All language subtitles for Evolution 17 - いんぼう 策略 - Conspiracy Tactic [Conspiracy]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:03,090 Evolution! 2 00:00:03,350 --> 00:00:08,150 This refers to how the Transformers evolve due to the power of the Microns. 3 00:00:10,260 --> 00:00:17,450 However, the Microns' power is so potent, that even the slightest misuse could destroy a civilization. 4 00:00:19,090 --> 00:00:23,630 Seeking to seize every Micron, is the Destrons' Emperor of Destruction, Megatron! 5 00:00:23,770 --> 00:00:26,830 Facing against him, is the Cybertrons' Supreme Commander, Convoy! 6 00:00:27,030 --> 00:00:29,530 Will this result in him being able to protect them? 7 00:00:34,140 --> 00:00:36,970 Planning 8 00:00:36,970 --> 00:00:42,310 Transformers, take flight with those wings 9 00:00:43,100 --> 00:00:52,120 Super Robot Lifeforms TRANSFORMERS Legends of the Microns 10 00:00:53,810 --> 00:00:54,150 Original creator Eugene Ishikawa 11 00:00:54,150 --> 00:00:58,050 We awoke in some corner of the world 12 00:00:58,050 --> 00:00:59,950 Story Editor Ryo Motohira 13 00:00:59,950 --> 00:01:03,160 Light splits the darkness and now we can begin the story 14 00:01:03,160 --> 00:01:05,380 Character Design Jiro Omotejima Transformer & Mechanical design Hideki Fukushima Shinya Ogura Hiroshi Ogawa Takahiro Yamada Goro Murata Transform Animator Munetaka Abe 15 00:01:05,380 --> 00:01:08,060 Even though we looked up to see how beautiful the sky was 16 00:01:08,060 --> 00:01:11,250 Art Director Nobuto Sakamoto Color Key Yoshitaka Kato 17 00:01:11,250 --> 00:01:15,980 Destiny draws near as the siren echoes 18 00:01:16,060 --> 00:01:16,310 Director of Photography Yasuhisa Kondo CG Effect Tetsuharu Higuchi 19 00:01:16,310 --> 00:01:20,190 Get It Out! A young boy shall be reborn into a warrior 20 00:01:20,190 --> 00:01:24,150 Editor Jun Takuma Audio Director Yoshikazu Iwanami 21 00:01:24,240 --> 00:01:24,970 Transformers, take flight with those wings 22 00:01:24,970 --> 00:01:29,760 Music Producer Kazuo Kumada Music Hayato Matsuo Music Cooperation TV Tokyo Music 23 00:01:30,010 --> 00:01:30,150 Serialized in TV Magazine TV Kun 24 00:01:30,150 --> 00:01:35,280 DREAM AGAIN, one more time to aim for the skies 25 00:01:35,780 --> 00:01:36,820 Transformers, don't be afraid, face it head on 26 00:01:36,820 --> 00:01:41,260 Animation producer Manabu Santo Yoshinaga Minami Associate producer Reiji Abe 27 00:01:41,540 --> 00:01:42,510 DREAM AGAIN, until the legend is revived 28 00:01:42,510 --> 00:01:47,100 Producer Tomoko Gushima (TV Tokyo) Tatsuji Yamazaki 29 00:01:47,310 --> 00:01:47,390 Director Hidehito Ueda 30 00:01:47,390 --> 00:01:51,750 Right before our eyes this world is changing its shape 31 00:01:51,800 --> 00:01:54,740 Transformers 32 00:01:54,740 --> 00:01:59,940 Production 33 00:02:01,960 --> 00:02:06,480 Since the Destrons acquired the Star Saber, Convoy and the others have been losing. 34 00:02:06,960 --> 00:02:09,480 Even today, they returned with injuries. 35 00:02:11,980 --> 00:02:12,990 Are you okay? 36 00:02:13,210 --> 00:02:15,760 Yeah, nothing too serious. 37 00:02:15,760 --> 00:02:17,990 Only a few scrapes that don't hurt at all. 38 00:02:19,430 --> 00:02:21,210 It's so dirty of them. 39 00:02:21,300 --> 00:02:24,990 They already outnumber us, and now they have the Star Saber on top of it. 40 00:02:25,370 --> 00:02:27,340 There's no way we can win this. 41 00:02:27,340 --> 00:02:30,100 It seems like the Star Saber really was the best. 42 00:02:30,100 --> 00:02:31,250 You got that right. 43 00:02:38,190 --> 00:02:41,570 THE STAR SABER IS MINE AT LAST! 44 00:02:42,160 --> 00:02:43,910 Billy! Jim! 45 00:02:45,550 --> 00:02:46,840 Sorry. 46 00:02:53,860 --> 00:02:56,400 CONSPIRACY TACTIC 47 00:02:59,240 --> 00:03:02,840 I never expected the Cybertrons to be so weak. 48 00:03:02,840 --> 00:03:06,210 It's been pretty easy to get these Microns. 49 00:03:07,500 --> 00:03:10,320 I wonder why it was so hard before? 50 00:03:11,170 --> 00:03:14,200 Are you saying that's Megatron-sama fault? 51 00:03:14,200 --> 00:03:17,400 Be careful of what you say, Sandstorm. 52 00:03:17,470 --> 00:03:19,870 Unless you want to feel God's wrath? 53 00:03:19,870 --> 00:03:21,880 Starscream! 54 00:03:24,960 --> 00:03:26,780 Small fry should stay far back. 55 00:03:32,080 --> 00:03:37,130 Indeed, recently your performance has been admirable. 56 00:03:38,080 --> 00:03:40,000 I agree with that much. 57 00:03:42,470 --> 00:03:46,080 These guys also listen to everything I say. 58 00:03:46,120 --> 00:03:49,100 Just leave the Star Saber to me, if you would. 59 00:03:53,690 --> 00:03:55,020 Damn! 60 00:03:55,020 --> 00:03:57,110 He's getting carried away! 61 00:03:57,280 --> 00:04:01,820 So, this is the self-proclaimed strongest Destron warrior in the universe. 62 00:04:01,850 --> 00:04:03,070 Devastor. 63 00:04:03,550 --> 00:04:07,510 Would you mind once more going over our training exercises? 64 00:04:08,020 --> 00:04:11,570 I haven't officially joined your troop. 65 00:04:11,670 --> 00:04:14,350 If you want to get better, you need to discipline yourself more. 66 00:04:14,390 --> 00:04:17,210 But, he's got the Star Saber... 67 00:04:17,210 --> 00:04:19,330 If so, then just do as you're told and shut up. 68 00:04:23,650 --> 00:04:25,630 I can't stand this. 69 00:04:27,560 --> 00:04:29,590 I'm neutral. 70 00:04:33,810 --> 00:04:36,560 Damn! Every last one of them... 71 00:04:36,560 --> 00:04:39,710 Should we really just leave him be, Megatron-sama? 72 00:04:39,710 --> 00:04:40,770 Forget about it. 73 00:04:40,770 --> 00:04:41,700 But... 74 00:04:41,700 --> 00:04:45,650 It won't be long before the Star Saber is back in my hands. 75 00:04:45,650 --> 00:04:47,450 I'm sure of that. 76 00:04:59,730 --> 00:05:01,520 Hot Rod! 77 00:05:21,910 --> 00:05:24,170 You got some strange faces going on there. 78 00:05:25,500 --> 00:05:26,590 He's laughing! 79 00:05:26,590 --> 00:05:28,110 We did it! 80 00:05:28,210 --> 00:05:30,010 Sorry about earlier. 81 00:05:30,010 --> 00:05:31,870 We didn't mean what we said. 82 00:05:32,140 --> 00:05:34,240 What's up with your faces? 83 00:05:34,740 --> 00:05:36,510 I'm fine! 84 00:05:39,540 --> 00:05:41,830 Thank goodness you're feeling better. 85 00:05:41,830 --> 00:05:47,150 I was just pondering on how we can reclaim the Star Saber. 86 00:05:47,150 --> 00:05:48,520 I wonder how? 87 00:05:49,070 --> 00:05:51,270 He was just saying that. 88 00:05:51,420 --> 00:05:53,750 We've picked up new signal from a Micron panel. 89 00:05:54,150 --> 00:05:55,350 What's wrong? 90 00:05:55,720 --> 00:05:56,870 Time to move out. 91 00:05:56,870 --> 00:05:58,050 Hang in there! 92 00:05:58,050 --> 00:06:01,390 Hurray! Hurray, Hot Rod! 93 00:06:03,500 --> 00:06:04,870 Thank you for that! 94 00:06:09,970 --> 00:06:12,100 It's really low visibility around here. 95 00:06:12,880 --> 00:06:17,100 This place is famously known for being foggy throughout the year. 96 00:06:18,310 --> 00:06:19,480 But rest assured... 97 00:06:20,910 --> 00:06:24,220 The response coming from the Micron panel is very clear. 98 00:06:24,950 --> 00:06:27,920 The only thing I can find here is all this fog. 99 00:06:28,370 --> 00:06:29,800 Let's look separately. 100 00:06:29,810 --> 00:06:31,370 Ratchet and Grap in one... 101 00:06:31,390 --> 00:06:33,760 ...and Hot Rod and I will form the other. 102 00:06:33,760 --> 00:06:34,930 Roger that! 103 00:06:40,450 --> 00:06:42,230 We'll look also! 104 00:06:44,850 --> 00:06:47,100 What a depressing place this is. 105 00:06:47,100 --> 00:06:48,600 Stop complaining. 106 00:06:48,600 --> 00:06:51,760 Let's have the Microns separately look to help us find it. 107 00:06:51,980 --> 00:06:53,320 Don't worry. 108 00:06:53,320 --> 00:06:55,940 If by chance the Cybertrons happen to appear at some point... 109 00:06:55,940 --> 00:06:59,770 ...I'll use my Star Saber to teach them a very harsh lesson. 110 00:07:00,210 --> 00:07:02,480 That's enough, Starscream. 111 00:07:02,480 --> 00:07:05,150 Are you trying to insult Megatron-sama? 112 00:07:05,150 --> 00:07:06,700 And what would you do if I did? 113 00:07:06,700 --> 00:07:08,010 You lackey. 114 00:07:08,600 --> 00:07:09,820 What?! 115 00:07:09,820 --> 00:07:11,300 Try saying that again! 116 00:07:27,810 --> 00:07:29,770 Enough, Ironhide. 117 00:07:30,000 --> 00:07:33,290 Our priority right now is to find that Micron panel. 118 00:07:38,490 --> 00:07:40,350 Well then, I'll start by looking here. 119 00:07:40,350 --> 00:07:42,090 I'll search over here. 120 00:07:46,120 --> 00:07:48,330 Damn that Starscream! 121 00:07:48,330 --> 00:07:49,710 What? 122 00:07:49,710 --> 00:07:51,090 Get back to searching! 123 00:07:51,090 --> 00:07:52,380 Yes! 124 00:07:58,590 --> 00:07:59,870 Barrel... 125 00:08:01,130 --> 00:08:03,000 I have a task for you. 126 00:08:09,260 --> 00:08:12,810 Megatron's spirit doesn't seem to be calm. 127 00:08:12,810 --> 00:08:14,460 If this continues... 128 00:08:15,330 --> 00:08:18,840 ...then the role of being the Commander is no longer a dream. 129 00:08:24,380 --> 00:08:25,480 Who's there? 130 00:08:40,760 --> 00:08:44,470 Now, come to me, Star Saber! 131 00:08:54,470 --> 00:08:56,050 Where are you?! 132 00:09:02,460 --> 00:09:03,730 Over there! 133 00:09:07,480 --> 00:09:09,130 You got it wrong. It's me! 134 00:09:12,120 --> 00:09:13,390 Devastor! 135 00:09:17,500 --> 00:09:18,930 What happened? 136 00:09:19,070 --> 00:09:20,910 Someone attacked me out of nowhere. 137 00:09:20,910 --> 00:09:21,910 What? 138 00:09:22,990 --> 00:09:25,630 The Cybertrons haven't yet shown themselves. 139 00:09:25,630 --> 00:09:28,530 Those guys might be using a tactic unlike before. 140 00:09:28,530 --> 00:09:33,050 Perhaps after continuously losing the Microns, they're resorting to more desperate tactics. 141 00:09:33,990 --> 00:09:35,940 Be on your guard and continue searching. 142 00:09:35,940 --> 00:09:36,940 Yes, sir! 143 00:09:38,830 --> 00:09:40,710 Count yourself lucky that you escaped. 144 00:09:45,000 --> 00:09:46,660 No need to worry. 145 00:09:57,730 --> 00:09:59,170 Forget about it. 146 00:09:59,170 --> 00:10:01,300 I'm already thinking about what to take next. 147 00:10:01,580 --> 00:10:03,900 Commander, can you and the others hear me? 148 00:10:03,910 --> 00:10:05,580 I just heard gunfire. 149 00:10:05,750 --> 00:10:08,580 It appears that Megatron and the others are in this fog too. 150 00:10:08,580 --> 00:10:10,790 First meet up together. At the designated rendezvous point. 151 00:10:17,210 --> 00:10:18,700 Commander? 152 00:10:21,090 --> 00:10:22,410 Where are you? 153 00:10:27,900 --> 00:10:29,270 Over there? 154 00:10:29,440 --> 00:10:30,670 Double-Face? 155 00:10:30,670 --> 00:10:32,410 I was wondering who it was... 156 00:10:32,410 --> 00:10:34,220 ...and it turns out it's Hot Rod. 157 00:10:34,220 --> 00:10:37,370 So right from the get-go, you approached us with ulterior motives in mind? 158 00:10:37,370 --> 00:10:40,240 It's because you're such a naive type of guy. 159 00:10:40,600 --> 00:10:42,290 Shameless scum! 160 00:10:44,210 --> 00:10:46,470 TRANSFORM! 161 00:10:50,760 --> 00:10:51,420 Trying to run? 162 00:10:51,580 --> 00:10:53,170 TRANSFORM! 163 00:10:56,940 --> 00:10:58,100 Hot Rod! 164 00:11:02,810 --> 00:11:05,260 What a ridiculously easy target! 165 00:11:05,470 --> 00:11:06,430 You hear that? 166 00:11:06,430 --> 00:11:07,430 Let's move! 167 00:11:09,930 --> 00:11:11,650 That's the place, ain't it? 168 00:11:32,860 --> 00:11:34,500 I HATE YOU, DOUBLE-FACE! 169 00:11:37,010 --> 00:11:38,900 What?! He's reversing? 170 00:11:42,240 --> 00:11:43,540 Where'd he go? 171 00:11:45,690 --> 00:11:46,980 Over there! 172 00:11:53,730 --> 00:11:55,210 That's not Double-Face. 173 00:11:58,720 --> 00:12:03,020 I was trying to guess who exactly would be foolish to storm around out here in this fog. 174 00:12:03,020 --> 00:12:04,720 And it turns out to be none other than you, Hot Rod. 175 00:12:04,720 --> 00:12:05,730 Devastor. 176 00:12:05,730 --> 00:12:08,950 I saved you the last time, but it doesn't mean that I will let you get away so easily today. 177 00:12:09,740 --> 00:12:12,300 Just because you saved me, doesn't mean I asked you to! 178 00:12:12,300 --> 00:12:14,580 Even though you have some good points at fighting... 179 00:12:14,580 --> 00:12:17,750 ...I can't look past the fact that you were defeated miserably since you never learned anything. 180 00:12:17,960 --> 00:12:19,290 You're getting on my nerves! 181 00:12:19,290 --> 00:12:21,910 That's me and my way of fighting! 182 00:12:33,310 --> 00:12:34,980 Why can't I defeat you? 183 00:12:34,980 --> 00:12:40,610 Up until now, you rely on Convoy and the others to provide you support. 184 00:12:40,660 --> 00:12:43,610 Therefore, I can read any of your actions. 185 00:12:43,820 --> 00:12:45,590 Amateur. 186 00:12:45,730 --> 00:12:46,910 What was that? 187 00:12:46,910 --> 00:12:49,300 You wanna read something? So try and read this! 188 00:12:52,920 --> 00:12:56,460 You think that these repetitious movements can't be read? 189 00:12:56,710 --> 00:12:58,790 SHUT UP! 190 00:13:00,330 --> 00:13:04,970 The only way one can possibly win is if we know ourselves. 191 00:13:05,160 --> 00:13:05,970 Be quiet! 192 00:13:06,220 --> 00:13:08,510 What are you waiting for? Get to the point already! 193 00:13:10,210 --> 00:13:13,610 Right now, as you are, you don't have what it takes to win. 194 00:13:29,070 --> 00:13:31,150 I've had enough of these guys! 195 00:13:31,150 --> 00:13:33,810 It's getting to be too much, so I'm high tailing it outta here! 196 00:13:35,030 --> 00:13:37,010 Grap, I need your assistance! 197 00:13:37,180 --> 00:13:38,660 OPERATION D! 198 00:13:39,410 --> 00:13:40,660 You got it! 199 00:13:43,580 --> 00:13:45,840 This thing won't... 200 00:13:57,140 --> 00:13:59,750 Hold still, Starscream! 201 00:14:00,350 --> 00:14:01,470 What? 202 00:14:06,160 --> 00:14:07,680 The lackey? 203 00:14:07,750 --> 00:14:09,500 Don't get me wrong... 204 00:14:09,500 --> 00:14:11,750 ...I'm just protecting the Star Saber. 205 00:14:11,750 --> 00:14:13,640 Let's do this, Cybertrons! 206 00:14:18,820 --> 00:14:21,920 Everything is going as I expected. 207 00:14:21,920 --> 00:14:23,660 This must not fail. 208 00:14:28,830 --> 00:14:30,150 Now then... 209 00:14:31,580 --> 00:14:33,810 Which side will show their flaws? 210 00:14:35,140 --> 00:14:36,310 Barrel? 211 00:14:36,990 --> 00:14:39,760 That Micron is acting on its own? 212 00:14:42,960 --> 00:14:45,580 Time to return what you just tried to do to me! 213 00:14:48,530 --> 00:14:49,450 Reinforcements? 214 00:14:56,260 --> 00:14:57,450 There you are! 215 00:15:00,370 --> 00:15:01,390 What?! 216 00:15:10,870 --> 00:15:13,770 Megatron-sama? Megatron-sama! 217 00:15:14,040 --> 00:15:15,160 What's wrong?! 218 00:15:15,580 --> 00:15:16,900 What happened here? 219 00:15:16,960 --> 00:15:21,560 Megatron-sama managed to save me from the Star Saber with his own body! 220 00:15:22,840 --> 00:15:24,570 This is nothing. 221 00:15:24,660 --> 00:15:27,980 Megatron-sama, please don't move. 222 00:15:28,100 --> 00:15:29,400 What? 223 00:15:29,560 --> 00:15:33,280 So long as I can save my subordinates like you, this injury is nothing. 224 00:15:33,970 --> 00:15:36,300 Megatron-sama. 225 00:15:36,830 --> 00:15:38,800 Starscream, why you! 226 00:15:38,800 --> 00:15:43,010 I was just chasing an enemy... who was attacking me! 227 00:15:43,680 --> 00:15:45,370 Are you sure about that? 228 00:15:45,460 --> 00:15:49,320 It looks more like you were trying to attack Ironhide? 229 00:15:49,810 --> 00:15:52,610 I was off fighting Ratchet! 230 00:15:52,610 --> 00:15:57,350 The fact that we're here in this fog means that it's possible that we could accidentally injure our comrades. 231 00:15:57,760 --> 00:16:01,220 No, I was facing forward when I was attacking! 232 00:16:01,900 --> 00:16:05,610 The only one I knew who was behind me was Starscream. 233 00:16:05,990 --> 00:16:10,240 Well, the fact remains that the Star Saber took a slice out of one of us. 234 00:16:10,420 --> 00:16:14,550 Having the Star Saber in this guys hands is far too dangerous. 235 00:16:15,440 --> 00:16:18,320 There's a chance that one day one of us will do the same thing. 236 00:16:18,320 --> 00:16:20,170 You're joking right? 237 00:16:20,170 --> 00:16:23,150 How can we fight together with this guy then? 238 00:16:23,850 --> 00:16:28,600 I would say the Star Saber should be more appropriately in the hands of Megatron-sama. 239 00:16:28,600 --> 00:16:30,970 Wonderful, Sandstorm! 240 00:16:30,970 --> 00:16:32,800 You're absolutely correct! 241 00:16:32,800 --> 00:16:35,140 Megatron-sama can then look after his subordinates. 242 00:16:35,140 --> 00:16:36,370 Hey! 243 00:16:36,930 --> 00:16:39,790 Starscream, you heard all of that clearly. 244 00:16:39,990 --> 00:16:42,180 Any kind of rifts that cause obstructions now... 245 00:16:42,640 --> 00:16:45,270 ...will create future conflicts among each of us comrades. 246 00:16:46,370 --> 00:16:47,630 Forgive me. 247 00:16:47,630 --> 00:16:51,490 In order to eliminate any anxieties, I must temporarily hang on to the Star Saber from here on. 248 00:16:52,900 --> 00:16:53,990 Me... 249 00:16:53,990 --> 00:16:56,570 When the time comes, it will be handed back to you. 250 00:16:56,570 --> 00:16:58,730 Hand it over, Starscream. 251 00:16:58,730 --> 00:17:00,250 You can't refuse to. 252 00:17:02,130 --> 00:17:03,990 U-Understood. 253 00:17:07,950 --> 00:17:11,670 This really is the most appropriate sword to rule the universe with. 254 00:17:19,820 --> 00:17:21,000 Isn't that? 255 00:17:21,360 --> 00:17:23,700 Get in a bit closer, Cyberhawk! 256 00:17:24,930 --> 00:17:25,560 Found it! 257 00:17:25,560 --> 00:17:26,940 It's a Micron panel! 258 00:17:27,600 --> 00:17:29,440 All right! Let's quickly let everyone know! 259 00:17:35,950 --> 00:17:39,910 Megatron-sama, Search has located a Micron panel. 260 00:17:40,880 --> 00:17:42,160 Let's move then! 261 00:17:42,370 --> 00:17:44,190 It's over there, Commander. 262 00:17:44,960 --> 00:17:46,600 Ratchet, can you go? 263 00:17:46,600 --> 00:17:47,950 I'll give it a shot. 264 00:17:54,230 --> 00:17:55,470 It's fine. 265 00:17:55,470 --> 00:17:56,630 It's in your hands. 266 00:17:57,510 --> 00:17:59,960 We won't allow you to take another step forward. 267 00:18:03,630 --> 00:18:07,270 You Cybertrons, this shall be your graves! 268 00:18:07,610 --> 00:18:09,530 Megatron's got the Star Saber... 269 00:18:09,530 --> 00:18:10,680 Commander. 270 00:18:10,700 --> 00:18:12,420 We'll deal with this here. 271 00:18:12,590 --> 00:18:14,510 The Micron panel is in your hands. 272 00:18:14,510 --> 00:18:15,390 Sir! 273 00:18:16,310 --> 00:18:18,510 TRANSFORM! 274 00:18:18,970 --> 00:18:20,100 Prime! 275 00:18:21,890 --> 00:18:23,970 CONVOY, SUPER MODE! 276 00:18:24,010 --> 00:18:26,270 TRANSFORM! 277 00:18:32,080 --> 00:18:33,920 EVOLUTION! 278 00:18:38,900 --> 00:18:40,500 MAX FIRE! 279 00:18:49,280 --> 00:18:51,290 You won't get away this time! 280 00:18:51,290 --> 00:18:52,870 And you don't seem to learn your lessons. 281 00:18:52,870 --> 00:18:56,400 You should just give up and stop wasting this pointless effort. 282 00:18:57,850 --> 00:18:59,420 TRANSFORM! 283 00:18:59,870 --> 00:19:01,690 TRANSFORM! 284 00:19:11,360 --> 00:19:13,730 Didn't I tell you that this was just a wasted effort? 285 00:19:16,530 --> 00:19:18,370 You scumbag! 286 00:19:18,370 --> 00:19:21,030 Still using that same attack with no improvement! 287 00:19:21,130 --> 00:19:23,760 I can already see through your pattern. 288 00:19:26,250 --> 00:19:30,940 The only way one can possibly win is if we know ourselves. 289 00:19:37,820 --> 00:19:39,550 I knew you'd do that! 290 00:19:39,550 --> 00:19:40,460 What?! 291 00:19:46,530 --> 00:19:49,820 I've also seen enough of your single attack patterns! 292 00:19:54,430 --> 00:19:56,610 I'm gonna blow you to bits! 293 00:20:06,580 --> 00:20:07,680 Oh no! 294 00:20:12,420 --> 00:20:14,700 I have the Micron panel in my possession. 295 00:20:14,700 --> 00:20:16,440 All right, let's retreat! 296 00:20:18,500 --> 00:20:21,780 Now then, hand the Micron panel to me. 297 00:20:21,780 --> 00:20:23,070 Catch. 298 00:20:24,230 --> 00:20:29,490 Megatron-sama, the Cosmotector Micron panel is responding. 299 00:20:29,830 --> 00:20:30,890 What? 300 00:20:30,890 --> 00:20:32,440 So that would mean... 301 00:20:33,670 --> 00:20:35,670 The second part of the Cosmotector. 302 00:20:35,950 --> 00:20:38,180 Excellent work, Devastor! 303 00:20:38,980 --> 00:20:40,050 How foolish. 304 00:20:40,180 --> 00:20:42,180 That thing is useless to me. 305 00:20:42,330 --> 00:20:44,700 In any case, my obligations to you are complete. 306 00:20:45,100 --> 00:20:47,130 Where are you going, Devastor?! 307 00:20:49,290 --> 00:20:51,030 That injury you got hurts, doesn't it? 308 00:20:51,030 --> 00:20:52,190 What? 309 00:20:52,240 --> 00:20:54,930 Good thing you managed to get it in your possession. 310 00:20:57,190 --> 00:21:00,180 Megatron-sama, is it okay to just let him leave like that? 311 00:21:00,570 --> 00:21:01,870 I don't care. 312 00:21:02,180 --> 00:21:03,340 But... 313 00:21:03,450 --> 00:21:05,200 I already said, I don't care! 314 00:21:05,200 --> 00:21:06,430 Sir. 315 00:21:10,320 --> 00:21:12,730 Someone is coming in close to our base. 316 00:21:13,110 --> 00:21:14,450 It's Devastor? 317 00:21:14,470 --> 00:21:16,030 Why has he come to our base? 318 00:21:16,090 --> 00:21:18,880 He came out solo to break in here for a fight. 319 00:21:19,030 --> 00:21:20,180 Ratchet. 320 00:21:20,180 --> 00:21:21,540 Let Devastor inside. 321 00:21:21,640 --> 00:21:22,710 Yes, sir! 322 00:21:23,240 --> 00:21:24,600 Commander Convoy? 323 00:21:25,010 --> 00:21:26,990 I always knew you'd come. 324 00:21:27,020 --> 00:21:28,870 Devastor, welcome! 325 00:21:29,300 --> 00:21:31,750 It was a bit out of the way. 326 00:21:31,750 --> 00:21:33,990 Those guys' fate is sealed. 327 00:21:34,470 --> 00:21:35,950 I appreciate your welcoming. 328 00:21:36,040 --> 00:21:38,040 Can we trust him? 329 00:21:38,200 --> 00:21:41,910 Devastor is certainly not a undercover spy. 330 00:21:50,320 --> 00:21:52,660 Even though there's been some tough battles... 331 00:21:52,770 --> 00:21:57,330 Having Devastor joining us as a comrade, meant we were prepared to counterattack! 332 00:22:03,420 --> 00:22:07,930 Story Editor Isao Shizuya Storyboard Akira Shigino 333 00:22:08,260 --> 00:22:12,760 Director Shigeki Kurii Animation Supervisor 334 00:22:13,100 --> 00:22:17,600 Cast Convoy Touru Oukawa Ratchet Ikuya Sawaki Hot Rod Kosuke Okano Grap Katsuhisa Hoki Devastor Keiji Fujiwara 335 00:22:17,940 --> 00:22:21,770 Cast Megatron Kiyoyuki Yanada Starscream Jin Yamanoi Ironhide Koji Yusa Sandstorm Kazunobu Chiba Double-Face Takahiro Sakurai 336 00:22:21,770 --> 00:22:22,770 Laying down on the horizon 337 00:22:22,770 --> 00:22:25,520 Cast Rad Masataka Nakai Carlos Yukie Maeda Alexa Akira Tomisaka Billy Tarusuke Inagaki Jim Nobuyuki Kobushi 338 00:22:25,520 --> 00:22:27,610 It's where the sky and land intersect 339 00:22:27,610 --> 00:22:29,440 Original Picture 340 00:22:29,440 --> 00:22:32,450 Coming upon you was by chance 341 00:22:32,450 --> 00:22:33,280 Original Picture Munetaka Abe 342 00:22:33,280 --> 00:22:36,020 So melt away that heart filled of pride 343 00:22:37,170 --> 00:22:37,290 This is the reason that I was born 344 00:22:37,290 --> 00:22:41,000 Animation Animation Check 345 00:22:41,000 --> 00:22:42,130 And it might be found, if I'm with you 346 00:22:42,130 --> 00:22:44,550 Backgrounds 347 00:22:44,550 --> 00:22:46,970 Never Ending Road is a path that goes on anywhere 348 00:22:46,970 --> 00:22:51,470 Color Coordination Inspection Digital Paint 349 00:22:51,810 --> 00:22:52,100 Photography Trans Arts Hiroshi Sekido Tomohiroshi Baba Keiji Kittaka Kenji Kuwabara Atsuko Okui Kanae Ouchi Takayuki Kimata Mutsumi Tsukada Haruhiko Tsumura Chisato Asai Akira Harada Kenichi Dai Kenichi Okumura Takeshi Kuchiba 350 00:22:52,100 --> 00:22:54,770 With you and two others you shall 351 00:22:54,930 --> 00:22:56,640 Keep walking to the ends of this world 352 00:22:56,640 --> 00:22:59,980 CG Photography Rare Trick Editing Assistant Aya Nakagawa Video Editor Tokyo Laboratory Ltd. Hideyuki Kaya Production Desk Kenzo Maniwa Production Progress Production Cooperation Shoji Ikeno 353 00:22:59,980 --> 00:23:01,480 Never Give It Up, even if the dream becomes nothing 354 00:23:01,480 --> 00:23:05,980 Acoustic Adjustment Hiroyasu Yamashita Tatsuhiro Amano Acoustics Rakuonsha Recording Assistant Yoichi Hakuchou Hiroyuki Suzuki Recording Studio Studio Echo Jinnan Studio Sound Processing Lead Nobuhiro Ogawa Sound Processing F&F Promotion 355 00:23:06,320 --> 00:23:07,450 Opening theme Ending theme Lyrics Composers Arrangement Psychic Lover & Satoshi Kawase Singer Psychic Lover (Columbia Music Entertainment) 356 00:23:07,450 --> 00:23:11,160 I'll tightly embrace this never-ending melody 357 00:23:11,160 --> 00:23:13,160 Opening Animation Storyboard Producer Hidehito Ueda Character Animation Director Masami Nagata Mechanical Animation Director Munetaka Abe Original Picture Masashi Sano Ekimi Hattori Osamu Sato Jirou Omotejima Masami Nagata Munetaka Abe Backgrounds Yoshitaka Kato Color Coordination Photography Rare Trick Tetsuharu Higuchi 358 00:23:13,160 --> 00:23:15,990 While singing to myself 359 00:23:15,990 --> 00:23:20,500 Ending Animation Storyboard Producer Hidehito Ueda Drawing Digitial Paint Shinya Ogura Photography Rare Trick Tetsuharu Higuchi 360 00:23:20,830 --> 00:23:25,340 Program Advertising Sachiko Morimura (TV Tokyo) 361 00:23:25,670 --> 00:23:30,180 Animation Produced by Actas 362 00:23:30,510 --> 00:23:38,950 Production Translation / Timing Karyuudo Fansubs 狩人ファンサブ DeceptichopBusters 363 00:23:40,150 --> 00:23:40,930 Next Time 364 00:23:40,930 --> 00:23:46,480 Is Devastor really on the Destron troops side or is he really part of the Cybertrons? 365 00:23:46,940 --> 00:23:52,490 After what happened with Double-Face, I'm not really sure. 366 00:23:53,140 --> 00:23:57,270 Convoy fully trusts Devastor, however... 367 00:23:57,540 --> 00:24:00,250 On top of that, the truth behind all of this will finally be revealed! 368 00:24:00,430 --> 00:24:03,170 Can Devastor truly be a trusted ally? 369 00:24:03,170 --> 00:24:03,500 TRUSTED COMRADE 370 00:24:03,500 --> 00:24:05,750 Or is he an enemy spy? 371 00:24:06,040 --> 00:24:07,050 Fight, Convoy! 372 00:24:07,250 --> 00:24:08,760 TRANSFORM!28521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.