All language subtitles for House.S06E22.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,684 --> 00:00:09,553 [inhales] 2 00:00:09,586 --> 00:00:11,088 [exhales] 3 00:00:34,578 --> 00:00:37,114 A CRANE COLLAPSED IN DOWNTOWN TRENTON. 4 00:00:37,148 --> 00:00:38,715 DON'T CARE. 5 00:00:43,287 --> 00:00:44,555 THAT'S MY GREAT-GRANDFATHER. 6 00:00:44,588 --> 00:00:47,491 NO, IT'S JUST A BOOK HE WROTE. 7 00:00:47,524 --> 00:00:49,593 OPEN IT UP. 8 00:00:53,197 --> 00:00:55,399 SERIOUSLY, YOU'RE GIVING THIS TO US? 9 00:00:55,432 --> 00:00:57,168 IT'S A BIG STEP YOU'RE TAKING. 10 00:00:57,201 --> 00:00:58,435 I WANTED TO CONGRATULATE YOU. 11 00:00:58,469 --> 00:01:00,904 I UNDERSTAND THAT'S THE ADULT THING TO DO. 12 00:01:00,937 --> 00:01:02,339 HOW DID YOU KNOW? 13 00:01:02,373 --> 00:01:03,574 I'VE KNOWN FOR A WHILE. 14 00:01:03,607 --> 00:01:06,177 THE FACT THAT YOU DECIDED TO COHABITATE 15 00:01:06,210 --> 00:01:08,279 IS NOT EXACTLY A SPOILER. 16 00:01:08,312 --> 00:01:10,581 UNLESS MY INTEL IS WRONG. 17 00:01:10,614 --> 00:01:12,149 TROUBLE IN PARADISE? 18 00:01:12,183 --> 00:01:14,851 WE HAVE TO GET TO TRENTON. 19 00:01:16,587 --> 00:01:20,424 [helicopter blades thrum, background chatter] 20 00:01:20,457 --> 00:01:22,893 [sirens in distance] 21 00:02:36,833 --> 00:02:40,637 [helicopter blades thrumming] 22 00:02:40,671 --> 00:02:44,508 [sirens wailing] 23 00:02:49,346 --> 00:02:50,747 CAN YOU HEAR ME? 24 00:02:50,781 --> 00:02:51,915 HMM? 25 00:02:51,948 --> 00:02:54,017 THAT SOUND LIKE A YES? 26 00:02:54,050 --> 00:02:56,420 SIR, WE HAVE TO GET YOU TO THE O.R. 27 00:02:56,453 --> 00:02:57,988 YOU HAVE A BAD WOUND, BUT WE'RE GONNA PACK IT 28 00:02:58,021 --> 00:03:00,291 AND TRANSPORT YOU AS FAST AS WE CAN. 29 00:03:02,058 --> 00:03:04,795 SKULL FRACTURE. GLASGOW COMA SCORE OF 11. 30 00:03:04,828 --> 00:03:06,897 SHE'S IMMEDIATE. 31 00:03:06,930 --> 00:03:08,399 MOVE ON. 32 00:03:08,432 --> 00:03:10,367 THIS GUY'S DEAD. HIS WOUNDS AREN'T SO-- 33 00:03:10,401 --> 00:03:11,502 FORGET THE WOUND. LOOK AT HIS TOES. 34 00:03:11,535 --> 00:03:14,705 ATHEROSCLEROTIC EMBOLI. HE'LL NEVER SURVIVE THE SURGERY. 35 00:03:14,738 --> 00:03:16,840 MAYBE HIS SHOES WERE TOO TIGHT. 36 00:03:16,873 --> 00:03:18,775 IT'S NOT THE SHOES. SKIN SHOWS SMOKER'S FACIES. 37 00:03:18,809 --> 00:03:21,578 HE'S NOT GONNA MAKE IT TILL MORNING. 38 00:03:21,612 --> 00:03:23,280 HE'LL JUST TAKE UP AN AMBULANCE RIDE, 39 00:03:23,314 --> 00:03:25,549 SURGEON'S TIME, AND AN ICU BED. 40 00:03:25,582 --> 00:03:29,320 HE'S EXPECTANT. LEAVE HIM. 41 00:03:30,821 --> 00:03:32,289 (man) I ONLY NODDED OFF FOR A SECOND. 42 00:03:32,323 --> 00:03:34,825 I LOST CONTROL OF THE LOAD. I'M SO SORRY. 43 00:03:34,858 --> 00:03:36,827 DON'T WORRY. WE'RE GONNA GET YOU OUTTA HERE. 44 00:03:36,860 --> 00:03:38,462 I'M SORRY. 45 00:03:38,495 --> 00:03:39,596 HE'S SECURE. 46 00:03:39,630 --> 00:03:40,764 READY? THREE, TWO, ONE. 47 00:03:40,797 --> 00:03:42,733 [man groaning] 48 00:03:42,766 --> 00:03:44,968 THAT'S IT. 49 00:03:45,001 --> 00:03:48,339 CRANE OPERATOR. MADE IT THROUGH AMAZINGLY WELL. 50 00:03:48,372 --> 00:03:51,442 LUCID AND RESPONSIVE. STABLE FRACTURE, RIGHT HUMERUS. 51 00:03:51,475 --> 00:03:53,710 HAVEN'T GOTTEN TO HIS LOWER HALF YET. 52 00:03:53,744 --> 00:03:55,746 TELL ME WHEN SOMETHING HURTS. 53 00:03:55,779 --> 00:03:58,315 I FELL ASLEEP. KILLED ALL THOSE PEOPLE. 54 00:03:58,349 --> 00:04:01,552 SOMETHING OTHER THAN YOUR CONSCIENCE. 55 00:04:01,585 --> 00:04:03,019 IS THAT A PILL IN YOUR POCKET, 56 00:04:04,788 --> 00:04:08,392 A TINY PILL-SHAPED PENIS? 57 00:04:08,425 --> 00:04:09,760 CAFFEINE PILLS. 58 00:04:09,793 --> 00:04:11,528 YOU FELL ASLEEP TAKING THESE? 59 00:04:11,562 --> 00:04:13,664 I DRANK TWO CUPS OF COFFEE TOO. 60 00:04:13,697 --> 00:04:15,432 IS THAT NORMAL FOR YOU? 61 00:04:15,466 --> 00:04:17,434 NO, I HATE COFFEE. I'M WORKING ON NO SLEEP. 62 00:04:17,468 --> 00:04:18,669 MY DAUGHTER HAS THE FLU. 63 00:04:18,702 --> 00:04:20,704 THIS MUCH CAFFEINE FOR A COFFEE VIRGIN. 64 00:04:20,737 --> 00:04:23,674 THERE'S NO WAY HE FELL ASLEEP. HE PASSED OUT. 65 00:04:23,707 --> 00:04:25,842 WHICH MEANS A NEUROLOGICAL DISORDER 66 00:04:25,876 --> 00:04:27,611 CAUSED THE CRASH, NOT FATIGUE. 67 00:04:27,644 --> 00:04:30,514 HEY. 68 00:04:30,547 --> 00:04:33,083 WE'RE TAKING THE CRANE OPERATOR BACK TO PRINCETON. 69 00:04:33,116 --> 00:04:34,985 THEY SAID HE WAS BARELY HURT--HE CAN WAIT. 70 00:04:35,018 --> 00:04:36,620 STEAL AN AMBULANCE. AND CALL THE TEAM. 71 00:04:36,653 --> 00:04:37,788 TELL 'EM WE GOT A CASE. 72 00:04:37,821 --> 00:04:40,857 HOUSE. NO! I NEED YOU HERE. 73 00:04:40,891 --> 00:04:43,694 AND HE NEEDS ME THERE. AND HE MOANS LOUDER THAN YOU DO. 74 00:04:43,727 --> 00:04:45,496 THERE WERE OVER 100 PEOPLE IN THAT BUILDING. 75 00:04:45,529 --> 00:04:47,097 ONLY 76 HAVE BEEN ACCOUNTED FOR. 76 00:04:47,130 --> 00:04:51,668 FOREMAN AND YOUR TEAM CAN HANDLE THE CRANE OPERATOR FOR NOW. 77 00:05:10,020 --> 00:05:11,488 [cell phone ringing] 78 00:05:11,522 --> 00:05:13,089 HAVING FUN DOWN THERE? 79 00:05:13,123 --> 00:05:14,458 (House) LOTS! 80 00:05:14,491 --> 00:05:17,127 EVERY TIME CUDDY LEANS OVER A PATIENT, 81 00:05:17,160 --> 00:05:20,731 IT'S ANOTHER OPPORTUNITY FOR A DOWN BLOUSE NIP SLIP. 82 00:05:20,764 --> 00:05:23,033 WHAT'S GOING ON BETWEEN HER AND LUCAS? 83 00:05:23,066 --> 00:05:24,501 BESIDES THEM MOVING IN TOGETHER? 84 00:05:24,535 --> 00:05:25,702 THAT'S NOT ENOUGH FOR YOU? 85 00:05:25,736 --> 00:05:28,805 I GAVE HER THE HOUSEWARMING GIFT EARLIER. 86 00:05:28,839 --> 00:05:31,475 AND SHE PAUSED FOR A SPLIT SECOND, 87 00:05:31,508 --> 00:05:33,410 LIKE SHE WAS HIDING SOMETHING. 88 00:05:33,444 --> 00:05:34,878 IT'S PROBABLY HER MORAL REVULSION 89 00:05:34,911 --> 00:05:36,079 AT HOUSEWARMING GIFTS. 90 00:05:36,112 --> 00:05:38,081 OR MAYBE SHE DIDN'T WANT TO ACCEPT A GIFT 91 00:05:38,114 --> 00:05:39,783 FOR SOMETHING SHE WASN'T GONNA DO. 92 00:05:39,816 --> 00:05:43,820 YOU ACTUALLY THINK THEY'RE NOT MOVING IN TOGETHER? 93 00:05:43,854 --> 00:05:46,857 WHAT WAS THAT? YOU OKAY? 94 00:05:46,890 --> 00:05:49,726 YEP. VENDING MACHINE COLLAPSED. 95 00:05:49,760 --> 00:05:52,529 SHE STILL USING YOUR EX-WIFE AS A REALTOR? 96 00:05:52,563 --> 00:05:53,864 AS FAR AS I KNOW. 97 00:05:53,897 --> 00:05:55,499 WELL, KNOW A LITTLE FARTHER, WILL YOU? 98 00:05:55,532 --> 00:05:57,734 LOOK INTO IT. 99 00:06:02,973 --> 00:06:04,407 [clang] 100 00:06:08,178 --> 00:06:09,179 [clang] 101 00:06:29,866 --> 00:06:31,502 [clang] 102 00:06:31,535 --> 00:06:32,503 HEY! 103 00:06:32,536 --> 00:06:34,605 THERE'S SOMEBODY DOWN HERE! 104 00:06:34,638 --> 00:06:38,875 [static crackling] 105 00:06:38,909 --> 00:06:40,477 (Captain McCreaney) IF YOU CAN HEAR ME, 106 00:06:40,511 --> 00:06:42,713 TAP THREE TIMES, OR CALL OUT. 107 00:06:45,749 --> 00:06:47,718 IS ANYONE THERE? 108 00:06:49,953 --> 00:06:51,555 I'M NOT GETTING ANYTHING. 109 00:06:51,588 --> 00:06:53,724 I HEARD SOMETHING--THERE'S GOTTA BE A VOID DOWN THERE. 110 00:06:54,958 --> 00:06:56,593 IT WAS THE PARKING GARAGE. 111 00:06:56,627 --> 00:06:58,061 BUT EQUIPMENT HASN'T PICKED UP ANY MOVEMENT. 112 00:06:58,094 --> 00:06:59,663 DOGS HAVEN'T PICKED UP ANY SCENT. 113 00:06:59,696 --> 00:07:00,997 THERE'S SMASHED CARS DOWN THERE. 114 00:07:01,031 --> 00:07:02,833 THE GASOLINE THROW OFF THEIR SCENT? 115 00:07:02,866 --> 00:07:04,200 LOOK, WE GOTTA GET BACK TO WORK, OKAY? 116 00:07:04,234 --> 00:07:08,104 WE'LL GET TO THIS AREA SOON. EXCUSE ME. 117 00:07:08,138 --> 00:07:11,141 [whistle shrills twice] 118 00:07:11,174 --> 00:07:13,076 [hubbub in background resumes] 119 00:08:03,927 --> 00:08:06,797 ANYBODY HEAR ME? 120 00:08:08,799 --> 00:08:10,667 HEY! 121 00:08:10,701 --> 00:08:13,103 ANYBODY HEAR ME? 122 00:09:06,957 --> 00:09:08,792 AAH! OH... 123 00:09:13,664 --> 00:09:15,331 [whispers] HELP ME. 124 00:09:15,365 --> 00:09:16,933 [groans] 125 00:09:25,108 --> 00:09:26,409 WHAT'S YOUR NAME? 126 00:09:26,442 --> 00:09:29,212 [coughs] 127 00:09:29,245 --> 00:09:30,781 [coughing] 128 00:09:30,814 --> 00:09:34,417 PLEASE...MY HUSBAND'S GIFT. 129 00:09:34,450 --> 00:09:37,287 I WAS SUPPOSED TO PICK IT UP AT THE FRAMERS. 130 00:09:37,320 --> 00:09:39,022 IT'S ON ELM. 131 00:09:39,055 --> 00:09:40,657 WELL, YOU SHOULD HAVE TOLD ME EARLIER. 132 00:09:40,691 --> 00:09:42,092 I COULD HAVE PICKED IT UP ON THE WAY. 133 00:09:42,125 --> 00:09:44,661 WHAT'S YOUR NAME? 134 00:09:44,695 --> 00:09:45,929 IT'S A PICTURE FROM OUR TORTOLA TRIP. 135 00:09:45,962 --> 00:09:47,063 FOR HIS BIRTHDAY. 136 00:09:47,097 --> 00:09:49,766 I'M NOT ASKING YOUR NAME BECAUSE I WANNA BECOME FRIENDS. 137 00:09:49,800 --> 00:09:53,169 I'M TRYING TO GAUGE YOUR MENTAL STATE. 138 00:09:53,203 --> 00:09:54,838 HANNA. 139 00:09:54,871 --> 00:09:57,941 OKAY, THAT'S A START. WHAT DAY OF THE WEEK IS IT? 140 00:09:57,974 --> 00:09:59,175 (Hanna) TUESDAY. 141 00:09:59,209 --> 00:10:01,344 BETTER STILL. 142 00:10:01,377 --> 00:10:02,946 WHAT HAPPENED? 143 00:10:02,979 --> 00:10:06,683 YOU KNOW THAT GIANT CONSTRUCTION CRANE NEXT DOOR? 144 00:10:06,717 --> 00:10:09,786 IT'S KIND OF ON TOP OF YOU RIGHT NOW. 145 00:10:09,820 --> 00:10:13,423 OKAY, I'M GONNA TRY TO PULL YOU OUT. 146 00:10:13,456 --> 00:10:15,058 OW! MY LEG! 147 00:10:15,091 --> 00:10:17,093 OH! OH! OH! 148 00:10:17,127 --> 00:10:20,731 [whimpers] 149 00:10:20,764 --> 00:10:22,165 OKAY, OKAY. 150 00:10:22,198 --> 00:10:24,034 WHEW... 151 00:10:24,067 --> 00:10:25,969 I'M GONNA NEED TO GET HELP. 152 00:10:26,002 --> 00:10:27,804 NO, STAY! SOMEONE ELSE WILL COME. 153 00:10:27,838 --> 00:10:30,206 NO ONE KNOWS I'M DOWN HERE. 154 00:10:30,240 --> 00:10:32,308 PLEASE! STAY WITH ME. 155 00:10:32,342 --> 00:10:34,911 DON'T LEAVE ME IN THE DARK. 156 00:10:34,945 --> 00:10:36,713 I'LL BE RIGHT BACK. 157 00:10:36,747 --> 00:10:38,414 [yelling] NO! DON'T LEAVE ME IN THE DARK! 158 00:10:38,448 --> 00:10:41,184 PLEASE STAY! 159 00:10:43,153 --> 00:10:45,055 [cell phone rings] 160 00:10:45,088 --> 00:10:46,256 HE'S STILL IN THE E.R., HOUSE. 161 00:10:46,289 --> 00:10:48,058 WE HAVEN'T HAD TIME TO START A DIFFERENTIAL. 162 00:10:48,091 --> 00:10:49,793 PERFECT! LET'S START RIGHT NOW. 163 00:10:49,826 --> 00:10:51,194 PUT ME ON SPEAKER. 164 00:10:53,529 --> 00:10:55,165 [shouting over drilling] WHAT CAUSES SYNCOPE? 165 00:10:55,198 --> 00:10:57,167 YOUR GUY'S STABLE. THE TWO DOZEN OTHER PATIENTS-- 166 00:10:57,200 --> 00:10:58,434 DON'T NEED TO BE DIAGNOSED. 167 00:10:58,468 --> 00:11:00,370 THEY JUST NEED TO BE BANDAGED. 168 00:11:00,403 --> 00:11:03,439 WHAT CAUSES SYNCOPE? 169 00:11:03,473 --> 00:11:04,440 VASOVAGAL REACTION... 170 00:11:04,474 --> 00:11:06,442 MENINGIOMA. SICK SINUS SYNDROME. 171 00:11:06,476 --> 00:11:08,779 (Taub) OR YOU'RE WRONG, AND HE JUST FELL ASLEEP. 172 00:11:08,812 --> 00:11:09,746 HOW'S HE GONNA SLEEP 173 00:11:09,780 --> 00:11:12,048 WITH 50 CUPS OF COFFEE GOING THROUGH HIS VEINS? 174 00:11:12,082 --> 00:11:13,116 WERE YOU NEVER A MEDICAL RESIDENT? 175 00:11:13,149 --> 00:11:15,285 I HEAR TEN, ELEVEN, AND TWELVE. 176 00:11:15,318 --> 00:11:16,853 WHERE'S THIRTEEN? SHE'S NOT HERE. 177 00:11:16,887 --> 00:11:18,789 AND THE ANSWER TO YOUR NEXT QUESTION IS NO. 178 00:11:18,822 --> 00:11:20,156 I DON'T KNOW WHERE SHE IS. 179 00:11:20,190 --> 00:11:22,025 DO YOU HAVE THE ANSWER TO MY QUESTION AFTER THAT? 180 00:11:22,058 --> 00:11:24,928 SPACE-OCCUPYING LESION IN HIS BRAIN IS MOST LIKELY. 181 00:11:24,961 --> 00:11:26,396 MRI WILL PROVE I'M RIGHT. 182 00:11:26,429 --> 00:11:27,330 OR IT'LL JUST PROVE 183 00:11:27,363 --> 00:11:28,999 HE SUFFERED HEAD TRAUMA FROM THE CRASH. 184 00:11:29,032 --> 00:11:30,433 WHICH WE'D WANNA FIND ANYWAY. 185 00:11:30,466 --> 00:11:33,503 TWO BIRDS WITH ONE SCAN. DO IT. 186 00:11:33,536 --> 00:11:36,306 HAVING TROUBLE FINDING A VEIN FOR HANNA'S IV. 187 00:11:36,339 --> 00:11:37,774 SHE GETTING WEAKER? 188 00:11:37,808 --> 00:11:39,375 PALER? NO, NO. SHE'S STABLE. 189 00:11:39,409 --> 00:11:40,944 THAT MEANS HER BLOOD LOSS IN MINIMAL. 190 00:11:40,977 --> 00:11:42,312 BUYS US SOME TIME. 191 00:11:42,345 --> 00:11:43,413 GET THE IV INTO HER TIBIA. 192 00:11:43,446 --> 00:11:47,083 IT'S ALMOST HOLLOW, FEEDS INTO THE VENOUS SYSTEM. 193 00:11:48,551 --> 00:11:52,288 WHICH THEY OBVIOUSLY DON'T TEACH YOU IN EMT SCHOOL. 194 00:12:00,363 --> 00:12:02,498 [drill humming] 195 00:12:02,532 --> 00:12:03,934 THIS SIDE'S STILL LEANING PRETTY BAD. 196 00:12:03,967 --> 00:12:04,901 GOTTA SHORE UP THIS BEAM. 197 00:12:04,935 --> 00:12:07,337 [McCreaney continues talking in background] 198 00:12:07,370 --> 00:12:08,939 TOLD YA I'D BE BACK. 199 00:12:08,972 --> 00:12:10,874 [drilling continues] ...ON MY SIDE. 200 00:12:10,907 --> 00:12:12,242 HEARD YOU MIGHT BE THIRSTY. 201 00:12:13,409 --> 00:12:14,277 [groans] AH... 202 00:12:14,310 --> 00:12:16,847 I ASSUME THAT BODES WELL FOR THE RESCUE? 203 00:12:16,880 --> 00:12:18,481 STRUCTURAL BEAM. HIGH COMPRESSION CONCRETE. 204 00:12:18,514 --> 00:12:19,916 I CAN'T BREAK IT UP. 205 00:12:19,950 --> 00:12:21,184 YOU CAN'T GET ME OUTTA HERE? 206 00:12:21,217 --> 00:12:23,119 NAW. JUST MEANS WE GOTTA MOVE ON 207 00:12:23,153 --> 00:12:24,520 TO A DIFFERENT PIECE OF EQUIPMENT. 208 00:12:24,554 --> 00:12:26,990 I GOT AIRBAGS COMIN' IN THAT'LL LIFT 70 TONS. 209 00:12:29,092 --> 00:12:30,593 WHAT'S YOUR NAME? 210 00:12:30,626 --> 00:12:32,462 YOU TESTING MY MENTAL STATE? 211 00:12:32,495 --> 00:12:34,264 I'M GONNA BE STUCK DOWN HERE FOR A WHILE. 212 00:12:34,297 --> 00:12:36,466 I'D LIKE SOMEBODY TO TALK TO. 213 00:12:36,499 --> 00:12:37,533 LOOK, THE GUY WHO JUST LEFT IS THE ONE 214 00:12:37,567 --> 00:12:39,903 WHO'S GONNA BE HOLDING YOUR HAND THROUGH ALL THIS. 215 00:12:39,936 --> 00:12:41,204 YOU TALK TO HIM. 216 00:12:41,237 --> 00:12:42,505 LITTLE PINCH. 217 00:12:42,538 --> 00:12:44,474 AAH! OH! OW! 218 00:12:44,507 --> 00:12:46,509 [crying] 219 00:12:46,542 --> 00:12:49,479 OH... OKAY. BIG PINCH. 220 00:12:49,512 --> 00:12:51,882 I GOTTA CALL MY HUSBAND. 221 00:12:51,915 --> 00:12:53,383 CAN I USE YOUR PHONE? 222 00:12:53,416 --> 00:12:54,951 UH, NO BARS DOWN HERE. 223 00:12:56,920 --> 00:12:58,221 L'CHAIM. 224 00:12:58,254 --> 00:13:00,590 WHERE ARE YOU GOING? DON'T WORRY. 225 00:13:00,623 --> 00:13:03,960 FIRE MARSHAL BILL WILL BE BACK SOON. 226 00:13:15,138 --> 00:13:16,472 GIVING YOU THAT GIFT. 227 00:13:16,506 --> 00:13:17,908 CAN WE TALK ABOUT THIS LATER? 228 00:13:19,609 --> 00:13:23,046 IS NOW LATER? 229 00:13:23,079 --> 00:13:24,881 MAYBE THINGS AREN'T GOING SO WELL WITH LUCAS. 230 00:13:24,915 --> 00:13:26,049 IF SO, I'M SORRY. 231 00:13:26,082 --> 00:13:27,550 I DIDN'T MEAN TO STEP INTO ANYTHING. 232 00:13:27,583 --> 00:13:30,120 THERE'S NO PROBLEMS. WE'RE DOING JUST GREAT. 233 00:13:30,153 --> 00:13:31,387 THANK YOU. 234 00:13:31,421 --> 00:13:33,123 SO WHY THE WEIRDNESS? 235 00:13:35,025 --> 00:13:37,027 CAN YOU HELP? 236 00:13:39,495 --> 00:13:41,064 WHEN I OPENED IT, 237 00:13:41,097 --> 00:13:44,267 I DIDN'T THINK IT WAS A HOUSEWARMING GIFT. 238 00:13:44,300 --> 00:13:47,303 I THOUGHT IT WAS AN ENGAGEMENT PRESENT. 239 00:13:52,242 --> 00:13:55,245 IT JUST HAPPENED LAST NIGHT. 240 00:13:57,080 --> 00:13:59,349 NO WONDER YOU WANNA HIDE THIS FROM ME... 241 00:13:59,382 --> 00:14:01,351 SINCE I'M SUCH A DELICATE FLOWER. 242 00:14:01,384 --> 00:14:03,319 I DIDN'T KNOW WHAT TO SAY. 243 00:14:03,353 --> 00:14:05,088 AND I'VE BEEN SLIGHTLY DISTRACTED. 244 00:14:05,121 --> 00:14:06,222 THAT MIGHT MAKE SENSE, 245 00:14:06,256 --> 00:14:07,623 'CEPT YOU'RE NOT WEARING THE RING. 246 00:14:07,657 --> 00:14:09,659 SO...YOU ARE HIDING IT, 247 00:14:09,692 --> 00:14:11,661 WHICH BEGS THE QUESTION-- 248 00:14:11,694 --> 00:14:14,230 HOUSE...IT'S IN MY OFFICE DRAWER 249 00:14:14,264 --> 00:14:16,499 BECAUSE I KNEW I WAS COMING HERE. 250 00:14:16,532 --> 00:14:18,201 IT'S NOT WEIRD. 251 00:14:18,234 --> 00:14:20,971 THERE'S NO MYSTERY. 252 00:14:21,004 --> 00:14:24,440 I'M JUST GETTING MARRIED. 253 00:14:24,474 --> 00:14:26,943 'SCUSE ME. 254 00:14:28,611 --> 00:14:30,080 HOW MUCH LONGER? 255 00:14:30,113 --> 00:14:31,247 (Taub) UH, LESS THAN A MINUTE. 256 00:14:31,281 --> 00:14:33,216 ARE YOU IN ANY PAIN? 257 00:14:33,249 --> 00:14:36,119 NOTHING NOW. JUST A LITTLE CLAUSTROPHOBIC. 258 00:14:36,152 --> 00:14:38,621 SHOULDN'T YOU BE TAKING CARE OF THOSE OTHER PEOPLE, 259 00:14:38,654 --> 00:14:41,091 THE ONES THAT I HURT? 260 00:14:44,127 --> 00:14:46,629 (Chase) EVERYTHING CHECKS OUT OKAY. 261 00:14:52,102 --> 00:14:54,037 MY NOSE IS BLEEDING. 262 00:14:54,070 --> 00:14:56,739 IT'S EXPECTED, GIVEN THE TRAUMA YOU'VE SUSTAINED. 263 00:14:56,772 --> 00:14:59,442 THAT'S NOT EXPECTED. 264 00:15:08,651 --> 00:15:10,220 (McCreaney) THE WAY THINGS FELL, THIS SUPPORT BEAM 265 00:15:10,253 --> 00:15:11,687 IS NOW HOLDING UP A GIANT PILE OF RUBBLE. 266 00:15:11,721 --> 00:15:14,390 WE CAN'T LIFT IT WITHOUT JEOPARDIZING EVERYONE DOWN HERE. 267 00:15:14,424 --> 00:15:17,960 SO IT'S TIME TO DISCUSS AMPUTATION. 268 00:15:25,135 --> 00:15:26,269 NO. 269 00:15:26,302 --> 00:15:27,570 PLEASE LISTEN TO ME. 270 00:15:27,603 --> 00:15:30,106 WE'VE BEEN DOWN HERE ALMOST TWO HOURS. 271 00:15:30,140 --> 00:15:32,208 BY THE TIME THEY CLEAR AWAY THE RUBBLE-- 272 00:15:32,242 --> 00:15:34,510 WE ARE NOT CUTTING OFF HER LEG. 273 00:15:34,544 --> 00:15:36,346 YOU DON'T HAVE TO RUSH THROUGH THIS 274 00:15:36,379 --> 00:15:39,082 TO MAKE HIS JOB EASIER. 275 00:15:39,115 --> 00:15:40,750 YOU KIDDING ME? 276 00:15:40,783 --> 00:15:42,618 WE LEAVE THE LEG PINNED, WE'RE RISKING CRUSH SYNDROME. 277 00:15:42,652 --> 00:15:45,221 (Hanna) WHAT'S THAT? 278 00:15:45,255 --> 00:15:46,622 YOUR LEG ISN'T GETTING ENOUGH CIRCULATION. 279 00:15:46,656 --> 00:15:48,624 THE LONGER IT'S PINNED THE MORE THE MUSCLE DIES. 280 00:15:48,658 --> 00:15:50,160 SO WHAT DOES THAT MEAN, LIKE A LIMP? 281 00:15:50,193 --> 00:15:52,395 (Cuddy) DYING MUSCLES RELEASE POISONS. 282 00:15:52,428 --> 00:15:54,297 WE FREE YOUR LEG, 283 00:15:54,330 --> 00:15:55,765 THE POISONS RUSH BACK INTO YOUR SYSTEM. 284 00:15:55,798 --> 00:15:58,601 IT COULD STOP YOUR HEART. SO COULD CHEESEBURGERS. 285 00:15:58,634 --> 00:16:01,237 LET'S GET YOUR LAZY FRIENDS TO START MOVING THAT PILE. 286 00:16:01,271 --> 00:16:03,173 SHE'S GOT TWO MORE HOURS BEFORE CRUSH SYNDROME 287 00:16:03,206 --> 00:16:04,507 COULD POSSIBLY SET IN. 288 00:16:04,540 --> 00:16:06,342 WE'RE DIGGING UP THERE BY HAND. 289 00:16:06,376 --> 00:16:08,511 I CAN'T GUARANTEE I CAN GET 10 TONS OF DEBRIS 290 00:16:08,544 --> 00:16:11,147 PULLED OFF IN TWO HOURS. WELL, YOU NEED TO TRY. 291 00:16:11,181 --> 00:16:13,316 IT'S MY LEG. 292 00:16:13,349 --> 00:16:15,451 (McCreaney) IT'S NOT JUST CRUSH SYNDROME YOU GOTTA WORRY ABOUT, OKAY? 293 00:16:15,485 --> 00:16:17,253 THERE'S GAS LEAKS. THERE'S FIRE. 294 00:16:17,287 --> 00:16:19,122 WE CAN NEVER RULE OUT SECONDARY COLLAPSES, 295 00:16:19,155 --> 00:16:20,556 NO MATTER HOW MUCH WE SHORE THIS THING UP. 296 00:16:20,590 --> 00:16:22,192 YOU THINK CHOPPING OFF SOMEONE'S LIMB 297 00:16:22,225 --> 00:16:23,826 INSIDE A PILE OF DIRTY ROCKS IS SAFE? 298 00:16:23,859 --> 00:16:25,461 SEPSIS, FAT EMBOLISM, A HEMORRHAGE. 299 00:16:25,495 --> 00:16:27,263 THOSE RISKS ARE NOTHING COMPARED TO THE RISK 300 00:16:27,297 --> 00:16:29,432 OF THIS THING COMING DOWN AGAIN. 301 00:16:30,800 --> 00:16:32,502 BUT IT'S WHAT THE PATIENT WANTS. 302 00:16:32,535 --> 00:16:34,070 CAN WE PLEASE 303 00:16:34,104 --> 00:16:36,806 JUST GIVE IT A COUPLE MORE HOURS? 304 00:16:39,809 --> 00:16:42,345 [softly] YEAH. 305 00:16:42,378 --> 00:16:43,813 I GOTTA GET UP TO TRIAGE. 306 00:16:47,517 --> 00:16:51,121 THANK YOU, DOCTOR. 307 00:16:51,154 --> 00:16:52,688 HOUSE. 308 00:16:52,722 --> 00:16:55,791 YOU DON'T NEED TO THANK ME. 309 00:16:55,825 --> 00:16:57,860 JUST MAKES SENSE. 310 00:16:57,893 --> 00:17:00,563 JUST PROMISE ME YOU WON'T LET THEM CUT OFF MY LEG. 311 00:17:00,596 --> 00:17:02,632 I PROMISE. 312 00:17:02,665 --> 00:17:04,767 DOES THAT MAKE YOU FEEL BETTER? 313 00:17:04,800 --> 00:17:07,170 FOR SOME REASON, IT DOES. 314 00:17:07,203 --> 00:17:09,772 [cell phone rings] 315 00:17:09,805 --> 00:17:12,242 YOUR PHONE IS WORKING DOWN HERE. 316 00:17:12,275 --> 00:17:14,477 SWITCHED CARRIERS. BETTER ROLLOVER MINUTES. 317 00:17:14,510 --> 00:17:15,411 TALK. 318 00:17:15,445 --> 00:17:17,347 (Foreman) MRI WAS CLEAN, BUT AFTERWARDS, 319 00:17:17,380 --> 00:17:19,382 HE STARTED BLEEDING OUT OF HIS EYES AND NOSE. 320 00:17:19,415 --> 00:17:21,551 SO THERE WAS SOMETHING WRONG BEFORE THE COLLAPSE. 321 00:17:21,584 --> 00:17:24,387 UNLESS IT'S JUST CONJUNCTIVE COAGULOPATHY FROM THE TRAUMA. 322 00:17:24,420 --> 00:17:26,456 YEAH, YEAH, YEAH--YOU DON'T THINK HE WAS SICK BEFORE. 323 00:17:26,489 --> 00:17:27,857 WE GET IT! YOU'RE WRONG. 324 00:17:27,890 --> 00:17:29,192 (Chase) BRAIN INFECTION? 325 00:17:29,225 --> 00:17:30,793 SORRY I'M LATE. 326 00:17:30,826 --> 00:17:33,129 WHERE WERE YOU? PHYSICAL THERAPY. 327 00:17:33,163 --> 00:17:34,364 I LEFT MY PHONE IN MY LOCKER. 328 00:17:34,397 --> 00:17:37,133 (Chase) THE INFECTION CAUSES NEUROLOGICAL SYMPTOMS, 329 00:17:37,167 --> 00:17:38,668 GOES SYSTEMIC, AND D.I.C. CAUSES THE BLEED. 330 00:17:38,701 --> 00:17:39,869 GOOD THEORY. 331 00:17:39,902 --> 00:17:41,537 EXCEPT FOR THE PART THAT THERE'S NO FEVER. 332 00:17:41,571 --> 00:17:43,406 GET AN X-RAY VENOGRAM. 333 00:17:43,439 --> 00:17:45,308 SEE IF YOU CAN FIND A REASON FOR YOUR EXISTENCE. 334 00:17:45,341 --> 00:17:47,510 ALSO LOOK FOR VENOUS SINUS THROMBOSIS. 335 00:17:47,543 --> 00:17:48,911 WOULD HAVE SEEN IT ON THE MRI. 336 00:17:48,944 --> 00:17:50,913 NOT IF YOU WERE TOO BUSY NOT LOOKING FOR IT. 337 00:17:50,946 --> 00:17:53,383 WE SHOULD X-RAY FOR A FACIAL FRACTURE FIRST. 338 00:17:53,416 --> 00:17:54,850 THIS COULD ALL BE SIMPLE TRAUMA. 339 00:17:54,884 --> 00:17:56,419 JUST DO WHAT I TELL YOU. 340 00:17:56,452 --> 00:17:58,554 BE BACK IN TEN MINUTES. 341 00:17:58,588 --> 00:18:01,191 YOU'RE LEAVING? 342 00:18:01,224 --> 00:18:02,858 THERE'S A DOZEN PEOPLE HERE WHO CAN SAVE YOU. 343 00:18:02,892 --> 00:18:05,828 I'M APPARENTLY THE ONLY ONE WHO CAN SAVE THIS OTHER GUY. 344 00:18:05,861 --> 00:18:08,331 W-WAIT! 345 00:18:08,364 --> 00:18:09,732 DON'T GO. 346 00:18:09,765 --> 00:18:13,436 [whimpering] 347 00:18:18,241 --> 00:18:20,276 HANNA'S FREAKING OUT. 348 00:18:20,310 --> 00:18:21,944 SHE'S HAVING A PANIC ATTACK. 349 00:18:21,977 --> 00:18:24,314 SHE CAN'T BREATHE. SHE'S GONNA RIP OUT ALL HER IVs. 350 00:18:24,347 --> 00:18:25,615 SO CALM HER DOWN. 351 00:18:25,648 --> 00:18:27,317 SHE WANTS YOU. 352 00:18:27,350 --> 00:18:29,619 I'M FLATTERED. GIVE HER OXYGEN. 353 00:18:29,652 --> 00:18:32,288 THEY WON'T LET O2 DOWN THERE. 354 00:18:32,322 --> 00:18:34,324 FEAR OF EXPLOSION. 355 00:18:34,357 --> 00:18:36,259 YOU HAVE TO GO BACK. 356 00:18:36,292 --> 00:18:37,927 SHE NEEDS YOU, HOUSE. 357 00:18:54,410 --> 00:18:56,379 [Velcro ripping] 358 00:18:56,412 --> 00:18:57,980 YOU ONLY CAME BACK BECAUSE I FREAKED OUT. 359 00:18:58,013 --> 00:18:59,315 RIGHT? 360 00:18:59,349 --> 00:19:00,683 OH, NO. 361 00:19:00,716 --> 00:19:02,252 I JUST REALIZED HOW... 362 00:19:02,285 --> 00:19:05,388 BIG AND SCARY THE WORLD IS 363 00:19:05,421 --> 00:19:09,425 AND HOW COZY AND SAFE THIS LITTLE PLACE IS. 364 00:19:11,427 --> 00:19:13,529 I'M SORRY I NEEDED YOU. 365 00:19:20,002 --> 00:19:23,706 HERE. CALL YOUR HUSBAND. 366 00:19:33,616 --> 00:19:35,785 [breathing hard] CHARLIE? 367 00:19:42,858 --> 00:19:44,494 THEY'RE HELPING ME. 368 00:19:44,527 --> 00:19:48,731 ARE YOU COMING? [breathing hard] 369 00:19:48,764 --> 00:19:52,502 I DON'T KNOW HOW THIS COULD HAPPEN. 370 00:19:52,535 --> 00:19:54,504 IT'S YOUR BIRTHDAY. I'M SO SORRY. 371 00:19:54,537 --> 00:19:56,639 SEE? THIS IS WHY I LIED ABOUT THE PHONE. 372 00:19:56,672 --> 00:19:57,673 YOUR BP IS SPIKING, 373 00:19:57,707 --> 00:19:59,542 SO YOU'RE BLEEDING FASTER FROM YOUR LEG WOUND. 374 00:19:59,575 --> 00:20:01,311 I'M GONNA HAVE LESS TIME TO SAVE IT. 375 00:20:01,344 --> 00:20:02,278 HANG UP. 376 00:20:02,312 --> 00:20:05,648 OKAY. OKAY, THEY'RE TELLING ME I HAVE TO GO. 377 00:20:06,982 --> 00:20:10,686 [whimpering] 378 00:20:10,720 --> 00:20:13,289 THAT WAS STUPID OF ME. 379 00:20:13,323 --> 00:20:15,925 IT WAS NICE. 380 00:20:15,958 --> 00:20:19,061 I DON'T SEE THAT AS A CONTRADICTION. 381 00:20:19,094 --> 00:20:21,797 HE WAS ALREADY ON HIS WAY. 382 00:20:21,831 --> 00:20:23,433 HE WAS IN BALTIMORE, 383 00:20:23,466 --> 00:20:25,968 AND THEY ALL SAW IT ON THE NEWS. 384 00:20:26,001 --> 00:20:28,771 HOW MANY PEOPLE WERE HURT? 385 00:20:28,804 --> 00:20:32,842 WHAT DID I TELL YOU ABOUT NOT RAISING YOUR BLOOD PRESSURE? 386 00:20:35,711 --> 00:20:38,414 CAN I ASK WHAT'S WRONG WITH YOUR LEG? 387 00:20:38,448 --> 00:20:39,815 CRANE FELL ON IT. 388 00:20:39,849 --> 00:20:41,351 [laughs] 389 00:20:41,384 --> 00:20:42,518 SMALL WORLD. 390 00:20:42,552 --> 00:20:45,321 YOU COULD HAVE JUST SAID NO. 391 00:20:45,355 --> 00:20:49,525 I'LL REMEMBER THAT FOR MY NEXT HUMAN CONTACT. 392 00:20:51,894 --> 00:20:53,896 WOULD YOU PRAY WITH ME? 393 00:20:53,929 --> 00:20:55,565 NO. 394 00:20:55,598 --> 00:20:58,601 I'M NOT IN THE HABIT OF ENCOURAGING 395 00:20:58,634 --> 00:21:01,003 MY PATIENTS' SUPERSTITIONS. 396 00:21:01,036 --> 00:21:02,705 HOW IS THAT A HABIT? 397 00:21:02,738 --> 00:21:06,809 YOU PLAN ON GETTING TRAPPED UNDER A BUILDING AGAIN? 398 00:21:06,842 --> 00:21:09,412 I DON'T BELIEVE IN GOD. 399 00:21:09,445 --> 00:21:12,348 I DON'T EITHER. 400 00:21:13,649 --> 00:21:15,751 PLEASE? 401 00:21:31,066 --> 00:21:33,536 I ALWAYS THOUGHT... 402 00:21:33,569 --> 00:21:35,471 IF I DID THE RIGHT THING, 403 00:21:35,505 --> 00:21:37,573 IF I TREATED PEOPLE RIGHT, 404 00:21:37,607 --> 00:21:41,711 THEN GOOD THINGS WOULD HAPPEN TO ME. 405 00:21:41,744 --> 00:21:43,813 YOU THINK THAT'S HOW IT WORKS? 406 00:21:46,148 --> 00:21:49,552 I DIDN'T USE TO. 407 00:21:49,585 --> 00:21:52,021 THEN RECENTLY I TRIED... 408 00:21:54,457 --> 00:21:56,726 NOW I DON'T KNOW. 409 00:21:56,759 --> 00:21:59,629 [scrabbling sounds] 410 00:22:01,997 --> 00:22:04,467 (McCreaney) GOOD NEWS. 411 00:22:07,136 --> 00:22:08,571 (Taub) ADVANCING CATHETER 412 00:22:08,604 --> 00:22:10,540 THROUGH INTERIOR JUGULAR VEIN. 413 00:22:10,573 --> 00:22:13,509 YOU TOLD HOUSE YOU WERE AT THERAPY. 414 00:22:13,543 --> 00:22:16,111 DID YOU TRANSCRIBE THE ENTIRE MEETING? 415 00:22:16,145 --> 00:22:18,748 ENTERING THE CAVERNOUS SINUS. 416 00:22:18,781 --> 00:22:20,149 YOUR THERAPY'S ON THURSDAYS. 417 00:22:20,182 --> 00:22:22,117 GOT RESCHEDULED. 418 00:22:22,151 --> 00:22:23,653 INJECTING DYE. 419 00:22:23,686 --> 00:22:25,120 REALLY? 420 00:22:27,022 --> 00:22:29,191 I'M NOT GONNA RAT YOU OUT. WE'RE FRIENDS. 421 00:22:29,224 --> 00:22:33,028 JUST WANNA MAKE SURE YOU'RE OKAY. 422 00:22:34,597 --> 00:22:37,600 NO FILLING DEFECTS. 423 00:22:39,034 --> 00:22:40,903 DON'T WORRY. 424 00:22:40,936 --> 00:22:43,739 I'M OKAY. 425 00:22:46,909 --> 00:22:48,511 YOU THINK WE CAN BE FRIENDS 426 00:22:48,544 --> 00:22:50,680 WHEN I GET OUTTA HERE? 427 00:22:50,713 --> 00:22:52,582 YEAH. 428 00:22:52,615 --> 00:22:54,216 WE'LL CATCH A BALL GAME OR... 429 00:22:54,249 --> 00:22:56,018 GROUP SEX SHOW OR SOMETHING. 430 00:22:56,051 --> 00:22:58,521 PUT THE CRIBBING IN THERE. 431 00:23:00,590 --> 00:23:02,224 OKAY, NOW WHEN THE BEAM STARTS LIFTING, 432 00:23:02,257 --> 00:23:04,627 YOU'RE GONNA FEEL PAIN. 433 00:23:04,660 --> 00:23:06,462 IT'S GONNA BE LIKE YOUR FOOT'S GONE TO SLEEP 434 00:23:06,496 --> 00:23:07,630 TIMES A BILLION. 435 00:23:07,663 --> 00:23:09,231 YOU'LL NOTICE THAT I'M WAITING TILL NOW 436 00:23:09,264 --> 00:23:10,600 TO TELL YOU. 437 00:23:10,633 --> 00:23:13,002 ALL RIGHT. WE'RE READY. 438 00:23:14,504 --> 00:23:15,771 LIFTING. 439 00:23:18,007 --> 00:23:20,075 I'M FEELING THE PAIN ALREADY. 440 00:23:20,109 --> 00:23:21,544 (House) THAT'S GOOD. 441 00:23:21,577 --> 00:23:22,845 THAT MEANS THE PRESSURE'S COMING OFF. 442 00:23:22,878 --> 00:23:25,014 MUCH CLOSER TO GETTING OUT OF HERE. 443 00:23:25,047 --> 00:23:26,616 AAH! 444 00:23:26,649 --> 00:23:28,851 [building creaking] 445 00:23:28,884 --> 00:23:30,019 COME ON. 446 00:23:30,052 --> 00:23:32,555 PULL HER OUT. 447 00:23:32,588 --> 00:23:33,723 COME ON! 448 00:23:33,756 --> 00:23:34,857 [loud creaking] 449 00:23:34,890 --> 00:23:36,158 IT'S MOVING! 450 00:23:36,191 --> 00:23:37,993 [rumbling, creaking] 451 00:23:38,027 --> 00:23:40,830 PULL HARD! PULL! 452 00:23:40,863 --> 00:23:42,632 AAH! 453 00:23:57,713 --> 00:24:01,116 [distant helicopter motor] 454 00:24:05,821 --> 00:24:08,758 [coughing] 455 00:24:12,728 --> 00:24:14,630 [both coughing] 456 00:24:14,664 --> 00:24:17,166 HANNA. 457 00:24:17,199 --> 00:24:19,802 HANNA! WHAT THE HELL HAPPENED? 458 00:24:19,835 --> 00:24:23,573 (McCreaney) I THINK THE ADJACENT BEAM SNAPPED DURING THE LIFT. 459 00:24:23,606 --> 00:24:25,207 MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY! 460 00:24:25,240 --> 00:24:27,643 WE HAD A SECONDARY COLLAPSE. 461 00:24:27,677 --> 00:24:29,278 WE'RE ALL RIGHT. HOW ARE YOU GUYS? 462 00:24:29,311 --> 00:24:31,547 (man) RESCUE ONE, COPY THE MAYDAY. 463 00:24:31,581 --> 00:24:33,215 MAIN TUNNEL IS FINE. RESCUE'S ON THE WAY. 464 00:24:33,248 --> 00:24:36,051 (McCreaney) LIFT THIS UP. 465 00:24:36,085 --> 00:24:37,119 ONE, TWO-- 466 00:24:37,152 --> 00:24:39,589 [groaning] 467 00:24:48,130 --> 00:24:50,099 KIT. GIMME THE KIT. 468 00:24:50,132 --> 00:24:52,001 ALL RIGHT. 469 00:24:52,034 --> 00:24:54,103 NO BREATH SOUNDS ON THE LEFT SIDE. 470 00:24:54,136 --> 00:24:55,738 TENSION PNEUMOTHORAX. 471 00:24:55,771 --> 00:24:59,141 OKAY, HANNA. ONE OF YOUR LUNGS IS COLLAPSED. 472 00:24:59,174 --> 00:25:02,144 I'M GONNA HAVE TO REINFLATE IT, OKAY? 473 00:25:08,618 --> 00:25:11,220 UH...[coughs] 474 00:25:11,253 --> 00:25:14,990 [wheezing] 475 00:25:16,258 --> 00:25:17,727 YOU BETTER GET BACK UP TOP 476 00:25:17,760 --> 00:25:19,995 AND MAKE SURE YOU DIDN'T NICK AN ARTERY. 477 00:25:20,029 --> 00:25:25,100 [Hanna breathing quickly] 478 00:25:27,036 --> 00:25:29,772 I'M GONNA HAVE TO GO. 479 00:25:32,875 --> 00:25:35,645 THAT'S OKAY. YOU'RE ALL RIGHT. 480 00:25:37,246 --> 00:25:39,915 YOU'RE LUCKY THIS ISN'T WORSE. 481 00:25:39,949 --> 00:25:42,785 YOU KNOW WHO'S EVEN LUCKIER? 482 00:25:42,818 --> 00:25:44,654 YOU AND JUST ABOUT EVERY OTHER HUMAN BEING 483 00:25:44,687 --> 00:25:47,189 [cell phone rings] WHO WASN'T DOWN THERE. 484 00:25:47,222 --> 00:25:48,758 WHAT DID THE VENOGRAM SAY? 485 00:25:48,791 --> 00:25:49,959 (Thirteen) CLEAN. 486 00:25:49,992 --> 00:25:51,827 NOW THE GUY'S STARTING TO SPIKE A FEVER. 487 00:25:51,861 --> 00:25:53,896 SUBARACHNOID BLEED. 488 00:25:53,929 --> 00:25:56,031 MENINGITIS? HE DIDN'T SAY HIS NECK WAS SORE. 489 00:25:56,065 --> 00:25:57,399 THAT'S 'CAUSE EVERYTHING'S SORE. 490 00:25:57,432 --> 00:26:00,770 HE JUST TOOK A 15-STORY SWAN DIVE INTO CONCRETE. 491 00:26:00,803 --> 00:26:02,872 DO AN LP. WE ALSO HAVE TO CONSIDER OTHER INFECTIONS. 492 00:26:02,905 --> 00:26:04,339 SO YOU'RE SUGGESTING WE DO AN LP. 493 00:26:04,373 --> 00:26:05,808 I GUESS I AM. 494 00:26:05,841 --> 00:26:07,176 GENIUS. 495 00:26:07,209 --> 00:26:09,044 HEY, BAD NEWS. 496 00:26:09,078 --> 00:26:11,146 BECAUSE OF THE COLLAPSE, WE CAN'T TRY THE AIRBAG AGAIN 497 00:26:11,180 --> 00:26:13,315 UNTIL WE GET EVERYTHING OFF THE TOP. 498 00:26:13,348 --> 00:26:15,184 BE FIVE, SIX HOURS AT LEAST. 499 00:26:15,217 --> 00:26:16,652 THEN WE HAVE TO AMPUTATE. 500 00:26:16,686 --> 00:26:17,887 NO. 501 00:26:19,421 --> 00:26:22,124 IT USED TO BE A LONG SHOT. NOW IT'S...CRAZY. 502 00:26:22,157 --> 00:26:24,860 CRUSH SYNDROME IS BASICALLY A BUILDUP OF POTASSIUM. 503 00:26:24,894 --> 00:26:27,162 IF WE REMOVE POTASSIUM-- WE'RE ALREADY TREATING WITH SODIUM BICARBONATE. 504 00:26:27,196 --> 00:26:29,031 BUT NOT WITH GLUCOSE AND INSULIN. 505 00:26:29,064 --> 00:26:30,232 WE HAVE GLUCOSE IN THE KIT. 506 00:26:30,265 --> 00:26:32,034 THERE'S GOTTA BE A DIABETIC HERE SOMEWHERE. 507 00:26:33,268 --> 00:26:35,437 HERE IN A NON-HOSPITAL SETTING? 508 00:26:35,470 --> 00:26:37,973 THAT IS INSANE! IT'S NOT WORTH IT. 509 00:26:38,007 --> 00:26:39,809 REALLY? 'CAUSE I THINK 510 00:26:39,842 --> 00:26:42,244 I'M THE ONLY ONE HERE WHO KNOWS WHAT A LEG IS WORTH. 511 00:26:42,277 --> 00:26:44,980 AND FORTUNATELY, YOU'RE NOT THE ONE IN CHARGE--HE IS. 512 00:26:45,014 --> 00:26:46,749 AND HE KNOWS THAT I'D TESTIFY AGAINST HIM 513 00:26:46,782 --> 00:26:48,017 IF HANNA SUES FOR CUTTING OFF A LEG 514 00:26:48,050 --> 00:26:50,352 WITHOUT EXHAUSTING EVERY OPTION. 515 00:26:50,385 --> 00:26:53,022 GIVE US A MINUTE? 516 00:26:56,191 --> 00:26:57,693 I KNOW YOU'RE ANGRY, 517 00:26:57,727 --> 00:26:59,762 BUT PLEASE DON'T PUT HER LIFE AT RISK 518 00:26:59,795 --> 00:27:01,096 JUST TO GET BACK AT ME. 519 00:27:01,130 --> 00:27:04,199 REALLY? WOW. 520 00:27:04,233 --> 00:27:06,168 SO THIS IS ALL ABOUT YOU NOW. 521 00:27:06,201 --> 00:27:08,771 YOU TOOK HER SIDE AGAINST ME 522 00:27:08,804 --> 00:27:10,339 RIGHT AFTER YOU HEARD ABOUT MY ENGAGEMENT. 523 00:27:10,372 --> 00:27:11,941 YEAH. THAT MUST BE IT. 524 00:27:11,974 --> 00:27:13,709 IT'S NOT THAT YOU'RE A PATHETIC NARCISSIST. 525 00:27:13,743 --> 00:27:15,878 I DON'T LOVE YOU. 526 00:27:15,911 --> 00:27:18,714 SO JUST...ACCEPT IT 527 00:27:18,748 --> 00:27:19,882 AND MOVE ON WITH YOUR LIFE 528 00:27:19,915 --> 00:27:21,350 INSTEAD OF MAKING EVERYONE MISERABLE. 529 00:27:21,383 --> 00:27:22,985 THAT'S GREAT. 530 00:27:23,018 --> 00:27:25,154 A LIFE LESSON FROM A MIDDLE-AGED SINGLE MOM 531 00:27:25,187 --> 00:27:26,488 WHO'S DATING A MAN-CHILD. 532 00:27:26,521 --> 00:27:28,891 SCREW YOU. 533 00:27:28,924 --> 00:27:31,126 I'M SICK OF MAKING EXCUSES FOR YOU. 534 00:27:31,160 --> 00:27:34,429 I'M SICK OF OTHER PEOPLE HAVING TO TIPTOE AROUND YOU 535 00:27:34,463 --> 00:27:35,898 AND MAKE THEIR OWN LIVES WORSE 536 00:27:35,931 --> 00:27:39,769 WHILE THEY TRY TO KEEP YOU FROM COLLAPSING. 537 00:27:39,802 --> 00:27:42,437 I'M DONE. 538 00:27:42,471 --> 00:27:43,973 FANTASTIC. 539 00:27:44,006 --> 00:27:47,442 JUST STAY AWAY FROM MY PATIENT. 540 00:27:47,476 --> 00:27:50,345 WHAT ARE YOU CLINGING TO, HOUSE? 541 00:27:50,379 --> 00:27:53,215 YOU'RE GONNA RISK HER LIFE JUST TO SAVE HER LEG? 542 00:27:53,248 --> 00:27:55,384 REALLY WORKED OUT WELL FOR YOU, DIDN'T IT? 543 00:27:55,417 --> 00:27:57,152 WHAT DO YOU HAVE IN YOUR LIFE, HONESTLY? 544 00:27:57,186 --> 00:27:58,921 TELL ME. 545 00:27:58,954 --> 00:28:00,322 I'M MOVING ON. 546 00:28:00,355 --> 00:28:02,291 WILSON IS MOVING ON. 547 00:28:02,324 --> 00:28:04,493 AND YOU...YOU'VE GOT NOTHING, HOUSE. 548 00:28:04,526 --> 00:28:06,495 NOTHING. 549 00:28:06,528 --> 00:28:08,463 I'M GOING DOWN THERE, 550 00:28:08,497 --> 00:28:12,301 AND I'M GONNA CONVINCE HER TO LET ME CUT HER LEG OFF. 551 00:28:12,334 --> 00:28:15,104 IF YOU HAVE ANY DECENCY LEFT, YOU'LL JUST STAY OUT OF IT. 552 00:28:22,411 --> 00:28:25,214 NO. 553 00:28:25,247 --> 00:28:27,850 DR. HOUSE PROMISED. 554 00:28:27,883 --> 00:28:29,451 IF THERE WAS ANY OTHER WAY... 555 00:28:29,484 --> 00:28:32,988 IT DOESN'T HURT RIGHT NOW. I CAN WAIT. 556 00:28:36,291 --> 00:28:37,860 DR. HOUSE. 557 00:28:37,893 --> 00:28:41,130 TELL HER. 558 00:28:43,398 --> 00:28:47,937 HANNA... 559 00:28:47,970 --> 00:28:50,539 WE HAVE TO AMPUTATE YOUR LEG. 560 00:28:51,907 --> 00:28:54,309 YOU SAID... THAT THERE WAS TIME. 561 00:28:54,343 --> 00:28:57,179 THERE WAS. AND IT'S RUN OUT. 562 00:28:59,048 --> 00:29:01,016 NO. 563 00:29:01,050 --> 00:29:05,054 YOU ASKED ME HOW I'D HURT MY LEG. 564 00:29:05,087 --> 00:29:09,959 I HAD A BLOOD CLOT, AND THE MUSCLE WAS DYING. 565 00:29:09,992 --> 00:29:12,394 AND I HAD ALL THESE DOCTORS TELLING ME I SHOULD AMPUTATE, 566 00:29:12,427 --> 00:29:15,064 AND I SAID NO, AND THEY DID THIS... 567 00:29:15,097 --> 00:29:16,331 VERY RISKY OPERATION. 568 00:29:16,365 --> 00:29:18,500 I ALMOST DIED. 569 00:29:18,533 --> 00:29:20,269 BUT YOU SAVED YOUR LEG. 570 00:29:20,302 --> 00:29:22,037 [Hanna shivering] 571 00:29:22,071 --> 00:29:24,439 I WISH I HADN'T. 572 00:29:24,473 --> 00:29:28,243 THEY CUT OUT A CHUNK OF MUSCLE ABOUT THE SIZE OF MY FIST, 573 00:29:28,277 --> 00:29:30,946 AND THEY LEFT ME WITH THIS MUTILATED, 574 00:29:30,980 --> 00:29:34,049 USELESS THING. 575 00:29:34,083 --> 00:29:39,054 I'M IN PAIN...EVERY DAY. 576 00:29:39,088 --> 00:29:41,523 IT CHANGED ME. 577 00:29:41,556 --> 00:29:45,060 MADE ME A HARDER PERSON, 578 00:29:45,094 --> 00:29:47,429 A WORSE PERSON. 579 00:29:47,462 --> 00:29:49,865 AND NOW... 580 00:29:49,899 --> 00:29:53,102 NOW I'M ALONE. 581 00:29:58,307 --> 00:30:03,045 YOU DON'T WANT TO BE LIKE ME. 582 00:30:03,078 --> 00:30:05,414 YOU GOT A HUSBAND WHO LOVES YOU. 583 00:30:05,447 --> 00:30:08,450 YOU HAVE FRIENDS. YOU CAN START A FAMILY. 584 00:30:08,483 --> 00:30:11,286 YOU HAVE A LIFE. 585 00:30:13,422 --> 00:30:17,359 AND THIS... THIS IS JUST A LEG. 586 00:30:33,508 --> 00:30:36,979 OKAY. 587 00:30:45,720 --> 00:30:47,923 I GOT IT. 588 00:30:56,498 --> 00:30:59,001 I CAN'T PUT YOU OUT. 589 00:30:59,034 --> 00:31:01,370 IT COULD DEPRESS YOUR RESPIRATION TOO MUCH. 590 00:31:01,403 --> 00:31:03,905 THIS SHOULD TAKE AWAY SOME OF THE PAIN. 591 00:31:10,045 --> 00:31:11,981 WILL IT BE QUICK? 592 00:31:14,083 --> 00:31:17,486 I'LL USE A SCALPEL TO SLICE THROUGH THE SKIN, 593 00:31:17,519 --> 00:31:20,022 MUSCLE, AND FAT. 594 00:31:20,055 --> 00:31:21,590 THAT SHOULD GO PRETTY FAST. 595 00:31:21,623 --> 00:31:23,292 THEN I'LL SWITCH OVER TO THE ELECTRIC SAW 596 00:31:23,325 --> 00:31:24,359 WHEN I GET TO THE BONE. 597 00:31:24,393 --> 00:31:27,596 IT'S TWO BONES... ABOUT AS THICK AS A BROOMSTICK. 598 00:31:27,629 --> 00:31:30,565 TAKES ABOUT AS LONG TO GET THROUGH. 599 00:31:30,599 --> 00:31:33,402 I'M GONNA CUT AS CLOSE TO THE CONCRETE AS I CAN, 600 00:31:33,435 --> 00:31:36,038 SAVE AS MUCH OF YOUR LIMB AS POSSIBLE. 601 00:31:36,071 --> 00:31:38,040 THEN THE ORTHOPEDIC SURGEONS BACK AT THE HOSPITAL 602 00:31:38,073 --> 00:31:40,742 WILL CLEAN YOU UP, HAVE YOU FITTED FOR A PROSTHETIC. 603 00:31:40,775 --> 00:31:44,179 YOU'LL BE RUNNING CIRCLES AROUND ME IN NO TIME. 604 00:31:44,213 --> 00:31:46,148 [chuckling] 605 00:31:50,519 --> 00:31:53,055 HOW BAD WILL IT HURT? 606 00:31:54,189 --> 00:31:57,192 LIKE NOTHING YOU'VE EVER FELT BEFORE. 607 00:32:40,469 --> 00:32:44,606 [groaning] 608 00:33:04,159 --> 00:33:07,329 AAH! 609 00:33:09,864 --> 00:33:13,602 [distant wailing] 610 00:33:47,869 --> 00:33:49,704 HANNA. 611 00:33:49,738 --> 00:33:51,440 OH...BABY. 612 00:33:51,473 --> 00:33:53,242 I'M SO SORRY. 613 00:33:53,275 --> 00:33:55,710 SHUT UP. YOU ALWAYS LOVED MY LEGS. 614 00:33:55,744 --> 00:33:57,779 I DON'T CARE ABOUT YOUR LEGS. 615 00:33:57,812 --> 00:33:59,748 BABY, I LOVE YOU. 616 00:33:59,781 --> 00:34:01,350 I LOVE YOU. 617 00:34:01,383 --> 00:34:02,751 I LOVE YOU. I LOVE YOU. 618 00:34:19,201 --> 00:34:22,737 [siren wailing] 619 00:34:37,186 --> 00:34:40,589 [cell phone rings] 620 00:34:40,622 --> 00:34:42,291 WHAT? 621 00:34:42,324 --> 00:34:43,592 (Foreman) HE'S FALLEN INTO A COMA. 622 00:34:43,625 --> 00:34:45,260 LP WAS CLEAN, BUT... 623 00:34:45,294 --> 00:34:46,661 WHAT ARE HIS VITALS? 624 00:34:48,263 --> 00:34:49,097 WHAT DO YOU MEAN, OFFICER? 625 00:34:49,130 --> 00:34:50,865 HOW LONG HAS THERE BEEN A COP THERE? 626 00:34:50,899 --> 00:34:52,601 I DON'T KNOW. TEN MINUTES. 627 00:34:52,634 --> 00:34:54,603 HE WAS BEING QUESTIONED WHEN HE FELL INTO THE COMA. 628 00:34:54,636 --> 00:34:56,505 WAS ANYTHING ELSE MAKING HIM NERVOUS 629 00:34:56,538 --> 00:34:58,640 OR WORRIED BEFORE HIS OTHER SYMPTOMS? 630 00:34:58,673 --> 00:35:00,309 HE WAS CLAUSTROPHOBIC RIGHT BEFORE THE BLEED 631 00:35:00,342 --> 00:35:01,710 AND BEFORE THE FEVER. 632 00:35:01,743 --> 00:35:03,745 WE TOLD HIM THAT HE PROBABLY DID FALL ASLEEP. 633 00:35:03,778 --> 00:35:05,880 (House) WAS HIS BP SPIKING? 634 00:35:05,914 --> 00:35:07,849 BUT THAT DIDN'T CAUSE HIS FIRST SYMPTOM. 635 00:35:07,882 --> 00:35:10,752 YEAH, IT DID. ALL THE CAFFEINE. 636 00:35:10,785 --> 00:35:12,487 WE THOUGHT THE PROBLEM WAS IN HIS TOILET-- 637 00:35:12,521 --> 00:35:13,922 BY THAT, OF COURSE, I MEAN HIS HEAD. 638 00:35:13,955 --> 00:35:15,657 WHICH DISTRACTED US FROM THE FACT 639 00:35:15,690 --> 00:35:17,792 THAT IT COULD HAVE BEEN JUST A CLOG IN HIS SEWER PIPE, 640 00:35:17,826 --> 00:35:20,529 AND BY THAT, OF COURSE, I MEAN HIS SPINAL CORD. 641 00:35:20,562 --> 00:35:22,631 AND BLAH, BLAH, BLAH, BLAH. YOU GET THE IDEA. 642 00:35:22,664 --> 00:35:24,399 AN ARACHNOID CYST ON HIS LOWER SPINE. 643 00:35:24,433 --> 00:35:25,634 THAT'S WHY WE MISSED IT. 644 00:35:25,667 --> 00:35:26,901 HE'S BEEN SITTING TEN HOURS A DAY. 645 00:35:26,935 --> 00:35:28,737 SPIKED HIS SPINAL FLUID PRESSURE. 646 00:35:28,770 --> 00:35:30,572 RUN A CT-- [Hanna wheezing] 647 00:35:32,341 --> 00:35:35,477 BP'S 72 OVER 42. (Charles) HANNA? 648 00:35:35,510 --> 00:35:36,811 HANNA? I CAN'T BREATHE. 649 00:35:36,845 --> 00:35:38,847 I CAN'T BREATHE. 650 00:35:38,880 --> 00:35:41,583 [rapid wheezing] 651 00:35:41,616 --> 00:35:44,719 BREATH SOUNDS BILATERALLY. IT'S NOT ANOTHER PNEUMOTHORAX. 652 00:35:44,753 --> 00:35:47,756 NECK VEINS FLAT. THERE'S NO TAMPONADE. 653 00:35:47,789 --> 00:35:49,491 [wheezing] 654 00:35:49,524 --> 00:35:51,360 DAMN IT. I WAITED TOO LONG. 655 00:35:51,393 --> 00:35:53,295 HANNA, YOU'VE GOT A CLOT IN YOUR LUNG. 656 00:35:53,328 --> 00:35:54,729 I'M GONNA FIX THIS. 657 00:35:54,763 --> 00:35:56,465 IV STREPTOKINASE. 658 00:35:56,498 --> 00:35:58,967 WHAT'S HAPPENING. WHAT'S GOING ON? 659 00:35:59,000 --> 00:36:01,603 HER BODY WON'T GET ANY OXYGEN UNLESS WE CAN BUST THE CLOT. 660 00:36:01,636 --> 00:36:04,239 THIS IS A BLOOD THINNER. 661 00:36:05,039 --> 00:36:07,242 [grunts] 662 00:36:07,276 --> 00:36:08,710 IS SHE GONNA BE ALL RIGHT? 663 00:36:08,743 --> 00:36:12,814 IT'S GONNA MAKE HER BLEED MORE. WE'LL TAKE CARE OF THAT NEXT. 664 00:36:12,847 --> 00:36:16,285 [continues wheezing] 665 00:36:16,318 --> 00:36:19,588 IT'S NOT BUSTING THE CLOT. 666 00:36:19,621 --> 00:36:21,856 MAYBE IT'S HER HEART. 667 00:36:36,905 --> 00:36:38,540 WHAT? 668 00:36:38,573 --> 00:36:41,476 IT'S NOT A CLOT. 669 00:36:41,510 --> 00:36:43,478 IT'S A FAT EMBOLISM. 670 00:36:43,512 --> 00:36:45,847 FROM THE AMPUTATION. 671 00:36:54,889 --> 00:36:55,957 COME ON. 672 00:37:17,679 --> 00:37:20,515 [flatline tone] 673 00:37:40,034 --> 00:37:42,404 THERE'S NO WAY TO PREVENT A FAT EMBOLISM. 674 00:37:42,437 --> 00:37:44,606 EVEN IF YOU'D DONE THIS IN AN O.R., 675 00:37:44,639 --> 00:37:47,376 COULDN'T HAVE SAVED HER. 676 00:37:59,988 --> 00:38:03,091 YOU CAN'T BLAME YOURSELF FOR HER DEATH. 677 00:38:03,124 --> 00:38:04,959 THIS WASN'T YOUR FAULT. 678 00:38:04,993 --> 00:38:06,595 [shouting] THAT'S THE POINT! 679 00:38:06,628 --> 00:38:09,431 I DID EVERYTHING RIGHT. SHE DIED ANYWAY. 680 00:38:09,464 --> 00:38:13,334 WHY THE HELL DO YOU THINK THAT WOULD MAKE ME FEEL ANY BETTER? 681 00:38:22,677 --> 00:38:24,913 YOU SHOULDN'T BE ALONE RIGHT NOW. 682 00:38:26,981 --> 00:38:29,017 YOU'RE BLEEDING. 683 00:38:29,050 --> 00:38:33,388 I'M GONNA GIVE YOU A TASK AS AN EMPLOYEE. 684 00:38:33,422 --> 00:38:36,525 GET OUT OF MY WAY. 685 00:38:57,512 --> 00:38:59,548 [door opens] 686 00:38:59,581 --> 00:39:03,485 WHAT'S THAT? 687 00:39:03,518 --> 00:39:06,788 I'M ASKING FOR SOME TIME OFF. 688 00:39:08,790 --> 00:39:10,525 WHAT'S WRONG? 689 00:39:15,930 --> 00:39:17,799 ARE YOU OKAY? 690 00:39:19,934 --> 00:39:21,603 OBVIOUSLY NOT. 691 00:39:40,054 --> 00:39:41,122 [keys clatter] 692 00:41:03,304 --> 00:41:06,274 [dramatic musical buildup] 693 00:41:06,307 --> 00:41:14,583 * 694 00:41:19,353 --> 00:41:21,856 YOU GOING TO LEAP ACROSS THE ROOM 695 00:41:21,890 --> 00:41:24,092 AND GRAB THEM OUT OF MY HAND? 696 00:41:27,328 --> 00:41:29,664 NO. 697 00:41:29,698 --> 00:41:31,833 IT'S YOUR CHOICE IF YOU WANT TO GO BACK ON DRUGS. 698 00:41:31,866 --> 00:41:35,837 OKAY. 699 00:41:35,870 --> 00:41:37,338 JUST SO YOU KNOW, 700 00:41:37,371 --> 00:41:40,208 I'M FINDING IT HARD TO SEE THE DOWNSIDE. 701 00:41:40,241 --> 00:41:43,978 YOU NEED TO RE-BANDAGE YOUR SHOULDER. 702 00:41:47,181 --> 00:41:49,884 IS THAT WHY YOU'RE HERE? FOREMAN SENT YOU? 703 00:41:49,918 --> 00:41:51,920 NO. 704 00:41:51,953 --> 00:41:53,922 YOU HERE TO YELL AT ME AGAIN? 705 00:41:53,955 --> 00:41:56,090 NO. 706 00:41:56,124 --> 00:41:59,360 WELL, I'M RUNNING OUT OF IDEAS. 707 00:41:59,393 --> 00:42:01,930 LUCAS... 708 00:42:04,365 --> 00:42:05,800 YOU'RE FEELING UNCOMFORTABLE AGAIN? 709 00:42:05,834 --> 00:42:07,636 PROBABLY MEANS YOU JUST GOT BACK 710 00:42:07,669 --> 00:42:09,237 FROM SOME QUICKIE WEDDING IN VEGAS 711 00:42:09,270 --> 00:42:10,672 OR YOU'RE ALREADY PREGNANT. 712 00:42:10,705 --> 00:42:12,040 I ENDED IT. 713 00:42:14,976 --> 00:42:16,344 WHAT? 714 00:42:16,377 --> 00:42:18,913 I'M STUCK, HOUSE. 715 00:42:18,947 --> 00:42:20,649 [sighs] 716 00:42:20,682 --> 00:42:22,283 I KEEP WANTING TO MOVE FORWARD. 717 00:42:22,316 --> 00:42:25,253 I KEEP WANTING TO MOVE ON, AND I CAN'T. 718 00:42:25,286 --> 00:42:27,956 I MEAN, MY NEW HOUSE, WITH MY NEW FIANCE, 719 00:42:27,989 --> 00:42:30,324 AND ALL I CAN THINK ABOUT IS YOU. 720 00:42:30,358 --> 00:42:32,661 [sighs] 721 00:42:32,694 --> 00:42:34,896 I JUST NEED TO KNOW 722 00:42:34,929 --> 00:42:37,298 IF YOU AND I CAN WORK. 723 00:42:40,702 --> 00:42:43,638 YOU THINK I CAN FIX MYSELF? 724 00:42:43,672 --> 00:42:45,974 I DON'T KNOW. 725 00:42:49,077 --> 00:42:52,981 'CAUSE I'M THE MOST SCREWED-UP PERSON IN THE WORLD. 726 00:42:53,014 --> 00:42:54,749 I KNOW. 727 00:42:54,783 --> 00:42:58,152 I LOVE YOU. 728 00:43:02,791 --> 00:43:05,727 I WISH I DIDN'T. 729 00:43:05,760 --> 00:43:07,295 BUT I CAN'T HELP IT. 730 00:43:43,164 --> 00:43:46,434 HOW DO I KNOW I'M NOT HALLUCINATING? 731 00:43:47,969 --> 00:43:50,071 DID YOU TAKE THE VICODIN? 732 00:43:50,104 --> 00:43:54,275 NO. 733 00:43:54,308 --> 00:43:57,912 THEN I THINK WE'RE OKAY. 734 00:44:00,081 --> 00:44:02,717 YEAH. 735 00:44:02,751 --> 00:44:05,754 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 50202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.