All language subtitles for Grey s Anatomy - 10x11 - Man on the Moon.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,242 --> 00:00:13,644 Every doctor has a dirty little secret... 2 00:00:13,679 --> 00:00:16,313 We're all competitive science nerds. 3 00:00:16,347 --> 00:00:17,882 In grade school... 4 00:00:17,916 --> 00:00:19,884 we made the biggest and best volcanoes, 5 00:00:19,918 --> 00:00:23,788 Which erupted actual fake molten laval. 6 00:00:23,822 --> 00:00:25,155 In junior high, 7 00:00:25,190 --> 00:00:28,325 we spent hours laboring over our rat mazes... 8 00:00:28,359 --> 00:00:30,927 The computer diagnostic is complete. Everything checks out. 9 00:00:30,962 --> 00:00:32,329 Finished the robotic prosthetic inspection. 10 00:00:32,363 --> 00:00:33,663 It's all in order. 11 00:00:33,698 --> 00:00:37,033 So... we're ready to try again? 12 00:00:37,068 --> 00:00:39,136 - Let's get her connected. - Okay. 13 00:00:39,170 --> 00:00:40,304 Okay. 14 00:00:40,338 --> 00:00:41,838 Every time you do that... 15 00:00:41,872 --> 00:00:43,607 I feel like the bride of Frankenstein. 16 00:00:43,641 --> 00:00:44,941 So that one day... 17 00:00:44,976 --> 00:00:46,542 we'd be the person 18 00:00:46,577 --> 00:00:48,377 who changed the face of medicine.... 19 00:00:48,412 --> 00:00:50,647 - Forever. - This is so exciting. 20 00:00:50,681 --> 00:00:53,650 Your first printed portal vein is going into a test subject. 21 00:00:53,684 --> 00:00:54,818 How do you feel? 22 00:00:54,852 --> 00:00:57,687 Like a farmhand behind the back barn. 23 00:00:57,722 --> 00:01:00,590 Here. Why don't you take over the clippers? 24 00:01:00,625 --> 00:01:02,225 Look at us. 25 00:01:02,259 --> 00:01:04,994 Changing the face of medicine, shearing a sheep. 26 00:01:05,028 --> 00:01:06,996 No, I was shearing a sheep. 27 00:01:07,030 --> 00:01:08,964 You are just giving him a fade. 28 00:01:08,999 --> 00:01:10,833 There you go. There you go. 29 00:01:10,867 --> 00:01:13,536 Look at us. We're changing the face of medicine. 30 00:01:15,872 --> 00:01:17,840 Oh! 31 00:01:17,874 --> 00:01:19,642 Wow. That was... 32 00:01:19,676 --> 00:01:21,744 You really know what you're doing. 33 00:01:21,778 --> 00:01:23,145 Are you grading me? 34 00:01:23,179 --> 00:01:25,114 Maybe I am, a little. 35 00:01:25,148 --> 00:01:26,281 Mmm. 36 00:01:26,315 --> 00:01:27,449 You're gettin' an "A." 37 00:01:27,483 --> 00:01:29,718 I don't know. I'm kind of an overachiever. 38 00:01:29,753 --> 00:01:31,020 I'd like to go for the "A"-plus. 39 00:01:31,054 --> 00:01:34,523 No. We have a ton to do before the procedure today. 40 00:01:34,557 --> 00:01:35,690 Okay. 41 00:01:35,724 --> 00:01:37,491 The conduit's coming off the printer in... 42 00:01:37,526 --> 00:01:39,927 two hours, 47 minutes... 43 00:01:39,962 --> 00:01:42,429 which gives us another 30 minutes 44 00:01:42,464 --> 00:01:44,331 before we have to start prep. 45 00:01:44,366 --> 00:01:46,901 All right. 46 00:01:46,935 --> 00:01:48,069 Maybe a little extra credit? 47 00:01:48,103 --> 00:01:49,871 Ahh. 48 00:01:49,905 --> 00:01:51,338 How's your research going? 49 00:01:51,373 --> 00:01:53,140 Oh, the diagnostics look good. I just slipped out for a sec. 50 00:01:53,174 --> 00:01:54,407 I don't want to miss this. 51 00:01:54,441 --> 00:01:56,609 Mm. Do you think you're gonna make it to the shower? 52 00:01:56,644 --> 00:01:58,578 Oh, crap. Kepner's shower is today? 53 00:01:58,612 --> 00:01:59,980 Yeah, it's today. 54 00:02:00,014 --> 00:02:01,648 - And she's our friend, so... - I know she's our friend. 55 00:02:01,683 --> 00:02:03,249 You don't have to tell me she's our friend. 56 00:02:03,284 --> 00:02:05,052 - Sorry. Well... I just... - I'll be there if I can. 57 00:02:05,086 --> 00:02:06,419 - Great. - Great. 58 00:02:06,453 --> 00:02:07,954 Dr. Robbins. Dr. Torres 59 00:02:07,989 --> 00:02:09,122 Dr. Murphy. 60 00:02:10,424 --> 00:02:11,624 That was good. 61 00:02:11,659 --> 00:02:12,858 Professional. I bought it. 62 00:02:12,893 --> 00:02:14,093 Mm-hmm. 63 00:02:14,127 --> 00:02:15,495 You're dying inside, aren't you? 64 00:02:15,529 --> 00:02:17,363 There's still two seats left in the gallery. Who wants them? 65 00:02:17,398 --> 00:02:18,531 - I do. - Me. 66 00:02:18,566 --> 00:02:20,166 Whoa. Hey, wait. What about my surgery? 67 00:02:20,201 --> 00:02:21,934 Here's plenty of room. It's just me and Dr. Grey, 68 00:02:21,968 --> 00:02:23,836 an anesthesiologist, and a veterinarian. 69 00:02:23,870 --> 00:02:25,505 You lost me at "veterinarian." 70 00:02:25,539 --> 00:02:27,773 He's putting a seeded conduit into a baby. 71 00:02:27,808 --> 00:02:30,409 Who is human. You are bothering a sheep. 72 00:02:30,443 --> 00:02:32,178 Plus, I'm allergic to wool. 73 00:02:32,212 --> 00:02:33,579 I'm allergic to boring surgeries. 74 00:02:33,613 --> 00:02:34,747 Wow. 75 00:02:36,116 --> 00:02:38,283 - Hey. Big day. - It is. 76 00:02:38,318 --> 00:02:39,451 You gonna watch? 77 00:02:39,485 --> 00:02:40,853 Watch? 78 00:02:40,887 --> 00:02:42,887 Cristina's surgery. 79 00:02:42,922 --> 00:02:44,189 I have my own. 80 00:02:44,224 --> 00:02:46,458 - Oh, yeah. The, uh, the pig. - Sheep. 81 00:02:46,492 --> 00:02:47,959 The sheep. Yes. 82 00:02:47,993 --> 00:02:50,862 Hey. Uh, here he comes. 83 00:02:55,101 --> 00:02:57,636 What are all of you doing here? 84 00:02:57,670 --> 00:02:59,237 We came to see you off. 85 00:02:59,271 --> 00:03:01,072 We couldn't let you leave without saying good-bye. 86 00:03:01,107 --> 00:03:02,240 We'll miss you. 87 00:03:02,274 --> 00:03:04,709 I'm just going home. I'm not retiring. 88 00:03:04,744 --> 00:03:08,213 But first, I just need a vacation from all of you. 89 00:03:12,084 --> 00:03:13,484 You did it, sir. 90 00:03:13,518 --> 00:03:15,853 You got yourself better. 91 00:03:15,887 --> 00:03:18,456 No. You did it, Bailey. 92 00:03:20,024 --> 00:03:21,692 You got me better. 93 00:03:30,669 --> 00:03:33,771 Is Dr. Webber leaving very stressful for you? 94 00:03:34,973 --> 00:03:36,640 No. 95 00:03:36,674 --> 00:03:38,842 Then why are you counting your fingers? 96 00:03:45,349 --> 00:03:47,684 Here's to our little Duckie finally getting married. 97 00:03:47,718 --> 00:03:50,453 To Duckie and Matthew! 98 00:03:50,488 --> 00:03:52,021 - "Duckie"? - Don't ask. 99 00:03:52,055 --> 00:03:55,358 Mmm. We thought for sure you were gonna be a spinster for life. 100 00:03:55,393 --> 00:03:58,328 Maybe take it a little easy on the mimosas, Kimmie. 101 00:03:58,362 --> 00:04:00,363 Oh, leave her be. She's celebrating. 102 00:04:00,398 --> 00:04:02,965 You two could stand to add a little champagne to that O.J. 103 00:04:03,000 --> 00:04:04,200 We're on call. 104 00:04:04,234 --> 00:04:07,203 Ohh. He is such a dreamboat. 105 00:04:07,237 --> 00:04:09,806 Responsible, handsome. 106 00:04:09,840 --> 00:04:12,809 Duckie, I hope you know how lucky you are. 107 00:04:12,843 --> 00:04:15,477 Speaking of dreamboats, 108 00:04:15,512 --> 00:04:18,347 Who is that and why is he waving at us? 109 00:04:20,217 --> 00:04:22,484 - Hey, guys. - Hey, Avery. 110 00:04:22,519 --> 00:04:25,521 Jackson, these are my sisters Libby, Kimmie, and Alice. 111 00:04:25,555 --> 00:04:27,022 O.M.Gosh! 112 00:04:27,056 --> 00:04:28,890 You're Jackson. The Jackson? 113 00:04:28,925 --> 00:04:31,560 Look at that. I gotta go to work. 114 00:04:31,594 --> 00:04:33,662 Yeah. It was, uh, nice to meet you guys. 115 00:04:33,697 --> 00:04:35,664 Oh, wait. You'll be done in time for mani-pedis, right? 116 00:04:35,699 --> 00:04:38,133 I will try. Can you take them back to my apartment? 117 00:04:38,167 --> 00:04:39,567 - Roger that. - Oh, no way! 118 00:04:39,601 --> 00:04:41,236 - We wanna go with you. - You won't even know we're there. 119 00:04:41,270 --> 00:04:42,570 We can see the room for the shower tomorrow, 120 00:04:42,604 --> 00:04:43,872 plan decorations. 121 00:04:43,906 --> 00:04:45,907 Whoo! Field trip. 122 00:04:45,942 --> 00:04:48,776 Come on, Duckie. 123 00:04:48,811 --> 00:04:50,712 Bye, boys. 124 00:04:50,746 --> 00:04:53,414 Gosh, those eyes. 125 00:04:53,449 --> 00:04:55,115 You know, I totally get why you'd name a pig after him. 126 00:05:00,088 --> 00:05:02,423 Hey. Someone paged me? 127 00:05:02,458 --> 00:05:05,259 That man over there requested you. 128 00:05:05,293 --> 00:05:07,495 Hey, hon. 129 00:05:07,529 --> 00:05:08,663 What are you doing here? 130 00:05:10,198 --> 00:05:11,198 I think I'm gonna puke. 131 00:05:11,233 --> 00:05:12,599 You have to go. Are you high? 132 00:05:12,633 --> 00:05:14,034 No. 133 00:05:14,069 --> 00:05:16,603 I'm-I'm trying to get clean. 134 00:05:16,637 --> 00:05:18,572 That's great, but you can't do it here. 135 00:05:18,606 --> 00:05:20,774 You said... 136 00:05:20,808 --> 00:05:22,176 when I was here, you said you'd help me. 137 00:05:22,210 --> 00:05:23,878 Yeah, I tried to, Jimmy, 138 00:05:23,912 --> 00:05:26,247 But you refused my help, and that ship has sailed. 139 00:05:26,281 --> 00:05:28,448 Now I can get some names for you... 140 00:05:28,483 --> 00:05:29,616 Damn it! 141 00:05:29,650 --> 00:05:30,784 I need some help here! 142 00:05:36,056 --> 00:05:37,190 All right, well, I'll see you later. 143 00:05:37,224 --> 00:05:38,825 Yes, indeedy. 144 00:05:38,860 --> 00:05:40,694 Oh. You, uh... 145 00:05:40,728 --> 00:05:42,262 I... yeah, parked over... 146 00:05:42,296 --> 00:05:43,430 right. 147 00:05:43,464 --> 00:05:44,998 There. 148 00:05:45,032 --> 00:05:47,833 I did, too. So we can just... we can just walk. 149 00:05:47,868 --> 00:05:49,035 Yeah. 150 00:05:52,373 --> 00:05:53,839 You not gonna drink that? 151 00:05:53,874 --> 00:05:55,074 Yeah, I try to hold off 152 00:05:55,109 --> 00:05:56,276 so I don't drink it all before work. 153 00:05:56,310 --> 00:05:57,911 Oh. Yeah. That's... that's a good plan. 154 00:05:57,945 --> 00:05:59,379 Hey! 155 00:05:59,413 --> 00:06:00,813 Hey! This is my cab! 156 00:06:00,847 --> 00:06:02,247 Take a walk, hippie. 157 00:06:02,282 --> 00:06:03,649 What? Not cool, man. 158 00:06:03,683 --> 00:06:05,317 Aren't you people supposed to love bikes or something? 159 00:06:05,351 --> 00:06:07,252 Hey. 160 00:06:07,287 --> 00:06:08,320 - Hey, open the door. - People are freaking animals. 161 00:06:08,354 --> 00:06:09,488 Right? 162 00:06:09,523 --> 00:06:10,556 Hey, my tie. 163 00:06:10,590 --> 00:06:11,557 - Go! - Open the door. 164 00:06:11,591 --> 00:06:13,492 Whoa! 165 00:06:13,527 --> 00:06:14,993 Whoa, whoa, whoa! Hey! 166 00:06:28,232 --> 00:06:29,781 - Is he breathing? - All right, I'm a doctor. 167 00:06:29,881 --> 00:06:32,124 I need all of you to step back, please. Step back. 168 00:06:32,224 --> 00:06:33,749 - Make room. - I don't know. 169 00:06:33,783 --> 00:06:35,984 - He's not moving. - Ah, he's not breathing. 170 00:06:36,019 --> 00:06:37,253 9-1-1 said a rig's ten minutes out, 171 00:06:37,287 --> 00:06:38,754 but we gotta get an airway now. 172 00:06:38,788 --> 00:06:40,088 I swear I didn't see it happen. It was an accident, all right? 173 00:06:40,123 --> 00:06:41,389 - Step back. Back, sir. - Oh, god. Is he breathing? 174 00:06:41,423 --> 00:06:43,825 - I need you to back up! Back up! - Okay! Okay! 175 00:06:43,860 --> 00:06:45,060 - I need you to back up, please. - All right. 176 00:06:45,094 --> 00:06:46,261 - Seriously, stand back. Thank you. - All right. 177 00:06:46,295 --> 00:06:48,897 Back up. Back up. I'm not kidding. 178 00:06:48,931 --> 00:06:49,998 Back up. Back it up. 179 00:06:50,033 --> 00:06:51,599 He's not breathing. 180 00:06:51,634 --> 00:06:53,501 Whoa! Jeez! 181 00:06:53,536 --> 00:06:54,735 Ohh! 182 00:06:54,770 --> 00:06:56,671 Whoa! What the hell are you doing?! 183 00:06:56,705 --> 00:06:59,174 - Good chest rise. I think he's breathing. - I hope he knows what he's doing. 184 00:07:03,612 --> 00:07:04,812 the cameras are only recording 185 00:07:04,846 --> 00:07:06,747 the doctors and the surgical field. 186 00:07:06,782 --> 00:07:09,684 Your son's identity will be completely protected. 187 00:07:09,718 --> 00:07:11,552 - Good morning. - Big day. 188 00:07:11,586 --> 00:07:14,088 We're just hearing about the cameras. 189 00:07:14,122 --> 00:07:16,390 - Sorry? - We just told the Glaziers 190 00:07:16,424 --> 00:07:18,258 we have a lot of people who'd like to observe, 191 00:07:18,293 --> 00:07:20,561 so we've set up a live stream. 192 00:07:20,595 --> 00:07:22,462 Okay, but I think we would feel better 193 00:07:22,497 --> 00:07:25,432 if we knew the focus was on our baby, not putting on a show. 194 00:07:25,466 --> 00:07:27,601 the cameras are there so that, in success, 195 00:07:27,635 --> 00:07:29,736 other doctors can learn this technique 196 00:07:29,770 --> 00:07:32,038 to help other kids like Nathan. 197 00:07:32,073 --> 00:07:35,576 No. No, that doesn't work for me. He's a baby. 198 00:07:35,610 --> 00:07:37,377 - He's a baby. - Ashley. 199 00:07:37,412 --> 00:07:39,112 Ashley, look at me. 200 00:07:39,146 --> 00:07:41,348 I will be performing the operation, 201 00:07:41,382 --> 00:07:43,483 And my focus will be your son. 202 00:07:43,518 --> 00:07:46,786 That is all I care about, okay? That's it. 203 00:07:53,961 --> 00:07:56,562 - You spring this on me the day of surgery? - What? 204 00:07:56,597 --> 00:07:58,231 This circus? 205 00:07:58,265 --> 00:07:59,733 Ross said that this came from you. 206 00:07:59,767 --> 00:08:02,335 Everyone in the hospital's been asking to watch the procedure. 207 00:08:02,369 --> 00:08:03,636 I got e-mails from U.C.L.A. and Baylor. 208 00:08:03,670 --> 00:08:04,837 They wanted a stream. 209 00:08:04,871 --> 00:08:06,239 And I felt none of that should be on your plate, 210 00:08:06,273 --> 00:08:07,540 so I made some executive decisions. 211 00:08:07,574 --> 00:08:08,974 I'm happy to have you veto any of them. 212 00:08:09,008 --> 00:08:10,276 Yeah, like all of 'em. 213 00:08:10,310 --> 00:08:11,810 If that's what Dr. Yang wants, consider it done. 214 00:08:11,845 --> 00:08:13,713 Ross, hang on. 215 00:08:13,747 --> 00:08:15,080 This is a teaching hospital. 216 00:08:15,115 --> 00:08:16,449 We need to create conditions 217 00:08:16,483 --> 00:08:18,751 where more people can learn from what you're doing. 218 00:08:18,785 --> 00:08:21,620 Live streaming? What if something goes wrong? 219 00:08:21,654 --> 00:08:23,889 Even if something goes wrong, 220 00:08:23,923 --> 00:08:26,125 you're doing important work, and people should see that. 221 00:08:27,560 --> 00:08:28,593 I need take this one. 222 00:08:28,628 --> 00:08:29,962 Cristina? 223 00:08:32,165 --> 00:08:34,232 Fine. 224 00:08:38,638 --> 00:08:41,273 Okay, now we're gonna start small today. 225 00:08:41,307 --> 00:08:42,907 Just wiggle your fingers. 226 00:08:42,941 --> 00:08:44,743 - Got it. - Okay. 227 00:08:44,777 --> 00:08:46,578 - Let me do it. - Okay. 228 00:08:54,619 --> 00:08:56,888 Yeah, okay. How about just one finger? 229 00:08:56,922 --> 00:08:58,389 - Now just a finger? - Mm-hmm. 230 00:08:58,423 --> 00:08:59,723 Which one? 231 00:08:59,758 --> 00:09:01,125 Your choice. 232 00:09:01,160 --> 00:09:02,794 Keep it clean, though. 233 00:09:02,828 --> 00:09:04,328 And just try to relax. 234 00:09:04,362 --> 00:09:07,998 I'm pretty relaxed, John. 235 00:09:08,032 --> 00:09:10,867 Not gonna distract you. 236 00:09:10,902 --> 00:09:12,869 I'm just gonna go grab a bite. 237 00:09:12,904 --> 00:09:14,204 Do you want anything? 238 00:09:14,238 --> 00:09:16,139 I wanna move this stupid finger. 239 00:09:16,174 --> 00:09:19,876 You can do it. 240 00:09:23,514 --> 00:09:24,547 Try again? 241 00:09:24,581 --> 00:09:26,883 Whenever you're ready. 242 00:09:33,024 --> 00:09:34,457 Damn it! 243 00:09:34,491 --> 00:09:36,960 You put the sensors in weeks ago. 244 00:09:36,994 --> 00:09:39,762 I haven't moved the damn thing once. 245 00:09:39,797 --> 00:09:40,996 You will. 246 00:09:41,031 --> 00:09:43,899 Just focus on wiggling the fingers. 247 00:09:43,934 --> 00:09:45,201 Okay? Just bend it from here... 248 00:09:45,235 --> 00:09:47,102 I can't focus on anything with you talking at me. 249 00:09:56,813 --> 00:09:59,648 Okay, hang a banana bag and give him 2 of ativan. 250 00:09:59,682 --> 00:10:01,016 I've treated him before. 251 00:10:01,051 --> 00:10:02,284 He's a heroin addict. 252 00:10:02,319 --> 00:10:04,386 Okay, let's, uh, start a tox screen 253 00:10:04,420 --> 00:10:05,821 and start him on methadone. 254 00:10:05,856 --> 00:10:06,989 No. 255 00:10:07,023 --> 00:10:08,257 No methadone. 256 00:10:08,291 --> 00:10:10,893 The methadone will help you detox. 257 00:10:10,927 --> 00:10:12,761 I haven't used in months. 258 00:10:12,795 --> 00:10:16,398 I gotta get totally clean. Off the methadone, too. 259 00:10:16,432 --> 00:10:17,532 I gotta do it. 260 00:10:17,567 --> 00:10:19,033 Let me do it. 261 00:10:20,703 --> 00:10:23,905 Okay, then. No methadone. 262 00:10:23,939 --> 00:10:27,208 Let's admit him and watch him. 263 00:10:27,243 --> 00:10:29,777 Can we send him to a rehab facility? 264 00:10:29,811 --> 00:10:31,679 He's-he's Alex's dad. 265 00:10:31,713 --> 00:10:34,782 There's history. Like, bad history. 266 00:10:34,816 --> 00:10:36,617 I don't care who he is. 267 00:10:36,651 --> 00:10:38,619 For you, he is a patient who had heart surgery 268 00:10:38,653 --> 00:10:40,088 less than three months ago. 269 00:10:40,122 --> 00:10:42,290 And you are his doctor, so act like it. 270 00:10:42,324 --> 00:10:43,791 Get him admitted. 271 00:10:43,825 --> 00:10:46,827 Oh, uh, Dr. Hunt? 272 00:10:46,862 --> 00:10:48,095 Hey, I did it. 273 00:10:48,129 --> 00:10:50,765 Um, I did two days with her following me around 274 00:10:50,799 --> 00:10:52,065 everywhere I go. 275 00:10:52,100 --> 00:10:55,135 I don't need help anymore. I'm doing really well. 276 00:10:55,169 --> 00:10:57,137 You're pulling your fingers again. 277 00:10:57,171 --> 00:10:59,106 Oh, god. Go away. 278 00:10:59,140 --> 00:11:02,376 Uh, look, I-I just wanna be cleared for surgery. 279 00:11:02,410 --> 00:11:04,611 Dr. Alma, is she clear for surgery? 280 00:11:04,645 --> 00:11:05,645 No, she's not. 281 00:11:05,679 --> 00:11:07,948 Hmm. Dr. Bailey, you're not clear 282 00:11:07,982 --> 00:11:10,817 until she says you're clear. 283 00:11:13,654 --> 00:11:16,290 Okay, um... 284 00:11:16,324 --> 00:11:17,991 we need to fast track this 285 00:11:18,026 --> 00:11:20,226 because, uh, I have patients trying to schedule surgeries. 286 00:11:20,260 --> 00:11:21,728 So... 287 00:11:21,762 --> 00:11:25,765 just-just tell me what hoop I need to jump through 288 00:11:25,800 --> 00:11:28,134 for you to clear me. 289 00:11:29,770 --> 00:11:32,705 And this is the E.R., where I spend most of my time. 290 00:11:32,740 --> 00:11:34,974 I kind of run it. 291 00:11:35,008 --> 00:11:37,476 Ah, hey. Who's this? 292 00:11:37,510 --> 00:11:38,544 These are my sisters. 293 00:11:38,578 --> 00:11:39,645 Hi. 294 00:11:39,679 --> 00:11:41,613 Hi, I'm Arizona Robbins. It's... 295 00:11:41,648 --> 00:11:42,714 Arizona! 296 00:11:43,783 --> 00:11:44,783 I feel like I know you. 297 00:11:44,818 --> 00:11:46,919 April told us everything about you. 298 00:11:46,954 --> 00:11:48,620 Are you gonna make it to the shower? 299 00:11:48,655 --> 00:11:50,656 We throw the best showers. 300 00:11:50,690 --> 00:11:52,257 I-I wouldn't miss it. 301 00:11:52,291 --> 00:11:54,860 I have a cat at home who lost a leg. 302 00:11:54,894 --> 00:11:57,529 Every time I see him hopping around, 303 00:11:57,564 --> 00:11:59,965 I just think, that is real strength. 304 00:11:59,999 --> 00:12:01,399 Stop talking. 305 00:12:01,434 --> 00:12:03,669 Well, it was super nice to meet you guys. 306 00:12:03,703 --> 00:12:06,204 And I will see you at the shower. 307 00:12:07,974 --> 00:12:09,240 She is such a good walker. 308 00:12:09,275 --> 00:12:11,742 Okay, um, I'm just gonna get dressed. 309 00:12:11,777 --> 00:12:13,845 - And then we'll head out. Okay? - Coming through! 310 00:12:13,879 --> 00:12:15,513 32-year-old male. We just lost his airway. 311 00:12:15,547 --> 00:12:16,914 I'm gonna change it over a wire. 312 00:12:16,949 --> 00:12:18,083 We need a 5 millimeter shiley 313 00:12:18,117 --> 00:12:19,617 and a percutaneous trach kit right away. 314 00:12:19,651 --> 00:12:21,086 Let's get him set up for transfer. 315 00:12:21,120 --> 00:12:25,289 By my count, one, two, three. 316 00:12:25,323 --> 00:12:26,691 All right, let's go. Betadine the neck. 317 00:12:26,725 --> 00:12:27,792 He couldn't breathe so I trached him. 318 00:12:27,826 --> 00:12:29,660 - You trached him? - Oh, yeah, he did. 319 00:12:29,695 --> 00:12:31,629 Took out his little boy scout knife 320 00:12:31,663 --> 00:12:33,564 and sliced a wide and horizontal incision 321 00:12:33,599 --> 00:12:35,800 into his throat, way lower than it needed to be... 322 00:12:35,834 --> 00:12:37,869 All things I'm gonna need to fix in surgery. 323 00:12:39,337 --> 00:12:41,238 Ready? 324 00:12:41,272 --> 00:12:42,473 Whoa! 325 00:12:42,507 --> 00:12:43,640 - Ew. - Mother of... 326 00:12:43,674 --> 00:12:45,109 - Sick. - You guys cannot be in here. 327 00:12:45,143 --> 00:12:46,310 Damn it. All right, let the O.R. know that we gotta 328 00:12:46,344 --> 00:12:48,645 come up there and fix your mess. 329 00:12:48,679 --> 00:12:49,913 Hey, I had to do it like that. And when you take a closer look, 330 00:12:49,947 --> 00:12:51,081 you're gonna see that. 331 00:12:51,116 --> 00:12:52,349 It doesn't matter right now. What matters is 332 00:12:52,384 --> 00:12:53,517 we have to get him ready for transfer. 333 00:12:53,551 --> 00:12:54,751 So can you just take my sisters and go now? 334 00:13:01,993 --> 00:13:03,426 Alex, I have to tell you something 335 00:13:03,460 --> 00:13:05,294 - that you're not gonna wanna hear. - Well, then don't tell me. 336 00:13:05,329 --> 00:13:08,197 Your dad's here. Jimmy's here. 337 00:13:08,232 --> 00:13:09,599 What? Why? 338 00:13:09,634 --> 00:13:10,967 He's going through withdrawal. 339 00:13:11,002 --> 00:13:13,503 Kick him out. I can't. 340 00:13:13,538 --> 00:13:14,970 I can. 341 00:13:15,005 --> 00:13:16,472 Alex... 342 00:13:16,507 --> 00:13:19,075 Get up. 343 00:13:20,610 --> 00:13:22,778 Hey, son. 344 00:13:22,812 --> 00:13:24,380 How you doin'? 345 00:13:33,827 --> 00:13:34,827 You're not staying here. 346 00:13:34,862 --> 00:13:36,094 We've helped you once. 347 00:13:36,129 --> 00:13:38,063 - We're not helping you with this. - Alex... 348 00:13:38,097 --> 00:13:39,197 Son, listen... 349 00:13:39,232 --> 00:13:40,299 Oh, stop calling me that. 350 00:13:40,333 --> 00:13:41,533 I know who you are. 351 00:13:41,568 --> 00:13:43,569 - I didn't remember... - I don't care. 352 00:13:43,603 --> 00:13:46,138 I didn't remember till I saw you pissed off, 353 00:13:46,172 --> 00:13:47,740 till I saw you standing over me. 354 00:13:47,774 --> 00:13:50,041 Like when you were 15, you said you wished I was dead. 355 00:13:51,244 --> 00:13:53,812 I've been trying to get right since the bar. 356 00:13:53,846 --> 00:13:55,346 - I'm still trying. - Not here. 357 00:13:55,381 --> 00:13:56,581 No, Alex, stop. 358 00:13:56,615 --> 00:13:57,783 I'm not gonna help a guy who made my life hell. 359 00:13:57,817 --> 00:13:59,017 No, you're not. 360 00:13:59,051 --> 00:14:01,052 But I am because he needs help and I'm a doctor. 361 00:14:02,088 --> 00:14:03,321 You can go. 362 00:14:03,355 --> 00:14:04,890 I got this. Really, it's okay. 363 00:14:11,029 --> 00:14:13,364 So it's not the sensors. Is it the coding? 364 00:14:13,399 --> 00:14:15,300 Coding's been tested and retested. 365 00:14:15,334 --> 00:14:16,534 So it's Becca. 366 00:14:16,568 --> 00:14:17,868 It's Becca. 367 00:14:17,903 --> 00:14:21,172 Look, she is not the most positive person, 368 00:14:21,206 --> 00:14:22,607 I mean, every day it's a fight. 369 00:14:22,641 --> 00:14:23,874 But she's trying. 370 00:14:23,909 --> 00:14:26,844 She's no ray of sunshine, but she's trying. 371 00:14:26,878 --> 00:14:29,413 Uh, maybe it's me. 372 00:14:29,447 --> 00:14:30,881 Maybe it's not Becca. Maybe I'm just not saying 373 00:14:30,916 --> 00:14:32,649 the right thing to get her to do it. 374 00:14:36,321 --> 00:14:37,721 It may surprise you 375 00:14:37,755 --> 00:14:41,792 to learn that I am quite good at sutures. 376 00:14:41,826 --> 00:14:43,827 It wouldn't surprise me in the least. 377 00:14:43,861 --> 00:14:46,563 What would surprise me is if you were able to do 378 00:14:46,597 --> 00:14:50,266 five of them without engaging in O.C.D. behaviors. 379 00:14:50,301 --> 00:14:53,403 And if I can, you'll sign off 380 00:14:53,438 --> 00:14:54,904 so I can go back to work? 381 00:14:54,939 --> 00:14:56,740 That's the deal. 382 00:14:56,774 --> 00:14:58,507 Five sutures. 383 00:14:58,542 --> 00:15:00,076 That's all? 384 00:15:00,110 --> 00:15:02,212 That's all. 385 00:15:04,414 --> 00:15:05,849 Game on. 386 00:15:05,883 --> 00:15:08,784 Uh, just a sec. 387 00:15:21,998 --> 00:15:25,468 Now... only use the tools to your immediate right. 388 00:15:25,502 --> 00:15:28,771 If you touch any of the trays, we start over. 389 00:15:28,805 --> 00:15:31,940 If you count your fingers, if you double-check a stitch, 390 00:15:31,975 --> 00:15:34,776 if you rearrange any of the instruments on the trays, 391 00:15:34,810 --> 00:15:35,844 we start over. 392 00:15:35,879 --> 00:15:39,248 Five sutures. Whenever you're ready. 393 00:15:46,289 --> 00:15:48,423 I can't believe you yelled at Matthew 394 00:15:48,457 --> 00:15:49,758 in front of my sisters. 395 00:15:49,792 --> 00:15:51,793 Now they're gonna think I'm engaged to a nitwit. 396 00:15:51,827 --> 00:15:54,128 - All right, Duckie... - Don't call me Duckie! 397 00:15:56,465 --> 00:15:57,932 Okay. 398 00:15:57,966 --> 00:15:59,801 It means "ugly duckling" 399 00:15:59,835 --> 00:16:02,303 because I grew up with braces and pimples, 400 00:16:02,337 --> 00:16:03,838 and they still see me that way. 401 00:16:03,873 --> 00:16:06,941 It's like idiot incapable of doing anything right. 402 00:16:06,975 --> 00:16:08,842 I'm a freaking trauma surgeon! 403 00:16:11,213 --> 00:16:12,713 He did a great job. 404 00:16:12,747 --> 00:16:15,516 Actually, I would've done exactly the same thing. 405 00:16:15,550 --> 00:16:16,517 Matthew was right? 406 00:16:16,551 --> 00:16:18,185 Yep. 407 00:16:18,220 --> 00:16:19,453 You should go spread the word. 408 00:16:19,487 --> 00:16:21,789 You are not engaged to a nitwit. 409 00:16:21,823 --> 00:16:23,557 You know what, this is actually gonna be 410 00:16:23,591 --> 00:16:25,859 a pretty easy fix. So why don't you just 411 00:16:25,894 --> 00:16:27,528 go ahead and go? I got it. 412 00:16:27,562 --> 00:16:29,062 Really? I was kinda hopin' 413 00:16:29,096 --> 00:16:31,799 that I could hide out here all day. 414 00:16:31,833 --> 00:16:33,300 They came all this way to see you. 415 00:16:33,334 --> 00:16:34,468 You should go. 416 00:16:37,104 --> 00:16:39,406 Smile. 417 00:16:39,440 --> 00:16:41,707 Edwards, can we stop fiddling with the camera? 418 00:16:41,742 --> 00:16:43,576 And let's get started. 419 00:16:47,381 --> 00:16:49,649 Getting proximal vascular control. 420 00:16:49,683 --> 00:16:53,253 She said she's getting proximal vascular control. 421 00:16:53,287 --> 00:16:54,454 You're changing the face of medicine, 422 00:16:54,488 --> 00:16:55,688 you need to be louder. 423 00:16:55,722 --> 00:16:56,989 Do you know who doesn't talk about 424 00:16:57,023 --> 00:16:58,658 changing the face of medicine? 425 00:16:58,692 --> 00:17:00,693 People who change the face of medicine. 426 00:17:00,727 --> 00:17:02,361 They just do their job. 427 00:17:03,764 --> 00:17:08,334 Okay, preparing to place the portal vein. 428 00:17:08,368 --> 00:17:10,402 Doctor... 429 00:17:10,437 --> 00:17:13,339 Dr. Yang, surgeons at Baylor have joined us. 430 00:17:14,740 --> 00:17:15,941 Okay, at this point, 431 00:17:15,976 --> 00:17:17,977 I have dissected the scar tissue 432 00:17:18,011 --> 00:17:19,878 and put the patient on bypass. 433 00:17:19,912 --> 00:17:21,146 Timing is everything. 434 00:17:21,181 --> 00:17:23,449 We just received word that the conduit 435 00:17:23,483 --> 00:17:25,317 has gone through its final round of tests, 436 00:17:25,352 --> 00:17:27,085 and is on its way to the O.R. 437 00:17:27,119 --> 00:17:28,286 While we wait, 438 00:17:28,320 --> 00:17:30,355 Dr. Karev can give a brief patient history. 439 00:17:30,389 --> 00:17:32,624 9-month-old born with hypoplastic 440 00:17:32,658 --> 00:17:35,126 left heart syndrome. He's rejected 441 00:17:35,160 --> 00:17:37,362 the synthetic conduit that was previously placed. 442 00:17:37,396 --> 00:17:39,297 This conduit was granted by F.D.A. 443 00:17:39,331 --> 00:17:40,599 with compassionate use. 444 00:17:43,768 --> 00:17:45,436 This is Dr. Ross. 445 00:17:45,471 --> 00:17:48,406 and this is the conduit we printed 446 00:17:48,440 --> 00:17:51,275 on the 3D printer. 447 00:17:51,310 --> 00:17:55,413 All right. Okay, let's commence with the implantation process. 448 00:17:55,447 --> 00:17:57,715 Declamping the portal vein. 449 00:17:57,749 --> 00:18:00,217 Oh! We have blood flow! 450 00:18:00,251 --> 00:18:01,585 Okay, let's recheck vitals. 451 00:18:01,620 --> 00:18:04,722 Oh, uh, blood pressure's 115 over 75. 452 00:18:04,756 --> 00:18:06,323 - Blood pressure's falling. - You know, the conduit is 453 00:18:06,357 --> 00:18:08,592 a little smaller than anticipated. 454 00:18:08,627 --> 00:18:12,462 I'm gonna do a triangular cut with a patch. 455 00:18:12,497 --> 00:18:15,132 Call the lab and try to... 456 00:18:15,166 --> 00:18:16,833 - Global testing. - Excuse me. 457 00:18:16,867 --> 00:18:19,469 Did she move her hand? 458 00:18:19,504 --> 00:18:20,603 No. 459 00:18:20,638 --> 00:18:22,305 - Oh, that sucks. - Yes. 460 00:18:22,340 --> 00:18:24,841 Well, it's just-it just takes time, right? 461 00:18:24,875 --> 00:18:26,776 I don't know. 462 00:18:26,810 --> 00:18:29,312 Well, cheer up. 463 00:18:29,347 --> 00:18:30,980 Why? 464 00:18:31,015 --> 00:18:33,917 My research just stalled. Why would I cheer up? 465 00:18:33,951 --> 00:18:35,718 I don't know. 466 00:18:35,753 --> 00:18:38,443 I don't know, that's just something that people say... 467 00:18:38,543 --> 00:18:39,254 I know, I know. 468 00:18:39,289 --> 00:18:41,157 I'm just... Let's not fight. 469 00:18:41,191 --> 00:18:43,526 - Callie, I... - I should get back. 470 00:18:43,561 --> 00:18:46,029 All of our preliminary research, however... 471 00:18:46,063 --> 00:18:49,098 Wow. Did you see that? 472 00:18:49,132 --> 00:18:50,933 - Yeah, that was intense. - Mm-hmm. 473 00:18:50,967 --> 00:18:52,435 Do you think they're gonna break up? 474 00:18:58,641 --> 00:19:00,042 C.V.P. is low, he doesn't have enough volume. 475 00:19:00,077 --> 00:19:01,710 Okay, uh, give another, uh, bolus of l.R. 476 00:19:01,744 --> 00:19:03,379 You're gonna fluid overload him. 477 00:19:03,413 --> 00:19:05,281 What's that piece sticking up on the conduit? 478 00:19:05,315 --> 00:19:06,815 Is there a gap in the anastomosis? 479 00:19:06,849 --> 00:19:08,951 Dr. Yang? 480 00:19:08,985 --> 00:19:10,052 Say something. 481 00:19:10,086 --> 00:19:11,820 For posterity. 482 00:19:11,854 --> 00:19:13,755 Uh, this is Dr. Meredith Grey. 483 00:19:13,790 --> 00:19:17,125 Today, we implanted a 3D printed portal vein 484 00:19:17,159 --> 00:19:19,194 with seeded cells into a sheep. 485 00:19:19,228 --> 00:19:21,196 Currently, her vitals are stable, 486 00:19:21,230 --> 00:19:25,100 and Dr. Edwards will continue to monitor her via ultrasound. 487 00:19:25,134 --> 00:19:27,702 Our hope is that the portal vein 488 00:19:27,736 --> 00:19:31,339 will continue to heal, without stenosis. 489 00:19:31,373 --> 00:19:32,574 He's in V-fib. 490 00:19:32,608 --> 00:19:34,742 Damn it. Starting C.P.R. 491 00:19:34,776 --> 00:19:36,010 - Internal paddles. - Okay. 492 00:19:36,044 --> 00:19:37,011 Charge to 10. 493 00:19:37,045 --> 00:19:39,379 Turn the camera off. 494 00:19:39,414 --> 00:19:41,048 Clear. 495 00:19:41,083 --> 00:19:42,984 Ross, get the camera off. 496 00:19:43,018 --> 00:19:44,184 Stop filming. 497 00:19:56,043 --> 00:19:57,478 We've sat outside all night long 498 00:19:57,512 --> 00:19:59,446 waiting to hold him, and now you're telling us 499 00:19:59,481 --> 00:20:00,781 that we have to wait longer? 500 00:20:00,815 --> 00:20:02,683 Nathan's numbers still aren't stable enough for... 501 00:20:02,717 --> 00:20:04,117 We should've never let you talk us into this. 502 00:20:04,151 --> 00:20:06,119 We should've gone with the synthetic graft. 503 00:20:06,153 --> 00:20:07,754 - We should've listened to you. - It's still early. 504 00:20:07,788 --> 00:20:09,722 The conduit could still be a success. 505 00:20:09,757 --> 00:20:11,124 Do you believe that? 506 00:20:11,158 --> 00:20:13,659 Look me in the eye and tell me you believe that. 507 00:20:16,330 --> 00:20:18,464 Let's focus on what we know. 508 00:20:18,499 --> 00:20:20,233 Right now, he's on the oscillator 509 00:20:20,268 --> 00:20:21,968 to force oxygen into his lungs, 510 00:20:22,003 --> 00:20:23,203 and if he can maintain his SATs, 511 00:20:23,237 --> 00:20:24,370 we hope to be able to get him on 512 00:20:24,405 --> 00:20:26,138 a normal ventilator. 513 00:20:26,172 --> 00:20:27,940 One step at a time. 514 00:20:27,974 --> 00:20:29,074 Okay? 515 00:20:33,881 --> 00:20:35,681 Nurses' station. 516 00:20:35,716 --> 00:20:37,316 Thanks for the strong show of support. 517 00:20:37,350 --> 00:20:38,684 Sorry, I've got... 518 00:20:38,719 --> 00:20:40,386 I got a lot on my mind. 519 00:20:40,420 --> 00:20:43,389 - Alex... - Yeah, it's just been a crap couple of days. 520 00:20:43,423 --> 00:20:45,090 Alex... 521 00:20:46,640 --> 00:20:49,843 Do you really think the conduit's gonna be a success? 522 00:20:50,196 --> 00:20:52,131 I don't know. I hope so. 523 00:20:58,838 --> 00:21:00,906 Do you want another blanket? 524 00:21:00,940 --> 00:21:02,574 Where's Alex? 525 00:21:02,608 --> 00:21:05,076 Alex, come here! 526 00:21:05,110 --> 00:21:07,211 Shh. I'm here. 527 00:21:07,246 --> 00:21:09,481 Who broke this? 528 00:21:09,515 --> 00:21:10,682 Where's he at? 529 00:21:10,716 --> 00:21:13,117 Jimmy, Alex isn't coming back. 530 00:21:13,152 --> 00:21:15,286 Just tell me what you need. 531 00:21:16,956 --> 00:21:20,925 Helen, you let the damn kid do whatever he wants. 532 00:21:20,960 --> 00:21:22,693 I told him not to play with my stuff. 533 00:21:22,727 --> 00:21:25,029 Now look at this! 534 00:21:25,064 --> 00:21:28,333 - Where... Alex! Look at this! - Jimmy. Jimmy. 535 00:21:28,367 --> 00:21:29,567 It's Dr. Wilson, 536 00:21:29,601 --> 00:21:32,770 you're detoxing, which causes hallucinations. 537 00:21:32,804 --> 00:21:38,041 Ah, oh, god. Don't start that crap with me right now. 538 00:21:38,076 --> 00:21:39,610 Helen... 539 00:21:39,644 --> 00:21:41,044 I swear to god. 540 00:21:41,079 --> 00:21:45,449 I... 541 00:21:45,484 --> 00:21:47,317 Shh. Alex. 542 00:21:47,352 --> 00:21:49,152 Okay. Okay. 543 00:21:50,921 --> 00:21:53,556 Okay. 544 00:21:53,591 --> 00:21:56,960 Okay, shh. 545 00:22:02,200 --> 00:22:04,534 Dr. Ross, how's it going? 546 00:22:04,568 --> 00:22:05,869 Don't be smug. 547 00:22:05,903 --> 00:22:07,637 What? 548 00:22:07,671 --> 00:22:09,639 You won, we lost. I get it. 549 00:22:09,673 --> 00:22:12,842 Dr. Ross, you do not get to talk to me that way. 550 00:22:13,878 --> 00:22:16,412 Congratulations. 551 00:22:16,446 --> 00:22:19,081 Dr. Ross, get back here! 552 00:22:23,152 --> 00:22:24,620 Nurses' station. Please hold. 553 00:22:24,654 --> 00:22:26,054 Where's April? 554 00:22:26,088 --> 00:22:28,957 Oh! Um, a trauma came in. She got pulled into surgery. 555 00:22:28,992 --> 00:22:31,560 You know, I don't know how long she'll be. 556 00:22:31,594 --> 00:22:33,128 So, what? We just cancel the shower? 557 00:22:33,162 --> 00:22:34,897 We already paid for the flowers, the food, 558 00:22:34,931 --> 00:22:37,198 - the champagne. - When she came in this morning to work, 559 00:22:37,233 --> 00:22:38,733 she promised she'd be done on time. 560 00:22:38,767 --> 00:22:40,502 Yeah, we say a lot of things. 561 00:22:40,536 --> 00:22:43,104 Look, we're just not in charge of our schedule. 562 00:22:43,139 --> 00:22:44,539 This is just how it works. 563 00:22:44,573 --> 00:22:45,907 Why do you live this way? 564 00:22:45,941 --> 00:22:47,542 Because we save people's lives. 565 00:22:48,610 --> 00:22:50,211 She'll pop in at some point. 566 00:22:50,246 --> 00:22:52,347 No, it's her shower. She can't just pop. 567 00:22:52,381 --> 00:22:55,249 You may have to settle for a pop. 568 00:23:03,224 --> 00:23:06,326 Done. 569 00:23:06,361 --> 00:23:09,329 See? Two down, three to go. 570 00:23:09,364 --> 00:23:10,931 I thought that a good night's sleep 571 00:23:10,965 --> 00:23:13,367 was gonna make it easier. 572 00:23:18,339 --> 00:23:21,141 You know what will make it easier. 573 00:23:21,176 --> 00:23:24,611 Miranda, I hate to see you suffer like this. 574 00:23:24,645 --> 00:23:26,212 Take the medication. 575 00:23:26,246 --> 00:23:27,280 Two down, 576 00:23:27,314 --> 00:23:28,381 three to go. 577 00:23:28,415 --> 00:23:31,918 Okay, okay, um, 578 00:23:31,953 --> 00:23:33,219 why don't we take a five minute break? 579 00:23:33,253 --> 00:23:37,691 I'm gonna go visit the ladies' room. 580 00:23:37,725 --> 00:23:39,025 And, um... 581 00:23:43,263 --> 00:23:44,597 just for reference. 582 00:23:44,631 --> 00:23:45,998 Oh, come... 583 00:23:46,032 --> 00:23:49,635 I'll be back. 584 00:24:21,967 --> 00:24:23,335 Sir, what are you doing here? 585 00:24:23,369 --> 00:24:24,869 Well, if I was gonna come back to work, 586 00:24:24,903 --> 00:24:26,904 I need to practice my skills. 587 00:24:26,939 --> 00:24:30,408 But you are jeopardizing your recovery. 588 00:24:30,443 --> 00:24:32,443 You should be home, not... 589 00:24:32,477 --> 00:24:34,679 Sitting on the couch, flipping through the channels 590 00:24:34,713 --> 00:24:37,849 isn't gonna get me back to work in an O.R. any faster. 591 00:24:37,883 --> 00:24:40,818 I mean, I'm sitting there watching housewives flip tables 592 00:24:40,853 --> 00:24:42,954 and celebs flip houses. 593 00:24:42,988 --> 00:24:44,221 And pretty soon, it's just like 594 00:24:44,256 --> 00:24:47,591 I could feel my brain cells wither and die. 595 00:24:49,927 --> 00:24:52,530 Bailey, these trays are a mess. 596 00:24:52,564 --> 00:24:56,066 I don't know how you expect to find anything on 'em. 597 00:24:58,770 --> 00:25:00,070 Okay, now visualize the ligaments 598 00:25:00,104 --> 00:25:04,007 in your right index finger contracting. 599 00:25:13,117 --> 00:25:15,251 Stupid, stupid, stupid. 600 00:25:15,286 --> 00:25:17,954 Hey, babe. They got those chips you like. 601 00:25:17,989 --> 00:25:20,390 John, leave us alone. 602 00:25:20,424 --> 00:25:21,658 I'm sorry. 603 00:25:21,692 --> 00:25:23,259 Just wait outside, 604 00:25:23,294 --> 00:25:24,794 and I'll call you when I'm done. 605 00:25:24,828 --> 00:25:26,729 Just go. 606 00:25:34,037 --> 00:25:37,473 My god. 607 00:25:37,508 --> 00:25:38,708 Did you see that? 608 00:25:38,742 --> 00:25:40,609 I just keep snapping at him. 609 00:25:40,643 --> 00:25:44,013 And pretty soon, we can't even look at each other. 610 00:25:44,047 --> 00:25:46,381 It's awful. 611 00:25:46,416 --> 00:25:47,449 I'm awful. 612 00:25:47,483 --> 00:25:49,085 Mnh-mnh. 613 00:25:49,119 --> 00:25:52,554 Because... 614 00:25:52,589 --> 00:25:55,624 he does everything for me. 615 00:25:55,658 --> 00:26:00,962 And I started this because I wanted to do something 616 00:26:00,996 --> 00:26:02,897 for him for once. 617 00:26:02,932 --> 00:26:08,670 And it seemed like something I could do. 618 00:26:08,705 --> 00:26:13,842 I just wanted to do... one damn thing. 619 00:26:13,876 --> 00:26:16,911 And I can't. 620 00:26:16,946 --> 00:26:18,579 I'm done. 621 00:26:18,614 --> 00:26:21,983 I can't do this anymore. 622 00:26:22,017 --> 00:26:25,787 Okay. Let's take a break. 623 00:26:25,821 --> 00:26:27,388 No, you're not hearing me. 624 00:26:27,422 --> 00:26:29,423 I don't wanna do this anymore. 625 00:26:29,458 --> 00:26:30,491 I can't. 626 00:26:30,525 --> 00:26:31,859 I hate this. 627 00:26:31,893 --> 00:26:36,264 Take this crap out of my head. 628 00:26:36,298 --> 00:26:38,966 Do you wanna schedule surgery to have them taken out? 629 00:26:39,000 --> 00:26:41,135 Dr. Torres, we are not there yet. 630 00:26:41,169 --> 00:26:42,169 Well, if she doesn't wanna keep... 631 00:26:42,203 --> 00:26:43,638 Dr. Torres, may I talk with you? 632 00:26:43,672 --> 00:26:45,272 Yeah. 633 00:26:45,306 --> 00:26:46,640 Excuse us. 634 00:26:50,311 --> 00:26:51,344 No, no, no, 635 00:26:51,379 --> 00:26:53,313 no, no, no! No. 636 00:26:53,347 --> 00:26:56,683 She distended. She dropped pressure and flatlined. 637 00:26:59,287 --> 00:27:03,590 She's been down for 20 minutes, Dr. Edwards. 638 00:27:06,661 --> 00:27:08,428 It's over. 639 00:27:18,424 --> 00:27:20,192 So sorry, little girl. 640 00:27:22,142 --> 00:27:23,654 We tried. 641 00:27:25,061 --> 00:27:25,864 Edwards, do you know 642 00:27:25,898 --> 00:27:28,533 how many dogs the russians sent into space 643 00:27:28,567 --> 00:27:30,001 before a man walked on the moon? 644 00:27:30,035 --> 00:27:31,636 Those poor puppies. 645 00:27:32,938 --> 00:27:35,239 Edwards, we are going to do a necropsy, 646 00:27:35,273 --> 00:27:38,819 and we are going to find out what went wrong. 647 00:27:39,346 --> 00:27:40,812 And then we'll try again, and we'll fail again, 648 00:27:40,846 --> 00:27:43,180 because that's what progress looks like. 649 00:27:43,215 --> 00:27:45,349 Progress looks like a dead sheep. 650 00:27:45,384 --> 00:27:48,085 No, progress looks like a bunch of failures. 651 00:27:48,120 --> 00:27:50,654 And you're gonna have feelings about that 652 00:27:50,688 --> 00:27:53,357 because it's sad, but you can't fall apart. 653 00:27:53,392 --> 00:27:54,992 And then one day, we will succeed, 654 00:27:55,027 --> 00:27:56,593 and we will save a person's life. 655 00:27:56,628 --> 00:28:00,297 And we will walk on the moon. 656 00:28:00,332 --> 00:28:01,899 Figuratively, anyway. 657 00:28:03,735 --> 00:28:05,869 Are you with me? 658 00:28:05,904 --> 00:28:09,406 Yeah. 659 00:28:09,440 --> 00:28:10,574 She hates being here. 660 00:28:10,608 --> 00:28:12,809 She shows up every day. She is trying. 661 00:28:12,844 --> 00:28:15,012 No, I can't fight anymore. Every day... 662 00:28:15,046 --> 00:28:17,748 every day is a fight. My whole world is a fight. 663 00:28:17,782 --> 00:28:19,049 At home, I fight with Arizona, 664 00:28:19,083 --> 00:28:20,350 and then I come here and fight with Becca, 665 00:28:20,384 --> 00:28:21,817 and now I'm fighting with you. 666 00:28:21,852 --> 00:28:23,286 Well, we just haven't figured it out yet... 667 00:28:23,320 --> 00:28:24,521 how to get her to do it. So we're frustrated, 668 00:28:24,555 --> 00:28:25,621 and she's frustrated. 669 00:28:25,656 --> 00:28:27,457 Mm. 670 00:28:27,491 --> 00:28:28,525 Is it wrong that I wish 671 00:28:28,559 --> 00:28:30,760 that water were a bottle of gin? 672 00:28:36,266 --> 00:28:40,169 Is that gonna be for me or... 673 00:28:40,203 --> 00:28:41,537 We need to talk to Becca. 674 00:28:45,341 --> 00:28:48,377 It is so great that you two are trying to work things out. 675 00:28:48,411 --> 00:28:50,580 It is so much better for the kids. 676 00:28:50,614 --> 00:28:55,917 Duckie doesn't know this, but my husband had an affair. 677 00:28:55,952 --> 00:28:57,352 Oh, that's... 678 00:28:57,387 --> 00:29:01,756 We have, uh, three boys, so we stayed together. 679 00:29:01,791 --> 00:29:03,425 Wow, so, did you go to therapy? 680 00:29:03,460 --> 00:29:04,593 Because we can't even agree on that. 681 00:29:04,627 --> 00:29:05,794 Oh, no. Mnh-mnh. 682 00:29:05,828 --> 00:29:07,696 We didn't feel the need to talk it to death. 683 00:29:07,730 --> 00:29:10,264 We just focused on moving forward, 684 00:29:10,299 --> 00:29:12,133 - putting it in the past. - Oh. 685 00:29:12,167 --> 00:29:14,002 Hoping things would get better one day. 686 00:29:14,036 --> 00:29:15,269 So, well, did that work? 687 00:29:19,441 --> 00:29:23,244 Well... we are still getting through it. 688 00:29:38,160 --> 00:29:41,294 And we're back to two. 689 00:29:41,329 --> 00:29:42,462 Let's try for a third. 690 00:29:42,497 --> 00:29:44,564 No, no, this is the seventh. 691 00:29:44,599 --> 00:29:46,667 Two stitches ago, you tugged on your fingers. 692 00:29:46,701 --> 00:29:47,801 Two before that, 693 00:29:47,836 --> 00:29:48,969 you straightened an instrument on the tray. 694 00:29:49,004 --> 00:29:50,804 Look, I can't-I can't keep doing this. 695 00:29:50,839 --> 00:29:51,939 - I can't... - I know. 696 00:29:51,973 --> 00:29:53,941 Then you really need to consider 697 00:29:53,975 --> 00:29:55,242 Taking the medication. 698 00:29:55,276 --> 00:29:57,844 Okay, no, I'm not taking the damn pills! 699 00:30:01,048 --> 00:30:03,783 Bailey, I was gonna head up to Kepner's shower 700 00:30:03,817 --> 00:30:05,918 to steal some food. Come with me. 701 00:30:05,953 --> 00:30:09,623 - You just need a break. - N-n... I need... 702 00:30:11,559 --> 00:30:14,694 To get back into surgery. 703 00:30:20,701 --> 00:30:23,469 I heard Nathan's not doing so well. 704 00:30:23,503 --> 00:30:25,672 I'm sorry. 705 00:30:25,706 --> 00:30:26,706 Yeah, I'm trying to figure out 706 00:30:26,740 --> 00:30:28,507 if there's a plan "B" we can try. 707 00:30:28,542 --> 00:30:30,676 But I don't even know if he's gonna... 708 00:30:32,145 --> 00:30:35,481 I heard your sheep did great. Congrats. 709 00:30:35,515 --> 00:30:37,483 Thanks. Actually, the sheep died. 710 00:30:38,985 --> 00:30:41,720 Oh, sorry. 711 00:30:41,754 --> 00:30:43,055 Did you need the printer? 712 00:30:43,089 --> 00:30:44,323 Yeah, but if you need it more... 713 00:30:44,357 --> 00:30:46,392 No, I'll finish this up, and then it's all yours. 714 00:30:46,426 --> 00:30:48,060 So can I ask you a question, 715 00:30:48,094 --> 00:30:49,695 um, about Ross? 716 00:30:49,729 --> 00:30:51,863 Yeah, what about him? 717 00:30:51,898 --> 00:30:53,198 He seems different. 718 00:30:53,232 --> 00:30:54,566 Do you notice that? 719 00:30:54,600 --> 00:30:56,968 Well, no, not really. 720 00:30:57,003 --> 00:30:59,370 Well, he's not the same guy he was when he started here. 721 00:30:59,405 --> 00:31:01,239 He's not the guy who delivered my baby. 722 00:31:01,273 --> 00:31:03,974 Yeah, well, we're not the same as when we were interns either. 723 00:31:04,009 --> 00:31:05,376 Well, I understand that. 724 00:31:05,411 --> 00:31:08,646 But he is aggressive and mean. 725 00:31:08,681 --> 00:31:09,780 I don't know, I mean, 726 00:31:09,815 --> 00:31:11,349 he spends a lot of time on your service. 727 00:31:11,383 --> 00:31:12,917 Do you think he's trying to be like you? 728 00:31:12,951 --> 00:31:14,151 Or... do you notice that? 729 00:31:14,186 --> 00:31:15,420 I'm sorry. 730 00:31:15,454 --> 00:31:17,755 Are you saying I taught him to be mean? 731 00:31:17,789 --> 00:31:19,056 That's what he's learned from me? 732 00:31:19,091 --> 00:31:20,390 No. 733 00:31:20,425 --> 00:31:22,159 Because a little edge is not the worst thing 734 00:31:22,194 --> 00:31:23,327 - for a surgeon. - I understand that. 735 00:31:23,361 --> 00:31:24,428 And I am not mean. 736 00:31:24,462 --> 00:31:25,562 I am effective. 737 00:31:25,597 --> 00:31:26,864 Are you implying that I'm not? 738 00:31:26,898 --> 00:31:29,399 Well, no, you just said I ruined a resident. 739 00:31:29,434 --> 00:31:30,567 No, that is not what I said. 740 00:31:30,602 --> 00:31:33,270 I said something is off about Ross. 741 00:31:33,304 --> 00:31:35,206 Well, maybe he got tired of people thinking 742 00:31:35,240 --> 00:31:36,607 he was soft around the edges. 743 00:31:36,641 --> 00:31:38,308 Maybe his focus is being a doctor, 744 00:31:38,343 --> 00:31:39,710 and not a flight attendant. 745 00:31:39,744 --> 00:31:41,211 And my job is his surgical skill, 746 00:31:41,246 --> 00:31:42,979 not his personality. 747 00:31:54,125 --> 00:31:55,558 Talk to me, Ross. What's going on? 748 00:31:55,592 --> 00:31:57,360 Nathan's O-2 SATs are stable, so... 749 00:31:57,394 --> 00:32:00,130 Dr. Ross says that's a good sign. 750 00:32:00,164 --> 00:32:04,300 It's an excellent sign. 751 00:32:04,334 --> 00:32:05,534 He can come off the oscillator. 752 00:32:05,569 --> 00:32:07,403 It's working? 753 00:32:07,437 --> 00:32:10,273 I think so. 754 00:32:24,821 --> 00:32:26,321 Yes! 755 00:32:35,265 --> 00:32:37,399 Helen! 756 00:32:40,203 --> 00:32:41,603 - Jimmy. - Where are the car keys? 757 00:32:41,637 --> 00:32:43,104 You didn't get Alex. 758 00:32:43,138 --> 00:32:44,706 Jimmy, it's all right. Let's just take you... 759 00:32:44,740 --> 00:32:46,207 He's-he's still out there waiting. 760 00:32:46,241 --> 00:32:48,142 You said you'd get him. I come home, 761 00:32:48,177 --> 00:32:49,944 you're just sitting on the bedroom floor! 762 00:32:49,978 --> 00:32:51,379 Alex is all right, Jimmy. Li... 763 00:32:51,414 --> 00:32:53,047 It's after dark! He could be anywhere! 764 00:32:53,081 --> 00:32:54,349 You stupid... 765 00:32:54,383 --> 00:32:55,784 Leave her alone! 766 00:32:57,420 --> 00:32:58,486 Get out of here! 767 00:32:58,521 --> 00:33:01,088 Go! 768 00:33:07,679 --> 00:33:10,724 She was supposed to get you. I was afraid you... 769 00:33:10,759 --> 00:33:11,725 Just shut up! 770 00:33:11,760 --> 00:33:13,794 Alex, please! Alex, don't! 771 00:33:13,829 --> 00:33:16,630 Go sleep it off! 772 00:33:16,665 --> 00:33:19,767 Come on. 773 00:33:19,801 --> 00:33:21,469 Go get some sleep. 774 00:33:29,611 --> 00:33:31,545 You okay? 775 00:33:31,580 --> 00:33:33,447 Yeah. 776 00:33:34,516 --> 00:33:36,617 I'm sorry. 777 00:33:36,651 --> 00:33:39,119 Why are you sorry? He's a junkie. 778 00:33:39,153 --> 00:33:40,487 She was crazy. 779 00:33:40,521 --> 00:33:43,556 I started running interference for them when I was 6. 780 00:33:43,591 --> 00:33:45,192 It's like riding a bike. 781 00:33:47,428 --> 00:33:50,797 I'm just asking for one more time. 782 00:33:50,831 --> 00:33:52,732 Last time, I swear. 783 00:33:52,766 --> 00:33:55,568 - If you wanna go, we can just... - John, hush. 784 00:33:55,603 --> 00:33:58,237 Fine, you wanna waste your time? 785 00:33:58,271 --> 00:33:59,606 I don't care. 786 00:33:59,640 --> 00:34:02,475 All right. I'll be outside. 787 00:34:02,510 --> 00:34:04,511 Actually, John, we need you here. 788 00:34:04,545 --> 00:34:07,179 You're gonna stand right here, okay? 789 00:34:07,214 --> 00:34:08,347 Okay. 790 00:34:08,382 --> 00:34:10,049 When you're thirsty, 791 00:34:10,083 --> 00:34:12,985 you don't think about moving your fingers, 792 00:34:13,020 --> 00:34:14,653 or grasping the cup. 793 00:34:14,687 --> 00:34:16,922 You just get a drink, 794 00:34:16,956 --> 00:34:19,591 and the rest follows. 795 00:34:19,626 --> 00:34:22,961 Becca, I want you to look at John. 796 00:34:26,166 --> 00:34:27,333 Hi. 797 00:34:31,638 --> 00:34:32,771 When do I move the hand? 798 00:34:32,805 --> 00:34:34,039 You don't. 799 00:34:34,073 --> 00:34:36,041 Just look at John. 800 00:34:36,075 --> 00:34:38,644 Think about what you want to say to him. 801 00:34:38,678 --> 00:34:40,946 You don't have to say it. 802 00:34:40,980 --> 00:34:42,447 Just think about it. 803 00:34:49,588 --> 00:34:52,023 Did it just... 804 00:34:52,058 --> 00:34:53,624 Shh. 805 00:34:53,659 --> 00:34:57,962 Look at John. 806 00:34:57,996 --> 00:34:59,897 What do you want to say to him? 807 00:35:07,606 --> 00:35:09,941 Oh. 808 00:35:17,582 --> 00:35:19,316 Becca... 809 00:35:19,350 --> 00:35:22,319 Becca, you touched me. 810 00:35:22,353 --> 00:35:26,490 I never thought you'd do that again. 811 00:35:29,694 --> 00:35:33,330 Me neither. 812 00:35:33,364 --> 00:35:37,100 Oh, I'm sorry. 813 00:35:42,406 --> 00:35:44,774 Oh! You are gonna love that thing. 814 00:35:44,809 --> 00:35:46,476 I use mine all the time. 815 00:35:46,510 --> 00:35:47,577 Great! 816 00:35:47,612 --> 00:35:49,012 It's a salad spinner. 817 00:35:49,046 --> 00:35:51,013 I don't know what it does. 818 00:35:51,047 --> 00:35:54,584 But the guy at the store recommended it and... 819 00:35:54,618 --> 00:35:56,352 - the receipt is on the back. - Thank you, Mer. 820 00:35:56,386 --> 00:35:57,420 Ooh, another bow. 821 00:35:57,454 --> 00:35:58,421 Who's making the ribbon bouquet? 822 00:35:58,455 --> 00:35:59,589 Ooh, hey, yay. 823 00:35:59,623 --> 00:36:01,491 So she can carry it at the rehearsal. 824 00:36:01,525 --> 00:36:02,758 Super fun. 825 00:36:02,792 --> 00:36:03,859 Ooh, we are late. 826 00:36:03,893 --> 00:36:05,794 Do you think she noticed that we're late? 827 00:36:05,829 --> 00:36:07,796 I don't even think she knows we're invited. 828 00:36:07,831 --> 00:36:08,897 What did we miss? 829 00:36:08,932 --> 00:36:11,967 Um, garlic press, coffee maker, 830 00:36:12,002 --> 00:36:13,636 and a delicious tray of bruschetta. 831 00:36:13,670 --> 00:36:14,870 Oh, beautiful! 832 00:36:16,072 --> 00:36:17,640 Did you even see what she got? 833 00:36:17,674 --> 00:36:18,674 It doesn't matter, 834 00:36:18,708 --> 00:36:20,142 as long as you say something nice. 835 00:36:20,176 --> 00:36:21,443 You gotta try the quiche. 836 00:36:21,477 --> 00:36:22,511 Lovely! 837 00:36:22,545 --> 00:36:23,911 - Love it. - Fantastic! 838 00:36:23,946 --> 00:36:26,781 Okay, um, you know what? This one is from your sisters. 839 00:36:26,815 --> 00:36:28,216 Oh, no, not that one. 840 00:36:28,251 --> 00:36:30,752 We wanted to save that one, Duckie, to open in private. 841 00:36:30,786 --> 00:36:35,056 Oh, my god. You guys, you-you actually remembered? 842 00:36:35,090 --> 00:36:36,191 You remembered 843 00:36:36,225 --> 00:36:37,859 how much I wanna wear mom's veil? 844 00:36:37,893 --> 00:36:39,427 - No, we didn't... - Grab it, Alice! 845 00:36:39,462 --> 00:36:41,495 I'm trying, stop! 846 00:36:41,530 --> 00:36:43,665 Oh. This isn't mom's veil. 847 00:36:43,699 --> 00:36:45,399 Adorable! Delightful! 848 00:36:45,433 --> 00:36:46,834 It's not. 849 00:36:46,869 --> 00:36:47,969 We are sorry. 850 00:36:48,003 --> 00:36:49,470 That was supposed to be for later. 851 00:36:49,504 --> 00:36:52,774 - But since you've opened it... - Surprise! 852 00:36:52,808 --> 00:36:53,808 It's for your wedding night, 853 00:36:53,842 --> 00:36:55,476 for when you and Matthew... 854 00:36:55,510 --> 00:36:56,610 Oh, god. 855 00:36:56,645 --> 00:36:57,911 There's no reason to be embarrassed. 856 00:36:57,945 --> 00:37:00,481 We all had our first times, too, right, ladies? 857 00:37:00,515 --> 00:37:02,583 We wanted to give you the lingerie and some tips. 858 00:37:02,617 --> 00:37:05,386 - The pearls, by the way, are for the inside... - Stop. Just stop talking. 859 00:37:05,420 --> 00:37:07,288 - I... - But Matthew is your first real boyfriend. 860 00:37:07,322 --> 00:37:08,622 - We're trying to help. - Please, don't. 861 00:37:08,657 --> 00:37:09,890 And he's a great catch. 862 00:37:09,924 --> 00:37:11,692 And you don't have the best track record with men. 863 00:37:11,726 --> 00:37:13,359 No, she doesn't have any track record. 864 00:37:13,394 --> 00:37:15,395 When I found out you had a boyfriend, I was like, 865 00:37:15,429 --> 00:37:17,030 "don't make any sudden movements." 866 00:37:17,065 --> 00:37:18,498 Oh, my god, stop talking to me 867 00:37:18,532 --> 00:37:20,633 - like no man has ever found me sexy. - Duckie... 868 00:37:20,668 --> 00:37:23,704 And stop... calling me... Duckie! 869 00:37:23,738 --> 00:37:27,174 I'm not Duckie anymore. 870 00:37:27,208 --> 00:37:29,142 My acne cleared up years ago. 871 00:37:29,177 --> 00:37:31,611 I got rid of my braces in college. 872 00:37:31,645 --> 00:37:34,080 I-I wear contacts. I use makeup. 873 00:37:34,114 --> 00:37:35,682 I did years of physical therapy to correct 874 00:37:35,716 --> 00:37:37,183 my pigeon toes, and in case you haven't noticed, 875 00:37:37,218 --> 00:37:39,485 I've learned how to condition my hair. 876 00:37:39,520 --> 00:37:40,920 I'm not your... 877 00:37:40,954 --> 00:37:43,489 hopeless, ugly little sister anymore. 878 00:37:43,524 --> 00:37:46,358 I am not an ugly duckling. 879 00:37:47,894 --> 00:37:50,096 I'm a swan. 880 00:37:51,598 --> 00:37:54,266 And a surgeon... a freaking kick ass surgeon... 881 00:37:54,300 --> 00:37:56,602 who, by the way, has had sex before. 882 00:37:56,636 --> 00:37:57,636 Oh, my. 883 00:37:57,670 --> 00:37:58,670 Does daddy know? 884 00:37:58,705 --> 00:37:59,772 You know what? 885 00:37:59,806 --> 00:38:01,107 You're fired as my bridesmaids, 886 00:38:01,141 --> 00:38:02,141 all three of you. 887 00:38:02,175 --> 00:38:03,141 I don't want a single one of you 888 00:38:03,175 --> 00:38:04,509 standing up for me at my wedding. 889 00:38:04,544 --> 00:38:07,512 Honey, don't be silly. You have to have bridesmaids. 890 00:38:07,547 --> 00:38:10,014 And I will. 891 00:38:10,049 --> 00:38:13,719 These are my people now. 892 00:38:13,753 --> 00:38:15,587 Right? 893 00:38:15,622 --> 00:38:18,724 - Right. - Yes. 894 00:38:18,758 --> 00:38:21,392 Yeah. 895 00:38:21,426 --> 00:38:22,861 These are my bridesmaids. 896 00:38:22,895 --> 00:38:26,931 Yeah. Yeah. Yay! 897 00:38:32,571 --> 00:38:35,273 You owe me an apology. 898 00:38:35,307 --> 00:38:37,141 April said you would've done exactly what I did. 899 00:38:37,175 --> 00:38:40,978 Yeah. Yeah, I told April that. 900 00:38:41,012 --> 00:38:42,146 But the truth is 901 00:38:42,180 --> 00:38:43,447 that you messed up this guy's neck, 902 00:38:43,482 --> 00:38:45,483 and I spent eight hours fixing it yesterday. 903 00:38:45,517 --> 00:38:46,917 So how 'bout "thank you"? 904 00:38:46,951 --> 00:38:49,119 How 'bout you should've waited one second for the surgeon 905 00:38:49,154 --> 00:38:51,389 standing right next you? I mean, what was that? 906 00:38:51,423 --> 00:38:53,791 You felt like you had to be the big man out there? 907 00:38:53,825 --> 00:38:55,759 I mean, you feel threatened by me or... 908 00:38:55,794 --> 00:38:58,528 No, I don't feel threatened by you. 909 00:38:58,562 --> 00:39:00,430 I was trying to save the guy's life. 910 00:39:00,464 --> 00:39:03,233 Great. So was I. 911 00:39:07,438 --> 00:39:08,938 Okay, I don't have a problem with you. 912 00:39:08,972 --> 00:39:12,509 I-I don't have a problem with you either, man. 913 00:39:12,543 --> 00:39:15,044 Hope to see you at the wedding. 914 00:39:15,078 --> 00:39:17,046 Yeah, I, uh, actually don't know 915 00:39:17,080 --> 00:39:19,282 if I'm gonna be able to make it. 916 00:39:19,317 --> 00:39:23,687 Well, I know it would mean a lot to April if you could. 917 00:39:23,721 --> 00:39:26,755 Since we're good, 918 00:39:26,790 --> 00:39:30,359 you should definitely come. 919 00:39:45,775 --> 00:39:48,009 Before my accident, you called me a drunk. 920 00:39:48,044 --> 00:39:54,115 I am so sorry. 921 00:39:54,150 --> 00:39:56,685 There has not been a day since 922 00:39:56,720 --> 00:39:58,686 - that I haven't regretted... - You're right. 923 00:39:58,721 --> 00:40:01,256 I am a drunk. 924 00:40:01,290 --> 00:40:02,423 Sir... 925 00:40:02,458 --> 00:40:03,658 I'm an alcoholic, 926 00:40:03,692 --> 00:40:07,863 which is why I'm here now instead of home. 927 00:40:07,897 --> 00:40:10,131 It's boring there, and lonely. 928 00:40:10,166 --> 00:40:12,433 And when I'm bored and lonely, 929 00:40:12,468 --> 00:40:13,768 I wanna have a drink. 930 00:40:13,802 --> 00:40:16,971 Hell, I wanted to have a drink when I'm happy, too. 931 00:40:17,005 --> 00:40:19,039 I always want a drink, 932 00:40:19,074 --> 00:40:22,543 because I have a disease, 933 00:40:22,578 --> 00:40:25,713 and it can't be cured. 934 00:40:25,748 --> 00:40:28,883 But it can be managed. 935 00:40:28,917 --> 00:40:31,518 But I can't do it by myself. 936 00:40:31,552 --> 00:40:32,887 I need help. 937 00:40:34,089 --> 00:40:37,324 Accept that you have a disease, Bailey. 938 00:40:37,359 --> 00:40:40,961 Accept help. 939 00:40:40,996 --> 00:40:42,129 We're all here for you 940 00:40:42,163 --> 00:40:45,299 when you're ready to get started. 941 00:41:06,386 --> 00:41:08,454 Sometimes, the key to making progress 942 00:41:08,488 --> 00:41:13,893 is to recognize how to take that very first step. 943 00:41:13,927 --> 00:41:17,095 Then you start your journey. 944 00:41:17,130 --> 00:41:18,263 That is not what I said, at all. 945 00:41:18,298 --> 00:41:19,565 Yeah, well, it's not what you said. 946 00:41:19,599 --> 00:41:20,966 It's how you said it. That tone that you... 947 00:41:21,000 --> 00:41:23,101 Oh, okay, so now we're gonna fight about how we fight? 948 00:41:23,136 --> 00:41:24,469 This is... I am sick of this! 949 00:41:24,503 --> 00:41:26,338 I mean, every time we talk it... it turns into this-this... 950 00:41:26,372 --> 00:41:27,572 Okay, I'm sorry, 951 00:41:27,606 --> 00:41:29,141 do you think that I'm not sick of it, Callie? 952 00:41:29,175 --> 00:41:32,010 'Cause everything I say seems to piss you off! 953 00:41:32,045 --> 00:41:34,913 Like everything's loaded and I don't know if it's... 954 00:41:43,822 --> 00:41:46,590 I think talking may be the problem. 955 00:41:46,624 --> 00:41:50,761 Maybe we shouldn't... talk as much. 956 00:42:05,409 --> 00:42:07,777 You hope for the best. 957 00:42:11,182 --> 00:42:12,948 And you stick with it, 958 00:42:12,983 --> 00:42:14,450 day in, 959 00:42:14,484 --> 00:42:15,917 day out. 960 00:42:15,952 --> 00:42:17,685 Even if you're tired, 961 00:42:17,719 --> 00:42:20,154 even if you wanna walk away, you don't. 962 00:42:27,596 --> 00:42:31,466 Because you are a pioneer. 963 00:42:33,134 --> 00:42:36,737 Alex, Aaron, get your asses in the car... 964 00:42:36,771 --> 00:42:39,206 Before I give you something 965 00:42:39,240 --> 00:42:40,541 to cry about. 966 00:42:40,575 --> 00:42:44,077 But nobody ever said 967 00:42:44,112 --> 00:42:45,913 it'd be easy. 968 00:42:46,013 --> 00:42:49,430 Sync and corrected by MystEre www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 67208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.