Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,980 --> 00:00:03,090
Evolution!
2
00:00:03,350 --> 00:00:08,150
This refers to how the Transformers evolve due to the power of the Microns.
3
00:00:10,260 --> 00:00:17,450
However, the Microns' power is so potent, that even the slightest misuse could destroy a civilization.
4
00:00:19,090 --> 00:00:23,630
Seeking to seize every Micron, is the
Destrons' Emperor of Destruction, Megatron!
5
00:00:23,770 --> 00:00:26,830
Facing against him, is the Cybertrons'
Supreme Commander, Convoy!
6
00:00:27,030 --> 00:00:29,530
Will this result in him being able to protect them?
7
00:00:34,140 --> 00:00:36,970
Planning
8
00:00:36,970 --> 00:00:42,310
Transformers, take flight with those wings
9
00:00:43,100 --> 00:00:52,120
Super Robot Lifeforms
TRANSFORMERS
Legends of the Microns
10
00:00:53,810 --> 00:00:54,150
Original creator
Eugene Ishikawa
11
00:00:54,150 --> 00:00:58,050
We awoke in some corner of the world
12
00:00:58,050 --> 00:00:59,950
Story Editor
Ryo Motohira
13
00:00:59,950 --> 00:01:03,160
Light splits the darkness and now we can begin the story
14
00:01:03,160 --> 00:01:05,380
Character Design
Jiro Omotejima
Transformer & Mechanical design
Hideki Fukushima
Shinya Ogura
Hiroshi Ogawa
Takahiro Yamada
Goro Murata
Transform Animator
Munetaka Abe
15
00:01:05,380 --> 00:01:08,060
Even though we looked up to see how beautiful the sky was
16
00:01:08,060 --> 00:01:11,250
Art Director
Nobuto Sakamoto
Color Key
Yoshitaka Kato
17
00:01:11,250 --> 00:01:15,980
Destiny draws near as the siren echoes
18
00:01:16,060 --> 00:01:16,310
Director of Photography
Yasuhisa Kondo
CG Effect
Tetsuharu Higuchi
19
00:01:16,310 --> 00:01:20,190
Get It Out! A young boy shall be reborn into a warrior
20
00:01:20,190 --> 00:01:24,150
Editor
Jun Takuma
Audio Director
Yoshikazu Iwanami
21
00:01:24,240 --> 00:01:24,970
Transformers, take flight with those wings
22
00:01:24,970 --> 00:01:29,760
Music Producer
Kazuo Kumada
Music
Hayato Matsuo
Music Cooperation
TV Tokyo Music
23
00:01:30,010 --> 00:01:30,150
Serialized in
TV Magazine
TV Kun
24
00:01:30,150 --> 00:01:35,280
DREAM AGAIN, one more time to aim for the skies
25
00:01:35,780 --> 00:01:36,820
Transformers, don't be afraid, face it head on
26
00:01:36,820 --> 00:01:41,260
Animation producer
Manabu Santo
Yoshinaga Minami
Associate producer
Reiji Abe
27
00:01:41,540 --> 00:01:42,510
DREAM AGAIN, until the legend is revived
28
00:01:42,510 --> 00:01:47,100
Producer
Tomoko Gushima (TV Tokyo)
Tatsuji Yamazaki
29
00:01:47,310 --> 00:01:47,390
Director
Hidehito Ueda
30
00:01:47,390 --> 00:01:51,750
Right before our eyes this world is changing its shape
31
00:01:51,800 --> 00:01:54,740
Transformers
32
00:01:54,740 --> 00:01:59,940
Production
33
00:02:01,960 --> 00:02:06,480
Since the Destrons acquired the Star Saber, Convoy and the others have been losing.
34
00:02:06,960 --> 00:02:09,480
Even today, they returned with injuries.
35
00:02:11,980 --> 00:02:12,990
Are you okay?
36
00:02:13,210 --> 00:02:15,760
Yeah, nothing too serious.
37
00:02:15,760 --> 00:02:17,990
Only a few scrapes that don't hurt at all.
38
00:02:19,430 --> 00:02:21,210
It's so dirty of them.
39
00:02:21,300 --> 00:02:24,990
They already outnumber us, and now they have the Star Saber on top of it.
40
00:02:25,370 --> 00:02:27,340
There's no way we can win this.
41
00:02:27,340 --> 00:02:30,100
It seems like the Star Saber really was the best.
42
00:02:30,100 --> 00:02:31,250
You got that right.
43
00:02:38,190 --> 00:02:41,570
THE STAR SABER IS MINE AT LAST!
44
00:02:42,160 --> 00:02:43,910
Billy! Jim!
45
00:02:45,550 --> 00:02:46,840
Sorry.
46
00:02:53,860 --> 00:02:56,400
CONSPIRACY
TACTIC
47
00:02:59,240 --> 00:03:02,840
I never expected the Cybertrons to be so weak.
48
00:03:02,840 --> 00:03:06,210
It's been pretty easy to get these Microns.
49
00:03:07,500 --> 00:03:10,320
I wonder why it was so hard before?
50
00:03:11,170 --> 00:03:14,200
Are you saying that's Megatron-sama fault?
51
00:03:14,200 --> 00:03:17,400
Be careful of what you say, Sandstorm.
52
00:03:17,470 --> 00:03:19,870
Unless you want to feel God's wrath?
53
00:03:19,870 --> 00:03:21,880
Starscream!
54
00:03:24,960 --> 00:03:26,780
Small fry should stay far back.
55
00:03:32,080 --> 00:03:37,130
Indeed, recently your performance has been admirable.
56
00:03:38,080 --> 00:03:40,000
I agree with that much.
57
00:03:42,470 --> 00:03:46,080
These guys also listen to everything I say.
58
00:03:46,120 --> 00:03:49,100
Just leave the Star Saber to me, if you would.
59
00:03:53,690 --> 00:03:55,020
Damn!
60
00:03:55,020 --> 00:03:57,110
He's getting carried away!
61
00:03:57,280 --> 00:04:01,820
So, this is the self-proclaimed strongest Destron warrior in the universe.
62
00:04:01,850 --> 00:04:03,070
Devastor.
63
00:04:03,550 --> 00:04:07,510
Would you mind once more going over our training exercises?
64
00:04:08,020 --> 00:04:11,570
I haven't officially joined your troop.
65
00:04:11,670 --> 00:04:14,350
If you want to get better, you need to discipline yourself more.
66
00:04:14,390 --> 00:04:17,210
But, he's got the Star Saber...
67
00:04:17,210 --> 00:04:19,330
If so, then just do as you're told and shut up.
68
00:04:23,650 --> 00:04:25,630
I can't stand this.
69
00:04:27,560 --> 00:04:29,590
I'm neutral.
70
00:04:33,810 --> 00:04:36,560
Damn! Every last one of them...
71
00:04:36,560 --> 00:04:39,710
Should we really just leave him be, Megatron-sama?
72
00:04:39,710 --> 00:04:40,770
Forget about it.
73
00:04:40,770 --> 00:04:41,700
But...
74
00:04:41,700 --> 00:04:45,650
It won't be long before the Star Saber is back in my hands.
75
00:04:45,650 --> 00:04:47,450
I'm sure of that.
76
00:04:59,730 --> 00:05:01,520
Hot Rod!
77
00:05:21,910 --> 00:05:24,170
You got some strange faces going on there.
78
00:05:25,500 --> 00:05:26,590
He's laughing!
79
00:05:26,590 --> 00:05:28,110
We did it!
80
00:05:28,210 --> 00:05:30,010
Sorry about earlier.
81
00:05:30,010 --> 00:05:31,870
We didn't mean what we said.
82
00:05:32,140 --> 00:05:34,240
What's up with your faces?
83
00:05:34,740 --> 00:05:36,510
I'm fine!
84
00:05:39,540 --> 00:05:41,830
Thank goodness you're feeling better.
85
00:05:41,830 --> 00:05:47,150
I was just pondering on how we can reclaim the Star Saber.
86
00:05:47,150 --> 00:05:48,520
I wonder how?
87
00:05:49,070 --> 00:05:51,270
He was just saying that.
88
00:05:51,420 --> 00:05:53,750
We've picked up new signal from a Micron panel.
89
00:05:54,150 --> 00:05:55,350
What's wrong?
90
00:05:55,720 --> 00:05:56,870
Time to move out.
91
00:05:56,870 --> 00:05:58,050
Hang in there!
92
00:05:58,050 --> 00:06:01,390
Hurray! Hurray, Hot Rod!
93
00:06:03,500 --> 00:06:04,870
Thank you for that!
94
00:06:09,970 --> 00:06:12,100
It's really low visibility around here.
95
00:06:12,880 --> 00:06:17,100
This place is famously known for being foggy throughout the year.
96
00:06:18,310 --> 00:06:19,480
But rest assured...
97
00:06:20,910 --> 00:06:24,220
The response coming from the Micron panel is very clear.
98
00:06:24,950 --> 00:06:27,920
The only thing I can find here is all this fog.
99
00:06:28,370 --> 00:06:29,800
Let's look separately.
100
00:06:29,810 --> 00:06:31,370
Ratchet and Grap in one...
101
00:06:31,390 --> 00:06:33,760
...and Hot Rod and I will form the other.
102
00:06:33,760 --> 00:06:34,930
Roger that!
103
00:06:40,450 --> 00:06:42,230
We'll look also!
104
00:06:44,850 --> 00:06:47,100
What a depressing place this is.
105
00:06:47,100 --> 00:06:48,600
Stop complaining.
106
00:06:48,600 --> 00:06:51,760
Let's have the Microns separately look to help us find it.
107
00:06:51,980 --> 00:06:53,320
Don't worry.
108
00:06:53,320 --> 00:06:55,940
If by chance the Cybertrons happen to appear at some point...
109
00:06:55,940 --> 00:06:59,770
...I'll use my Star Saber to teach them a very harsh lesson.
110
00:07:00,210 --> 00:07:02,480
That's enough, Starscream.
111
00:07:02,480 --> 00:07:05,150
Are you trying to insult Megatron-sama?
112
00:07:05,150 --> 00:07:06,700
And what would you do if I did?
113
00:07:06,700 --> 00:07:08,010
You lackey.
114
00:07:08,600 --> 00:07:09,820
What?!
115
00:07:09,820 --> 00:07:11,300
Try saying that again!
116
00:07:27,810 --> 00:07:29,770
Enough, Ironhide.
117
00:07:30,000 --> 00:07:33,290
Our priority right now is to find that Micron panel.
118
00:07:38,490 --> 00:07:40,350
Well then, I'll start by looking here.
119
00:07:40,350 --> 00:07:42,090
I'll search over here.
120
00:07:46,120 --> 00:07:48,330
Damn that Starscream!
121
00:07:48,330 --> 00:07:49,710
What?
122
00:07:49,710 --> 00:07:51,090
Get back to searching!
123
00:07:51,090 --> 00:07:52,380
Yes!
124
00:07:58,590 --> 00:07:59,870
Barrel...
125
00:08:01,130 --> 00:08:03,000
I have a task for you.
126
00:08:09,260 --> 00:08:12,810
Megatron's spirit doesn't seem to be calm.
127
00:08:12,810 --> 00:08:14,460
If this continues...
128
00:08:15,330 --> 00:08:18,840
...then the role of being the Commander is no longer a dream.
129
00:08:24,380 --> 00:08:25,480
Who's there?
130
00:08:40,760 --> 00:08:44,470
Now, come to me, Star Saber!
131
00:08:54,470 --> 00:08:56,050
Where are you?!
132
00:09:02,460 --> 00:09:03,730
Over there!
133
00:09:07,480 --> 00:09:09,130
You got it wrong. It's me!
134
00:09:12,120 --> 00:09:13,390
Devastor!
135
00:09:17,500 --> 00:09:18,930
What happened?
136
00:09:19,070 --> 00:09:20,910
Someone attacked me out of nowhere.
137
00:09:20,910 --> 00:09:21,910
What?
138
00:09:22,990 --> 00:09:25,630
The Cybertrons haven't yet shown themselves.
139
00:09:25,630 --> 00:09:28,530
Those guys might be using a tactic unlike before.
140
00:09:28,530 --> 00:09:33,050
Perhaps after continuously losing the Microns, they're resorting to more desperate tactics.
141
00:09:33,990 --> 00:09:35,940
Be on your guard and continue searching.
142
00:09:35,940 --> 00:09:36,940
Yes, sir!
143
00:09:38,830 --> 00:09:40,710
Count yourself lucky that you escaped.
144
00:09:45,000 --> 00:09:46,660
No need to worry.
145
00:09:57,730 --> 00:09:59,170
Forget about it.
146
00:09:59,170 --> 00:10:01,300
I'm already thinking about what to take next.
147
00:10:01,580 --> 00:10:03,900
Commander, can you and the others hear me?
148
00:10:03,910 --> 00:10:05,580
I just heard gunfire.
149
00:10:05,750 --> 00:10:08,580
It appears that Megatron and the others are in this fog too.
150
00:10:08,580 --> 00:10:10,790
First meet up together. At the designated rendezvous point.
151
00:10:17,210 --> 00:10:18,700
Commander?
152
00:10:21,090 --> 00:10:22,410
Where are you?
153
00:10:27,900 --> 00:10:29,270
Over there?
154
00:10:29,440 --> 00:10:30,670
Double-Face?
155
00:10:30,670 --> 00:10:32,410
I was wondering who it was...
156
00:10:32,410 --> 00:10:34,220
...and it turns out it's Hot Rod.
157
00:10:34,220 --> 00:10:37,370
So right from the get-go, you approached us with ulterior motives in mind?
158
00:10:37,370 --> 00:10:40,240
It's because you're such a naive type of guy.
159
00:10:40,600 --> 00:10:42,290
Shameless scum!
160
00:10:44,210 --> 00:10:46,470
TRANSFORM!
161
00:10:50,760 --> 00:10:51,420
Trying to run?
162
00:10:51,580 --> 00:10:53,170
TRANSFORM!
163
00:10:56,940 --> 00:10:58,100
Hot Rod!
164
00:11:02,810 --> 00:11:05,260
What a ridiculously easy target!
165
00:11:05,470 --> 00:11:06,430
You hear that?
166
00:11:06,430 --> 00:11:07,430
Let's move!
167
00:11:09,930 --> 00:11:11,650
That's the place, ain't it?
168
00:11:32,860 --> 00:11:34,500
I HATE YOU, DOUBLE-FACE!
169
00:11:37,010 --> 00:11:38,900
What?! He's reversing?
170
00:11:42,240 --> 00:11:43,540
Where'd he go?
171
00:11:45,690 --> 00:11:46,980
Over there!
172
00:11:53,730 --> 00:11:55,210
That's not Double-Face.
173
00:11:58,720 --> 00:12:03,020
I was trying to guess who exactly would be foolish to storm around out here in this fog.
174
00:12:03,020 --> 00:12:04,720
And it turns out to be none other than you, Hot Rod.
175
00:12:04,720 --> 00:12:05,730
Devastor.
176
00:12:05,730 --> 00:12:08,950
I saved you the last time, but it doesn't mean that I will let you get away so easily today.
177
00:12:09,740 --> 00:12:12,300
Just because you saved me, doesn't mean I asked you to!
178
00:12:12,300 --> 00:12:14,580
Even though you have some good points at fighting...
179
00:12:14,580 --> 00:12:17,750
...I can't look past the fact that you were defeated miserably since you never learned anything.
180
00:12:17,960 --> 00:12:19,290
You're getting on my nerves!
181
00:12:19,290 --> 00:12:21,910
That's me and my way of fighting!
182
00:12:33,310 --> 00:12:34,980
Why can't I defeat you?
183
00:12:34,980 --> 00:12:40,610
Up until now, you rely on Convoy and the others to provide you support.
184
00:12:40,660 --> 00:12:43,610
Therefore, I can read any of your actions.
185
00:12:43,820 --> 00:12:45,590
Amateur.
186
00:12:45,730 --> 00:12:46,910
What was that?
187
00:12:46,910 --> 00:12:49,300
You wanna read something? So try and read this!
188
00:12:52,920 --> 00:12:56,460
You think that these repetitious movements can't be read?
189
00:12:56,710 --> 00:12:58,790
SHUT UP!
190
00:13:00,330 --> 00:13:04,970
The only way one can possibly win is if we know ourselves.
191
00:13:05,160 --> 00:13:05,970
Be quiet!
192
00:13:06,220 --> 00:13:08,510
What are you waiting for? Get to the point already!
193
00:13:10,210 --> 00:13:13,610
Right now, as you are, you don't have what it takes to win.
194
00:13:29,070 --> 00:13:31,150
I've had enough of these guys!
195
00:13:31,150 --> 00:13:33,810
It's getting to be too much, so I'm high tailing it outta here!
196
00:13:35,030 --> 00:13:37,010
Grap, I need your assistance!
197
00:13:37,180 --> 00:13:38,660
OPERATION D!
198
00:13:39,410 --> 00:13:40,660
You got it!
199
00:13:43,580 --> 00:13:45,840
This thing won't...
200
00:13:57,140 --> 00:13:59,750
Hold still, Starscream!
201
00:14:00,350 --> 00:14:01,470
What?
202
00:14:06,160 --> 00:14:07,680
The lackey?
203
00:14:07,750 --> 00:14:09,500
Don't get me wrong...
204
00:14:09,500 --> 00:14:11,750
...I'm just protecting the Star Saber.
205
00:14:11,750 --> 00:14:13,640
Let's do this, Cybertrons!
206
00:14:18,820 --> 00:14:21,920
Everything is going as I expected.
207
00:14:21,920 --> 00:14:23,660
This must not fail.
208
00:14:28,830 --> 00:14:30,150
Now then...
209
00:14:31,580 --> 00:14:33,810
Which side will show their flaws?
210
00:14:35,140 --> 00:14:36,310
Barrel?
211
00:14:36,990 --> 00:14:39,760
That Micron is acting on its own?
212
00:14:42,960 --> 00:14:45,580
Time to return what you just tried to do to me!
213
00:14:48,530 --> 00:14:49,450
Reinforcements?
214
00:14:56,260 --> 00:14:57,450
There you are!
215
00:15:00,370 --> 00:15:01,390
What?!
216
00:15:10,870 --> 00:15:13,770
Megatron-sama? Megatron-sama!
217
00:15:14,040 --> 00:15:15,160
What's wrong?!
218
00:15:15,580 --> 00:15:16,900
What happened here?
219
00:15:16,960 --> 00:15:21,560
Megatron-sama managed to save me from the Star Saber with his own body!
220
00:15:22,840 --> 00:15:24,570
This is nothing.
221
00:15:24,660 --> 00:15:27,980
Megatron-sama, please don't move.
222
00:15:28,100 --> 00:15:29,400
What?
223
00:15:29,560 --> 00:15:33,280
So long as I can save my subordinates like you, this injury is nothing.
224
00:15:33,970 --> 00:15:36,300
Megatron-sama.
225
00:15:36,830 --> 00:15:38,800
Starscream, why you!
226
00:15:38,800 --> 00:15:43,010
I was just chasing an enemy... who was attacking me!
227
00:15:43,680 --> 00:15:45,370
Are you sure about that?
228
00:15:45,460 --> 00:15:49,320
It looks more like you were trying to attack Ironhide?
229
00:15:49,810 --> 00:15:52,610
I was off fighting Ratchet!
230
00:15:52,610 --> 00:15:57,350
The fact that we're here in this fog means that it's possible that we could accidentally injure our comrades.
231
00:15:57,760 --> 00:16:01,220
No, I was facing forward when I was attacking!
232
00:16:01,900 --> 00:16:05,610
The only one I knew who was behind me was Starscream.
233
00:16:05,990 --> 00:16:10,240
Well, the fact remains that the Star Saber took a slice out of one of us.
234
00:16:10,420 --> 00:16:14,550
Having the Star Saber in this guys hands is far too dangerous.
235
00:16:15,440 --> 00:16:18,320
There's a chance that one day one of us will do the same thing.
236
00:16:18,320 --> 00:16:20,170
You're joking right?
237
00:16:20,170 --> 00:16:23,150
How can we fight together with this guy then?
238
00:16:23,850 --> 00:16:28,600
I would say the Star Saber should be more appropriately in the hands of Megatron-sama.
239
00:16:28,600 --> 00:16:30,970
Wonderful, Sandstorm!
240
00:16:30,970 --> 00:16:32,800
You're absolutely correct!
241
00:16:32,800 --> 00:16:35,140
Megatron-sama can then look after his subordinates.
242
00:16:35,140 --> 00:16:36,370
Hey!
243
00:16:36,930 --> 00:16:39,790
Starscream, you heard all of that clearly.
244
00:16:39,990 --> 00:16:42,180
Any kind of rifts that cause obstructions now...
245
00:16:42,640 --> 00:16:45,270
...will create future conflicts among each of us comrades.
246
00:16:46,370 --> 00:16:47,630
Forgive me.
247
00:16:47,630 --> 00:16:51,490
In order to eliminate any anxieties, I must temporarily hang on to the Star Saber from here on.
248
00:16:52,900 --> 00:16:53,990
Me...
249
00:16:53,990 --> 00:16:56,570
When the time comes, it will be handed back to you.
250
00:16:56,570 --> 00:16:58,730
Hand it over, Starscream.
251
00:16:58,730 --> 00:17:00,250
You can't refuse to.
252
00:17:02,130 --> 00:17:03,990
U-Understood.
253
00:17:07,950 --> 00:17:11,670
This really is the most appropriate sword to rule the universe with.
254
00:17:19,820 --> 00:17:21,000
Isn't that?
255
00:17:21,360 --> 00:17:23,700
Get in a bit closer, Cyberhawk!
256
00:17:24,930 --> 00:17:25,560
Found it!
257
00:17:25,560 --> 00:17:26,940
It's a Micron panel!
258
00:17:27,600 --> 00:17:29,440
All right! Let's quickly let everyone know!
259
00:17:35,950 --> 00:17:39,910
Megatron-sama, Search has located a Micron panel.
260
00:17:40,880 --> 00:17:42,160
Let's move then!
261
00:17:42,370 --> 00:17:44,190
It's over there, Commander.
262
00:17:44,960 --> 00:17:46,600
Ratchet, can you go?
263
00:17:46,600 --> 00:17:47,950
I'll give it a shot.
264
00:17:54,230 --> 00:17:55,470
It's fine.
265
00:17:55,470 --> 00:17:56,630
It's in your hands.
266
00:17:57,510 --> 00:17:59,960
We won't allow you to take another step forward.
267
00:18:03,630 --> 00:18:07,270
You Cybertrons, this shall be your graves!
268
00:18:07,610 --> 00:18:09,530
Megatron's got the Star Saber...
269
00:18:09,530 --> 00:18:10,680
Commander.
270
00:18:10,700 --> 00:18:12,420
We'll deal with this here.
271
00:18:12,590 --> 00:18:14,510
The Micron panel is in your hands.
272
00:18:14,510 --> 00:18:15,390
Sir!
273
00:18:16,310 --> 00:18:18,510
TRANSFORM!
274
00:18:18,970 --> 00:18:20,100
Prime!
275
00:18:21,890 --> 00:18:23,970
CONVOY, SUPER MODE!
276
00:18:24,010 --> 00:18:26,270
TRANSFORM!
277
00:18:32,080 --> 00:18:33,920
EVOLUTION!
278
00:18:38,900 --> 00:18:40,500
MAX FIRE!
279
00:18:49,280 --> 00:18:51,290
You won't get away this time!
280
00:18:51,290 --> 00:18:52,870
And you don't seem to learn your lessons.
281
00:18:52,870 --> 00:18:56,400
You should just give up and stop wasting this pointless effort.
282
00:18:57,850 --> 00:18:59,420
TRANSFORM!
283
00:18:59,870 --> 00:19:01,690
TRANSFORM!
284
00:19:11,360 --> 00:19:13,730
Didn't I tell you that this was just a wasted effort?
285
00:19:16,530 --> 00:19:18,370
You scumbag!
286
00:19:18,370 --> 00:19:21,030
Still using that same attack with no improvement!
287
00:19:21,130 --> 00:19:23,760
I can already see through your pattern.
288
00:19:26,250 --> 00:19:30,940
The only way one can possibly win is if we know ourselves.
289
00:19:37,820 --> 00:19:39,550
I knew you'd do that!
290
00:19:39,550 --> 00:19:40,460
What?!
291
00:19:46,530 --> 00:19:49,820
I've also seen enough of your single attack patterns!
292
00:19:54,430 --> 00:19:56,610
I'm gonna blow you to bits!
293
00:20:06,580 --> 00:20:07,680
Oh no!
294
00:20:12,420 --> 00:20:14,700
I have the Micron panel in my possession.
295
00:20:14,700 --> 00:20:16,440
All right, let's retreat!
296
00:20:18,500 --> 00:20:21,780
Now then, hand the Micron panel to me.
297
00:20:21,780 --> 00:20:23,070
Catch.
298
00:20:24,230 --> 00:20:29,490
Megatron-sama, the Cosmotector Micron panel is responding.
299
00:20:29,830 --> 00:20:30,890
What?
300
00:20:30,890 --> 00:20:32,440
So that would mean...
301
00:20:33,670 --> 00:20:35,670
The second part of the Cosmotector.
302
00:20:35,950 --> 00:20:38,180
Excellent work, Devastor!
303
00:20:38,980 --> 00:20:40,050
How foolish.
304
00:20:40,180 --> 00:20:42,180
That thing is useless to me.
305
00:20:42,330 --> 00:20:44,700
In any case, my obligations to you are complete.
306
00:20:45,100 --> 00:20:47,130
Where are you going, Devastor?!
307
00:20:49,290 --> 00:20:51,030
That injury you got hurts, doesn't it?
308
00:20:51,030 --> 00:20:52,190
What?
309
00:20:52,240 --> 00:20:54,930
Good thing you managed to get it in your possession.
310
00:20:57,190 --> 00:21:00,180
Megatron-sama, is it okay to just let him leave like that?
311
00:21:00,570 --> 00:21:01,870
I don't care.
312
00:21:02,180 --> 00:21:03,340
But...
313
00:21:03,450 --> 00:21:05,200
I already said, I don't care!
314
00:21:05,200 --> 00:21:06,430
Sir.
315
00:21:10,320 --> 00:21:12,730
Someone is coming in close to our base.
316
00:21:13,110 --> 00:21:14,450
It's Devastor?
317
00:21:14,470 --> 00:21:16,030
Why has he come to our base?
318
00:21:16,090 --> 00:21:18,880
He came out solo to break in here for a fight.
319
00:21:19,030 --> 00:21:20,180
Ratchet.
320
00:21:20,180 --> 00:21:21,540
Let Devastor inside.
321
00:21:21,640 --> 00:21:22,710
Yes, sir!
322
00:21:23,240 --> 00:21:24,600
Commander Convoy?
323
00:21:25,010 --> 00:21:26,990
I always knew you'd come.
324
00:21:27,020 --> 00:21:28,870
Devastor, welcome!
325
00:21:29,300 --> 00:21:31,750
It was a bit out of the way.
326
00:21:31,750 --> 00:21:33,990
Those guys' fate is sealed.
327
00:21:34,470 --> 00:21:35,950
I appreciate your welcoming.
328
00:21:36,040 --> 00:21:38,040
Can we trust him?
329
00:21:38,200 --> 00:21:41,910
Devastor is certainly not a undercover spy.
330
00:21:50,320 --> 00:21:52,660
Even though there's been some tough battles...
331
00:21:52,770 --> 00:21:57,330
Having Devastor joining us as a comrade, meant we were prepared to counterattack!
332
00:22:03,420 --> 00:22:07,930
Story Editor
Isao Shizuya
Storyboard
Akira Shigino
333
00:22:08,260 --> 00:22:12,760
Director
Shigeki Kurii
Animation Supervisor
334
00:22:13,100 --> 00:22:17,600
Cast
Convoy
Touru Oukawa
Ratchet
Ikuya Sawaki
Hot Rod
Kosuke Okano
Grap
Katsuhisa Hoki
Devastor
Keiji Fujiwara
335
00:22:17,940 --> 00:22:21,770
Cast
Megatron
Kiyoyuki Yanada
Starscream
Jin Yamanoi
Ironhide
Koji Yusa
Sandstorm
Kazunobu Chiba
Double-Face
Takahiro Sakurai
336
00:22:21,770 --> 00:22:22,770
Laying down on the horizon
337
00:22:22,770 --> 00:22:25,520
Cast
Rad
Masataka Nakai
Carlos
Yukie Maeda
Alexa
Akira Tomisaka
Billy
Tarusuke Inagaki
Jim
Nobuyuki Kobushi
338
00:22:25,520 --> 00:22:27,610
It's where the sky and land intersect
339
00:22:27,610 --> 00:22:29,440
Original Picture
340
00:22:29,440 --> 00:22:32,450
Coming upon you was by chance
341
00:22:32,450 --> 00:22:33,280
Original Picture
Munetaka Abe
342
00:22:33,280 --> 00:22:36,020
So melt away that heart filled of pride
343
00:22:37,170 --> 00:22:37,290
This is the reason that I was born
344
00:22:37,290 --> 00:22:41,000
Animation
Animation Check
345
00:22:41,000 --> 00:22:42,130
And it might be found, if I'm with you
346
00:22:42,130 --> 00:22:44,550
Backgrounds
347
00:22:44,550 --> 00:22:46,970
Never Ending Road is a path that goes on anywhere
348
00:22:46,970 --> 00:22:51,470
Color Coordination
Inspection
Digital Paint
349
00:22:51,810 --> 00:22:52,100
Photography
Trans Arts
Hiroshi Sekido
Tomohiroshi Baba
Keiji Kittaka
Kenji Kuwabara
Atsuko Okui
Kanae Ouchi
Takayuki Kimata
Mutsumi Tsukada
Haruhiko Tsumura
Chisato Asai
Akira Harada
Kenichi Dai
Kenichi Okumura
Takeshi Kuchiba
350
00:22:52,100 --> 00:22:54,770
With you and two others you shall
351
00:22:54,930 --> 00:22:56,640
Keep walking to the ends of this world
352
00:22:56,640 --> 00:22:59,980
CG Photography
Rare Trick
Editing Assistant
Aya Nakagawa
Video Editor
Tokyo Laboratory Ltd.
Hideyuki Kaya
Production Desk
Kenzo Maniwa
Production Progress
Production Cooperation
Shoji Ikeno
353
00:22:59,980 --> 00:23:01,480
Never Give It Up, even if the dream becomes nothing
354
00:23:01,480 --> 00:23:05,980
Acoustic Adjustment
Hiroyasu Yamashita
Tatsuhiro Amano
Acoustics
Rakuonsha
Recording Assistant
Yoichi Hakuchou
Hiroyuki Suzuki
Recording
Studio
Studio Echo
Jinnan Studio
Sound Processing
Lead
Nobuhiro Ogawa
Sound
Processing
F&F Promotion
355
00:23:06,320 --> 00:23:07,450
Opening theme
Ending theme
Lyrics
Composers
Arrangement
Psychic Lover & Satoshi Kawase
Singer
Psychic Lover
(Columbia Music Entertainment)
356
00:23:07,450 --> 00:23:11,160
I'll tightly embrace this never-ending melody
357
00:23:11,160 --> 00:23:13,160
Opening Animation
Storyboard
Producer
Hidehito Ueda
Character
Animation Director
Masami Nagata
Mechanical
Animation Director
Munetaka Abe
Original Picture
Masashi Sano
Ekimi Hattori
Osamu Sato
Jirou Omotejima
Masami Nagata
Munetaka Abe
Backgrounds
Yoshitaka Kato
Color Coordination
Photography
Rare Trick
Tetsuharu Higuchi
358
00:23:13,160 --> 00:23:15,990
While singing to myself
359
00:23:15,990 --> 00:23:20,500
Ending Animation
Storyboard Producer
Hidehito Ueda
Drawing
Digitial Paint
Shinya Ogura
Photography
Rare Trick
Tetsuharu Higuchi
360
00:23:20,830 --> 00:23:25,340
Program Advertising
Sachiko Morimura (TV Tokyo)
361
00:23:25,670 --> 00:23:30,180
Animation Produced by
Actas
362
00:23:30,510 --> 00:23:38,950
Production
Translation / Timing
Karyuudo Fansubs 狩人ファンサブ
DeceptichopBusters
363
00:23:40,150 --> 00:23:40,930
Next Time
364
00:23:40,930 --> 00:23:46,480
Is Devastor really on the Destron troops side or is he really part of the Cybertrons?
365
00:23:46,940 --> 00:23:52,490
After what happened with Double-Face, I'm not really sure.
366
00:23:53,140 --> 00:23:57,270
Convoy fully trusts Devastor, however...
367
00:23:57,540 --> 00:24:00,250
On top of that, the truth behind all of this will finally be revealed!
368
00:24:00,430 --> 00:24:03,170
Can Devastor truly be a trusted ally?
369
00:24:03,170 --> 00:24:03,500
TRUSTED
COMRADE
370
00:24:03,500 --> 00:24:05,750
Or is he an enemy spy?
371
00:24:06,040 --> 00:24:07,050
Fight, Convoy!
372
00:24:07,250 --> 00:24:08,760
TRANSFORM!28521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.