Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,980 --> 00:00:03,090
Evolution!
2
00:00:03,350 --> 00:00:08,150
This refers to how the Transformers evolve due to the power of the Microns.
3
00:00:10,260 --> 00:00:17,450
However, the Microns' power is so potent, that even the slightest misuse could destroy a civilization.
4
00:00:19,090 --> 00:00:23,630
Seeking to seize every Micron, is the
Destrons' Emperor of Destruction, Megatron!
5
00:00:23,770 --> 00:00:26,830
Facing against him, is the Cybertrons'
Supreme Commander, Convoy!
6
00:00:27,030 --> 00:00:29,530
Will this result in him being able to protect them?
7
00:00:34,140 --> 00:00:36,970
Planning
8
00:00:36,970 --> 00:00:42,310
Transformers, take flight with those wings
9
00:00:43,100 --> 00:00:52,120
Super Robot Lifeforms
TRANSFORMERS
Legends of the Microns
10
00:00:53,810 --> 00:00:54,150
Original creator
Eugene Ishikawa
11
00:00:54,150 --> 00:00:58,050
We awoke in some corner of the world
12
00:00:58,050 --> 00:00:59,950
Story Editor
Ryo Motohira
13
00:00:59,950 --> 00:01:03,160
Light splits the darkness and now we can begin the story
14
00:01:03,160 --> 00:01:05,380
Character Design
Jiro Omotejima
Transformer & Mechanical design
Hideki Fukushima
Shinya Ogura
Hiroshi Ogawa
Takahiro Yamada
Goro Murata
Transform Animator
Munetaka Abe
15
00:01:05,380 --> 00:01:08,060
Even though we looked up to see how beautiful the sky was
16
00:01:08,060 --> 00:01:11,250
Art Director
Nobuto Sakamoto
Color Key
Yoshitaka Kato
17
00:01:11,250 --> 00:01:15,980
Destiny draws near as the siren echoes
18
00:01:16,060 --> 00:01:16,310
Director of Photography
Yasuhisa Kondo
CG Effect
Tetsuharu Higuchi
19
00:01:16,310 --> 00:01:20,190
Get It Out! A young boy shall be reborn into a warrior
20
00:01:20,190 --> 00:01:24,150
Editor
Jun Takuma
Audio Director
Yoshikazu Iwanami
21
00:01:24,240 --> 00:01:24,970
Transformers, take flight with those wings
22
00:01:24,970 --> 00:01:29,760
Music Producer
Kazuo Kumada
Music
Hayato Matsuo
Music Cooperation
TV Tokyo Music
23
00:01:30,010 --> 00:01:30,150
Serialized in
TV Magazine
TV Kun
24
00:01:30,150 --> 00:01:35,280
DREAM AGAIN, one more time to aim for the skies
25
00:01:35,780 --> 00:01:36,820
Transformers, don't be afraid, face it head on
26
00:01:36,820 --> 00:01:41,260
Animation producer
Manabu Santo
Yoshinaga Minami
Associate producer
Reiji Abe
27
00:01:41,540 --> 00:01:42,510
DREAM AGAIN, until the legend is revived
28
00:01:42,510 --> 00:01:47,100
Producer
Tomoko Gushima (TV Tokyo)
Tatsuji Yamazaki
29
00:01:47,310 --> 00:01:47,390
Director
Hidehito Ueda
30
00:01:47,390 --> 00:01:51,750
Right before our eyes this world is changing its shape
31
00:01:51,800 --> 00:01:54,740
Transformers
32
00:01:54,740 --> 00:01:59,940
Production
33
00:02:06,350 --> 00:02:08,710
We'll never let you have this Micron!
34
00:02:11,020 --> 00:02:13,210
Where did Devastor go?
35
00:02:13,210 --> 00:02:15,450
I haven't seen him anywhere!
36
00:02:15,450 --> 00:02:17,490
Maybe running around with his head cut off?
37
00:02:18,530 --> 00:02:20,110
I doubt that's the case.
38
00:02:21,200 --> 00:02:23,080
What are you muttering about?!
39
00:02:23,870 --> 00:02:24,830
Double-Face!
40
00:02:33,960 --> 00:02:35,880
We can't win this battle...
41
00:02:36,360 --> 00:02:38,490
Running's our best chance!
42
00:02:38,490 --> 00:02:39,640
TRANSFORM!
43
00:02:41,430 --> 00:02:43,470
Who ordered you to retreat?!
44
00:02:43,850 --> 00:02:44,560
Fire!
45
00:02:44,560 --> 00:02:45,310
Fire already!
46
00:02:45,470 --> 00:02:46,350
FIRE!
47
00:02:46,680 --> 00:02:50,060
But when facing the power of that sword, even you, Megatron-sama were still...
48
00:02:50,230 --> 00:02:52,560
He still barely got over his injuries from last time...
49
00:02:53,190 --> 00:02:54,320
Damn!
50
00:02:54,610 --> 00:02:56,280
Each and every one you is use-
51
00:03:06,200 --> 00:03:08,790
Okay, we can leave them for
Hot Rod and the others to handle.
52
00:03:08,930 --> 00:03:11,220
We'll go and search for the Micron panel.
53
00:03:11,340 --> 00:03:12,700
Roger that!
54
00:03:16,550 --> 00:03:18,310
TRANSFORM!
55
00:03:27,730 --> 00:03:29,660
We've got you surrounded.
56
00:03:33,290 --> 00:03:34,900
Nice going, Double-Face.
57
00:03:34,900 --> 00:03:35,980
That's how it's done!
58
00:03:36,060 --> 00:03:37,730
Go, Hot Rod!
59
00:03:37,810 --> 00:03:41,010
Our defender of peace in the universe... right?
60
00:03:41,650 --> 00:03:44,570
Ratchet, your training seems to be working!
61
00:03:44,650 --> 00:03:45,320
It does.
62
00:03:45,490 --> 00:03:48,240
He's using the Star Saber like it's an extension of his own body.
63
00:03:48,830 --> 00:03:50,460
He's full of confidence!
64
00:03:50,860 --> 00:03:52,160
However...
65
00:03:52,200 --> 00:03:54,420
...he's still not perfect by any means.
66
00:03:55,300 --> 00:03:57,390
He shouldn't act so overconfident.
67
00:04:02,090 --> 00:04:04,680
ARROGANT
PRIDE
68
00:04:08,370 --> 00:04:09,840
Trying to be smart?
69
00:04:11,270 --> 00:04:14,770
Young lad, allow me to teach you some much needed battle etiquette today...
70
00:04:14,960 --> 00:04:16,900
I've found it, Hot Rod!
71
00:04:17,510 --> 00:04:19,320
The Micron Panel!
72
00:04:19,390 --> 00:04:21,200
Nice work, Double-Face!
73
00:04:21,200 --> 00:04:22,950
What the heck are you all doing?!
74
00:04:24,000 --> 00:04:25,340
Wait!
75
00:04:33,580 --> 00:04:34,920
No way!
76
00:04:37,160 --> 00:04:38,630
Double-Face!
77
00:04:41,220 --> 00:04:43,790
This one will be mine for the taking!
78
00:04:44,720 --> 00:04:45,970
Never!
79
00:05:05,770 --> 00:05:07,570
The Micron is mine!
80
00:05:07,740 --> 00:05:08,880
We're retreating!
81
00:05:08,880 --> 00:05:10,030
No you don't!
82
00:05:10,080 --> 00:05:10,870
What?!
83
00:05:11,630 --> 00:05:12,690
Unhand me!
84
00:05:12,690 --> 00:05:14,030
Let go of me, now!
85
00:05:14,030 --> 00:05:15,010
Hot Rod!
86
00:05:15,010 --> 00:05:17,020
Double-Face, I'm coming now!
87
00:05:18,180 --> 00:05:20,120
Double-Face!
88
00:05:22,260 --> 00:05:23,550
Double-Face...
89
00:05:33,600 --> 00:05:35,640
It looks like things have taken an interesting turn...
90
00:05:48,160 --> 00:05:50,280
Hey, Hot Rod!
91
00:05:50,550 --> 00:05:52,660
I can't find them anywhere!
92
00:05:56,160 --> 00:05:58,420
Hot Rod and Double-Face were...
93
00:05:59,600 --> 00:06:02,490
This occurrence was a troublesome accident...
94
00:06:02,490 --> 00:06:04,340
...that's what everyone thought at the time.
95
00:06:06,120 --> 00:06:09,130
Damn it, unhand me you stupid pest!
96
00:06:11,470 --> 00:06:11,920
You okay?!
97
00:06:11,920 --> 00:06:13,640
Awaken...
98
00:06:13,650 --> 00:06:15,140
Micron!
99
00:06:15,140 --> 00:06:16,460
I won't let you succeed...
100
00:06:16,460 --> 00:06:17,910
Don't worry.
101
00:06:19,450 --> 00:06:23,050
What's wrong? Hurry up and awaken!
102
00:06:26,160 --> 00:06:28,620
Damn you!
103
00:06:29,150 --> 00:06:33,440
You dare to use such trickery to deceive me?!
104
00:06:33,440 --> 00:06:36,480
I told you our chance would be coming soon...
105
00:06:48,030 --> 00:06:51,440
With a weapon like that, you can defeat pretty much any enemy.
106
00:06:52,470 --> 00:06:53,260
Seems like it...
107
00:06:53,520 --> 00:06:57,180
Why not infiltrate the enemy's base and just wipe them out directly?
108
00:06:57,180 --> 00:06:59,600
Well, we're still not sure where their base is located.
109
00:06:59,600 --> 00:07:03,740
So? As long as you have the will, our chance will come.
110
00:07:07,190 --> 00:07:08,150
I get it now.
111
00:07:08,690 --> 00:07:10,320
This is my chance, isn't it?
112
00:07:12,070 --> 00:07:15,200
Okay, let's thrash the slag out of this base!
113
00:07:20,750 --> 00:07:23,300
Wh-What are the Cybertrons doing here?!
114
00:07:23,300 --> 00:07:25,610
Forget it, just fire, fire!
115
00:07:28,460 --> 00:07:31,010
They must've vanished in their warp jump.
116
00:07:31,470 --> 00:07:32,950
And where did they vanish to?
117
00:07:32,950 --> 00:07:34,050
Don't be dense.
118
00:07:34,260 --> 00:07:36,680
It's obvious they went to the base of Megatron and the others.
119
00:07:36,800 --> 00:07:38,340
I wonder if they're okay?
120
00:07:38,340 --> 00:07:39,780
I'm worried.
121
00:07:39,780 --> 00:07:41,060
Relax already.
122
00:07:41,060 --> 00:07:44,560
Hot Rod's got the invincible Star Saber with him.
123
00:07:44,660 --> 00:07:47,270
Furthermore, Double-Face also went along with him.
124
00:07:47,280 --> 00:07:51,020
Yup, perhaps they both can take down that base, right?
125
00:07:51,020 --> 00:07:52,150
Perhaps?
126
00:07:52,150 --> 00:07:53,490
Don't be naive.
127
00:07:53,490 --> 00:07:55,360
You better believe they're gonna smash that base to bits!
128
00:07:55,360 --> 00:07:57,820
Then those guys are good as scrap!
129
00:07:57,820 --> 00:07:59,340
You betcha!
130
00:08:00,960 --> 00:08:02,370
Commander!
131
00:08:02,480 --> 00:08:04,410
We should also attempt to reach their base.
132
00:08:04,410 --> 00:08:06,490
Yes, I'm very worried about them.
133
00:08:06,490 --> 00:08:09,140
We don't even know where to go!
134
00:08:09,510 --> 00:08:11,040
Then, does that mean...
135
00:08:11,040 --> 00:08:16,440
Ratchet, if you check the collected data, can you calculate an estimate of their position?
136
00:08:16,680 --> 00:08:18,190
I'll try my best.
137
00:08:30,140 --> 00:08:32,570
Looks like a large fight has broken out...
138
00:08:52,480 --> 00:08:53,770
Take THIS!
139
00:09:01,290 --> 00:09:04,400
Those guys are desperate enough to abandon their own base?!
140
00:09:04,400 --> 00:09:06,900
So what? They're not abandoning anything...
141
00:09:12,630 --> 00:09:13,890
Isn't this...?
142
00:09:24,340 --> 00:09:27,640
They established their base here on the moon?!
143
00:09:30,880 --> 00:09:31,710
Check it out.
144
00:09:32,060 --> 00:09:34,060
They left behind footprints.
145
00:09:34,920 --> 00:09:36,720
It looks like they're luring us after them.
146
00:09:36,720 --> 00:09:37,890
Could be a trap?
147
00:09:38,030 --> 00:09:40,020
What are you worried about?
148
00:09:40,020 --> 00:09:42,690
We've got this strong ally with us...
149
00:09:42,730 --> 00:09:43,880
Let's go.
150
00:09:57,570 --> 00:09:58,910
You stupid fools.
151
00:09:59,150 --> 00:10:01,220
You have no chance of winning!
152
00:10:01,220 --> 00:10:03,850
Now be good and surrender the sword to me...
153
00:10:03,970 --> 00:10:08,000
...and I may just spare your life.
154
00:10:10,140 --> 00:10:12,310
Who would do that?!
155
00:10:12,450 --> 00:10:15,210
Quit spouting crap and get out here!
156
00:10:17,680 --> 00:10:18,720
Really?
157
00:10:18,900 --> 00:10:23,420
Then... this place will be your grave!
158
00:10:47,290 --> 00:10:49,230
They've completely encircled us.
159
00:10:49,470 --> 00:10:52,730
Yeah, our best chance is a tactical retreat...
160
00:10:53,080 --> 00:10:56,660
I'll distract the ones behind me, then you break through after that.
161
00:10:56,970 --> 00:10:59,020
Outta my way!
162
00:10:59,020 --> 00:11:01,650
Move it!
163
00:11:09,580 --> 00:11:11,420
C-Commander Convoy!
164
00:11:23,940 --> 00:11:27,120
No good! I can't locate their warp coordinates.
165
00:11:27,660 --> 00:11:28,710
Commander...
166
00:11:30,080 --> 00:11:33,750
It seems, like our only hope is to wait for their return then?
167
00:11:33,750 --> 00:11:35,820
Those two will be fine.
168
00:11:35,820 --> 00:11:37,780
We don't need to worry about them.
169
00:11:37,780 --> 00:11:38,990
Right?
170
00:11:41,750 --> 00:11:43,870
You actually came here, Commander!
171
00:11:43,870 --> 00:11:45,550
Double-Face, they're not our enemy!
172
00:11:45,720 --> 00:11:46,930
It's Commander Convoy and the others!
173
00:11:55,210 --> 00:11:57,250
Commander... what are you...?!
174
00:11:58,350 --> 00:12:00,050
Huh? That was me?
175
00:12:01,260 --> 00:12:02,770
What's going on?!
176
00:12:02,870 --> 00:12:04,900
These guys are simulated images!
177
00:12:05,320 --> 00:12:07,290
You mean they're just illusions?!
178
00:12:14,250 --> 00:12:15,830
This way, Hot Rod!
179
00:12:16,860 --> 00:12:18,860
But their ammo is the real thing!
180
00:12:18,860 --> 00:12:20,700
There's got to be a combat simulator nearby.
181
00:12:20,700 --> 00:12:24,350
That means if we can destroy that device, their attacks will cease.
182
00:12:25,800 --> 00:12:26,930
Look at that...
183
00:12:27,240 --> 00:12:29,760
Our Commander is rushing at us in droves.
184
00:12:31,310 --> 00:12:33,530
All right, I'll act as the bait.
185
00:12:33,730 --> 00:12:35,120
You go find their simulator.
186
00:12:35,120 --> 00:12:37,860
Be careful. They're just like the real thing.
187
00:12:38,480 --> 00:12:39,360
I know!
188
00:12:53,790 --> 00:12:55,710
Even if they are just an illusion...
189
00:12:55,710 --> 00:12:58,220
I can't say I much enjoy cutting up my comrades.
190
00:12:59,290 --> 00:13:01,000
This one's me?!
191
00:13:01,000 --> 00:13:02,750
Man, this'll be tough...
192
00:13:05,700 --> 00:13:07,370
Nice hologram...
193
00:13:07,370 --> 00:13:09,290
Thanks... uh...
194
00:13:09,640 --> 00:13:12,110
...I feel so emotionally confused right now.
195
00:13:12,110 --> 00:13:15,210
No matter what, we need to take that sword from him...
196
00:13:15,210 --> 00:13:19,060
You say that Megatron-sama, but that sword's just too much for us!
197
00:13:19,060 --> 00:13:23,200
Are you seriously suggesting we let a young lad like him continue to possess that weapon?!
198
00:13:23,200 --> 00:13:25,060
But that weapon is just...
199
00:13:25,060 --> 00:13:28,890
Without the Star Saber, he's little more than a brat!
200
00:13:28,890 --> 00:13:33,700
Furthermore, anyone who possesses the
Star Saber will become the greatest warrior of all!
201
00:13:33,700 --> 00:13:35,960
Do none of you wish to become such?
202
00:13:36,030 --> 00:13:39,210
Are you saying the one who snatches the sword gets to keep it?
203
00:13:39,380 --> 00:13:40,340
Starscream!
204
00:13:40,460 --> 00:13:42,160
Why you! Where the heck were ya?!
205
00:13:42,160 --> 00:13:45,420
Am I right about that, Megatron-sama?!
206
00:13:46,260 --> 00:13:50,890
If you can capture the sword you will have proven worthy of wielding it.
207
00:14:00,520 --> 00:14:01,730
Get on, Hot Rod.
208
00:14:02,190 --> 00:14:02,900
Okay!
209
00:14:03,480 --> 00:14:04,280
All right!
210
00:14:05,440 --> 00:14:06,150
Let's go!
211
00:14:08,860 --> 00:14:11,970
That Star Saber is gonna be mine!
212
00:14:13,080 --> 00:14:15,250
No, it's mine!
213
00:14:16,040 --> 00:14:17,830
Double-Face, let me handle this.
214
00:14:17,830 --> 00:14:19,200
You go after Megatron!
215
00:14:19,200 --> 00:14:20,100
Right!
216
00:14:35,900 --> 00:14:37,560
You're up next!
217
00:14:37,770 --> 00:14:39,280
The Star Saber...
218
00:14:39,280 --> 00:14:41,820
I will grab hold of it today!
219
00:14:42,170 --> 00:14:44,460
This won't be like last time!
220
00:14:45,530 --> 00:14:47,400
Megatron, I've found you!
221
00:14:55,840 --> 00:14:58,770
Why you!
222
00:15:23,100 --> 00:15:24,560
Didn't I tell you?
223
00:15:24,900 --> 00:15:27,230
You won't get lucky like you did last time!
224
00:15:32,110 --> 00:15:33,610
This is the end!
225
00:15:44,500 --> 00:15:45,460
Don't underestimate me.
226
00:15:46,130 --> 00:15:47,880
As long as I hold the Star Saber...
227
00:15:48,840 --> 00:15:49,800
I'm invincible!
228
00:15:49,990 --> 00:15:51,480
Hold it!
229
00:15:51,480 --> 00:15:53,210
Megatron-sama!
230
00:15:53,430 --> 00:15:55,740
That's... Double-Face!
231
00:15:57,450 --> 00:15:59,860
This showdown has been decided!
232
00:16:00,000 --> 00:16:01,590
You scumbag!
233
00:16:05,030 --> 00:16:07,330
Back off, Starscream.
234
00:16:08,240 --> 00:16:12,600
Young lad, come over here nice and slow.
235
00:16:13,570 --> 00:16:16,310
Do as I say and give me that sword.
236
00:16:16,620 --> 00:16:21,870
Or if you refuse to hand the sword over, you'd be neglecting your comrade here.
237
00:16:32,840 --> 00:16:33,970
Star Saber...
238
00:16:35,260 --> 00:16:39,260
I swore that I'd only use you to uphold peace and justice throughout the universe.
239
00:16:40,430 --> 00:16:41,060
However...
240
00:16:42,020 --> 00:16:43,150
Double-Face...
241
00:16:44,520 --> 00:16:46,430
...I can't just sacrifice him.
242
00:16:47,900 --> 00:16:48,690
Please understand!
243
00:16:50,940 --> 00:16:52,110
Forgive me, Star Saber.
244
00:16:52,650 --> 00:16:53,860
I'm going to break our oath.
245
00:16:53,990 --> 00:16:56,580
Don't do it, Hot Rod!
246
00:16:56,680 --> 00:16:58,210
You'll regret it!
247
00:16:59,480 --> 00:17:01,130
Your life...
248
00:17:01,620 --> 00:17:02,700
...is irreplaceable!
249
00:17:04,160 --> 00:17:05,250
Wonderful!
250
00:17:05,250 --> 00:17:07,080
Such a wonderful friendship!
251
00:17:07,210 --> 00:17:09,130
I'm almost moved to tears!
252
00:17:09,800 --> 00:17:11,090
That's far enough!
253
00:17:13,720 --> 00:17:15,800
Put down the sword and back away.
254
00:17:21,600 --> 00:17:24,300
And don't think of trying any tricks!
255
00:17:26,680 --> 00:17:29,430
Now, return him to me!
256
00:17:29,820 --> 00:17:31,380
Back away.
257
00:17:38,720 --> 00:17:43,130
Now then, go to your precious friend over there.
258
00:17:44,600 --> 00:17:46,370
Are you okay, Double-Face?!
259
00:17:46,480 --> 00:17:48,160
I'm sorry...
260
00:17:48,560 --> 00:17:49,930
For my sake...
261
00:17:56,070 --> 00:17:58,820
Return to me, Shuttler, Mach, Jetter!
262
00:18:03,600 --> 00:18:05,680
Come, Mach, Shuttler, Jetter!
263
00:18:06,390 --> 00:18:07,730
EVOLUTION!
264
00:18:07,730 --> 00:18:09,520
STAR SABER!
265
00:18:22,910 --> 00:18:25,580
THE STAR SABER IS MINE AT LAST!
266
00:18:31,250 --> 00:18:33,300
What did you do that for, Double-Face?!
267
00:18:33,590 --> 00:18:36,700
I told you you'd regret it!
268
00:18:47,530 --> 00:18:48,870
You're...
269
00:18:49,150 --> 00:18:50,570
A Destron?!
270
00:18:51,560 --> 00:18:52,970
From the very start...
271
00:18:53,200 --> 00:18:54,700
...you've been deceiving us!
272
00:18:54,750 --> 00:18:56,540
I...
273
00:18:57,680 --> 00:18:59,380
What have I done?!
274
00:19:05,080 --> 00:19:08,300
Return to me, Mach, Shuttler, Jetter!
275
00:19:09,500 --> 00:19:11,300
You won't escape!
276
00:19:13,650 --> 00:19:15,300
Star Saber...
277
00:19:18,510 --> 00:19:21,640
Your new owner is me!
278
00:19:24,780 --> 00:19:27,850
This sword now belongs to me.
279
00:19:28,650 --> 00:19:30,080
Everything...
280
00:19:30,730 --> 00:19:33,350
This entire thing was all a massive trap.
281
00:19:34,870 --> 00:19:38,300
Now you understand what a fool you are.
282
00:19:42,930 --> 00:19:47,620
Quite a shock, isn't it? You dumb, dumb moron.
283
00:19:47,620 --> 00:19:50,050
Well it's too late now...!
284
00:19:51,950 --> 00:19:54,710
Take your time with our adorable little guest.
285
00:20:03,100 --> 00:20:05,440
Take this! And this!
286
00:20:07,140 --> 00:20:09,960
You've done well, Starscream.
287
00:20:09,970 --> 00:20:11,480
Megatron-sama?
288
00:20:11,480 --> 00:20:12,660
Hand it to me...
289
00:20:12,940 --> 00:20:15,810
Don't tell me, that you've now stooped to stealing from thieves?
290
00:20:18,120 --> 00:20:20,750
What foolishness are you speaking of?!
291
00:20:20,890 --> 00:20:22,350
Very well...
292
00:20:22,350 --> 00:20:24,920
Then I can keep the sword?
293
00:20:24,920 --> 00:20:26,800
Yes, I'll allow it...
294
00:20:27,020 --> 00:20:32,660
But before he tries to take the sword back finish off that kid.
295
00:20:33,250 --> 00:20:34,170
Sir!
296
00:20:35,210 --> 00:20:36,810
Wait...
297
00:20:36,930 --> 00:20:39,510
There's no need to finish him.
298
00:21:02,530 --> 00:21:03,900
Hot Rod!
299
00:21:05,630 --> 00:21:07,250
Ratchet, treat him immediately!
300
00:21:07,250 --> 00:21:08,250
Sir!
301
00:21:13,130 --> 00:21:16,700
Hot Rod's entire body was in terrible shape.
302
00:21:17,690 --> 00:21:24,070
He later told us what happened with Double-Face, and how the Star Saber was lost.
303
00:21:37,560 --> 00:21:39,810
As long as I wield this sword...
304
00:21:39,810 --> 00:21:44,160
...I will be the strongest warrior in the universe!
305
00:22:03,420 --> 00:22:07,930
Story Editor
Shoji Tonoike
Storyboard
Jun Takada
306
00:22:08,260 --> 00:22:12,760
Director
Shigeki Hatayama
Animation Supervisor
307
00:22:13,100 --> 00:22:17,600
Cast
Convoy
Touru Oukawa
Ratchet
Ikuya Sawaki
Hot Rod
Kosuke Okano
Grap
Katsuhisa Hoki
308
00:22:17,940 --> 00:22:21,770
Cast
Megatron
Kiyoyuki Yanada
Starscream
Jin Yamanoi
Ironhide
Koji Yusa
Sandstorm
Kazunobu Chiba
Devastor
Keiji Fujiwara
Double-Face
Takahiro Sakurai
309
00:22:21,770 --> 00:22:22,770
Laying down on the horizon
310
00:22:22,770 --> 00:22:25,520
Cast
Rad
Masataka Nakai
Carlos
Yukie Maeda
Alexa
Akira Tomisaka
Billy
Tarusuke Inagaki
Jim
Nobuyuki Kobushi
311
00:22:25,520 --> 00:22:27,610
It's where the sky and land intersect
312
00:22:27,610 --> 00:22:29,440
Original Picture
313
00:22:29,440 --> 00:22:32,450
Coming upon you was by chance
314
00:22:32,450 --> 00:22:33,280
Original Picture
Munetaka Abe
315
00:22:33,280 --> 00:22:36,020
So melt away that heart filled of pride
316
00:22:37,170 --> 00:22:37,290
This is the reason that I was born
317
00:22:37,290 --> 00:22:41,000
Animation
Animation Check
318
00:22:41,000 --> 00:22:42,130
And it might be found, if I'm with you
319
00:22:42,130 --> 00:22:44,550
Backgrounds
320
00:22:44,550 --> 00:22:46,970
Never Ending Road is a path that goes on anywhere
321
00:22:46,970 --> 00:22:51,470
Color Coordination
Inspection
Digital Paint
322
00:22:51,810 --> 00:22:52,100
Photography
Trans Arts
Hiroshi Sekido
Tomohiroshi Baba
Keiji Kittaka
Kenji Kuwabara
Atsuko Okui
Kanae Ouchi
Takayuki Kimata
Mutsumi Tsukada
Haruhiko Tsumura
Chisato Asai
Akira Harada
Kenichi Dai
Kenichi Okumura
Takeshi Kuchiba
323
00:22:52,100 --> 00:22:54,770
With you and two others you shall
324
00:22:54,930 --> 00:22:56,640
Keep walking to the ends of this world
325
00:22:56,640 --> 00:22:59,980
CG Photography
Rare Trick
Editing Assistant
Aya Nakagawa
Video Editor
Tokyo Laboratory Ltd.
Hideyuki Kaya
Production Desk
Kenzo Maniwa
Production Progress
Production Cooperation
Shunsuke Furuki
326
00:22:59,980 --> 00:23:01,480
Never Give It Up, even if the dream becomes nothing
327
00:23:01,480 --> 00:23:05,980
Acoustic Adjustment
Hiroyasu Yamashita
Acoustics
Rakuonsha
Recording Assistant
Yoichi Hakuchou
Hiroyuki Suzuki
Recording
Studio
Studio Echo
Jinnan Studio
Sound Processing
Lead
Nobuhiro Ogawa
Sound
Processing
F&F Promotion
328
00:23:06,320 --> 00:23:07,450
Opening theme
Ending theme
Lyrics
Composers
Arrangement
Psychic Lover & Satoshi Kawase
Singer
Psychic Lover
(Columbia Music Entertainment)
329
00:23:07,450 --> 00:23:11,160
I'll tightly embrace this never-ending melody
330
00:23:11,160 --> 00:23:13,160
Opening Animation
Storyboard
Producer
Hidehito Ueda
Character
Animation Director
Masami Nagata
Mechanical
Animation Director
Munetaka Abe
Original Picture
Masashi Sano
Ekimi Hattori
Osamu Sato
Jirou Omotejima
Masami Nagata
Munetaka Abe
Backgrounds
Yoshitaka Kato
Color Coordination
Photography
Rare Trick
Tetsuharu Higuchi
331
00:23:13,160 --> 00:23:15,990
While singing to myself
332
00:23:15,990 --> 00:23:20,500
Ending Animation
Storyboard Producer
Hidehito Ueda
Drawing
Digitial Paint
Shinya Ogura
Photography
Rare Trick
Tetsuharu Higuchi
333
00:23:20,830 --> 00:23:25,340
Program Advertising
Sachiko Morimura (TV Tokyo)
334
00:23:25,670 --> 00:23:30,180
Animation Produced by
Actas
335
00:23:30,510 --> 00:23:38,950
Production
Translation / Timing
Karyuudo Fansubs 狩人ファンサブ
DeceptichopBusters
336
00:23:40,150 --> 00:23:41,020
Next Time
337
00:23:41,020 --> 00:23:43,260
With Starscream now having the Star Saber in his hands...
338
00:23:43,320 --> 00:23:46,110
As they face his overwhelming power...
339
00:23:46,110 --> 00:23:49,890
Convoy and the other Cybertrons struggle desperately to recover the Microns one by one.
340
00:23:50,090 --> 00:23:55,080
As they seek another Micron, it's hard to distinguish friend from foe in this fog.
341
00:23:55,080 --> 00:23:57,320
But during the battle...
342
00:23:57,320 --> 00:24:01,560
An internal struggle with a plot between the Destrons for the Star Saber has also begun.
343
00:24:02,150 --> 00:24:03,120
What?
344
00:24:03,120 --> 00:24:03,290
CONSPIRACY
TACTIC
345
00:24:03,290 --> 00:24:05,630
Starscream and Ironhide are...?
346
00:24:06,500 --> 00:24:07,500
Fight, Convoy!
347
00:24:07,750 --> 00:24:09,300
TRANSFORM!26200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.