Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,741 --> 00:00:35,035
[Hiccup] This changes everything.
2
00:00:42,667 --> 00:00:43,501
[Hiccup] Now!
3
00:00:48,256 --> 00:00:49,215
Anything?
4
00:00:50,633 --> 00:00:53,178
[sighs] Nothing. It's not even hot.
5
00:00:53,261 --> 00:00:56,848
Huh. That combination of blast
just isn't enough to melt the chain.
6
00:00:56,931 --> 00:01:01,227
Um, hello, why are we not just using
Changewing acid? We know that works. Duh!
7
00:01:01,311 --> 00:01:04,105
Oh. Thanks for volunteering
to milk a Changewing for us.
8
00:01:04,189 --> 00:01:05,356
[laughs sarcastically]
9
00:01:05,440 --> 00:01:06,399
Funny, Astrid.
10
00:01:06,483 --> 00:01:07,358
[chuckles]
11
00:01:07,442 --> 00:01:10,445
It's not that funny, pal.
Let's remember who fills your bowl.
12
00:01:10,528 --> 00:01:12,113
[screams in surprise] Hookfang!
13
00:01:12,614 --> 00:01:16,326
Look, we're not always gonna have
Changewing acid on hand, Snotlout.
14
00:01:16,409 --> 00:01:19,537
That's why we have to find
the right combination of dragon fire
15
00:01:19,621 --> 00:01:20,705
to get through these chains.
16
00:01:20,789 --> 00:01:23,374
I think we need more of our dragons' fire.
17
00:01:23,458 --> 00:01:24,334
[growls]
18
00:01:24,417 --> 00:01:27,962
Okay, bud, here we go.
One more time. Toothless, go.
19
00:01:28,505 --> 00:01:30,507
Hookfang. Barf, Belch.
20
00:01:30,590 --> 00:01:31,508
[grunting]
21
00:01:31,591 --> 00:01:33,885
Hello? Hi? Are you gonna help or not?
22
00:01:33,968 --> 00:01:35,887
No, Snotlout, we're not.
23
00:01:35,970 --> 00:01:39,432
Because as usual, Hiccup and Fishlegs
are over thinking everything.
24
00:01:39,516 --> 00:01:41,518
In delicate matters such as these,
25
00:01:41,601 --> 00:01:44,145
logic and reasoning
can only take you so far.
26
00:01:44,646 --> 00:01:46,523
-You have to trust your instincts.
-Follow your gut.
27
00:01:46,606 --> 00:01:48,066
You have to have the right inspiration.
28
00:01:48,149 --> 00:01:49,692
In other words, you must have
29
00:01:49,776 --> 00:01:51,236
-twintuition.
-Twintuition.
30
00:01:51,736 --> 00:01:54,239
"Twintuition." What are you talking about?
31
00:01:54,322 --> 00:01:56,533
Ah! We knew you were gonna say that.
32
00:01:56,616 --> 00:01:59,828
-You know why? Because of our twintuition.
-Twintuition.
33
00:01:59,911 --> 00:02:03,832
Yes, it's the direct perception
of truth, fact, and insight,
34
00:02:03,915 --> 00:02:06,167
completely independent
of any reasoning process
35
00:02:06,251 --> 00:02:08,878
or logic that we could
possibly come up with.
36
00:02:08,962 --> 00:02:11,005
It really is the solution
to any problem.
37
00:02:11,089 --> 00:02:12,841
-Shall we?
-We shall.
38
00:02:12,924 --> 00:02:17,011
Thanks to the power of our twintuition,
we will break the chain.
39
00:02:17,095 --> 00:02:19,514
[intense music playing]
40
00:02:30,108 --> 00:02:32,986
[yells]
41
00:02:36,531 --> 00:02:38,658
-[clangs]
-[Tuffnut continues yelling]
42
00:02:40,160 --> 00:02:41,828
[bones cracking]
43
00:02:41,911 --> 00:02:42,829
Oh, yeah.
44
00:02:44,831 --> 00:02:48,376
What? Oh, come on!
45
00:02:48,459 --> 00:02:51,713
-Okay, Macey, let's try this one more...
-[clangs, thuds]
46
00:02:53,506 --> 00:02:54,507
[gasps]
47
00:02:55,758 --> 00:02:59,637
Macey? Macey! Can you hear me?
Say something. Say something.
48
00:02:59,721 --> 00:03:02,390
Oh, Thor. What have I done?
49
00:03:02,473 --> 00:03:04,475
[shouts] These chains!
50
00:03:06,728 --> 00:03:09,606
[Tuffnut sobbing]
51
00:03:13,109 --> 00:03:15,737
What's going on? What are you doing?
52
00:03:15,820 --> 00:03:20,825
I don't deserve the comfort of a warm bed
or soft pillow on which to lay my head.
53
00:03:21,326 --> 00:03:25,705
My body must suffer on this cold,
splintery floor of despair.
54
00:03:25,788 --> 00:03:27,790
It's not even that splintery. [sobbing]
55
00:03:27,874 --> 00:03:28,833
[clucks]
56
00:03:28,917 --> 00:03:31,336
Oh, no, no.
57
00:03:33,296 --> 00:03:36,674
Thanks, Chicken.
I needed those extra splinties.
58
00:03:36,758 --> 00:03:38,092
Oh, brother.
59
00:03:38,176 --> 00:03:40,720
Hiccup, get up! It's an emergency!
60
00:03:42,222 --> 00:03:43,181
[Toothless growls in surprise]
61
00:03:43,306 --> 00:03:44,182
[gasps]
62
00:03:44,974 --> 00:03:47,227
What? What? What is it? Hunters?
63
00:03:47,310 --> 00:03:50,146
Oh, no!
64
00:03:50,730 --> 00:03:53,066
Oh, you know what? I'm going back to bed.
65
00:03:53,149 --> 00:03:55,944
Please. Please, Hiccup.
You're the only one who can fix her.
66
00:03:56,027 --> 00:03:59,906
I can't live without [mumbles] my Macey.
67
00:03:59,989 --> 00:04:01,991
-Macey, please!
-Ugh! See what I'm dealing with?
68
00:04:02,075 --> 00:04:05,036
Tuff, I am not going to fix your mace
in the middle of the night.
69
00:04:05,119 --> 00:04:07,664
The forge isn't lit
and Meatlug's sleeping.
70
00:04:07,747 --> 00:04:09,791
Hiccup! You don't understand.
71
00:04:09,874 --> 00:04:12,377
I can't wait. I can't live without Macey.
72
00:04:12,460 --> 00:04:15,713
She completes me.
Look at her, broken, alone.
73
00:04:15,797 --> 00:04:18,299
She needs emergency care. Right now!
74
00:04:19,050 --> 00:04:21,010
Wait, wouldn't that be great
if there was a place like that?
75
00:04:21,094 --> 00:04:22,762
Where you could go any time,
76
00:04:22,845 --> 00:04:25,598
and you would be provided with
the best medical care available?
77
00:04:25,682 --> 00:04:27,976
[scoffs] Forget it.
You'd die waiting in line.
78
00:04:28,059 --> 00:04:31,813
True. Hiccup, what say you?
Will you save my Macey?
79
00:04:31,896 --> 00:04:36,401
Tuff, if it's that urgent, fly to Berk.
Gobber would be happy to fix it.
80
00:04:36,484 --> 00:04:38,319
Wait, all the way back to Berk?
81
00:04:38,403 --> 00:04:40,321
Hey, what about the Northern Markets?
82
00:04:40,405 --> 00:04:43,449
That's a great idea, sis.
They're way closer.
83
00:04:43,533 --> 00:04:45,410
They're also way too dangerous.
84
00:04:45,493 --> 00:04:47,495
You are not going to Northern Markets.
85
00:04:47,578 --> 00:04:49,497
They are crawling with Dragon Hunters.
86
00:04:49,580 --> 00:04:50,665
Do you hear me?
87
00:04:51,165 --> 00:04:52,000
Come on, bud.
88
00:04:52,083 --> 00:04:53,084
[growls]
89
00:04:56,170 --> 00:04:57,088
[chuckles]
90
00:04:57,171 --> 00:04:58,339
-♪ Hooligan tribe ♪
-Woo-hoo-yeah!
91
00:04:58,423 --> 00:05:01,009
♪ Won't you come out tonight
Come out tonight? Come out tonight? ♪
92
00:05:01,134 --> 00:05:02,218
[Snotlout] What muttonheads.
93
00:05:05,847 --> 00:05:07,890
[indistinct chattering]
94
00:05:10,601 --> 00:05:13,438
Hmm. This is Gronckle Iron.
95
00:05:13,521 --> 00:05:14,647
[scoffs] You know it.
96
00:05:14,731 --> 00:05:18,234
I've never seen a Hunter carrying
a Gronckle Iron mace before.
97
00:05:18,985 --> 00:05:24,115
Um... That's because
it's a Dragon Rider's mace.
98
00:05:24,198 --> 00:05:25,950
Yeah. We took it from a Rider.
99
00:05:26,034 --> 00:05:27,827
The skinny one with the squeaky voice
100
00:05:27,910 --> 00:05:29,787
and the metal leg
and the tousled brown hair.
101
00:05:29,871 --> 00:05:31,414
Yeah, then we broke it over his head.
102
00:05:31,497 --> 00:05:33,416
You know, we want it for our trophy wall.
103
00:05:33,499 --> 00:05:35,084
[chuckles] Impressive.
104
00:05:36,794 --> 00:05:38,129
Twintuition.
105
00:05:38,212 --> 00:05:40,631
Hey! We've got two heroes in here.
106
00:05:40,715 --> 00:05:44,093
They took out a Dragon Rider.
No, check that.
107
00:05:44,177 --> 00:05:46,763
They took out "the" Dragon Rider.
108
00:05:46,846 --> 00:05:48,973
[indistinct excited chatter]
109
00:05:50,725 --> 00:05:52,435
[dragons growling]
110
00:05:54,771 --> 00:05:56,898
-Ow.
-[groans]
111
00:05:56,981 --> 00:05:58,733
Finally, we're getting somewhere.
112
00:06:01,152 --> 00:06:04,614
Yeah, with Ruff and Tuff
and their twintuition on Berk,
113
00:06:04,697 --> 00:06:06,407
it's much easier to make progress.
114
00:06:06,491 --> 00:06:08,618
They went to Berk? Ha-ha, those dummies.
115
00:06:08,701 --> 00:06:12,288
When I saw 'em, they were going north,
the exact opposite direction.
116
00:06:12,371 --> 00:06:16,042
So, unless the world is round,
they're never gonna make it.
117
00:06:16,125 --> 00:06:19,003
Oh, for the love of--
They're gonna get themselves killed.
118
00:06:19,712 --> 00:06:23,800
Ignoring the pain, I wrapped my hands
around the Dragon Rider's throat
119
00:06:23,883 --> 00:06:25,968
and admired his tousled brown hair,
120
00:06:26,052 --> 00:06:29,013
and then I squeezed his neck
like it was a turkey's neck!
121
00:06:29,097 --> 00:06:30,515
[all cheering]
122
00:06:30,598 --> 00:06:33,184
One Gronckle Iron mace, good as new.
123
00:06:33,476 --> 00:06:35,812
But then his dragon came at me.
124
00:06:36,312 --> 00:06:40,566
Oh! The vicious Night Fury
was black as my boots,
125
00:06:40,650 --> 00:06:43,736
and had eyes that glowed
like the harvest moon.
126
00:06:43,820 --> 00:06:46,823
But when I held out
a fist full of stinky eels,
127
00:06:46,906 --> 00:06:49,117
he ran off like a little baby!
128
00:06:49,200 --> 00:06:51,911
Night Fury?
They should call it Fright Fury!
129
00:06:51,994 --> 00:06:53,579
[all cheering]
130
00:06:54,163 --> 00:06:55,706
Tuff, he took Macey.
131
00:06:55,790 --> 00:06:57,834
Hey. Wait a minute. Macey.
132
00:06:58,709 --> 00:07:00,211
[chattering]
133
00:07:07,135 --> 00:07:07,969
[gasps]
134
00:07:13,391 --> 00:07:16,477
No. Mm-mmm,
where do you think you're going?
135
00:07:18,104 --> 00:07:18,980
[both grunting]
136
00:07:19,063 --> 00:07:19,897
[Dragon Hunter groaning]
137
00:07:20,523 --> 00:07:21,899
-Twintuition!
-Twintuition!
138
00:07:30,074 --> 00:07:33,202
[Tuffnut clearing throat]
Nice haircut. Viking Cuts?
139
00:07:33,286 --> 00:07:35,121
You working hard, or hard...
140
00:07:35,204 --> 00:07:36,372
Is it hard to work? Hmm.
141
00:07:37,165 --> 00:07:38,124
[gasps]
142
00:07:39,750 --> 00:07:41,461
Ah, foiled again.
143
00:07:41,544 --> 00:07:44,714
All right. We're marching in there
and taking back what is ours.
144
00:07:44,797 --> 00:07:47,508
-We will not stop until Macey is home.
-[Dragon Hunter talking]
145
00:07:47,592 --> 00:07:49,844
I'm gonna kick open that door
and then I'm going to--
146
00:07:49,927 --> 00:07:51,095
Tuff, do you feel that?
147
00:07:51,179 --> 00:07:53,389
You mean a burning sense of purpose?
148
00:07:53,473 --> 00:07:56,309
Absolutely. The unwavering resolve
to return my Macey--
149
00:07:56,392 --> 00:07:59,687
No, no, no. None of that.
The boat, it's moving.
150
00:07:59,770 --> 00:08:02,440
[Tuffnut] And that, my friend,
is not good.
151
00:08:03,316 --> 00:08:04,692
Not good at all.
152
00:08:09,030 --> 00:08:10,615
[indistinct chattering]
153
00:08:12,909 --> 00:08:13,993
[Ruffnut] Whoa!
154
00:08:16,162 --> 00:08:17,955
[Tuffnut] Whoa, cool!
155
00:08:22,376 --> 00:08:23,878
[Viggo] My fellow Hunters.
156
00:08:25,713 --> 00:08:30,426
In the very near future, the Dragon Riders
will be but a distant memory.
157
00:08:30,510 --> 00:08:31,761
[all cheering]
158
00:08:31,844 --> 00:08:35,765
However, time is unfortunately
not on our side.
159
00:08:35,848 --> 00:08:40,102
Thus, it is imperative
that we complete Project Shellfire
160
00:08:40,186 --> 00:08:41,604
in a timely manner.
161
00:08:41,687 --> 00:08:45,024
Only then will we reclaim
the seas and shores
162
00:08:45,107 --> 00:08:48,110
that by all rights belong to us!
163
00:08:48,194 --> 00:08:50,238
[all cheering]
164
00:08:50,321 --> 00:08:52,073
Now get back to work!
165
00:08:54,075 --> 00:08:56,536
Project Shellfire. Sounds important.
166
00:08:56,619 --> 00:08:58,913
No wonder they stole Macey.
167
00:08:58,996 --> 00:09:03,709
Something this big would need one big,
valuable, beautiful mace.
168
00:09:03,793 --> 00:09:05,711
I think this is bigger than Macey, bro.
169
00:09:05,795 --> 00:09:09,298
Bite your tongue.
Nothing is bigger than Macey. Macey?
170
00:09:10,800 --> 00:09:11,676
-[Tuffnut growls]
-Tuff!
171
00:09:11,759 --> 00:09:15,054
I know this is gonna be hard for you
to hear, but I need you to hear it,
172
00:09:15,137 --> 00:09:16,639
so I'm just gonna say it.
173
00:09:16,722 --> 00:09:19,016
There comes a time in every Viking's life
174
00:09:19,100 --> 00:09:21,352
when they must give up
the thing they love the most.
175
00:09:22,353 --> 00:09:23,479
Stick out your tongue.
176
00:09:24,188 --> 00:09:25,439
[grunts] Ow!
177
00:09:25,731 --> 00:09:28,568
You may not be able to handle
the truth, but here it is.
178
00:09:28,651 --> 00:09:30,152
There are other maces in the armory.
179
00:09:30,236 --> 00:09:34,198
-Oh! How could you?
-And you'll find one as good as Macey.
180
00:09:34,282 --> 00:09:37,910
Maybe even better.
Mace technology has come so far!
181
00:09:38,494 --> 00:09:40,663
Gods! [sobbing] No, no.
182
00:09:43,624 --> 00:09:44,917
We better split up.
183
00:09:45,001 --> 00:09:46,335
You see, I have work to do,
184
00:09:47,003 --> 00:09:49,672
and that work doesn't
involve a mace hater.
185
00:09:49,755 --> 00:09:52,758
[sobbing] Oh, God, no.
186
00:09:53,676 --> 00:09:56,137
[grunts] Twins? What twins?
187
00:09:56,721 --> 00:09:58,723
Stormfly? Jog his memory.
188
00:09:58,806 --> 00:09:59,974
-[growls]
-[screaming]
189
00:10:00,057 --> 00:10:05,187
Oh, oh! Yes, yes, yes, twin Dragon Hunters
that wanted a Gronckle Iron mace repaired.
190
00:10:05,271 --> 00:10:06,522
Dragon Hunters?
191
00:10:06,606 --> 00:10:09,775
They said they broke the mace
over a Dragon Rider's head.
192
00:10:09,859 --> 00:10:12,862
You know, the one with the high voice
and the one leg.
193
00:10:12,945 --> 00:10:15,698
[laughs] Oh, wow.
Wonder who that could be.
194
00:10:15,781 --> 00:10:16,866
Where did they go?
195
00:10:16,949 --> 00:10:18,117
I have no ide--
196
00:10:18,200 --> 00:10:19,577
-[growling]
-[screams in panic]
197
00:10:19,660 --> 00:10:23,789
[yelps] Viggo's recalled all his Hunters
to a secret island base.
198
00:10:23,873 --> 00:10:25,166
No one knows where it is.
199
00:10:25,249 --> 00:10:27,668
Huh. See, I think you do.
200
00:10:27,752 --> 00:10:31,839
Oh, but if I tell you, I'll lose my life.
Not to mention my business.
201
00:10:31,922 --> 00:10:33,716
[dragons growling]
202
00:10:33,799 --> 00:10:34,967
[groaning]
203
00:10:35,051 --> 00:10:37,261
[indistinct chattering]
204
00:10:37,887 --> 00:10:38,888
[grunts]
205
00:10:44,977 --> 00:10:46,145
[gasps]
206
00:10:50,066 --> 00:10:51,484
Where did you get this mace?
207
00:10:53,527 --> 00:10:54,779
[snickers]
208
00:10:55,321 --> 00:10:57,823
I took it from a Dragon Rider I defeated.
209
00:10:58,908 --> 00:11:01,661
Uh. I'm sorry. You're right.
210
00:11:01,744 --> 00:11:04,705
I stole it from two Hunters
who took it from a Dragon Rider.
211
00:11:04,789 --> 00:11:06,332
Which two Hunters?
212
00:11:06,415 --> 00:11:08,084
A pair of twins with blonde hair.
213
00:11:08,167 --> 00:11:11,962
Both really skinny guys.
Or I suppose they could have been girls.
214
00:11:12,046 --> 00:11:13,631
[gasps] My goodness!
215
00:11:16,467 --> 00:11:18,344
Project Shellfire has been infiltrated.
216
00:11:18,427 --> 00:11:19,970
We must be on high alert.
217
00:11:20,054 --> 00:11:22,973
Search the camp for the Dragon Riders
and bring them to me.
218
00:11:23,057 --> 00:11:24,934
You heard the man. This way.
219
00:11:33,526 --> 00:11:34,527
[clanging]
220
00:11:35,361 --> 00:11:36,695
Find the Dragon Riders.
221
00:11:41,617 --> 00:11:43,411
[indistinct chattering]
222
00:11:50,709 --> 00:11:53,003
You! Seen anything suspicious?
223
00:11:53,087 --> 00:11:55,423
No, I haven't seen anything.
224
00:11:57,341 --> 00:12:00,553
Well, well, well.
Viggo's been looking for you.
225
00:12:00,636 --> 00:12:01,887
-[grunting]
-Come on.
226
00:12:03,013 --> 00:12:03,889
[grunts]
227
00:12:03,973 --> 00:12:06,183
This is the only Rider we found.
228
00:12:06,725 --> 00:12:08,853
Can I offer you anything?
Some refreshment?
229
00:12:11,105 --> 00:12:13,023
I believe congratulations are in order.
230
00:12:13,107 --> 00:12:16,193
You successfully infiltrated
Project Shellfire.
231
00:12:16,277 --> 00:12:18,237
Hiccup must be so proud.
232
00:12:18,737 --> 00:12:22,867
Of course, your Gronckle Iron mace
didn't do you any favors, now, did it?
233
00:12:23,325 --> 00:12:25,578
But let us put all that in the past,
shall we?
234
00:12:25,661 --> 00:12:28,080
I'm prepared to reward you handsomely.
235
00:12:28,622 --> 00:12:31,834
Oh, yeah? For what?
And how handsome are we talking?
236
00:12:31,917 --> 00:12:36,046
Well, that really depends on you,
and the quality of information
237
00:12:36,130 --> 00:12:37,756
you're willing to provide.
238
00:12:39,216 --> 00:12:41,302
When are Hiccup and the others
going to attack?
239
00:12:42,303 --> 00:12:44,680
Hmm, tonight. They attack tonight.
240
00:12:44,763 --> 00:12:48,058
Now you see, brother,
I told you she would be reasonable.
241
00:12:48,142 --> 00:12:52,563
-Move the elite guard into--
-Oh, no, wait. No, he attacks tomorrow.
242
00:12:52,646 --> 00:12:56,942
Yeah. No! Next week?
No, wait, that's not right.
243
00:12:57,026 --> 00:12:59,695
I'm not very good with dates. What d--
244
00:12:59,778 --> 00:13:01,822
Don't toy with us, girl.
245
00:13:03,240 --> 00:13:04,825
Take your best shot, pal.
246
00:13:06,410 --> 00:13:09,038
Oh, no. I have a better plan for you.
247
00:13:10,498 --> 00:13:12,166
[suspenseful music playing]
248
00:13:23,886 --> 00:13:24,929
[hunter 1] How goes the project?
249
00:13:25,763 --> 00:13:29,642
[hunter 2] Better than I expected.
They followed these plans perfectly.
250
00:13:29,725 --> 00:13:34,396
Once we're finished, the Riders will burn
and their dragons will be the torches.
251
00:13:34,480 --> 00:13:35,814
[hunter 2 laughing]
252
00:13:42,404 --> 00:13:44,990
Is she right? Is this bigger than Macey?
253
00:13:45,991 --> 00:13:46,825
I think it is.
254
00:13:48,202 --> 00:13:51,789
[sighs] Can you ever forgive me, Macey?
It has to be done.
255
00:14:02,883 --> 00:14:03,717
Huh?
256
00:14:04,260 --> 00:14:05,177
[clicks tongue]
257
00:14:05,636 --> 00:14:06,804
[sighs]
258
00:14:12,309 --> 00:14:14,937
Oh, my Thor. This is big. This is ups...
259
00:14:15,604 --> 00:14:19,316
It's upside-down. Whoa. This is huge.
260
00:14:19,400 --> 00:14:22,486
[Ryker] Our scouts reported
that Hiccup and the Dragon Riders
261
00:14:22,570 --> 00:14:24,405
are approaching from the south.
262
00:14:24,488 --> 00:14:27,783
[Viggo] Just as I suspected.
Put the twin girl in place.
263
00:14:27,867 --> 00:14:28,951
[gasps] Ruffnut!
264
00:14:37,001 --> 00:14:39,837
It's nearly time. Everybody into position.
265
00:14:39,920 --> 00:14:42,339
[indistinct chattering]
266
00:14:53,100 --> 00:14:54,018
[rope creaking]
267
00:14:55,728 --> 00:14:56,854
Twintuition?
268
00:14:57,771 --> 00:14:58,647
[groans]
269
00:14:58,731 --> 00:15:00,649
-[Ruffnut screams] Tuff!
-[yells]
270
00:15:00,733 --> 00:15:01,567
[grunts]
271
00:15:04,737 --> 00:15:07,406
-You gotta get out of here.
-I'm not leaving you.
272
00:15:07,489 --> 00:15:09,199
Tuff! You have to run.
273
00:15:09,283 --> 00:15:10,910
-No. I'm staying.
-Please!
274
00:15:10,993 --> 00:15:13,412
You can't save me
if you're tied up with me.
275
00:15:14,330 --> 00:15:16,624
-[all grunting]
-Actually, sis, that's a good point.
276
00:15:16,707 --> 00:15:18,918
[all grunting]
277
00:15:19,001 --> 00:15:20,085
[hunter] What's going on?
278
00:15:20,169 --> 00:15:22,254
[all screaming]
279
00:15:29,929 --> 00:15:33,182
[Hiccup] We get Ruff and Tuff
out of there as quickly as we can.
280
00:15:33,265 --> 00:15:35,100
Hiccup, what's going on over there?
281
00:15:35,809 --> 00:15:37,978
Whatever it is,
I bet it's the twins' fault.
282
00:15:38,062 --> 00:15:40,064
[growling]
283
00:15:40,773 --> 00:15:42,316
[panting]
284
00:15:42,399 --> 00:15:43,692
[grunting]
285
00:15:46,153 --> 00:15:47,196
[screams, groans]
286
00:15:49,198 --> 00:15:50,658
-[Tuffnut yells]
-[screams]
287
00:15:50,741 --> 00:15:51,700
[growls]
288
00:16:01,543 --> 00:16:02,753
[grunts]
289
00:16:09,176 --> 00:16:11,387
[gasps] Macey! What they say is true.
290
00:16:11,470 --> 00:16:15,557
If you love something, let it go free.
Someday, perhaps it will return.
291
00:16:19,520 --> 00:16:21,271
-He went this way.
-No, over here.
292
00:16:25,401 --> 00:16:27,528
[bellowing]
293
00:16:29,071 --> 00:16:30,781
I have two favorite things,
294
00:16:30,864 --> 00:16:35,452
yak jerky and kicking butt!
And I don't have any yak jerky with me.
295
00:16:37,496 --> 00:16:38,956
[screeches]
296
00:16:41,166 --> 00:16:44,044
Hey, I gotta remember that line.
It really works.
297
00:16:44,962 --> 00:16:46,505
[growls]
298
00:16:46,922 --> 00:16:51,635
Hey. Save some Dragon Hunters for me.
Sorry, Macey. For us.
299
00:16:51,719 --> 00:16:53,053
[shouts]
300
00:16:56,306 --> 00:16:57,558
Open the gates.
301
00:16:58,350 --> 00:17:01,687
[indistinct chattering]
302
00:17:03,522 --> 00:17:05,858
So this is your great plan, huh?
303
00:17:07,735 --> 00:17:11,155
It's actually not that bad.
Uh, kind of gruesome.
304
00:17:11,238 --> 00:17:12,906
Oh, there. That's Ruffnut.
305
00:17:12,990 --> 00:17:14,408
They're gonna drown her.
306
00:17:16,577 --> 00:17:19,329
Snotlout, Fishlegs,
you get Ruff out of there.
307
00:17:19,413 --> 00:17:21,373
Astrid and I will take out the archers.
308
00:17:26,211 --> 00:17:28,630
Hurry, hurry. We have to stop the water.
309
00:17:28,714 --> 00:17:31,008
Okay, Hookfang,
let's show 'em how we do it.
310
00:17:36,722 --> 00:17:39,516
Uh, Snotlout?
Can we get some cover over here?
311
00:17:39,600 --> 00:17:42,519
-[yelps]
-Make up your mind.
312
00:17:57,951 --> 00:17:58,786
Fire.
313
00:17:59,870 --> 00:18:02,873
-[grunts] Hiccup!
-Astrid!
314
00:18:06,919 --> 00:18:07,878
I got ya.
315
00:18:11,840 --> 00:18:13,509
Let's finish this, shall we?
316
00:18:19,515 --> 00:18:23,143
You know, Hiccup, when your opponent
presents you with the opportunity
317
00:18:23,227 --> 00:18:25,813
to wipe out all of his pieces at once,
318
00:18:25,896 --> 00:18:30,150
it is the cunning player
who seizes the moment. Wider.
319
00:18:35,823 --> 00:18:36,740
Whoa!
320
00:18:49,253 --> 00:18:52,464
[chuckles] We sure could use
some Changewing acid right now.
321
00:18:52,548 --> 00:18:55,384
Have your dragons concentrate their fire
on the center link.
322
00:18:55,467 --> 00:18:59,179
We weren't able to complete our test.
Are you sure this is gonna work?
323
00:18:59,263 --> 00:19:01,890
We have no choice, Fishlegs.
Lay it on, bud.
324
00:19:05,602 --> 00:19:06,603
We have to keep at it.
325
00:19:06,687 --> 00:19:09,022
[grunts] Yeah,
but we should take cover first.
326
00:19:12,526 --> 00:19:13,485
[Tuffnut yelling]
327
00:19:13,569 --> 00:19:18,115
-What is that?
-It's a full-on Thorston Battle Frenzy.
328
00:19:19,741 --> 00:19:21,410
No! Oh, no!
329
00:19:21,493 --> 00:19:22,953
[clucking]
330
00:19:23,036 --> 00:19:25,038
It's Macey and Tuff, back again.
331
00:19:29,418 --> 00:19:30,335
Get him!
332
00:19:34,381 --> 00:19:36,383
Fly, Macey. Fly.
333
00:19:40,929 --> 00:19:42,306
Keep blasting.
334
00:19:47,895 --> 00:19:48,854
[grunts]
335
00:19:49,563 --> 00:19:50,814
Almost there.
336
00:19:50,898 --> 00:19:52,441
[groans]
337
00:19:53,567 --> 00:19:54,610
Uh, Hiccup.
338
00:19:54,693 --> 00:19:55,611
They're out.
339
00:20:01,074 --> 00:20:01,909
Macey.
340
00:20:01,992 --> 00:20:03,619
[grunting]
341
00:20:15,672 --> 00:20:18,175
It's about time you two
decided to show up.
342
00:20:18,258 --> 00:20:19,760
[coughs] Point taken.
343
00:20:21,386 --> 00:20:24,681
Come on, guys, let's finish this
once and for all.
344
00:20:26,266 --> 00:20:28,018
Dragon Riders, to the air.
345
00:20:32,314 --> 00:20:34,524
We still have men. We can catch them.
346
00:20:34,608 --> 00:20:36,944
No. Now is not the time.
347
00:20:37,027 --> 00:20:39,988
Project Shellfire must still be completed.
348
00:20:44,743 --> 00:20:50,123
There do I see my father, my mother,
my brothers and my sisters.
349
00:20:50,707 --> 00:20:54,753
They bid me take my place
among them in the halls of Valhalla,
350
00:20:54,836 --> 00:20:57,214
where the brave shall live forever.
351
00:21:04,846 --> 00:21:05,764
[grunts]
352
00:21:10,227 --> 00:21:12,312
Sorry it had to end this way, bro.
353
00:21:12,396 --> 00:21:16,942
There will always be a mace-sized
hole in my heart, where she once lived.
354
00:21:17,442 --> 00:21:19,695
-Guys--
-We know what you're gonna say.
355
00:21:19,778 --> 00:21:22,197
Our twintuition almost
got the whole team killed.
356
00:21:22,281 --> 00:21:24,157
Uh, yeah, something like that.
357
00:21:24,241 --> 00:21:28,954
But without following our twintuition,
we would never have found these.
358
00:21:32,040 --> 00:21:33,333
[chuckles]
359
00:21:33,417 --> 00:21:36,920
These! They're plans for something huge.
360
00:21:38,130 --> 00:21:39,965
[Astrid] What could Viggo be up to?
361
00:21:40,048 --> 00:21:43,260
Whatever it is, I don't think
it's for hunting dragons.
362
00:21:52,227 --> 00:21:54,855
How? How could you let them just--
363
00:21:55,856 --> 00:21:57,649
You never listen, do you?
364
00:21:59,526 --> 00:22:01,445
We are still right on schedule.
27141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.