All language subtitles for Lady.Street.Fighter.1980.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,379 --> 00:00:06,962 (water rushing) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,296 --> 00:00:19,879 (phone ringing) 5 00:00:26,129 --> 00:00:26,879 - [Woman On Tape] Good morning. 6 00:00:27,171 --> 00:00:30,171 And if this is Alan, yes, your manuscript is ready 7 00:00:30,462 --> 00:00:33,296 and it'll be waiting for you at Jerry's Famous French Cafe 8 00:00:33,587 --> 00:00:35,421 on Ventura Boulevard at 11:30. 9 00:00:35,712 --> 00:00:38,629 Otherwise, and if you are not Alan 10 00:00:38,921 --> 00:00:41,129 please leave a message for Wendy after the beep. 11 00:00:42,421 --> 00:00:44,837 (machine beeps) 12 00:00:45,129 --> 00:00:47,587 (uptempo music) 13 00:01:54,587 --> 00:01:56,754 (grunting) 14 00:02:06,171 --> 00:02:06,837 - Yeah, yeah. 15 00:02:07,129 --> 00:02:10,004 Say, that's a great job of editing, Wendy. 16 00:02:10,296 --> 00:02:10,837 - [Wendy] Well, thanks. 17 00:02:11,129 --> 00:02:11,671 - Oh, by the way. 18 00:02:11,962 --> 00:02:13,046 How's your detective novel coming? 19 00:02:14,379 --> 00:02:16,879 - Well, actually, I'm not writing yet 20 00:02:17,171 --> 00:02:21,296 because I'm still doing the research, the background work. 21 00:02:21,587 --> 00:02:22,837 You know how I don't like to talk about it. 22 00:02:23,129 --> 00:02:24,504 - [Man] Oh, good, good. 23 00:02:24,796 --> 00:02:27,629 - But that article you wrote that was so wonderful 24 00:02:27,921 --> 00:02:30,754 about what happens to the brain and the chemicals 25 00:02:31,046 --> 00:02:32,712 that are manufactured when you fall in love. 26 00:02:33,004 --> 00:02:33,546 - [Man] Yeah? 27 00:02:33,837 --> 00:02:34,379 You like that? 28 00:02:34,671 --> 00:02:35,837 - I thought that was really fantastic. 29 00:02:36,129 --> 00:02:36,962 It was really interesting. 30 00:02:37,254 --> 00:02:40,212 Especially the part about when two people 31 00:02:40,504 --> 00:02:43,837 with matched emotional needs get together, 32 00:02:44,129 --> 00:02:48,837 then the brain kicks in with the euphoric drugs, 33 00:02:49,129 --> 00:02:51,212 the endorphins. 34 00:02:51,504 --> 00:02:53,421 And the more you're with that person, 35 00:02:53,712 --> 00:02:55,171 the more the drug kicks in. 36 00:02:55,462 --> 00:02:56,546 That was just... 37 00:02:56,837 --> 00:02:57,837 That was really great. 38 00:02:58,129 --> 00:02:59,129 What? 39 00:02:59,421 --> 00:03:00,004 Oh, Linda. 40 00:03:00,296 --> 00:03:01,129 What happened? 41 00:03:01,421 --> 00:03:02,671 - Wanda. 42 00:03:02,962 --> 00:03:04,212 - Aw, Jesus. 43 00:03:04,504 --> 00:03:05,046 I'll get an ambulance. 44 00:03:05,337 --> 00:03:05,962 - Sit down. 45 00:03:07,421 --> 00:03:08,879 Don't call anybody. 46 00:03:10,837 --> 00:03:11,587 - [Wendy] Linda? 47 00:03:12,962 --> 00:03:13,796 - I need you. 48 00:03:16,212 --> 00:03:16,879 - Wait, wait, wait. 49 00:03:17,171 --> 00:03:17,879 Just wait. - What? 50 00:03:18,171 --> 00:03:19,379 - She called you Wanda. 51 00:03:19,671 --> 00:03:20,212 - I know. 52 00:03:20,504 --> 00:03:21,462 I hate that name. 53 00:03:21,754 --> 00:03:22,712 Just call me Wendy. 54 00:03:23,004 --> 00:03:23,921 I have to go. 55 00:03:24,212 --> 00:03:24,837 - Wanda? 56 00:03:26,212 --> 00:03:27,296 - [Wendy] Linda. 57 00:03:27,587 --> 00:03:29,046 - They're after me. 58 00:03:29,337 --> 00:03:29,879 - Oh, Jesus. 59 00:03:30,171 --> 00:03:30,712 - We don't have much time. 60 00:03:31,004 --> 00:03:31,629 Give me your dress. 61 00:03:31,921 --> 00:03:32,587 - What can I do to help? 62 00:03:32,879 --> 00:03:33,837 - Give me your dress. 63 00:03:37,712 --> 00:03:40,421 That's what they're after. 64 00:03:40,712 --> 00:03:41,421 My memoirs. 65 00:03:43,046 --> 00:03:44,837 Hold them for me. 66 00:03:45,129 --> 00:03:46,629 I'll contact you. 67 00:03:46,921 --> 00:03:48,129 I'll contact you. 68 00:04:05,587 --> 00:04:07,504 (gasps) 69 00:04:14,046 --> 00:04:16,629 (uptempo music) 70 00:04:25,046 --> 00:04:27,671 (metal banging) 71 00:04:31,671 --> 00:04:32,421 - Linda! 72 00:04:33,796 --> 00:04:35,712 (gasps) 73 00:04:36,629 --> 00:04:38,796 (grunting) 74 00:04:51,587 --> 00:04:55,337 (distorted voices chattering) 75 00:05:12,504 --> 00:05:13,254 - Wanda. 76 00:05:15,712 --> 00:05:17,337 Wanda, I know you can hear me now. 77 00:05:19,796 --> 00:05:23,337 I want you to try and understand what I'm gonna tell you. 78 00:05:23,629 --> 00:05:24,962 - What did you do with my aunt? 79 00:05:26,587 --> 00:05:28,671 - That's what I want to talk to you about. 80 00:05:30,921 --> 00:05:32,754 - I don't think I'm going anywhere. 81 00:05:35,212 --> 00:05:37,504 - Agent Hughes, go ahead. 82 00:05:44,796 --> 00:05:48,296 - My name is Randall Hughes, undercover agent, 83 00:05:48,587 --> 00:05:49,962 West Coast Organized Crime Unit. 84 00:05:51,671 --> 00:05:52,879 Linda Allen has been working 85 00:05:53,171 --> 00:05:55,587 both sides of the law since 1976. 86 00:05:57,254 --> 00:06:00,379 My reports outline her activities for six weeks 87 00:06:00,671 --> 00:06:01,504 in the summer of '77. 88 00:06:04,296 --> 00:06:07,087 Over a hundred hours of interviews with associates 89 00:06:07,379 --> 00:06:11,546 and victims make up this detailed eyewitness account. 90 00:06:28,254 --> 00:06:30,212 - [Man] I stomped in his guts. 91 00:06:30,504 --> 00:06:33,171 - Come on, goddammit. 92 00:06:33,462 --> 00:06:35,671 Would you come on, goddammit? 93 00:06:37,254 --> 00:06:39,587 (man laughs) 94 00:07:20,337 --> 00:07:22,754 (door creaks) 95 00:07:41,712 --> 00:07:44,129 (bell clangs) 96 00:08:02,546 --> 00:08:06,046 - [Man] Come on, there ain't nothing here. 97 00:08:06,337 --> 00:08:06,879 Hey, hey, hey. 98 00:08:07,171 --> 00:08:07,796 Wait for me now. 99 00:08:11,671 --> 00:08:14,837 (furniture clattering) 100 00:08:16,212 --> 00:08:19,087 (glass breaks) 101 00:08:19,379 --> 00:08:21,754 (upbeat music) 102 00:08:28,462 --> 00:08:30,254 - Hold it, honey. 103 00:08:30,546 --> 00:08:33,004 - Cops in any form are a drag. 104 00:08:33,296 --> 00:08:35,462 - Max Diamond hangs around here quite a bit. 105 00:08:35,754 --> 00:08:36,546 You know him? 106 00:08:36,837 --> 00:08:37,671 - Yeah, sure. 107 00:08:37,962 --> 00:08:38,712 He's loaded. 108 00:08:39,004 --> 00:08:41,712 Once, he invited me to his place, but I never went. 109 00:08:42,004 --> 00:08:42,546 - [Cop] Why? 110 00:08:42,837 --> 00:08:43,379 - I don't know. 111 00:08:43,671 --> 00:08:44,879 There's just something about him. 112 00:08:45,171 --> 00:08:46,212 He gives me the creeps. 113 00:09:08,796 --> 00:09:11,462 (glass breaking) 114 00:09:16,921 --> 00:09:18,837 - [Man] Watch out, you dummy. 115 00:09:19,129 --> 00:09:22,087 Jesus, I'll check out the library room. 116 00:09:27,796 --> 00:09:30,546 (wood clattering) 117 00:09:48,962 --> 00:09:51,546 (wood breaking) 118 00:10:09,254 --> 00:10:10,296 - [Man] Hey, smart-ass! 119 00:10:10,587 --> 00:10:12,087 Is that you? 120 00:10:12,379 --> 00:10:13,921 Get your ass in here! 121 00:10:20,629 --> 00:10:21,379 - Holy shit! 122 00:10:21,671 --> 00:10:22,212 (guns firing) 123 00:10:22,504 --> 00:10:23,671 Burt, she's down here! 124 00:10:23,962 --> 00:10:24,754 Hey, man, we got her! 125 00:10:25,046 --> 00:10:26,504 Burt, goddamn! 126 00:10:26,796 --> 00:10:28,212 We got her down here, man! 127 00:10:28,504 --> 00:10:30,796 (guns firing) 128 00:10:33,671 --> 00:10:34,421 Yeah. 129 00:10:40,504 --> 00:10:45,421 Hey, man, I'll get her. 130 00:10:45,837 --> 00:10:47,754 (yells) 131 00:10:53,004 --> 00:10:55,337 (gun clicks) 132 00:11:04,171 --> 00:11:05,004 Burt, Burt. 133 00:11:14,587 --> 00:11:16,962 (guns firing) 134 00:11:37,004 --> 00:11:39,587 (uptempo music) 135 00:11:43,504 --> 00:11:46,087 (engine starts) 136 00:11:49,171 --> 00:11:51,921 (tires squealing) 137 00:11:57,421 --> 00:11:59,754 - I'll get you, you stinking. 138 00:12:01,171 --> 00:12:03,921 (tires squealing) 139 00:12:44,004 --> 00:12:46,587 (engine racing) 140 00:13:43,587 --> 00:13:44,337 Goddammit! 141 00:13:56,046 --> 00:13:57,712 I can't move my legs! 142 00:13:58,837 --> 00:14:00,671 I can't move my legs! 143 00:14:00,962 --> 00:14:02,046 I can't move my... 144 00:14:02,337 --> 00:14:03,337 I can't move my legs! 145 00:14:03,629 --> 00:14:05,504 There's gas all around! 146 00:14:05,796 --> 00:14:07,421 There's gas all around! 147 00:14:07,712 --> 00:14:09,421 There's gas all around! 148 00:14:10,962 --> 00:14:13,254 There's gas all around! 149 00:14:13,546 --> 00:14:14,837 I can't move my legs! 150 00:14:15,129 --> 00:14:16,671 I can't move my legs! 151 00:14:21,046 --> 00:14:23,546 (Burt yelling) 152 00:14:26,712 --> 00:14:28,379 - Cheaters never win. 153 00:14:36,254 --> 00:14:37,004 - She's back now. 154 00:14:38,254 --> 00:14:41,879 This Linda Allen can cause us a lot of problems. 155 00:14:42,171 --> 00:14:44,296 - What is this crap? 156 00:14:44,587 --> 00:14:45,212 Untie me. 157 00:14:47,379 --> 00:14:49,879 At least take off my blindfold. 158 00:14:50,171 --> 00:14:52,671 - We can't risk exposing certain agents, Wanda. 159 00:14:54,171 --> 00:14:55,171 Now, you're a smart girl. 160 00:14:55,462 --> 00:14:57,379 You can understand why knowledge like this 161 00:14:57,671 --> 00:15:01,296 would be dangerous for them and for you. 162 00:15:03,504 --> 00:15:05,587 It's better that you don't know everything. 163 00:15:08,504 --> 00:15:09,421 Next. 164 00:15:09,712 --> 00:15:10,796 - Oh, there's more. 165 00:15:11,087 --> 00:15:11,629 Oh, there's more. 166 00:15:11,921 --> 00:15:12,504 I can't wait. 167 00:15:12,796 --> 00:15:13,504 Come on, boys. 168 00:15:13,796 --> 00:15:15,129 Go ahead, fill me in. 169 00:15:18,754 --> 00:15:19,837 - Special Agent Bono. 170 00:15:21,046 --> 00:15:22,254 I got files. 171 00:15:22,546 --> 00:15:23,421 Stacks. 172 00:15:23,712 --> 00:15:24,712 Miles of files. 173 00:15:27,587 --> 00:15:29,879 Can start anywhere on this bitch. 174 00:15:31,254 --> 00:15:33,546 Linda Allen was in the middle of a lot of shit. 175 00:15:34,837 --> 00:15:37,421 (uptempo music) 176 00:16:20,921 --> 00:16:23,337 (phone rings) 177 00:16:25,962 --> 00:16:27,129 - Are you sure? 178 00:16:29,254 --> 00:16:29,962 Billie? 179 00:16:31,171 --> 00:16:31,921 Right. 180 00:16:33,962 --> 00:16:35,462 - Come off it, John. 181 00:16:35,754 --> 00:16:36,504 She's dead. 182 00:16:38,171 --> 00:16:39,921 - Jackie says she's got the dog. 183 00:16:40,962 --> 00:16:42,587 Burt will take care of that. 184 00:16:42,879 --> 00:16:44,879 All you have to do is set her up. 185 00:16:45,837 --> 00:16:47,296 - Here are your keys, lady. 186 00:16:47,587 --> 00:16:49,712 Yeah, it's for the car they ordered for you. 187 00:16:51,837 --> 00:16:53,129 Yeah, right up here. 188 00:16:57,212 --> 00:16:58,671 - Big man made a dumb mistake. 189 00:17:00,796 --> 00:17:02,296 She died without talking. 190 00:17:02,587 --> 00:17:03,212 Ha. 191 00:17:05,587 --> 00:17:06,671 She didn't know. 192 00:17:06,962 --> 00:17:09,046 - Yeah, the one they reserved. 193 00:17:10,129 --> 00:17:11,462 (engine starts) 194 00:17:11,754 --> 00:17:14,254 (tires squealing) 195 00:17:14,546 --> 00:17:16,337 (yells) 196 00:17:18,337 --> 00:17:19,087 Damn. 197 00:17:27,171 --> 00:17:29,921 (tires squealing) 198 00:17:33,129 --> 00:17:35,546 (tense music) 199 00:17:55,004 --> 00:17:57,004 - I owe you this one, shorty. 200 00:17:57,296 --> 00:17:58,337 (gun fires) 201 00:17:58,629 --> 00:17:59,837 - [Burt] Goddamn! 202 00:18:01,587 --> 00:18:02,254 - [Linda] Who sent you? 203 00:18:02,546 --> 00:18:03,087 - [Jackie] Jesus. 204 00:18:03,379 --> 00:18:04,754 - [Linda] Scram, scram! 205 00:18:05,046 --> 00:18:07,504 (siren wailing) 206 00:18:12,587 --> 00:18:14,296 - Yeah, a mistake. 207 00:18:15,712 --> 00:18:18,129 Think somebody got the wrong girl, huh? 208 00:18:21,254 --> 00:18:23,837 (uptempo music) 209 00:18:37,629 --> 00:18:38,879 - Beautiful, isn't it? 210 00:18:39,796 --> 00:18:40,546 My baby. 211 00:18:43,587 --> 00:18:44,629 Go home, Linda. 212 00:18:45,587 --> 00:18:48,962 Take the next plane back to Amsterdam. 213 00:18:49,254 --> 00:18:49,879 Get it? 214 00:18:53,421 --> 00:18:54,671 We've been friends for a long time. 215 00:18:54,962 --> 00:18:57,129 - Lem, they tried to get me. 216 00:18:57,421 --> 00:19:02,212 - Linda, I've been admiring you for a long time. 217 00:19:03,504 --> 00:19:04,796 - Shut up and talk. 218 00:19:06,379 --> 00:19:11,212 - You're a very exciting woman, just like Billie. 219 00:19:12,296 --> 00:19:14,337 - Billie's got nothing to do with it. 220 00:19:14,629 --> 00:19:15,296 Now give. 221 00:19:18,962 --> 00:19:19,629 She's clean. 222 00:19:19,921 --> 00:19:21,421 - How nice of your sister's keeper, huh? 223 00:19:21,712 --> 00:19:22,421 - She's clean. 224 00:19:22,712 --> 00:19:23,837 What sort of game is this? 225 00:19:25,337 --> 00:19:28,629 - Oh, a little inter-office politics. 226 00:19:29,629 --> 00:19:31,046 You were set up, kid. 227 00:19:32,129 --> 00:19:34,171 They, um... 228 00:19:34,462 --> 00:19:39,254 Well, this time your cover worked a little too well. 229 00:19:39,921 --> 00:19:40,671 Get it? 230 00:19:42,796 --> 00:19:43,671 - Billie. 231 00:19:43,962 --> 00:19:45,254 - They messed up her tits. 232 00:19:45,546 --> 00:19:46,087 - Let go! 233 00:19:46,379 --> 00:19:47,212 - Just like this. 234 00:19:47,504 --> 00:19:48,462 - What are you doing? 235 00:20:06,796 --> 00:20:07,546 Why? 236 00:20:09,129 --> 00:20:11,337 It was just a bad man. 237 00:20:13,837 --> 00:20:15,421 - You got the hot stuff, baby. 238 00:20:17,171 --> 00:20:21,171 Whatever it is, they think you've got it. 239 00:20:21,462 --> 00:20:25,296 And they want it so bad that they'll do just about anything. 240 00:20:25,587 --> 00:20:26,837 - Shut up! 241 00:20:27,129 --> 00:20:27,921 Goddamn you! 242 00:20:32,129 --> 00:20:34,212 - I wish I could do something to help. 243 00:20:39,171 --> 00:20:42,462 - Don't worry, you'll help. 244 00:20:42,754 --> 00:20:45,379 - They'll kill you like this. 245 00:20:47,087 --> 00:20:49,796 - You'll help me to get right to the top. 246 00:20:50,087 --> 00:20:51,504 - It's your skin, not mine. 247 00:20:53,504 --> 00:20:57,421 I'll help you make the contacts, but you do the rest. 248 00:20:58,712 --> 00:21:00,087 Okay? 249 00:21:00,379 --> 00:21:04,171 And Linda, don't ever try to contact me again. 250 00:21:04,462 --> 00:21:05,087 Get it? 251 00:21:06,337 --> 00:21:09,087 John Verdes, he runs an escort service. 252 00:21:10,296 --> 00:21:12,004 - A pimp for call girls. 253 00:21:12,296 --> 00:21:13,129 - You betcha. 254 00:21:14,171 --> 00:21:15,004 Rick Pollard. 255 00:21:15,296 --> 00:21:17,171 You might have to use some persuasion 256 00:21:17,462 --> 00:21:19,296 to meet this FBI man Pollard. 257 00:21:20,712 --> 00:21:21,546 Get it? 258 00:21:21,837 --> 00:21:23,629 - You have a dirty mind. 259 00:21:26,046 --> 00:21:26,796 - Hey. 260 00:21:29,546 --> 00:21:31,046 That's an antique. 261 00:21:31,337 --> 00:21:33,046 (uptempo music) 262 00:21:33,337 --> 00:21:35,171 I'll get you, you miserable bitch. 263 00:21:39,046 --> 00:21:41,546 - The rest are not exactly field agents, 264 00:21:41,837 --> 00:21:46,462 they're background pencil pushers. 265 00:21:47,587 --> 00:21:51,879 So, might as well be comfortable. 266 00:22:00,004 --> 00:22:00,796 - Who are you? 267 00:22:03,504 --> 00:22:04,254 - Glen. 268 00:22:08,712 --> 00:22:13,629 - So, Glen, do you think we can untie my hands now? 269 00:22:17,379 --> 00:22:18,462 - Sure, I can. 270 00:22:36,837 --> 00:22:37,587 - Davis? 271 00:22:39,671 --> 00:22:40,796 It's all the same to me. 272 00:22:42,421 --> 00:22:43,379 Facts and figures. 273 00:22:44,629 --> 00:22:46,504 Facts and figures tell the whole story. 274 00:22:48,462 --> 00:22:50,379 Why don't I just begin, okay? 275 00:22:53,671 --> 00:22:54,504 Okay, fine. 276 00:22:59,254 --> 00:23:01,837 (subdued music) 277 00:23:07,712 --> 00:23:08,879 - Water. 278 00:23:09,171 --> 00:23:10,754 - [Man] Where is it? 279 00:23:11,046 --> 00:23:11,671 - Water. 280 00:23:12,962 --> 00:23:15,629 - Tell me, then we'll have water. 281 00:23:20,921 --> 00:23:21,837 Where is it? 282 00:23:25,046 --> 00:23:27,296 (screaming) 283 00:23:44,462 --> 00:23:45,921 Where is the dog? 284 00:23:47,254 --> 00:23:47,879 (electricity zapping) 285 00:23:48,171 --> 00:23:49,629 Where is the dog? 286 00:24:02,421 --> 00:24:04,962 (uptempo music) 287 00:24:12,254 --> 00:24:14,671 (board thuds) 288 00:24:22,629 --> 00:24:23,462 She's dead. 289 00:24:26,046 --> 00:24:26,796 - That's it. 290 00:24:28,712 --> 00:24:29,462 Thanks. 291 00:24:30,546 --> 00:24:31,296 You're welcome. 292 00:24:34,879 --> 00:24:37,796 - So, Glen, what's this all about? 293 00:24:39,171 --> 00:24:41,796 - Well, I'm afraid you've been misinformed 294 00:24:42,087 --> 00:24:44,962 by your Aunt Linda. 295 00:24:45,254 --> 00:24:46,212 - Misinformed? 296 00:24:47,587 --> 00:24:48,337 What about? 297 00:24:50,296 --> 00:24:53,462 - We want to correct any false impressions. 298 00:24:56,504 --> 00:24:57,296 - Thanks a lot. 299 00:25:16,171 --> 00:25:17,046 - Not much... 300 00:25:18,462 --> 00:25:20,712 Not much gets past JC. 301 00:25:21,004 --> 00:25:21,712 I've seen 'em all. 302 00:25:23,296 --> 00:25:26,379 I can tell you, I call a spade a spade. 303 00:25:27,629 --> 00:25:28,879 No, I didn't miss much. 304 00:25:31,504 --> 00:25:36,046 A lot of people got hurt on account of this femme fatale. 305 00:25:38,171 --> 00:25:39,587 No, I didn't miss much. 306 00:25:41,296 --> 00:25:43,879 (uptempo music) 307 00:25:49,046 --> 00:25:51,629 - I have reason to believe you're holding out. 308 00:25:51,921 --> 00:25:52,879 - Holding out on what? 309 00:25:53,171 --> 00:25:54,046 - Information. 310 00:25:55,629 --> 00:25:59,921 The company, known to some as Assassins Incorporated, 311 00:26:00,212 --> 00:26:02,337 employs several thousand agents. 312 00:26:02,629 --> 00:26:03,171 - So? 313 00:26:03,462 --> 00:26:06,379 - So we suspect a master file exists. 314 00:26:06,671 --> 00:26:08,462 And only with this master file will the brass 315 00:26:08,754 --> 00:26:11,046 be able to put the various pieces together. 316 00:26:11,337 --> 00:26:14,754 They have a brilliantly masterminded organization. 317 00:26:15,046 --> 00:26:15,671 Bastards. 318 00:26:17,337 --> 00:26:21,796 Now, one of their bosses, and I mean someone way up there, 319 00:26:22,087 --> 00:26:23,129 is running scared. 320 00:26:24,087 --> 00:26:25,837 This man has a copy of the master file 321 00:26:26,129 --> 00:26:30,046 stashed away somewhere, on microfilm, I guess. 322 00:26:30,337 --> 00:26:33,129 Anyway, he's trying to smuggle information 323 00:26:33,421 --> 00:26:35,962 out of the country by bits and pieces. 324 00:26:36,254 --> 00:26:36,879 Damn. 325 00:26:38,046 --> 00:26:39,962 We've got to find a copy of this master file. 326 00:26:40,254 --> 00:26:41,421 - Find a needle in a haystack? 327 00:26:41,712 --> 00:26:43,212 - Well, that's what we're paying you for. 328 00:26:43,504 --> 00:26:45,671 - Look, a guy like me that works as an undercover man. 329 00:26:45,962 --> 00:26:46,796 - That's none of my business. 330 00:26:47,087 --> 00:26:49,046 I know nothing about that, but this is. 331 00:26:50,921 --> 00:26:53,129 Max Diamond, apparently well healed. 332 00:26:53,421 --> 00:26:54,504 - [Rick] There she is again. 333 00:26:56,046 --> 00:27:00,004 - Likes kinky parties, call girls, and all that stuff. 334 00:27:00,296 --> 00:27:01,879 Usually hangs out at the Go-Go Club. 335 00:27:02,171 --> 00:27:04,629 And he just might be the weak spot in there. 336 00:27:04,921 --> 00:27:07,212 (phone rings) 337 00:27:08,671 --> 00:27:09,754 Haverman here. 338 00:27:10,712 --> 00:27:11,587 What? 339 00:27:11,879 --> 00:27:12,879 Morris Haverman. 340 00:27:14,004 --> 00:27:15,962 Ah, uh. 341 00:27:17,879 --> 00:27:18,796 It's for you. 342 00:27:21,046 --> 00:27:22,379 - Hi. 343 00:27:22,671 --> 00:27:24,129 - Well, who is this? 344 00:27:24,421 --> 00:27:25,379 - How about meeting me? 345 00:27:26,837 --> 00:27:31,587 Listen, I'm getting all excited just thinking about you. 346 00:27:42,462 --> 00:27:43,546 Oh, I love it. 347 00:27:53,504 --> 00:27:55,337 - Pollard, what the hell's going on? 348 00:27:55,629 --> 00:27:56,504 - Well, who is this? 349 00:27:57,879 --> 00:27:58,629 - Linda Allen. 350 00:28:00,087 --> 00:28:01,671 - [Rick] When can we get together? 351 00:28:02,921 --> 00:28:05,921 - Let's say at the Go-Go Club about nineish. 352 00:28:08,796 --> 00:28:09,546 See you. 353 00:28:17,879 --> 00:28:20,629 (tires squealing) 354 00:28:27,212 --> 00:28:29,629 - [Jackie] (laughs) Yeah, that's what you say. 355 00:28:29,921 --> 00:28:30,462 Hey, man, I'm full. 356 00:28:30,754 --> 00:28:31,879 Why do we have to go in there now? 357 00:28:32,171 --> 00:28:34,087 - [Burt] Goddamn right. 358 00:28:34,379 --> 00:28:35,671 - [Jackie] What makes it so damn important 359 00:28:35,962 --> 00:28:37,379 that it can't wait till tomorrow? 360 00:28:37,671 --> 00:28:39,337 - [Burt] Goddamn, I know. 361 00:28:39,629 --> 00:28:41,254 - [Jackie] Yeah, yeah. 362 00:29:06,962 --> 00:29:09,546 (uptempo music) 363 00:30:18,962 --> 00:30:20,296 - That guy was so dumb. 364 00:30:20,587 --> 00:30:21,546 What a turkey. 365 00:30:21,837 --> 00:30:24,587 - [Jackie] Yeah, I beat his head in good, huh? 366 00:30:24,879 --> 00:30:26,462 - [Burt] You want to get somebody real good, 367 00:30:26,754 --> 00:30:28,837 poke out their eyes one at a time. 368 00:30:29,129 --> 00:30:31,046 Together, it don't last long enough. 369 00:30:35,462 --> 00:30:36,712 - [Waitress] Can I get you anything else? 370 00:30:37,004 --> 00:30:38,046 One more drink? 371 00:30:45,379 --> 00:30:46,837 - Hey, is Linda Allen there? 372 00:30:49,712 --> 00:30:51,212 Did she say where she was going? 373 00:30:53,587 --> 00:30:54,379 No? 374 00:30:54,671 --> 00:30:56,462 Did she leave word for Rick Pollard? 375 00:30:58,087 --> 00:30:58,837 No? 376 00:31:00,879 --> 00:31:03,254 Okay, just tell her I called, will ya? 377 00:31:03,546 --> 00:31:04,171 Thank you. 378 00:31:11,587 --> 00:31:14,171 (uptempo music) 379 00:31:35,796 --> 00:31:38,379 (Linda humming) 380 00:32:10,921 --> 00:32:11,587 - Stop. 381 00:32:11,879 --> 00:32:12,546 Who sent you? 382 00:32:12,837 --> 00:32:14,879 (grunting) 383 00:32:32,546 --> 00:32:33,212 Who sent you? 384 00:32:33,504 --> 00:32:34,712 - The manager. 385 00:32:35,004 --> 00:32:35,962 - You lie. 386 00:32:36,254 --> 00:32:37,087 Who sent you? 387 00:32:37,379 --> 00:32:38,671 - Lem. 388 00:32:38,962 --> 00:32:39,671 - Lem? 389 00:32:39,962 --> 00:32:41,754 (yells) 390 00:32:45,462 --> 00:32:46,712 Lem. 391 00:32:47,004 --> 00:32:47,629 Ow. 392 00:32:55,921 --> 00:32:58,504 (siren wailing) 393 00:33:04,254 --> 00:33:05,087 - Swell job. 394 00:33:08,379 --> 00:33:09,129 Congratulations. 395 00:33:11,337 --> 00:33:12,587 Well, you are a pro. 396 00:33:14,837 --> 00:33:16,171 But your time has come. 397 00:33:17,921 --> 00:33:19,212 I'm gonna have to kill you. 398 00:33:21,629 --> 00:33:23,421 Nothing against you, Linda, or Ms. Allen, 399 00:33:23,712 --> 00:33:25,712 or whatever the heck they call you. 400 00:33:26,004 --> 00:33:28,004 I'm just doing it to save my partner. 401 00:33:28,296 --> 00:33:30,296 You ran into a wall, my girl. 402 00:33:30,587 --> 00:33:31,462 A wall of brotherhood. 403 00:33:32,629 --> 00:33:34,254 There's nothing he wouldn't do for me 404 00:33:34,546 --> 00:33:36,212 and nothing I wouldn't do for him. 405 00:33:39,254 --> 00:33:42,337 So, my girl, I'm gonna have to do you. 406 00:33:45,629 --> 00:33:47,879 The master file has a list on the company. 407 00:33:49,546 --> 00:33:51,212 I can't let that out. 408 00:33:51,504 --> 00:33:56,129 Linda, my girl, the system stinks. 409 00:34:13,421 --> 00:34:16,004 (phone ringing) 410 00:34:24,546 --> 00:34:25,337 - Hello? 411 00:34:25,629 --> 00:34:28,129 - [Operator On Phone] Toll for a call, that'll be 25 cents. 412 00:34:28,421 --> 00:34:29,046 - Hello? 413 00:34:30,379 --> 00:34:32,171 - [Operator On Phone] Go ahead, sir. 414 00:34:32,462 --> 00:34:33,629 - Allen, watch out. 415 00:35:26,921 --> 00:35:29,921 - [Billie On Tape] Linda, I'm scared. 416 00:35:30,962 --> 00:35:33,671 I wanted to take this dumb package for you 417 00:35:33,962 --> 00:35:35,171 so we could leave early, 418 00:35:35,462 --> 00:35:38,087 get an early start this summer, but now. 419 00:35:38,379 --> 00:35:39,421 Linda, something's wrong. 420 00:35:39,712 --> 00:35:41,421 I was followed all day. 421 00:35:41,712 --> 00:35:43,629 And yesterday, instead of a normal envelope, 422 00:35:43,921 --> 00:35:45,712 I got this stuffed dog. 423 00:35:46,004 --> 00:35:47,962 It didn't seem on the up and up. 424 00:35:48,254 --> 00:35:49,921 The tape was inside. 425 00:35:50,212 --> 00:35:51,879 There's nothing on it. 426 00:35:52,171 --> 00:35:54,962 Just little snaps and beeps from the. 427 00:35:55,254 --> 00:35:56,046 - [Rick] Yes, Linda? 428 00:35:57,546 --> 00:35:59,587 You're gonna be one of my hardest jobs. 429 00:36:01,879 --> 00:36:02,921 That's right, Linda. 430 00:36:03,212 --> 00:36:04,754 You'll be my last job. 431 00:36:05,046 --> 00:36:07,212 - [Billie On Tape] I'm leaving this at the airport for you. 432 00:36:07,504 --> 00:36:09,129 Take care of yourself. 433 00:36:55,421 --> 00:36:57,879 - [Linda] Hi, come on over. 434 00:36:58,171 --> 00:36:58,837 Come on. 435 00:36:59,129 --> 00:37:00,504 Come on over. 436 00:37:00,796 --> 00:37:01,504 Hi. 437 00:37:01,796 --> 00:37:02,629 How are you? 438 00:37:02,921 --> 00:37:03,754 Did you have a fine day? 439 00:37:04,046 --> 00:37:05,046 Did you have a good day? 440 00:37:05,337 --> 00:37:05,962 Really? 441 00:37:08,921 --> 00:37:11,296 You're going to school today? 442 00:37:12,671 --> 00:37:15,046 What happens in school, hmm? 443 00:37:15,337 --> 00:37:17,212 Say hello to your father. 444 00:37:17,504 --> 00:37:18,129 Bye. 445 00:37:19,504 --> 00:37:20,879 Bye-bye. 446 00:37:21,171 --> 00:37:23,129 - [Rick] Dang, this must be your lucky day. 447 00:37:33,629 --> 00:37:35,087 - Hey, hey. 448 00:37:36,921 --> 00:37:38,546 You photograph very nicely. 449 00:37:40,962 --> 00:37:42,504 You are very beautiful. 450 00:37:49,546 --> 00:37:51,754 You look like you might be very exciting. 451 00:37:57,171 --> 00:37:58,754 Are these real? 452 00:37:59,046 --> 00:37:59,879 - You wanna see? 453 00:38:04,837 --> 00:38:06,379 - Well, let's see the other one. 454 00:38:11,921 --> 00:38:12,671 All right. 455 00:38:14,171 --> 00:38:16,296 - [Linda] I'm sorry to have to interrupt 456 00:38:16,587 --> 00:38:20,504 whatever you are doing, but I have an appointment. 457 00:38:20,796 --> 00:38:21,837 A business appointment. 458 00:38:23,421 --> 00:38:26,087 As I mentioned on the phone, 459 00:38:26,379 --> 00:38:29,337 Lem Adamzcewski told me to get a hold of you. 460 00:38:30,671 --> 00:38:33,504 - So, what can I do for you, Ms. Allen? 461 00:38:37,462 --> 00:38:39,129 - Who is Max Diamond? 462 00:38:40,212 --> 00:38:41,129 - Max Diamond? 463 00:38:42,629 --> 00:38:45,254 Well, I only supply the girls for his parties. 464 00:38:46,254 --> 00:38:47,046 - All right. 465 00:38:47,337 --> 00:38:48,546 - The man gives some pretty wild parties 466 00:38:48,837 --> 00:38:50,921 and he needs girls who can do everything. 467 00:38:51,212 --> 00:38:53,712 You know, special talent. 468 00:38:57,087 --> 00:38:59,129 - Pretty expensive, isn't it? 469 00:39:00,504 --> 00:39:01,171 - He can afford it. 470 00:39:01,462 --> 00:39:02,171 He's loaded. 471 00:39:04,087 --> 00:39:05,296 He's an importer. 472 00:39:06,962 --> 00:39:07,712 - And? 473 00:39:10,712 --> 00:39:12,421 - Well, there are some rumors about him, 474 00:39:12,712 --> 00:39:14,629 but it doesn't mean a thing. 475 00:39:15,879 --> 00:39:16,629 - Give. 476 00:39:17,629 --> 00:39:19,129 - [John] You wouldn't. 477 00:39:19,421 --> 00:39:20,212 - Oh, yes. 478 00:39:22,337 --> 00:39:23,129 I would. 479 00:39:27,587 --> 00:39:31,296 - Some people say Max Diamond is into drugs. 480 00:39:33,337 --> 00:39:35,379 Some say he's into heavier stuff. 481 00:39:36,296 --> 00:39:37,046 - Such as? 482 00:39:43,379 --> 00:39:44,837 - He supplies hit men. 483 00:39:47,671 --> 00:39:48,879 - I see. 484 00:39:52,587 --> 00:39:57,504 Get me to one of his parties as a call girl. 485 00:39:57,837 --> 00:39:59,504 - [John] Okay, you got it. 486 00:40:04,629 --> 00:40:06,629 - [Men] Toga, toga, toga. 487 00:40:08,171 --> 00:40:11,087 (people chattering) 488 00:40:18,004 --> 00:40:20,921 (rhythmic drumming) 489 00:40:30,171 --> 00:40:30,837 - [Man] Come on. 490 00:40:31,129 --> 00:40:32,504 Yeah, that's right. 491 00:40:33,837 --> 00:40:36,337 - [Men] Toga, toga, toga, toga. 492 00:40:42,962 --> 00:40:43,754 - Excuse me. 493 00:40:44,712 --> 00:40:46,254 Don't do that, sweetheart. 494 00:40:46,546 --> 00:40:47,671 I'm getting all excited. 495 00:40:49,671 --> 00:40:51,421 You must be. 496 00:40:51,712 --> 00:40:53,129 - Linda Allen. 497 00:40:53,421 --> 00:40:53,962 - I know. 498 00:40:54,254 --> 00:40:55,837 Our clever John Verdes brought you. 499 00:40:56,129 --> 00:40:59,337 Sometimes I think John is too clever for his own good. 500 00:40:59,629 --> 00:41:01,504 I'm Max Diamond. 501 00:41:03,796 --> 00:41:05,129 And what is your specialty? 502 00:41:06,546 --> 00:41:07,296 This? 503 00:41:09,129 --> 00:41:10,212 - Want to try? 504 00:41:11,629 --> 00:41:12,504 - Just what I need. 505 00:41:17,129 --> 00:41:18,296 - Want my knee? 506 00:41:19,254 --> 00:41:20,671 - I want your shoes. 507 00:41:20,962 --> 00:41:22,004 I want your feet. 508 00:41:23,421 --> 00:41:26,379 I want to feel your heels digging into me. 509 00:41:28,629 --> 00:41:29,921 - Take off my shoes. 510 00:41:33,837 --> 00:41:34,962 - Listen here. 511 00:41:35,254 --> 00:41:36,629 Stop playing for money. 512 00:41:36,921 --> 00:41:38,462 Play for something better. 513 00:41:38,754 --> 00:41:39,379 Me. 514 00:41:44,046 --> 00:41:45,546 Why don't you try it? 515 00:41:45,837 --> 00:41:47,212 - [Men] Toga, toga. 516 00:41:51,671 --> 00:41:54,254 (mouth sucking) 517 00:42:19,629 --> 00:42:24,129 - Put your hand flat on the floor right in front of me. 518 00:42:31,254 --> 00:42:33,754 (Max grunting) 519 00:42:47,629 --> 00:42:48,296 - [Man] Come on. 520 00:42:48,587 --> 00:42:49,796 Yeah, that's her. 521 00:42:56,004 --> 00:42:57,712 - Who wants these babies right here? 522 00:42:59,212 --> 00:42:59,962 Who wants my ass? 523 00:43:01,046 --> 00:43:03,046 - [Man] That's a big one. 524 00:43:04,087 --> 00:43:06,587 (man whooping) 525 00:43:12,921 --> 00:43:15,087 (growls) 526 00:43:15,379 --> 00:43:16,004 - Bad. 527 00:43:22,046 --> 00:43:23,546 Go, go. 528 00:43:23,837 --> 00:43:26,296 (whip cracking) 529 00:43:34,712 --> 00:43:37,379 - [Men] Toga, toga, toga. 530 00:43:37,671 --> 00:43:42,421 - Woo, it's cold. 531 00:43:42,712 --> 00:43:43,671 - Go, go, go! 532 00:43:45,004 --> 00:43:47,337 (whip cracking) 533 00:43:47,629 --> 00:43:48,254 - Ow! 534 00:43:49,921 --> 00:43:51,087 (grunting) 535 00:43:51,379 --> 00:43:52,587 - [Man] Oh, yeah. 536 00:43:55,379 --> 00:43:57,212 - [Woman] That ought to keep 'em cold. 537 00:44:02,546 --> 00:44:04,712 (groaning) 538 00:44:07,879 --> 00:44:08,629 - Go, go! 539 00:44:14,629 --> 00:44:15,546 (growls) 540 00:44:15,837 --> 00:44:16,462 - Go, go. 541 00:44:19,462 --> 00:44:20,296 Go, go, go. 542 00:44:25,962 --> 00:44:30,879 - I can't hold it. 543 00:44:31,629 --> 00:44:34,337 - Go, go, go, go, go, go. 544 00:44:34,629 --> 00:44:36,671 (groaning) 545 00:44:37,879 --> 00:44:39,046 Go, go, go, go. 546 00:44:48,587 --> 00:44:51,337 (people laughing) 547 00:44:58,337 --> 00:45:00,296 - [Men] Toga, toga, toga, 548 00:45:01,837 --> 00:45:03,671 toga, toga, toga, toga. 549 00:45:06,629 --> 00:45:08,796 - Hi, I'm Ines. 550 00:45:10,171 --> 00:45:12,796 I love you. (laughs) 551 00:45:14,004 --> 00:45:16,587 This is my dog Bow Wowie. 552 00:45:16,879 --> 00:45:18,379 I love him. 553 00:45:21,296 --> 00:45:22,546 - Ines. 554 00:45:22,837 --> 00:45:24,837 Ines, you shouldn't be here. 555 00:45:26,046 --> 00:45:27,629 I apologize. 556 00:45:27,921 --> 00:45:29,504 Ines shouldn't be here. 557 00:45:29,796 --> 00:45:30,962 - She's beautiful. 558 00:45:31,254 --> 00:45:32,754 - Yes, she's a child. 559 00:45:33,046 --> 00:45:34,712 Mr. Diamond's daughter. 560 00:45:35,004 --> 00:45:36,546 She's five years old. 561 00:45:37,546 --> 00:45:39,212 And always will be. 562 00:45:39,504 --> 00:45:40,546 - Retarded? 563 00:45:40,837 --> 00:45:42,212 - Mm-hmm. 564 00:45:42,504 --> 00:45:43,962 Come on now, Ines. 565 00:45:44,254 --> 00:45:46,337 - No, Daddy said she could have it. 566 00:45:46,629 --> 00:45:47,171 Let her have it. 567 00:45:47,462 --> 00:45:48,004 - Come on, Ines. 568 00:45:48,296 --> 00:45:49,796 - Let her have it. 569 00:45:50,087 --> 00:45:51,546 - What a lovely dog. 570 00:45:52,546 --> 00:45:54,587 - No, Daddy said she could have it. 571 00:45:54,879 --> 00:45:55,754 Let her have it. 572 00:45:56,046 --> 00:45:57,171 Let her have it. 573 00:45:59,546 --> 00:46:00,212 - I'm sorry. 574 00:46:00,504 --> 00:46:01,837 She's impossible tonight. 575 00:46:02,129 --> 00:46:02,671 - [Ines] Go away. 576 00:46:02,962 --> 00:46:03,796 Leave me alone. 577 00:46:04,087 --> 00:46:04,837 - [Woman] Ines. 578 00:46:05,129 --> 00:46:07,504 - [Ines] I don't want to go. 579 00:46:07,796 --> 00:46:08,421 Go. 580 00:46:08,712 --> 00:46:09,754 Leave me alone. 581 00:46:12,587 --> 00:46:15,254 - This place gives me the creeps. 582 00:46:17,629 --> 00:46:18,504 - Linda Allen? 583 00:46:21,212 --> 00:46:22,296 - Yes. 584 00:46:22,587 --> 00:46:23,379 And you are? 585 00:46:24,421 --> 00:46:27,421 - Well, Lem supplied me with an invitation 586 00:46:27,712 --> 00:46:31,504 to come to this rather strange gathering. 587 00:46:32,712 --> 00:46:34,087 He said I'd have a chance to meet you 588 00:46:34,379 --> 00:46:37,129 and after you stood me up last night. 589 00:46:38,254 --> 00:46:39,671 - Rick Pollard. 590 00:46:39,962 --> 00:46:40,546 Right. 591 00:46:42,254 --> 00:46:44,379 - I'll have to admit, I'm kind of curious 592 00:46:44,671 --> 00:46:49,171 after our rather provocative conversation on the telephone. 593 00:46:49,462 --> 00:46:50,546 - Lem told me you are with. 594 00:46:50,837 --> 00:46:51,462 - Shh. 595 00:46:56,587 --> 00:46:59,671 - Ladies and gentlemen, may I have your attention, please. 596 00:46:59,962 --> 00:47:01,212 Silentium. 597 00:47:01,504 --> 00:47:04,671 And now to the highlight of this evening's entertainment. 598 00:47:04,962 --> 00:47:06,087 We're going to play a game. 599 00:47:06,379 --> 00:47:08,962 A most unusual game, I can assure you. 600 00:47:09,254 --> 00:47:10,379 A game called Murder. 601 00:47:11,796 --> 00:47:13,629 - Let me be the murderer. 602 00:47:13,921 --> 00:47:15,337 - All right, all right, darling. 603 00:47:15,629 --> 00:47:19,046 All through the house, numerous clues are hidden. 604 00:47:19,337 --> 00:47:21,671 The combined effort of these clues, 605 00:47:21,962 --> 00:47:26,087 you will find a room where I've stashed the prize away. 606 00:47:26,379 --> 00:47:28,879 But beware, in the midst of us, 607 00:47:29,171 --> 00:47:31,754 a murderer is stalking his prey. 608 00:47:32,046 --> 00:47:34,671 (people laughing) 609 00:47:36,837 --> 00:47:37,962 Whenever during your search, 610 00:47:38,254 --> 00:47:41,296 if someone would come out of the dark and touch you, 611 00:47:41,587 --> 00:47:42,879 you are immediately a victim. 612 00:47:43,171 --> 00:47:43,796 You are dead. 613 00:47:45,171 --> 00:47:48,212 And unfortunately for you, the game is over. 614 00:47:50,296 --> 00:47:54,754 The person who just touched, excuse me, murdered you, 615 00:47:55,046 --> 00:47:57,212 will attach a victim card to your body. 616 00:47:57,504 --> 00:48:00,129 (people cheering) 617 00:48:08,004 --> 00:48:10,087 - Hey, what's wrong? 618 00:48:10,379 --> 00:48:10,879 - Don't bother. 619 00:48:11,171 --> 00:48:11,837 I'm already dead. 620 00:48:14,296 --> 00:48:18,046 - You be at Port of Call tomorrow at 2:30. (laughs) 621 00:48:48,671 --> 00:48:51,171 - Congratulations, you won. 622 00:48:51,462 --> 00:48:52,337 You are safe. 623 00:48:54,379 --> 00:48:55,462 - Cross and a Spanish. 624 00:48:55,754 --> 00:48:57,421 What the hell is this supposed to mean? 625 00:48:58,504 --> 00:48:59,962 - Forget about it. 626 00:49:00,254 --> 00:49:01,671 The game's finished. 627 00:49:01,962 --> 00:49:03,337 You won. 628 00:49:03,629 --> 00:49:05,462 Rise from the dead. 629 00:49:05,754 --> 00:49:06,421 You won. 630 00:49:06,712 --> 00:49:08,754 (laughing) 631 00:49:10,129 --> 00:49:10,879 Wake up! 632 00:49:11,171 --> 00:49:12,004 - [Rick] He's bombed. 633 00:49:12,921 --> 00:49:15,879 - [Linda] Wake up, sleepy head. 634 00:49:16,171 --> 00:49:18,129 (screams) 635 00:49:20,712 --> 00:49:23,546 (people screaming) 636 00:49:27,837 --> 00:49:30,754 (people chattering) 637 00:49:34,587 --> 00:49:35,379 - [Policeman] Open up! 638 00:49:35,671 --> 00:49:36,587 - [Man] Hey, it's the cops! 639 00:49:36,879 --> 00:49:39,296 - [Man] It's the police, it's the police! 640 00:49:39,587 --> 00:49:41,337 - Who the hell called the cops? 641 00:49:41,629 --> 00:49:42,379 - I did, Daddy. 642 00:49:42,671 --> 00:49:44,921 Just like they do on TV. 643 00:49:47,754 --> 00:49:48,546 - Oh, no. 644 00:49:48,837 --> 00:49:49,462 Oh, no. 645 00:49:57,087 --> 00:49:57,837 - Get out. 646 00:49:59,587 --> 00:50:00,921 - [Policeman] Sarge, I found a fruitcake over here. 647 00:50:01,212 --> 00:50:02,004 - [Rick] Let's get out of here. 648 00:50:02,296 --> 00:50:03,379 - [Policeman] What a bunch of fucking weirdos. 649 00:50:03,671 --> 00:50:04,879 - All right, you people. 650 00:50:05,171 --> 00:50:05,837 Quiet down. 651 00:50:06,129 --> 00:50:10,921 - [Policeman] All right, hold it down. 652 00:50:13,962 --> 00:50:16,129 - I'm Captain Haverman. 653 00:50:16,421 --> 00:50:19,462 - [Policeman] Hold it down, all of you! 654 00:50:31,504 --> 00:50:32,671 - Code 12, Code 12. 655 00:50:32,962 --> 00:50:36,171 Man and woman leaving the residence. 656 00:50:36,462 --> 00:50:37,337 In pursuit. 657 00:50:37,629 --> 00:50:40,087 (siren wailing) 658 00:50:47,921 --> 00:50:50,504 (uptempo music) 659 00:51:13,546 --> 00:51:16,296 (tires squealing) 660 00:51:20,629 --> 00:51:23,212 (engine racing) 661 00:51:38,087 --> 00:51:40,587 (horn honking) 662 00:51:50,921 --> 00:51:53,504 (siren wailing) 663 00:52:10,629 --> 00:52:12,379 - [Rick] Take it easy. 664 00:52:17,587 --> 00:52:20,087 (horn honking) 665 00:52:21,296 --> 00:52:22,796 What's the matter? 666 00:52:23,087 --> 00:52:23,879 - [Linda] Out of gas. 667 00:52:24,171 --> 00:52:25,212 Goddamn. 668 00:52:25,504 --> 00:52:26,754 - [Rick] Out of gas? 669 00:52:27,046 --> 00:52:29,504 (siren wailing) 670 00:52:35,962 --> 00:52:37,796 - [Policeman] There they are! 671 00:52:38,087 --> 00:52:39,379 They're over here! 672 00:52:41,712 --> 00:52:42,462 Come on, come on. 673 00:52:46,546 --> 00:52:47,212 - You can make it. 674 00:52:47,504 --> 00:52:48,129 Hurry up. 675 00:52:51,254 --> 00:52:52,546 - [Linda] Wait for me. 676 00:52:52,837 --> 00:52:53,546 Rick, Rick. 677 00:53:14,712 --> 00:53:15,462 I can't. 678 00:53:20,212 --> 00:53:21,921 - [Policeman] Well, they're in here somewhere. 679 00:53:22,212 --> 00:53:23,296 Come on. 680 00:53:23,587 --> 00:53:24,212 Over here. 681 00:53:25,504 --> 00:53:26,879 - [Rick] You can make it. 682 00:53:27,171 --> 00:53:28,046 Yes, you can. 683 00:53:33,962 --> 00:53:34,712 - I can't. 684 00:53:37,004 --> 00:53:37,754 Help! 685 00:53:39,837 --> 00:53:40,587 Help! 686 00:53:42,671 --> 00:53:44,421 - [Rick] Hold on. 687 00:53:44,712 --> 00:53:45,546 - I can't. 688 00:53:45,837 --> 00:53:46,379 - [Policeman] There they are. 689 00:53:46,671 --> 00:53:49,754 There they go. 690 00:53:50,046 --> 00:53:51,129 - [Rick] Come on, come on. 691 00:53:53,462 --> 00:53:54,629 - We can get 'em. 692 00:53:55,629 --> 00:53:56,379 Come on. 693 00:53:56,671 --> 00:53:57,296 Over. 694 00:53:57,587 --> 00:53:58,296 Come on, that's it. 695 00:53:59,671 --> 00:54:00,671 Come on, hurry up. 696 00:54:00,962 --> 00:54:01,587 Hurry up. 697 00:54:05,962 --> 00:54:07,504 - Have you seen them? 698 00:54:07,796 --> 00:54:08,962 - [Policeman] Where'd they go? 699 00:54:45,046 --> 00:54:47,879 (thunder crashing) 700 00:55:02,296 --> 00:55:06,504 - (laughs) Hey, wasn't that great? 701 00:55:06,796 --> 00:55:09,337 It really was a fun party, wasn't it? 702 00:55:13,546 --> 00:55:14,921 Well, um. 703 00:55:23,837 --> 00:55:26,962 Well, why don't you 704 00:55:30,587 --> 00:55:34,171 fix us a drink while I change, huh? 705 00:55:52,254 --> 00:55:54,962 (thunder crashes) 706 00:56:21,629 --> 00:56:22,671 - You look delicious. 707 00:56:24,212 --> 00:56:25,629 Think I'll have you for lunch. 708 00:56:28,587 --> 00:56:30,796 Wonder if it should be a morner or a nooner? 709 00:56:33,212 --> 00:56:34,212 - What's a morner? 710 00:56:35,254 --> 00:56:36,962 - That's a nooner, only sooner. 711 00:56:37,254 --> 00:56:38,004 - Hmm. 712 00:56:38,296 --> 00:56:39,754 And what's a nooner? 713 00:56:41,712 --> 00:56:43,796 - That's a matinee in the middle of the day. 714 00:56:45,171 --> 00:56:46,087 - I see. 715 00:57:01,046 --> 00:57:02,629 - We should get acquainted. 716 00:57:11,921 --> 00:57:14,837 (thunder crashes) 717 00:57:15,129 --> 00:57:17,212 - Are you going to look at me all day long? 718 00:57:19,379 --> 00:57:20,129 - Not a bad idea. 719 00:57:24,004 --> 00:57:26,754 (thunder crashes) 720 00:57:29,712 --> 00:57:31,879 (chuckles) 721 00:57:35,337 --> 00:57:36,504 - Anything wrong? 722 00:57:42,421 --> 00:57:43,962 - Yeah, I should be leaving. 723 00:57:48,504 --> 00:57:51,254 (thunder crashes) 724 00:57:52,296 --> 00:57:54,004 I could be falling in love with you. 725 00:57:56,379 --> 00:57:59,421 - That's nice. 726 00:58:04,712 --> 00:58:07,796 - I really would like to get to know you better. 727 00:58:09,296 --> 00:58:13,879 - And I would like to get to know you. 728 00:58:16,587 --> 00:58:17,879 - Know? 729 00:58:18,171 --> 00:58:19,962 You mean as a contact? 730 00:58:20,254 --> 00:58:20,879 - No. 731 00:58:24,296 --> 00:58:25,087 As a man. 732 00:58:27,379 --> 00:58:28,796 - Why don't we take a day off? 733 00:58:29,837 --> 00:58:30,504 - All right. 734 00:58:30,796 --> 00:58:34,962 - A friend of mine has a place up in Malibu as a hideaway. 735 00:58:36,004 --> 00:58:37,462 We could spend some time there. 736 00:58:39,212 --> 00:58:40,046 It's a deal. 737 00:58:40,337 --> 00:58:40,962 - Yes. 738 00:58:51,754 --> 00:58:53,171 - See what I mean? 739 00:58:54,129 --> 00:58:55,379 - I'm getting the message. 740 00:58:57,796 --> 00:59:00,254 And what about you? 741 00:59:00,546 --> 00:59:02,004 Are there any false impressions 742 00:59:02,296 --> 00:59:04,671 with which I should be concerned? 743 00:59:06,296 --> 00:59:07,879 - Between you and I, 744 00:59:09,296 --> 00:59:11,921 I think we've got a little more business to do. 745 00:59:13,254 --> 00:59:14,671 - Well, I'm ready. 746 00:59:14,962 --> 00:59:18,046 Let's get on with it. 747 00:59:18,337 --> 00:59:19,921 And what is your name? 748 00:59:23,671 --> 00:59:24,421 - Peacock. 749 00:59:26,129 --> 00:59:26,921 I'm Peacock. 750 00:59:29,254 --> 00:59:32,962 My report is just the usual ordinary... 751 00:59:33,254 --> 00:59:35,671 Usual if you call murder ordinary, usual. 752 00:59:37,879 --> 00:59:38,546 Murder, let's see. 753 00:59:38,837 --> 00:59:39,504 How does this begin? 754 00:59:44,796 --> 00:59:47,546 (thunder crashes) 755 00:59:49,004 --> 00:59:51,421 (phone rings) 756 00:59:54,212 --> 00:59:55,212 - Hello? 757 00:59:55,504 --> 00:59:57,046 - [Man On Phone] You know too much. 758 00:59:57,337 --> 00:59:57,879 - Hello? 759 00:59:58,171 --> 01:00:00,879 - [Man On Phone] You will be killed like your sister. 760 01:00:01,171 --> 01:00:01,796 - Hello? 761 01:00:10,796 --> 01:00:13,962 - Go home, Linda, or you'll be killed 762 01:00:14,254 --> 01:00:16,212 just like your sister Billie. 763 01:00:17,754 --> 01:00:19,171 You know too much. 764 01:00:19,462 --> 01:00:23,296 Get it? 765 01:00:23,587 --> 01:00:25,337 Beautiful, isn't it? 766 01:00:28,254 --> 01:00:32,129 Divers searched for two days, but they found it. 767 01:00:33,837 --> 01:00:36,837 See, all shiny and new again. 768 01:00:38,921 --> 01:00:39,879 I love knives. 769 01:00:41,046 --> 01:00:44,004 I can do all sorts of interesting 770 01:00:45,754 --> 01:00:47,337 and exciting things with them. 771 01:00:49,712 --> 01:00:50,462 Get it? 772 01:00:54,712 --> 01:00:58,629 This stiletto is almost as beautiful as you are. 773 01:00:59,796 --> 01:01:01,254 You have the prettiest face, 774 01:01:04,004 --> 01:01:05,421 and the nicest legs, 775 01:01:08,671 --> 01:01:10,671 and the greatest tits. 776 01:01:12,129 --> 01:01:13,962 Been wanting you for a long time. 777 01:01:17,171 --> 01:01:18,129 But I can wait. 778 01:01:19,796 --> 01:01:20,754 Go back home, Linda. 779 01:01:21,671 --> 01:01:22,671 Take my advice. 780 01:01:23,671 --> 01:01:28,254 Don't try to get to the bottom of this or you'll be killed. 781 01:01:29,212 --> 01:01:29,962 Get it? 782 01:01:34,421 --> 01:01:35,629 - What a kook. 783 01:01:37,421 --> 01:01:39,171 They're all kooks. 784 01:01:39,462 --> 01:01:43,212 Max Diamond and his kinky games, and Ines. 785 01:01:45,046 --> 01:01:48,046 God, is she flipped out. 786 01:01:48,337 --> 01:01:52,296 Hey, Ines, Port of Call at 2:30. 787 01:01:57,546 --> 01:01:58,296 What next? 788 01:01:59,754 --> 01:02:01,337 (Ines laughing) 789 01:02:01,629 --> 01:02:03,171 - [Ines] Daddy, look. 790 01:02:05,546 --> 01:02:07,379 Can I have one of those? 791 01:02:07,671 --> 01:02:08,254 - [Max] Come on, sweetheart. 792 01:02:08,546 --> 01:02:09,087 No, don't do that. 793 01:02:09,379 --> 01:02:09,921 Come on. 794 01:02:10,212 --> 01:02:10,754 Come on now. 795 01:02:11,046 --> 01:02:11,712 Be a good girl. 796 01:02:12,004 --> 01:02:12,546 Come on. 797 01:02:12,837 --> 01:02:15,087 (Ines laughing) 798 01:02:15,379 --> 01:02:16,129 - Daddy, look. 799 01:02:16,421 --> 01:02:18,212 Can I have one of those? 800 01:02:21,837 --> 01:02:23,337 We must be starved. 801 01:02:25,212 --> 01:02:26,796 Daddy, look at that. 802 01:02:28,337 --> 01:02:30,504 (laughing) 803 01:02:31,921 --> 01:02:33,004 - [Max] Let's go see what's over there. 804 01:02:33,296 --> 01:02:33,837 Here we go. 805 01:02:34,129 --> 01:02:35,337 - [Ines] Oh, wow. 806 01:02:48,546 --> 01:02:49,462 Daddy, look. 807 01:02:51,587 --> 01:02:52,504 That's neat. 808 01:02:53,962 --> 01:02:56,546 (Ines laughing) 809 01:03:13,962 --> 01:03:14,629 - Come on with me. 810 01:03:14,921 --> 01:03:15,546 Now stop that. 811 01:03:15,837 --> 01:03:16,379 Come on. 812 01:03:16,671 --> 01:03:17,546 Be a good girl. 813 01:03:17,837 --> 01:03:18,962 Listen to Daddy. 814 01:03:19,254 --> 01:03:19,879 Come on. 815 01:03:27,129 --> 01:03:28,587 - [Ines] I don't like you at all. 816 01:03:28,879 --> 01:03:29,421 - [Max] Don't do that. 817 01:03:29,712 --> 01:03:31,421 Don't make Daddy angry. 818 01:03:38,129 --> 01:03:40,796 (waves crashing) 819 01:03:51,046 --> 01:03:53,879 (soft piano music) 820 01:04:23,171 --> 01:04:25,129 - Give up this job and go home. 821 01:04:28,337 --> 01:04:29,087 - Why? 822 01:04:30,754 --> 01:04:32,254 - You'll get hurt if you don't. 823 01:04:34,879 --> 01:04:35,712 - You mean, 824 01:04:37,754 --> 01:04:39,921 I'll be killed like Billie. 825 01:04:43,796 --> 01:04:44,629 - Possibly. 826 01:04:53,046 --> 01:04:54,796 I think I'm falling in love with you. 827 01:04:57,587 --> 01:04:58,337 - Let's talk. 828 01:05:00,837 --> 01:05:01,629 - About love? 829 01:05:05,504 --> 01:05:08,337 - I'm not good at talking about it. 830 01:05:18,087 --> 01:05:20,754 (waves crashing) 831 01:06:27,754 --> 01:06:30,254 Do you want to make love to me? 832 01:06:31,712 --> 01:06:34,629 - [Rick] What do you think? 833 01:06:34,921 --> 01:06:35,962 - I don't know. 834 01:06:46,462 --> 01:06:49,379 You don't need me, I don't need you. 835 01:06:50,837 --> 01:06:51,671 - You're wrong. 836 01:06:53,546 --> 01:06:54,796 We both need each other. 837 01:06:56,212 --> 01:06:57,046 We're lonely. 838 01:07:05,379 --> 01:07:08,462 (uptempo piano music) 839 01:07:37,671 --> 01:07:39,379 - So, all my clues are 840 01:07:42,796 --> 01:07:46,921 leading to a safe located in the San Juan Mission. 841 01:07:48,046 --> 01:07:52,421 I bet this safe is located right behind 842 01:07:52,712 --> 01:07:55,296 the painting in the monk's cell. 843 01:07:55,587 --> 01:07:58,171 Listen, I saw the hoodlums there. 844 01:08:00,504 --> 01:08:04,962 Rick, I have to find out what's in the safe 845 01:08:06,004 --> 01:08:09,087 and where it's connected with Billie's death. 846 01:08:10,379 --> 01:08:14,087 Rick, Lem told me you are with the FBI. 847 01:08:14,379 --> 01:08:17,629 - Linda, keep your nose out of this. 848 01:08:17,921 --> 01:08:18,462 - [Linda] Why? 849 01:08:18,754 --> 01:08:20,337 - You'll get hurt if you don't. 850 01:08:22,837 --> 01:08:24,879 Do you really have the combination? 851 01:08:25,171 --> 01:08:26,421 - Oh, yes. 852 01:08:26,712 --> 01:08:27,504 Don't worry. 853 01:08:35,712 --> 01:08:37,212 Give it back to me. 854 01:08:39,462 --> 01:08:40,546 Give it to me. 855 01:08:42,421 --> 01:08:43,504 Give it to me. 856 01:08:47,254 --> 01:08:49,212 Give back to me. 857 01:08:49,504 --> 01:08:52,837 - Cute little girls make the best bullies 858 01:08:53,129 --> 01:08:55,087 'cause you're not allowed to hit 'em back. 859 01:08:55,379 --> 01:08:57,671 You want to get the job done, why don't you use this? 860 01:08:57,962 --> 01:09:01,379 You could hit me from behind, but you wouldn't. 861 01:09:01,671 --> 01:09:02,462 - Oh, yes I. 862 01:09:04,421 --> 01:09:06,421 (grunts) 863 01:09:18,254 --> 01:09:20,837 (Linda yelling) 864 01:09:23,712 --> 01:09:25,129 - You're not a lady anymore. 865 01:09:34,254 --> 01:09:37,504 (camera shutter clicks) 866 01:09:44,629 --> 01:09:46,629 - It gets boring after a while. 867 01:09:46,921 --> 01:09:47,796 Yeah, boring. 868 01:09:55,837 --> 01:09:57,837 - Here, have a fresh cup. 869 01:09:58,796 --> 01:09:59,796 - It's nice and black. 870 01:10:02,421 --> 01:10:05,296 - I really don't want you dozing off before we finish. 871 01:10:07,671 --> 01:10:08,421 - Thank you. 872 01:10:12,212 --> 01:10:15,171 - I think we're keeping Alan from his other work. 873 01:10:25,254 --> 01:10:26,212 - The best for last. 874 01:10:27,254 --> 01:10:27,962 That's me. 875 01:10:29,754 --> 01:10:30,504 Relax. 876 01:10:35,087 --> 01:10:37,337 I'll try not to put you to sleep with this one. 877 01:10:51,171 --> 01:10:51,921 - [Lem] Linda? 878 01:10:56,337 --> 01:10:57,087 Linda. 879 01:10:57,379 --> 01:10:58,004 - Lem? 880 01:10:58,296 --> 01:10:59,462 What are you doing here? 881 01:11:01,504 --> 01:11:03,962 - I found you on the beach out cold. 882 01:11:04,962 --> 01:11:07,587 - Rick, he almost killed me. 883 01:11:15,046 --> 01:11:16,712 What the hell is going on? 884 01:11:24,504 --> 01:11:26,587 - Got a contract on you. 885 01:11:26,879 --> 01:11:28,879 - I don't understand. 886 01:11:29,171 --> 01:11:30,129 We're friends. 887 01:11:32,712 --> 01:11:35,212 - I'm sorry, but I'm a hit man 888 01:11:36,504 --> 01:11:38,962 and you're a job like any other job. 889 01:11:44,546 --> 01:11:46,879 I think I owe you an explanation. 890 01:11:47,171 --> 01:11:50,129 One of the bigwigs of Assassins Incorporated 891 01:11:50,421 --> 01:11:51,171 is running scared. 892 01:11:53,504 --> 01:11:55,879 Now, the feds have made him an offer of immunity. 893 01:11:57,212 --> 01:11:58,837 So all he has to do is cooperate. 894 01:12:01,504 --> 01:12:03,962 (horn honking) 895 01:12:08,004 --> 01:12:10,754 (tires squealing) 896 01:12:30,546 --> 01:12:31,796 - [Man] Asshole! 897 01:12:33,379 --> 01:12:34,129 Asshole! 898 01:12:36,046 --> 01:12:37,046 Hey, asshole! 899 01:12:41,421 --> 01:12:42,171 Asshole! 900 01:12:52,962 --> 01:12:53,921 Get him! 901 01:12:54,212 --> 01:12:54,754 Get him! 902 01:12:55,046 --> 01:12:56,962 Come on, get out of there, you son of a bitch. 903 01:12:57,254 --> 01:12:58,337 Double-crossing. 904 01:12:58,629 --> 01:13:00,671 (grunting) 905 01:13:16,004 --> 01:13:18,712 Look at him fall down and hurt himself. 906 01:13:19,004 --> 01:13:19,629 Asshole! 907 01:13:59,254 --> 01:14:01,587 (gun firing) 908 01:14:11,504 --> 01:14:14,421 (car engine starts) 909 01:14:25,129 --> 01:14:28,046 - And finally, Rick Pollard put a contract on you. 910 01:14:28,337 --> 01:14:29,171 - Rick? 911 01:14:29,462 --> 01:14:30,087 - Fill her up. 912 01:14:32,837 --> 01:14:35,296 I figured, knowing you, sweetheart, 913 01:14:35,587 --> 01:14:37,712 he'd kill you or you'd kill him. 914 01:14:38,004 --> 01:14:41,004 You see, I have to get rid of him, too. 915 01:14:41,296 --> 01:14:42,212 The guy's too much. 916 01:14:42,504 --> 01:14:44,754 He might double-cross him, 917 01:14:45,046 --> 01:14:46,587 play both sides against the middle. 918 01:14:47,712 --> 01:14:49,462 Really doesn't matter much. 919 01:14:49,754 --> 01:14:51,337 His time was up anyway. 920 01:14:51,629 --> 01:14:52,254 So is yours. 921 01:15:13,421 --> 01:15:14,879 Yeah, it's a tricky business 922 01:15:15,171 --> 01:15:16,837 to work both sides against the middle. 923 01:15:21,671 --> 01:15:23,462 I figured one of you might be left, 924 01:15:23,754 --> 01:15:25,754 so I got the contract to work the survivor. 925 01:15:31,296 --> 01:15:33,837 Rick was taken care of this afternoon 926 01:15:34,129 --> 01:15:34,796 and now it's your turn. 927 01:15:35,087 --> 01:15:36,587 - That'll be 10.50, mister. 928 01:15:39,837 --> 01:15:41,504 - [Lem] Here you are. 929 01:16:01,796 --> 01:16:02,796 - Messy tourists. 930 01:16:49,379 --> 01:16:50,421 (horn honks) 931 01:16:50,712 --> 01:16:51,879 - [Driver] Hey, watch out. 932 01:16:52,171 --> 01:16:53,171 You trying to get run over? 933 01:16:53,462 --> 01:16:54,171 - [Rick] Hey, mister. 934 01:16:54,462 --> 01:16:55,504 Could you give me a ride? 935 01:17:11,087 --> 01:17:15,712 - You never invite me to your house, Mr. Diamond. 936 01:17:16,004 --> 01:17:17,962 I thought I'd invite myself. 937 01:17:18,254 --> 01:17:18,879 Get it? 938 01:17:24,712 --> 01:17:26,504 Come to get the master file. 939 01:17:26,796 --> 01:17:28,504 - What the hell are you talking about? 940 01:17:29,671 --> 01:17:31,046 - You know, Mr. Diamond. 941 01:17:31,337 --> 01:17:33,921 Assassins Incorporated's master file. 942 01:17:34,212 --> 01:17:35,587 - I never heard of that organization. 943 01:17:35,879 --> 01:17:37,671 (gun cocks) 944 01:17:37,962 --> 01:17:40,296 - You, Mr. Diamond, are one of their golden boys. 945 01:17:40,587 --> 01:17:41,879 - Max? 946 01:17:42,171 --> 01:17:43,921 - I don't know what he's talking about. 947 01:17:45,754 --> 01:17:48,754 - Okay, I'm not in your class. 948 01:17:49,046 --> 01:17:50,587 Not in a long shot. 949 01:17:50,879 --> 01:17:52,587 But I know my craft. 950 01:17:52,879 --> 01:17:53,837 The file. 951 01:17:55,796 --> 01:17:57,421 - Sounds like a fun game. 952 01:17:58,671 --> 01:17:59,837 Does somebody get killed? 953 01:18:00,796 --> 01:18:03,379 (chuckles) 954 01:18:03,671 --> 01:18:04,712 - Tell him. 955 01:18:05,004 --> 01:18:05,546 - No. 956 01:18:05,837 --> 01:18:06,504 - Please. 957 01:18:06,796 --> 01:18:07,879 - The file. 958 01:18:08,171 --> 01:18:09,754 I'll give you just one minute to get it. 959 01:18:10,046 --> 01:18:12,087 - Tell him. 960 01:18:12,379 --> 01:18:13,629 - I know where it is. 961 01:18:13,921 --> 01:18:14,712 - [Lem] Aha. 962 01:18:16,629 --> 01:18:18,754 - I don't like this game. 963 01:18:19,046 --> 01:18:19,962 It's dumb. 964 01:18:22,004 --> 01:18:23,171 - Come here, honey. 965 01:18:23,462 --> 01:18:24,629 Come over here, honey. 966 01:18:25,837 --> 01:18:26,921 That's a good girl. 967 01:18:27,212 --> 01:18:27,879 Come on. 968 01:18:28,171 --> 01:18:28,837 Don't be afraid. 969 01:18:30,421 --> 01:18:31,171 Come on. 970 01:18:33,129 --> 01:18:36,337 Now, honey, you see that window over there? 971 01:18:37,712 --> 01:18:41,212 Go by it upstairs and go up to your room. 972 01:18:41,504 --> 01:18:42,546 - Go on. 973 01:18:42,837 --> 01:18:44,671 - Do as the man told you to do. 974 01:18:45,837 --> 01:18:48,337 (Ines humming) 975 01:18:50,171 --> 01:18:52,504 (gun firing) 976 01:18:54,379 --> 01:18:56,796 (Max grunts) 977 01:18:57,087 --> 01:18:59,212 (gun fires) 978 01:19:04,921 --> 01:19:08,796 - You said you know where that master file was. 979 01:19:09,921 --> 01:19:11,921 First, we'll have ourselves a little fun. 980 01:19:13,004 --> 01:19:16,712 I always said you were an exciting woman just like Billie. 981 01:19:18,004 --> 01:19:19,087 Take off your dress. 982 01:19:20,046 --> 01:19:21,546 Unzip my fly. 983 01:19:22,546 --> 01:19:24,254 Unzip my fly. 984 01:19:33,004 --> 01:19:35,171 (grunting) 985 01:19:46,921 --> 01:19:49,504 (Linda screams) 986 01:19:51,212 --> 01:19:52,671 (Lem yells) 987 01:19:52,962 --> 01:19:55,254 (tense music) 988 01:20:31,254 --> 01:20:33,754 - [Linda] So, you found the file. 989 01:20:34,046 --> 01:20:35,004 - Yes, and there's more than one. 990 01:20:35,296 --> 01:20:36,212 They're hidden all over. 991 01:20:36,504 --> 01:20:39,712 - Please, turn it over to the FBI. 992 01:20:40,004 --> 01:20:42,171 It'll break the back of the company. 993 01:20:43,087 --> 01:20:45,004 - Never mind, I know what I'm gonna do with it. 994 01:20:45,296 --> 01:20:46,504 - Turn it over to the FBI. 995 01:20:46,796 --> 01:20:49,171 The company killed my sister. 996 01:20:49,462 --> 01:20:50,462 - Don't worry about it. 997 01:20:50,754 --> 01:20:51,546 I know what I'm doing. 998 01:20:51,837 --> 01:20:54,962 After I get all the microfilm, I'm gonna blow the place up 999 01:20:56,379 --> 01:20:57,712 and then they'll never know. 1000 01:20:59,462 --> 01:21:00,712 - You won't get away with it. 1001 01:21:01,004 --> 01:21:02,379 Either Assassins Incorporated 1002 01:21:02,671 --> 01:21:05,171 or the FBI will catch up with you. 1003 01:21:05,462 --> 01:21:07,754 - But I still mean what I said yesterday. 1004 01:21:08,046 --> 01:21:09,962 I do love you and I would like 1005 01:21:10,254 --> 01:21:11,671 to have a life with you somewhere. 1006 01:21:11,962 --> 01:21:13,296 - You're lying. 1007 01:21:13,587 --> 01:21:14,629 You'll kill me. 1008 01:21:16,754 --> 01:21:18,796 You have been contracted to kill me. 1009 01:21:19,087 --> 01:21:20,296 Well, aren't you? 1010 01:21:22,629 --> 01:21:24,504 - Don't be so dramatic. 1011 01:21:26,212 --> 01:21:28,296 What I said yesterday still goes. 1012 01:21:30,254 --> 01:21:31,587 I love you. 1013 01:21:31,879 --> 01:21:33,587 If you get the master file 1014 01:21:33,879 --> 01:21:36,587 then the company will know the identity of my partner. 1015 01:21:36,879 --> 01:21:37,712 I trust you. 1016 01:21:39,754 --> 01:21:40,754 Let's get out of here. 1017 01:21:47,587 --> 01:21:49,546 Come on, we'll get the rest of the files. 1018 01:21:52,004 --> 01:21:53,087 What are you doing? 1019 01:21:53,379 --> 01:21:54,171 What in the hell? 1020 01:21:54,462 --> 01:21:55,379 Are you insane? 1021 01:21:58,587 --> 01:21:59,671 Dynamite. 1022 01:21:59,962 --> 01:22:02,587 We've got to get out of here before the whole place goes up. 1023 01:22:07,754 --> 01:22:09,296 (coughs) Come on, come on. 1024 01:22:09,587 --> 01:22:11,546 This way. (coughs) 1025 01:22:15,046 --> 01:22:15,837 Come on. 1026 01:22:16,129 --> 01:22:16,879 Hurry up. 1027 01:22:17,171 --> 01:22:17,796 This way. 1028 01:22:34,921 --> 01:22:38,129 (wood clattering) 1029 01:22:38,421 --> 01:22:40,962 (Linda coughing) 1030 01:22:50,087 --> 01:22:52,671 - Linda Allen, you're under arrest. 1031 01:22:52,962 --> 01:22:53,504 - What? 1032 01:22:53,796 --> 01:22:55,587 - You're an agent for Assassins Incorporated. 1033 01:22:55,879 --> 01:22:57,754 - Rick, what in hell? 1034 01:22:58,046 --> 01:22:59,379 - I found the microfilm on her. 1035 01:22:59,671 --> 01:23:00,587 - Good work, Pollard. 1036 01:23:00,879 --> 01:23:02,171 - You double-crossing dog. 1037 01:23:02,462 --> 01:23:03,337 - Save your breath, honey. 1038 01:23:03,629 --> 01:23:05,379 Try to convince a judge and jury later. 1039 01:23:05,671 --> 01:23:08,296 (explosion booms) 1040 01:23:10,587 --> 01:23:11,462 - Where'd she go? 1041 01:23:11,754 --> 01:23:12,462 - I don't know. 1042 01:23:12,754 --> 01:23:14,171 (uptempo music) 1043 01:23:14,462 --> 01:23:15,921 (tires squealing) 1044 01:23:16,212 --> 01:23:17,587 - Damn it, Pollard. 1045 01:23:25,587 --> 01:23:28,004 (tense music) 1046 01:23:37,254 --> 01:23:38,254 - Okay, Alan. 1047 01:23:41,212 --> 01:23:43,212 Goodbye, sweetie. 1048 01:23:43,504 --> 01:23:47,462 Make sure she gets home in one piece, all right? 1049 01:23:47,754 --> 01:23:48,546 - Goodnight. 1050 01:23:50,504 --> 01:23:51,671 I'll make sure. 1051 01:24:01,129 --> 01:24:03,296 (groaning) 1052 01:24:13,712 --> 01:24:14,462 - Oh. 1053 01:24:15,671 --> 01:24:20,587 Oh. 1054 01:24:26,837 --> 01:24:27,587 Oh, Jesus. 1055 01:24:45,879 --> 01:24:48,712 (mysterious music) 1056 01:25:00,629 --> 01:25:01,379 Oh, Jesus. 1057 01:26:05,462 --> 01:26:06,212 Oh. 1058 01:26:08,004 --> 01:26:08,754 Oh, God. 1059 01:26:31,004 --> 01:26:32,837 What do you want to do? 1060 01:26:35,462 --> 01:26:37,379 Where do you want to go? 1061 01:26:42,087 --> 01:26:44,004 What do you want to say? 1062 01:26:50,421 --> 01:26:53,504 (typewriter clacking) 1063 01:27:00,796 --> 01:27:05,712 (suspenseful music) (grunting) 1064 01:27:09,129 --> 01:27:10,462 Nope, nope, nope. 1065 01:27:12,421 --> 01:27:13,171 Okay. 1066 01:27:20,837 --> 01:27:24,587 (typewriter clacking) 1067 01:27:24,879 --> 01:27:27,337 (uptempo music) 1068 01:27:40,712 --> 01:27:42,879 (grunting) 1069 01:27:49,712 --> 01:27:52,796 (typewriter clacking) 1070 01:27:56,254 --> 01:27:58,837 (uptempo music) 1071 01:28:04,546 --> 01:28:07,629 (typewriter clacking) 1072 01:28:17,212 --> 01:28:19,796 (uptempo music) 1073 01:28:23,879 --> 01:28:26,462 (phone ringing) 1074 01:28:33,462 --> 01:28:34,129 - [Wendy On Tape] Hi, it's Wendy. 1075 01:28:34,421 --> 01:28:35,796 I can't come to the phone right now. 1076 01:28:36,087 --> 01:28:38,796 Leave your name and number and if it's important, 1077 01:28:39,087 --> 01:28:40,421 leave a message after you hear the tone. 1078 01:28:40,712 --> 01:28:42,254 I'll get back to you as soon as I can. 1079 01:28:42,546 --> 01:28:43,171 Thanks. 1080 01:28:48,921 --> 01:28:50,462 (machine beeps) 1081 01:28:50,754 --> 01:28:52,254 - [Alan On Phone] Yeah, hi, this is Alan. 1082 01:28:52,546 --> 01:28:54,879 I haven't received any calls back from you. 1083 01:28:55,171 --> 01:28:57,212 Listen, Officer Lopez called me 1084 01:28:57,504 --> 01:29:00,837 and said that you haven't been returning his calls. 1085 01:29:01,129 --> 01:29:02,379 And he wanted to know, 1086 01:29:02,671 --> 01:29:06,504 he hasn't heard anything from your Aunt Linda. 1087 01:29:07,754 --> 01:29:09,337 So, what's going on? 1088 01:29:09,629 --> 01:29:11,046 I mean, I guess you're okay. 1089 01:29:11,337 --> 01:29:12,337 But if you would, I mean, give me a call. 1090 01:29:12,629 --> 01:29:13,171 Let me know you're okay, you know. 1091 01:29:13,462 --> 01:29:15,671 Da-da-da, when you get a chance, okay? 1092 01:29:15,962 --> 01:29:16,754 All right, thanks a lot. 1093 01:29:17,046 --> 01:29:17,587 Bye-bye. 1094 01:29:17,879 --> 01:29:20,337 (uptempo music) 64729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.