:17,500 I knew it would. I knew it would. But he's weird, you know. 503 00:36:17,720 --> 00:36:19,600 What's so weird about my brother, Quim? 504 00:36:19,800 --> 00:36:21,800 Him and I are like two peas in a pot. 505 00:36:22,160 --> 00:36:24,520 And honey, there ain't nothing strange about me. 506 00:36:25,120 --> 00:36:28,360 You must be Quim's sister. Yeah. The famous actress. 507 00:36:28,600 --> 00:36:32,380 Yeah, you're goddamn right I am. That's me. Honey, I'm the best fucking actress 508 00:36:32,380 --> 00:36:36,340 around. Trouble is, these cocksucking New York producers, they wouldn't know 509 00:36:36,340 --> 00:36:38,660 difference between a hot piece of ass and a pile of shit. 510 00:36:39,020 --> 00:36:42,880 Tootsie, Tootsie, you got to keep it down. The staff. I have a respectable 511 00:36:42,880 --> 00:36:47,020 office here. Oh, cream lawyers. I tell you, they cost me a fucking fortune with 512 00:36:47,020 --> 00:36:51,200 their torts, their cards. You just talk a little bit more softly. 513 00:36:51,520 --> 00:36:52,800 You're not on stage now. 514 00:36:53,450 --> 00:36:57,050 You have something vitally important to discuss. Yeah, I know, I know, I know, I 515 00:36:57,050 --> 00:37:00,130 know, I know. You've got the best fucking script in the world. And you're 516 00:37:00,130 --> 00:37:03,530 to fall right on the balls of their ass unless you've got me to bail you and 517 00:37:03,530 --> 00:37:07,650 your piece of shit plan. I bet the difference does happen to be a very good 518 00:37:07,650 --> 00:37:08,650 about the Tsar. 519 00:37:08,850 --> 00:37:09,848 Oh, great. 520 00:37:09,850 --> 00:37:11,310 Do I get to fuck him? Who? 521 00:37:11,570 --> 00:37:13,430 The Tsar, you asshole! 522 00:37:13,830 --> 00:37:15,830 Jesus, Phil, you better close the window. 523 00:37:16,050 --> 00:37:17,950 You can hear it brought down in the street. 524 00:37:21,150 --> 00:37:22,150 You know... 525 00:37:22,270 --> 00:37:24,690 You've got the sexiest elevator in the world. 526 00:37:25,410 --> 00:37:29,790 Elevators really turn me on. You know, it's all that up and down action. 527 00:37:30,070 --> 00:37:35,390 And it gets me so hot and wet that I have a rotten day unless I get sweetened 528 00:37:35,390 --> 00:37:39,230 up. Oh, right now I could just use a high and stiff cock. 529 00:37:40,710 --> 00:37:42,110 No, no. How this? 530 00:37:42,510 --> 00:37:45,990 Not in front of the window. Not in front of the window. Jesus Christ. 531 00:37:46,530 --> 00:37:49,490 Philpots, do we really need this? I mean, this world's going to get us 532 00:37:49,490 --> 00:37:50,490 an indecency charge. 533 00:37:51,100 --> 00:37:53,720 You better go along with it, or we'll get very upset if we don't use it. 534 00:37:53,920 --> 00:37:56,140 Hey, are you boys going to talk all day? 535 00:37:56,380 --> 00:37:58,120 All right, we're going to fuck. 536 00:37:58,460 --> 00:38:03,820 Oh, Miss, uh, Miss Tootsie, Tootsie, uh, we invited you here to offer you a 537 00:38:03,820 --> 00:38:07,100 starring role in a production that I'm financing, and I want you to, there's a 538 00:38:07,100 --> 00:38:08,440 terrific role in this new. 539 00:38:08,720 --> 00:38:10,480 Role? Did you say role? 540 00:38:10,720 --> 00:38:13,160 Do you boys want to see Tootsie roll? 541 00:38:14,240 --> 00:38:17,700 Well, I don't roll nobody. I mean, if you want to throw me a couple of bucks 542 00:38:17,700 --> 00:38:20,960 after we fuck, that's all right with me, but, uh, listen. I'll do it for free. 543 00:38:21,080 --> 00:38:24,180 No, no, no, no. It won't be necessary, Miss Lamar. It won't be necessary. You 544 00:38:24,180 --> 00:38:26,860 can highly recommend it. We don't have to see you in the... Hey! 545 00:38:27,960 --> 00:38:29,700 What kind of audition is this anyway? 546 00:38:29,980 --> 00:38:31,080 Are you boys on the level? 547 00:38:31,680 --> 00:38:34,540 I've never been to an audition where I didn't get to fuck the producer. 548 00:38:34,980 --> 00:38:37,740 I mean, it's part of showbiz. 549 00:38:38,660 --> 00:38:43,480 Do we really... Do I really... Do I really have to go through with this... 550 00:38:43,480 --> 00:38:44,480 this lady? 551 00:38:44,740 --> 00:38:47,720 Well, as your legal counselor, I strongly suggest you do. 552 00:38:48,400 --> 00:38:51,740 I'll fumigate the place with Lysol when she leaves. The couch can be 553 00:38:51,740 --> 00:38:55,360 reupholstered. Enjoy yourself. 554 00:38:55,600 --> 00:38:56,600 Well, well, well. 555 00:38:56,920 --> 00:38:59,020 What do we have here? 556 00:39:00,820 --> 00:39:03,640 That's a first -class Vance if I've ever seen one. 557 00:39:03,920 --> 00:39:07,740 And believe me, honey, I've seen a lot of them. 558 00:39:08,700 --> 00:39:11,760 I'll just blow this up here and we'll see what we've got to work with. 559 00:39:12,400 --> 00:39:13,420 You, my darling. 560 00:39:14,220 --> 00:39:15,220 Uh, 561 00:39:15,640 --> 00:39:17,380 Mr. T, you... 562 00:39:17,610 --> 00:39:22,490 You really don't have to do this, you know. You have the part. You don't have 563 00:39:22,490 --> 00:39:27,290 to. Hey, if I don't get a piece of an ass out of this audition, I don't want 564 00:39:27,290 --> 00:39:30,190 your stinking job, you hear? You can take your play and shove it. 565 00:39:30,990 --> 00:39:34,950 Honey, when I'm hot, I'm hot. 566 00:39:39,170 --> 00:39:41,530 You'd better have coitus disgustus, brother. 567 00:39:42,310 --> 00:39:44,470 We're depending on her for the success of the production. 568 00:39:49,960 --> 00:39:51,900 Oh, Mr. No, Mr. Tootsie, please. 569 00:39:53,840 --> 00:39:57,980 I mean, the dramatics. I mean, it's really unnecessary. 570 00:40:02,460 --> 00:40:03,460 Oh, 571 00:40:04,020 --> 00:40:05,700 Mr. No, Mr. Tootsie, please. 572 00:40:26,350 --> 00:40:27,350 How are you, my baby? 573 00:40:29,350 --> 00:40:30,670 You're sick, aren't you? 574 00:40:31,010 --> 00:40:32,910 Let me fix you here. 575 00:40:33,450 --> 00:40:35,350 Look at you. Just look at you. 576 00:40:40,070 --> 00:40:46,270 Come on, honey. Come on, fuck me. Come on, fuck me now. 577 00:40:46,530 --> 00:40:49,350 Anything you say, Miss Coetzee. Anything you say. All right. 578 00:40:50,110 --> 00:40:53,590 This will be the best audition of my life. I can feel it. 579 00:40:54,310 --> 00:40:55,310 Oh, yeah. 580 00:41:12,080 --> 00:41:13,940 Come on. Don't feel good, do you? 581 00:41:14,600 --> 00:41:15,720 No mouth to mouth. 582 00:41:18,300 --> 00:41:20,880 Come on. 583 00:41:24,810 --> 00:41:25,810 She's dead. 584 00:41:26,330 --> 00:41:27,830 I think I killed her. 585 00:41:28,570 --> 00:41:29,910 Come on, fuck me. 586 00:41:32,870 --> 00:41:39,570 I know. 587 00:41:47,310 --> 00:41:49,570 Black one. 588 00:41:51,770 --> 00:41:52,770 It's dramatic. 589 00:42:14,800 --> 00:42:15,800 Look. Look. 590 00:42:17,280 --> 00:42:18,280 Look. 591 00:42:22,060 --> 00:42:23,060 She's dead. 592 00:42:24,060 --> 00:42:25,080 I killed her. 593 00:42:29,140 --> 00:42:33,360 You already have to understand. She stopped fucking. It was justifiable 594 00:42:33,360 --> 00:42:35,000 homicide. I didn't need to do it. 595 00:42:59,320 --> 00:43:01,920 I don't care, Miss Butchie. All right. 596 00:43:03,200 --> 00:43:04,280 It's all right. 597 00:43:17,070 --> 00:43:21,150 That's the best fucking audition I've ever done. I'll take the part. 598 00:43:22,350 --> 00:43:26,290 Boy, you two really know how to produce a play. 599 00:43:42,330 --> 00:43:43,330 Pimps. 600 00:43:44,290 --> 00:43:45,290 Pornographers. 601 00:43:46,640 --> 00:43:47,640 prostitutes. 602 00:43:48,380 --> 00:43:54,720 I have been entrusted by the government of this country with the power to put 603 00:43:54,720 --> 00:44:00,360 vile criminals such as these behind thick iron bars. 604 00:44:01,440 --> 00:44:03,560 They should be locked up forever. 605 00:44:03,960 --> 00:44:05,720 Throw away the key. 606 00:44:06,660 --> 00:44:11,860 Pimps, prostitutes, pornographers. 607 00:44:12,520 --> 00:44:14,520 They defile the land. 608 00:44:15,360 --> 00:44:22,040 Threaten the very sanctity of the American family unit with their 609 00:44:22,040 --> 00:44:23,040 filth. 610 00:44:23,780 --> 00:44:24,780 Excellent. 611 00:44:25,900 --> 00:44:31,600 The law is very clear about pimps preying on the 612 00:44:31,600 --> 00:44:34,240 virginal beauty of our women. 613 00:44:34,680 --> 00:44:41,120 They suck dry the essence of all that is pure and innocent, 614 00:44:41,340 --> 00:44:43,940 beddling it on the streets. 615 00:44:45,480 --> 00:44:46,520 Twenty years. 616 00:44:47,540 --> 00:44:48,980 Hard labor. 617 00:44:50,820 --> 00:44:54,400 Law's position on whores is clear. 618 00:44:55,740 --> 00:45:02,260 Prostitutes are wanted women leading astray the husbands 619 00:45:02,260 --> 00:45:05,180 and fathers of our great land. 620 00:45:05,580 --> 00:45:12,240 Just having them in my court cell is a very honor of this establishment. 621 00:45:13,080 --> 00:45:14,260 Ten years. 622 00:45:15,240 --> 00:45:16,240 Each count. 623 00:45:17,180 --> 00:45:18,480 Hard labor. 624 00:45:19,680 --> 00:45:20,680 Very good. 625 00:45:21,020 --> 00:45:22,460 A little bit to the right. 626 00:45:24,620 --> 00:45:26,800 Pornographers are the worst. 627 00:45:27,180 --> 00:45:30,280 With their filthy books and magazines. 628 00:45:31,480 --> 00:45:34,620 Films flaunting those young bodies. 629 00:45:35,360 --> 00:45:41,000 I'd lock them up for life if I could. And it is my solemn sworn duty to give 630 00:45:41,000 --> 00:45:44,000 these offenders the true measure of the law. 631 00:45:47,530 --> 00:45:48,710 Time and time again. 632 00:45:49,030 --> 00:45:55,750 In a never -ending battle against the hordes of perverts that fill the 633 00:45:55,750 --> 00:46:02,150 darkest damp recesses of our great metropolis. 634 00:46:02,830 --> 00:46:07,090 These people suck the life from our very social structure. 635 00:46:08,330 --> 00:46:09,630 That's nice. 636 00:46:10,350 --> 00:46:13,510 It's a great responsibility being a judge. 637 00:46:13,810 --> 00:46:16,670 You have to spread the truth wide. 638 00:46:17,290 --> 00:46:20,790 Wheel sold to justice with a swift stroke. 639 00:46:22,470 --> 00:46:26,450 It gets to be a harder task every day. 640 00:46:27,810 --> 00:46:30,150 Harder and harder. 641 00:46:30,610 --> 00:46:36,370 And after years on the bench, punishing, lecturing, 642 00:46:36,670 --> 00:46:43,290 berating, scum of the earth, it all 643 00:46:43,290 --> 00:46:45,410 comes to this. 644 00:46:47,220 --> 00:46:48,800 Come, come. 645 00:46:50,880 --> 00:46:51,880 Come. 646 00:46:56,940 --> 00:46:57,740 You 647 00:46:57,740 --> 00:47:05,880 old 648 00:47:05,880 --> 00:47:07,220 men always have so much. 649 00:47:08,220 --> 00:47:12,380 Legislating the social behavior in this society. 650 00:47:12,600 --> 00:47:14,200 It's a sticky situation. 651 00:47:18,120 --> 00:47:19,400 I rest my case. 652 00:47:20,760 --> 00:47:23,800 Did I ever tell you I was fatally attracted to older men? 653 00:47:25,460 --> 00:47:29,080 Casting has become an instinct with me, Bessie. I can cast in my sleep. 654 00:47:29,360 --> 00:47:32,660 For example, name any character I've seen in the war. 655 00:47:35,680 --> 00:47:36,940 Rasputin the Mad Monk. 656 00:47:38,760 --> 00:47:39,760 Excellent choice. 657 00:47:40,780 --> 00:47:42,980 Rasputin. Let me think. 658 00:47:47,660 --> 00:47:48,660 There. 659 00:47:49,060 --> 00:47:50,960 There is our Rasputin. 660 00:47:51,880 --> 00:47:52,880 Where? 661 00:47:55,780 --> 00:47:56,780 My good man. 662 00:47:56,940 --> 00:47:57,940 My good man. 663 00:47:58,320 --> 00:48:03,240 You are about to begin a glorious journey into a new and marvelous world. 664 00:48:04,060 --> 00:48:05,060 Rasputin, eh? 665 00:48:05,520 --> 00:48:11,240 Well, you will need a monk's robe and you'll have to get him to switch from 666 00:48:11,240 --> 00:48:13,120 stuff to vodka. 667 00:48:14,060 --> 00:48:15,440 It will work. 668 00:48:16,680 --> 00:48:17,860 I can direct anyone. 669 00:48:18,600 --> 00:48:21,020 Trust me. Have I ever been wrong? 670 00:48:22,160 --> 00:48:23,160 Always. 671 00:48:46,670 --> 00:48:47,670 Quiet, everyone. 672 00:48:49,950 --> 00:48:51,390 Quiet. Quiet! 673 00:48:54,230 --> 00:48:56,330 Good. Now let's begin. 674 00:48:56,590 --> 00:48:58,290 We'll take it from the Tsar's speech. 675 00:48:58,670 --> 00:48:59,670 Places, everyone. 676 00:49:07,430 --> 00:49:12,350 Oh, the Ukrainian sun has risen on dark days. The peasants are rumbling. 677 00:49:12,990 --> 00:49:14,010 It's all I forced. 678 00:49:14,310 --> 00:49:15,390 I rumbled too. 679 00:49:15,920 --> 00:49:20,980 But, here are some of your loyal cousin subjects to report on how your people 680 00:49:20,980 --> 00:49:26,680 really feel. Come, come to me. Fear me not. I am your czar. This, your czarina. 681 00:49:27,020 --> 00:49:29,700 And this is our favorite daughter, this Areshna. 682 00:49:29,900 --> 00:49:33,200 I consider all of my loyal subjects as my children. 683 00:49:33,540 --> 00:49:35,300 My, uh... Zardines! 684 00:49:35,840 --> 00:49:36,840 You be quiet. 685 00:49:40,480 --> 00:49:42,340 It's even worse than I thought. 686 00:49:43,420 --> 00:49:45,040 I'm fucking believable. 687 00:49:45,620 --> 00:49:47,580 Child, do you seem abreast of the times? 688 00:49:47,840 --> 00:49:49,880 Do you find the peasants revolting? 689 00:49:50,260 --> 00:49:51,260 No, sire. 690 00:49:51,840 --> 00:49:53,760 Will you help me defend Mother Russia? 691 00:49:54,140 --> 00:49:56,320 It would be an honor to serve underneath you, sire. 692 00:49:57,120 --> 00:50:00,600 Papa Tsar, the Mensheviks are at the back door and the Bolsheviks are at the 693 00:50:00,600 --> 00:50:03,080 front door and the Litvaks are waiting their turn. 694 00:50:03,580 --> 00:50:06,120 Ha! Our armies will repel them. 695 00:50:06,440 --> 00:50:09,040 We'll spread their flanks and cut off their rear. 696 00:50:09,640 --> 00:50:11,620 Cut off their rear sounds Greek to me. 697 00:50:14,730 --> 00:50:17,290 And what does visionary madman Rasputin have to predict? 698 00:50:18,390 --> 00:50:22,230 If there are traitors in Moscow, then he must do an arrest. 699 00:50:22,570 --> 00:50:23,509 It was ridiculous. 700 00:50:23,510 --> 00:50:25,110 It was anything like this. 701 00:50:26,730 --> 00:50:29,650 It's hot in here. 702 00:50:29,930 --> 00:50:31,930 Mercy. I gotta have a drink. 703 00:50:38,790 --> 00:50:40,090 No, no. 704 00:50:44,010 --> 00:50:46,850 Must take a break. I must have time to compose myself. 705 00:50:47,550 --> 00:50:49,030 Break, everyone. Five minutes. 706 00:50:53,070 --> 00:50:55,630 Phil Potts, I gotta hand it to you. You know that? 707 00:50:57,030 --> 00:50:58,030 Good job. 708 00:50:58,890 --> 00:51:04,830 Well, you see, as promised, Cashbox, the declination of working capital will 709 00:51:04,830 --> 00:51:06,750 expedite your tax shelter loss of vigor. 710 00:51:07,450 --> 00:51:09,690 You've lost a quarter of a million dollars on rehearsals alone. 711 00:51:11,520 --> 00:51:15,020 Monetarium deterioratum is the legal term for it. Hey, listen, I can feel the 712 00:51:15,020 --> 00:51:18,340 dough slipping through my fingers right now. Are you kidding me? I'm home free. 713 00:51:18,500 --> 00:51:19,680 I beat the government. 714 00:51:21,360 --> 00:51:23,340 My get -out -of -jail -free card worked. 715 00:51:25,640 --> 00:51:27,860 Let's run through it again, but bigger this time. 716 00:51:46,760 --> 00:51:49,980 I was just leaving the theater from a rehearsal of my starring role in Pizza 717 00:51:49,980 --> 00:51:52,040 War. I never expected to see you here. 718 00:51:52,680 --> 00:51:56,340 Well, I like to take late -night walks in the neighborhood. 719 00:51:56,740 --> 00:51:59,860 Oh, well, then I guess this is my lucky night, because I wanted to talk to you. 720 00:52:00,380 --> 00:52:03,600 I was so impressed by your knowledge in the restaurant that I said to myself, 721 00:52:03,680 --> 00:52:06,980 well, here's a man who can really help my daddy back in Trotsville. You see, he 722 00:52:06,980 --> 00:52:09,900 has a little trouble with the government agricultural subsidy program. Listen, 723 00:52:10,000 --> 00:52:13,600 not here. Look, it's getting a little damp and cold out here. My place is 724 00:52:13,600 --> 00:52:14,600 around the corner. 725 00:52:45,100 --> 00:52:46,320 Nice place we got here. 726 00:52:46,860 --> 00:52:47,819 Thank you. 727 00:52:47,820 --> 00:52:48,940 I do my best. 728 00:52:49,800 --> 00:52:54,400 You know, you wouldn't believe it, but the American people are the most 729 00:52:54,400 --> 00:52:57,360 people on earth. You wouldn't believe what they throw away. 730 00:52:57,780 --> 00:52:59,180 You wouldn't believe it. 731 00:52:59,540 --> 00:53:03,920 But everything in this apartment has been furnished from stuff I found in 732 00:53:03,920 --> 00:53:05,280 garbage piles in the neighborhood. 733 00:53:05,780 --> 00:53:08,440 Perfectly useful items. Just like this. Perfectly useful. 734 00:53:08,740 --> 00:53:10,880 You're just tossed away because of it. 735 00:53:11,400 --> 00:53:12,500 corruption in our society. 736 00:53:12,720 --> 00:53:16,160 Yes, yes, yes, Mr. Quinn, but about my daddy's tax problem, you see... Oh, 737 00:53:16,160 --> 00:53:17,160 talk about that later. 738 00:53:17,220 --> 00:53:20,660 But first, don't you want to get a little bit more comfortable? 739 00:53:26,880 --> 00:53:31,820 You see, my daddy says... One minute, let me just go over these figures. 740 00:53:42,420 --> 00:53:43,319 Obvious mistake. 741 00:53:43,320 --> 00:53:44,760 Obvious. Any fool could see that. 742 00:53:48,120 --> 00:53:51,800 Well, you see, my daddy said that when... Now, if we just enter these 743 00:53:51,800 --> 00:53:57,540 this column here, and transpose this file here, and get a file form 563216B, 744 00:53:57,540 --> 00:54:02,420 then pay off the local field officer, of course, your father can not only save 745 00:54:02,420 --> 00:54:09,180 his farm, but he can have the government pay him $9 ,888 ,985. 746 00:54:11,080 --> 00:54:12,080 Five cents. 747 00:54:13,440 --> 00:54:16,000 How could I make a mistake like that? I never did that before. 748 00:54:18,640 --> 00:54:19,640 Sit. 749 00:54:20,880 --> 00:54:27,460 Susie, you are a very, very brave woman. 750 00:54:28,820 --> 00:54:30,380 Would you let me handle this? 751 00:54:30,780 --> 00:54:33,440 Mr. Quim, I'm not that kind of girl. 752 00:54:33,680 --> 00:54:34,680 No. 753 00:54:34,940 --> 00:54:38,520 And my daddy back in Trotstone says when the right man comes along, that I'll 754 00:54:38,520 --> 00:54:44,360 know it right away, and that I should stay a virgin, and... Oh, that feels 755 00:54:44,440 --> 00:54:45,440 very good. 756 00:54:45,460 --> 00:54:46,640 Oh, oh. 757 00:54:47,420 --> 00:54:52,120 And that I shouldn't let anybody ever touch me, and oh, you are touching me, 758 00:54:52,120 --> 00:54:53,120 aren't you? 759 00:54:53,620 --> 00:54:56,220 Oh, oh, oh. 760 00:54:57,480 --> 00:54:59,700 Oh, oh, oh. 761 00:55:01,680 --> 00:55:03,880 Oh, oh, oh. 762 00:55:09,660 --> 00:55:13,440 And there are all kinds of degenerates in the big city that I should watch out 763 00:55:13,440 --> 00:55:15,200 for. And where are you pushing me? 764 00:55:22,280 --> 00:55:26,440 And I shouldn't just let anybody spread my legs. 765 00:55:26,960 --> 00:55:29,420 You have spread my legs, haven't you? 766 00:55:29,840 --> 00:55:32,580 And I shouldn't just let anybody. 767 00:55:34,440 --> 00:55:37,540 With the big rubbing stick in my hand. 768 00:55:39,100 --> 00:55:39,940 And 769 00:55:39,940 --> 00:55:51,880 you 770 00:55:51,880 --> 00:55:53,280 have done just that. 771 00:56:07,880 --> 00:56:09,300 I feel very, very good. 772 00:56:09,520 --> 00:56:13,060 I feel that big hot cock dropping inside of me. 773 00:56:13,320 --> 00:56:17,140 And as you are going in and out, in and out. 774 00:56:21,060 --> 00:56:24,320 Now, Daddy says, I'm coming. 775 00:56:24,580 --> 00:56:28,720 And I'm going to explode in just two seconds. Let me keep that up in my head. 776 00:56:52,300 --> 00:56:54,480 I wonder what it would take to make her shut the fuck up. 777 00:57:42,380 --> 00:57:44,880 a terribly important man. 778 00:57:45,260 --> 00:57:46,260 Oh. 779 00:57:46,880 --> 00:57:49,760 Oh. An angel of the theater. 780 00:57:50,260 --> 00:57:51,260 Oh. 781 00:57:52,080 --> 00:57:53,980 Oh. Oh. 782 00:57:54,500 --> 00:57:58,880 Oh. Oh. And a patron of the arts. 783 00:57:59,140 --> 00:57:59,779 Oh, no. 784 00:57:59,780 --> 00:58:01,700 Oh. Oh. 785 00:58:02,820 --> 00:58:05,180 Yes. Oh, cash box. 786 00:58:05,740 --> 00:58:06,740 Oh. 787 00:58:07,400 --> 00:58:11,720 Oh. Quite the contrary, my dear. Oh. And so. 788 00:58:11,960 --> 00:58:14,360 Rich. It is you who do me, Diana. 789 00:58:15,380 --> 00:58:17,300 Are you comfortable, my dear? 790 00:58:17,920 --> 00:58:20,220 I've never been more comfortable in my life. 791 00:58:22,480 --> 00:58:28,420 Oh, yes. Rub my clit. 792 00:58:28,640 --> 00:58:30,800 Rub my clit. Rub my clit. 793 00:58:31,220 --> 00:58:37,440 And when I go round and round like this, 794 00:58:37,560 --> 00:58:40,280 does that please you? Oh, it's wonderful. 795 00:58:42,560 --> 00:58:44,620 Oh, don't take him out. He'll kill you. 796 00:58:44,900 --> 00:58:46,160 Oh, yes. 797 00:58:46,980 --> 00:58:47,980 Oh, 798 00:58:51,660 --> 00:58:52,660 don't come, Rita. 799 00:58:53,360 --> 00:58:54,740 Don't come. No, no, no, no, no, no. 800 00:58:55,260 --> 00:58:56,260 Don't be greedy. 801 00:58:57,260 --> 00:58:59,660 Don't take him out. Oh, just for a moment, please. 802 00:59:00,480 --> 00:59:02,600 Be patient, my dear. It's going to be all right. 803 00:59:03,360 --> 00:59:04,580 Yes, yes. 804 00:59:04,960 --> 00:59:06,160 Oh, cash box. 805 00:59:07,060 --> 00:59:08,060 Oh. 806 00:59:11,210 --> 00:59:12,470 Yes. Yes. 807 01:00:13,520 --> 01:00:18,160 Now I understand why Billy Haggard writes such lousy reviews for her paper. 808 01:00:18,960 --> 01:00:21,180 You probably screwed her brains out. 809 01:00:23,640 --> 01:00:27,840 I'm surprised she can still even sign her name. 810 01:00:28,140 --> 01:00:32,340 Well, thank you very much, my dear. I've always admired a woman with intellect. 811 01:00:33,440 --> 01:00:35,600 However, I didn't know Billy and I were common knowledge. 812 01:00:37,080 --> 01:00:38,360 Cash box, darling? 813 01:00:39,400 --> 01:00:41,740 Nothing you do could ever be common. 814 01:00:43,500 --> 01:00:46,700 Have I ever told you how much I enjoy your theatrical reviews, Ruta? 815 01:00:47,080 --> 01:00:49,800 Your writing style has such class, my dear. 816 01:00:50,760 --> 01:00:54,460 And it's a breath of fresh air that you don't find each new play to be another 817 01:00:54,460 --> 01:00:55,460 catastrophe. 818 01:00:56,360 --> 01:01:01,980 When I sign my byline to my reviews, Ruta Beryl, I want everyone to know 819 01:01:01,980 --> 01:01:06,180 the kind of slop the theatrical producers dish out to the theater -going 820 01:01:06,460 --> 01:01:08,240 My name stands for something. 821 01:01:08,670 --> 01:01:12,690 Quite so, my dear. You are a veritable consumer protection agency to the 822 01:01:12,690 --> 01:01:13,830 -going public, aren't you? 823 01:01:17,190 --> 01:01:18,950 Damned right. I tell the truth. 824 01:01:19,150 --> 01:01:22,790 So those corrupt producers cannot profit from their shoddy plays and 825 01:01:22,790 --> 01:01:25,510 productions. Hear, hear. Tell it like it is. 826 01:01:31,050 --> 01:01:35,230 Just because Billy Haggard writes for the Daily Rag and they have a larger 827 01:01:35,230 --> 01:01:38,870 circulation doesn't mean that everybody doesn't also read my reviews. 828 01:01:39,130 --> 01:01:43,490 Oh, quite so. I read your review myself every day. 829 01:01:48,710 --> 01:01:51,470 Why don't you dump that old bag? 830 01:01:52,490 --> 01:01:55,070 I could take care of you a whole lot better. 831 01:01:56,690 --> 01:01:58,070 I just might do that. 832 01:01:59,950 --> 01:02:04,290 After the play I'm producing opens tomorrow night, I thought I'd make 833 01:02:04,290 --> 01:02:05,890 arrangements between the two of us. 834 01:02:07,270 --> 01:02:11,550 As a matter of fact, I don't see why we can't start our little relationship 835 01:02:11,550 --> 01:02:12,550 right now. 836 01:02:13,310 --> 01:02:17,490 As I mentioned earlier, the play I'm producing is opening tomorrow night, and 837 01:02:17,490 --> 01:02:19,210 thought... What the hell is this? 838 01:02:20,450 --> 01:02:24,530 Are you giving me a bribe so I'll give your play a good review? No, it's an 839 01:02:24,530 --> 01:02:27,890 honorarium, not a bribe. That's a goddamn bribe, and you know what? 840 01:02:28,440 --> 01:02:32,000 Oh, that's what this whole scene is all about. You fuck my brains out. You give 841 01:02:32,000 --> 01:02:34,980 me money, so I'll give your play a good review. Listen, listen. 842 01:02:35,300 --> 01:02:39,980 Your play is going to get the lousiest review, the worst goddamn review I ever 843 01:02:39,980 --> 01:02:43,000 wrote. I ever wrote. I'll kill that bastard. 844 01:02:43,400 --> 01:02:46,340 And once more, get out of my way. 845 01:02:46,760 --> 01:02:47,760 What'll I do? 846 01:02:48,220 --> 01:02:51,220 What'll I do? She can't find me here. It'll cost me my job. 847 01:02:51,540 --> 01:02:52,540 The bathroom, the bathroom. 848 01:02:52,580 --> 01:02:53,920 Get your clothes right in the bathroom. 849 01:02:54,580 --> 01:02:55,640 I know that. 850 01:02:55,960 --> 01:02:58,440 Johnny, son of a bitch, is in there with another woman. 851 01:02:58,760 --> 01:03:01,400 Please do not force me to think, being a gentleman. 852 01:03:01,980 --> 01:03:05,240 You absolutely have no right to... Oh, cut his balls off! 853 01:03:05,740 --> 01:03:07,380 I'll kill the bastard! 854 01:03:08,240 --> 01:03:11,580 Mr. Cashbox will be most distressed if you open that door. 855 01:03:11,840 --> 01:03:14,020 Please, do not force your way past me. 856 01:03:14,920 --> 01:03:17,420 Okay, Cashbox, where is she? 857 01:03:18,120 --> 01:03:19,140 She, my dear? 858 01:03:19,860 --> 01:03:21,080 To whom are you referring? 859 01:03:21,420 --> 01:03:25,760 Don't give me that grammatical shit, you turd. Now, where... Is she? 860 01:03:26,140 --> 01:03:29,260 If you're insinuating that there's somebody in this room with me, I'm 861 01:03:29,260 --> 01:03:30,260 you're mistaken. 862 01:03:30,800 --> 01:03:32,960 I smell another woman. 863 01:03:33,300 --> 01:03:38,200 So help me if I find out that you've been cheating on me. I'll bite your 864 01:03:38,200 --> 01:03:39,240 off. So help me. 865 01:03:39,500 --> 01:03:43,500 Oh, Debbie, why would I even think of another woman when I have you? 866 01:03:43,820 --> 01:03:47,320 Easily. You're a man, aren't you? I think we've firmly established that in 867 01:03:47,320 --> 01:03:49,440 past. Then prove it to me again. 868 01:03:49,660 --> 01:03:51,160 What are you doing? Fuck me right now. 869 01:03:51,560 --> 01:03:55,240 Oh, no, I have a very pressured schedule, my dear. You realize what time 870 01:03:55,380 --> 01:03:55,979 Right now! 871 01:03:55,980 --> 01:03:58,920 Oh, you're just hungry. You need a little bite to eat. I'll have Egg 872 01:03:58,920 --> 01:04:01,600 butler, prepare a little snack. That's what we'll do. Right now! 873 01:04:02,020 --> 01:04:04,180 Or a video cassette. A little movie. 874 01:04:04,380 --> 01:04:06,440 The red book. I know something. 875 01:04:06,760 --> 01:04:07,760 Right now! 876 01:04:08,340 --> 01:04:11,580 Listen, Cashbox, if you haven't been cheating on me, then you're going to 877 01:04:11,580 --> 01:04:12,580 it to me right now. 878 01:04:12,700 --> 01:04:14,040 I'll make it very clear. 879 01:04:14,700 --> 01:04:17,560 You're going to perform, and you're going to perform damned well. 880 01:04:17,980 --> 01:04:22,440 Or I'll give your play the best damned review you've ever seen. And that will 881 01:04:22,440 --> 01:04:25,760 blow your tax shelter to hell and you right into jail. 882 01:04:26,020 --> 01:04:31,220 So, you are going to fuck me now. Like you've never fucked another woman in 883 01:04:31,220 --> 01:04:35,500 whole life. Oh, I'll do the best I can considering my... Cash 884 01:04:35,500 --> 01:04:41,420 box. You can do better than that. 885 01:04:42,100 --> 01:04:44,140 I'll start composing the review. 886 01:04:44,520 --> 01:04:46,500 No, no, no, wait, we're making a little progress. 887 01:04:47,600 --> 01:04:52,940 Last night, I had the pleasure of opening the new season with the most 888 01:04:52,940 --> 01:04:54,100 remarkable play. 889 01:04:58,540 --> 01:05:01,900 No, no. I'm making some progress now, darling. Here. 890 01:05:03,080 --> 01:05:09,480 Called Peace and War by a remarkable new playwright, Stan Slavsky. 891 01:05:19,690 --> 01:05:22,710 We're really making some progress now, Toots. Don't worry about it. 892 01:05:23,070 --> 01:05:29,230 You'll feel good. Although by some Broadway standards, it did have some 893 01:05:30,290 --> 01:05:32,090 Cash box. 894 01:05:32,630 --> 01:05:33,850 You're in the right place. 895 01:05:42,330 --> 01:05:43,330 I'll take it harder. 896 01:05:45,930 --> 01:05:47,990 The innovative approach. 897 01:05:49,870 --> 01:05:50,870 you're approaching. 898 01:06:00,510 --> 01:06:01,308 Innovate it. 899 01:06:01,310 --> 01:06:03,230 Innovate my cunt lips with your tongue. 900 01:06:19,120 --> 01:06:20,120 Piece of art. 901 01:06:21,260 --> 01:06:22,900 Aren't you there, couch box? 902 01:06:23,460 --> 01:06:30,440 I need to feel your prick inside me. 903 01:06:31,400 --> 01:06:33,380 Ooh, a great work. 904 01:06:58,920 --> 01:06:59,678 Great work. 905 01:06:59,680 --> 01:07:01,480 Yes. Great work. 906 01:07:01,780 --> 01:07:02,780 Yes. 907 01:07:04,120 --> 01:07:05,880 Oh. Oh. 908 01:07:07,580 --> 01:07:11,400 Nuts. Nuts. I can feel your nuts pressing against my ass. 909 01:07:11,700 --> 01:07:17,140 Oh. Oh. Oh, cash box, I accused you unjustly. How could you have screwed 910 01:07:17,140 --> 01:07:19,000 woman when you're fucking me like this? 911 01:07:19,540 --> 01:07:20,780 Oh, fuck me more. 912 01:07:21,080 --> 01:07:25,020 You're going to give me an orgasm. I can feel you tightening around me, 913 01:07:25,080 --> 01:07:26,200 squeezing me. 914 01:07:26,560 --> 01:07:27,560 Oh. 915 01:07:31,240 --> 01:07:33,020 the worst review that your play ever had. 916 01:07:33,440 --> 01:07:40,340 Last night, I witnessed the worst piece of shit ever that any critic has ever 917 01:07:40,340 --> 01:07:41,340 been forced to endure. 918 01:07:41,540 --> 01:07:42,640 Endure. Endure. 919 01:07:42,960 --> 01:07:43,939 Do more. 920 01:07:43,940 --> 01:07:44,940 Do more. 921 01:07:45,240 --> 01:07:46,240 It's going to happen. 922 01:07:46,520 --> 01:07:47,520 Yes. 923 01:08:31,149 --> 01:08:36,010 afford me a brief respite, my dear. Oh, yes, my darling. My precious darling. 924 01:08:36,229 --> 01:08:37,148 Oh, rest. 925 01:08:37,149 --> 01:08:40,290 Rest. I just washed myself up a little. 926 01:08:41,270 --> 01:08:42,990 I just fixed myself up. 927 01:08:43,830 --> 01:08:45,450 I'll use the bathroom. 928 01:08:45,750 --> 01:08:46,688 Certainly, certainly. 929 01:08:46,689 --> 01:08:49,250 No, no, the bathroom. You can't go into the bathroom. No. 930 01:08:49,750 --> 01:08:50,750 No, no. 931 01:08:51,609 --> 01:08:53,670 Why the hell not? 932 01:08:53,890 --> 01:08:55,810 Well, the plumbing's broken, of course. 933 01:09:03,310 --> 01:09:06,510 Don't go in there. It's not safe. Not safe for whom? I'm going to find out who 934 01:09:06,510 --> 01:09:07,510 you've been fucking. 935 01:09:07,550 --> 01:09:08,790 She's hidden... Oh. 936 01:09:11,830 --> 01:09:12,830 You? 937 01:09:13,090 --> 01:09:17,270 You bitch. Bad enough you spell like you never graduated kindergarten, but you 938 01:09:17,270 --> 01:09:18,670 had to fuck Cashbox. 939 01:09:19,870 --> 01:09:24,330 I'll fix you. I'll fix you both. I'll call your editor and have you out in the 940 01:09:24,330 --> 01:09:25,330 street by tomorrow. 941 01:09:25,590 --> 01:09:26,590 And you? 942 01:09:26,750 --> 01:09:28,569 You'll be in jail by tomorrow night. 943 01:09:28,830 --> 01:09:31,609 I'll fix your phony tax shelter tax dog. 944 01:09:32,520 --> 01:09:34,040 Help me and I'll fix it good! 945 01:09:35,779 --> 01:09:40,740 Some people can't take a joke. 946 01:09:45,279 --> 01:09:49,200 I am loyal to Mother Russia and the whole army. 947 01:09:49,800 --> 01:09:51,580 This is my specialty. 948 01:09:51,920 --> 01:09:57,520 I am a counselor to my people. I speak to them. I am not a thinker. I always 949 01:09:57,520 --> 01:09:59,040 knew some things around here. 950 01:10:28,700 --> 01:10:32,320 Absolutely the greatest art play of the century. 951 01:10:33,000 --> 01:10:39,540 You have to understand that we have just witnessed for the first time a truly 952 01:10:39,540 --> 01:10:41,400 new art form of the theater. 953 01:10:49,040 --> 01:10:50,180 It's a comedy. 954 01:10:50,420 --> 01:10:53,940 You can't take the situation seriously. It's all a big joke. 955 01:10:54,280 --> 01:10:55,980 You know, she's right. I think she's right. 956 01:10:56,240 --> 01:10:57,740 Yeah, well, it's pretty funny. 957 01:10:58,700 --> 01:11:00,400 Yes, yes, come in, come in. 958 01:11:02,800 --> 01:11:04,200 Oh, Susie, it's you. 959 01:11:05,020 --> 01:11:06,120 Mr. Slavsky. 960 01:11:07,400 --> 01:11:10,680 I don't... This here isn't what I thought it would be. 961 01:11:11,160 --> 01:11:13,280 My child, what's upsetting you? 962 01:11:14,200 --> 01:11:15,360 Well, to be truthful... 963 01:11:17,770 --> 01:11:18,770 for that. 964 01:11:19,390 --> 01:11:22,430 Nonsense. It just takes a little time to warm up the audience. 965 01:11:22,790 --> 01:11:25,130 Wait till the second act. That's your big scene. 966 01:11:25,490 --> 01:11:27,570 You'll have them eating out of your hand. 967 01:11:28,070 --> 01:11:33,030 Oh, Mr. Slavsky, I don't think I can do it. I mean, I don't think I'm ready for 968 01:11:33,030 --> 01:11:36,510 this. It's just opening night jitters. Nothing to worry about. 969 01:11:37,550 --> 01:11:39,050 I'm all hot and nervous. 970 01:11:40,170 --> 01:11:42,170 Oh, what are you doing? 971 01:11:43,950 --> 01:11:45,570 I'm sending you out there a kid. 972 01:11:46,380 --> 01:11:48,480 And you're coming back a star. 973 01:11:49,160 --> 01:11:50,160 Oh. 974 01:11:52,340 --> 01:11:58,140 To me, to me, Slavsky is the great American playwright. 975 01:11:58,500 --> 01:11:59,880 Yeah, you're right. 976 01:12:00,200 --> 01:12:01,280 You're always right. 977 01:12:04,240 --> 01:12:05,780 It's a brilliant production. 978 01:12:18,670 --> 01:12:23,110 I have so much admiration for you. Greatness will always be recognized. 979 01:12:23,970 --> 01:12:25,370 It is rather great. 980 01:12:25,630 --> 01:12:29,510 In fact, it's greater than Mr. Quinn's. You do it much better. 981 01:12:30,870 --> 01:12:32,470 Oh, oh, 982 01:12:33,710 --> 01:12:37,550 oh, oh, oh. 983 01:12:38,670 --> 01:12:42,650 Oh, it's feeling better already. I feel like I could conquer the world. 984 01:12:43,190 --> 01:12:46,710 Amateurs, amateurs. God save me from the world of amateurs. 985 01:12:57,780 --> 01:12:59,440 Genius. It's forever. 986 01:13:00,880 --> 01:13:04,560 Well, maybe you're forever, but I'm about to come right now. 987 01:13:06,260 --> 01:13:07,460 Mr. Flosky. 988 01:13:07,720 --> 01:13:09,420 Second act places, please. 989 01:13:09,820 --> 01:13:11,360 The curtain is showing up. 990 01:13:11,760 --> 01:13:12,760 I don't wait. 991 01:13:12,860 --> 01:13:14,540 I'm just about ready to come. 992 01:13:14,920 --> 01:13:17,790 But the second act... The act is starting, and I'm going to go out there 993 01:13:17,790 --> 01:13:18,990 and come back a star. 994 01:13:19,670 --> 01:13:24,410 But Susie, you can't leave me in this condition. It's inhuman. 995 01:13:25,230 --> 01:13:31,230 Mr. Slavsky, the first thing that we of the theater learn is the show must go 996 01:13:31,230 --> 01:13:32,230 on. 997 01:13:36,330 --> 01:13:37,470 Oh, nuts. 998 01:13:38,470 --> 01:13:40,510 Little knowledge is a dangerous thing. 999 01:13:41,610 --> 01:13:43,570 I can't wait to see the second act. 1000 01:14:11,789 --> 01:14:13,470 Hello, Vice Squad. 1001 01:14:14,830 --> 01:14:18,930 I feel that my civic duty will report an obscene play being performed at this 1002 01:14:18,930 --> 01:14:21,790 very instant at the Hysterium Theater. 1003 01:14:23,650 --> 01:14:27,250 That's right, nudity, sex acts, the whole nine yards. 1004 01:14:28,990 --> 01:14:32,790 Send a patrol car, or make it two. Better yet, send a wagon. 1005 01:14:36,590 --> 01:14:39,690 The White Russian Army is going to free us from the peasant hordes. It's only a 1006 01:14:39,690 --> 01:14:42,170 matter of time. Yes, just a matter of time. 1007 01:14:42,470 --> 01:14:44,010 Until I fix that ton of yours. 1008 01:14:45,350 --> 01:14:49,310 The Red Orgis are pulling out of... Yes, pull down, just as I was about to say. 1009 01:14:49,310 --> 01:14:51,530 Mark, I think I hear the Tsarina approaching. 1010 01:14:55,830 --> 01:15:01,170 The, uh, the Grand Oracle of the Russians, Rasputinus, just made a 1011 01:15:01,490 --> 01:15:03,770 The Panthers will remain loyal to the Tsar. 1012 01:15:03,990 --> 01:15:05,070 Hey, dimwit. 1013 01:15:05,370 --> 01:15:06,810 Forgot to do up your pants. 1014 01:15:07,190 --> 01:15:08,190 I'm doing. 1015 01:15:27,660 --> 01:15:31,020 That Judge, uh, Hangman. Hangman's his name. That's right, Judge Hangman. You 1016 01:15:31,020 --> 01:15:35,060 better bring him along to declare the play obscene before you raid the 1017 01:15:36,320 --> 01:15:37,320 My name? 1018 01:15:37,440 --> 01:15:38,820 Oh, Alvin Tramathath. 1019 01:15:41,540 --> 01:15:44,060 So, Haggard, you want to play dirty, huh? 1020 01:15:46,660 --> 01:15:50,360 Bring me my loyal peasant subjects so that I may hear of their loyalty with my 1021 01:15:50,360 --> 01:15:51,540 own ears. Yes, sire. 1022 01:16:01,450 --> 01:16:05,210 Oh, beloved Tsar of the Russians, I'm just devastated by all of you. 1023 01:16:05,510 --> 01:16:06,510 What are you doing? 1024 01:16:06,870 --> 01:16:08,030 Stick to the script. 1025 01:16:08,790 --> 01:16:10,590 Don't touch me there. Please. 1026 01:16:11,290 --> 01:16:16,210 Mother Russia is always here for your grace. Come to me, Anastasia. Come and 1027 01:16:16,210 --> 01:16:17,570 me hold you to my bosom. 1028 01:16:18,050 --> 01:16:19,650 The flood has been exposed. 1029 01:16:19,910 --> 01:16:21,670 The cortex is pounding at the gate. 1030 01:16:22,050 --> 01:16:24,950 Oh, Papa's Lord, let them in. Let them in. 1031 01:16:31,830 --> 01:16:32,830 arrested. 1032 01:16:33,430 --> 01:16:37,130 And what does a great Russian oracle, Rasputin, have to say about this? 1033 01:16:37,530 --> 01:16:39,870 What will he say to the Russian people? 1034 01:16:41,010 --> 01:16:42,610 Speak, Rasputin. 1035 01:16:43,410 --> 01:16:44,410 Speak. 1036 01:16:44,990 --> 01:16:45,990 Lady, please. 1037 01:16:46,110 --> 01:16:49,790 I have some peace and quiet. I want to enjoy my drink. 1038 01:16:50,250 --> 01:16:51,450 I've got to take a piss. 1039 01:17:06,030 --> 01:17:12,730 wow of manhood let me try your manhood really pal this manhood is just like you 1040 01:17:12,730 --> 01:17:19,570 said here she i don't know this part of the script 1041 01:17:19,570 --> 01:17:20,570 is this 1042 01:18:51,860 --> 01:18:53,260 Wild things to be sure. 1043 01:18:53,840 --> 01:18:57,780 When I make love to you, I hear bells and sirens. 1044 01:19:23,810 --> 01:19:27,790 I declare the aforesaid play to be total... 1045 01:19:28,010 --> 01:19:33,390 obscene of all the plays and films that I have seen in my 50 years on the bench. 1046 01:19:33,510 --> 01:19:37,610 This is the worst indecency I have ever seen. 1047 01:19:38,030 --> 01:19:44,830 People fornicating on the public stage like cattle. No shame at all. The worst 1048 01:19:44,830 --> 01:19:47,470 case of coitus profundus I have ever seen. 1049 01:19:48,390 --> 01:19:54,930 Actors, actresses, no more than common whores using the theater as a 1050 01:19:54,930 --> 01:19:56,330 guise to show. 1051 01:19:56,780 --> 01:19:58,700 Their smutty performance. 1052 01:20:00,060 --> 01:20:04,420 Well, hello, Judge Hangman. How nice of you to come to see our performance. 1053 01:20:05,440 --> 01:20:07,560 Hello there, Mrs. Simpsons. 1054 01:20:08,840 --> 01:20:15,000 On the other hand, sex between loving people can be considered a great work of 1055 01:20:15,000 --> 01:20:21,940 art. We must learn to discriminate between lewd acts and a beautiful play 1056 01:20:21,940 --> 01:20:25,280 as this with redeeming social value. 1057 01:20:29,780 --> 01:20:35,980 assets. The lawyer Phil Potts says you must invest in something doomed to fail. 1058 01:20:36,000 --> 01:20:37,460 It will help you divest. 1059 01:20:37,900 --> 01:20:43,460 Cashbox says they'll call me a fake. Who cares about art when you need a tax 1060 01:20:43,460 --> 01:20:48,980 break? Produce something awful like a rotten Broadway play, certain to close 1061 01:20:48,980 --> 01:20:50,000 opening day. 1062 01:20:50,680 --> 01:20:55,360 Liquid assets will get you someday. 1063 01:20:55,850 --> 01:21:01,930 If you don't hide them, you'll have to pay. 1064 01:21:26,350 --> 01:21:28,910 Thank you. 79110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.