Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,699 --> 00:00:34,909
[Hiccup] This changes everything.
2
00:00:41,958 --> 00:00:43,209
[people chattering]
3
00:00:43,418 --> 00:00:46,713
[male trader] Shields! Shields over here!
4
00:00:46,963 --> 00:00:47,839
[Throk growls]
5
00:00:49,632 --> 00:00:54,262
This batch will be acceptable if you'll be
so kind as to box them up for us.
6
00:00:54,471 --> 00:00:57,265
I'm sorry, but those weapons
are spoken for.
7
00:00:58,933 --> 00:01:00,810
All right, then we'll take these.
8
00:01:00,894 --> 00:01:03,229
As I said, spoken for.
9
00:01:03,313 --> 00:01:06,316
-[Throk growls]
-Spoken for by who, Iron Mason?
10
00:01:06,399 --> 00:01:08,443
-[suspicious hunter] Pay him.
-[Throk growls]
11
00:01:08,526 --> 00:01:10,570
Or don't. Doesn't matter.
12
00:01:13,948 --> 00:01:14,908
[growls]
13
00:01:17,744 --> 00:01:18,787
[grunts angrily]
14
00:01:19,370 --> 00:01:20,246
[hooded vagrant] Hunters.
15
00:01:21,706 --> 00:01:22,832
[grunts]
16
00:01:22,916 --> 00:01:24,501
Have you all taken leave of your senses?
17
00:01:25,084 --> 00:01:28,171
-On your knees before Queen Mala.
-[grunts in pain]
18
00:01:28,254 --> 00:01:30,799
My apologies. They are simple Hunters.
19
00:01:30,882 --> 00:01:32,801
Not known for their strength of mind.
20
00:01:33,843 --> 00:01:35,804
Now go before you get us all killed.
21
00:01:38,556 --> 00:01:42,227
You're lucky I came along when I did.
This is no longer a safe place for you.
22
00:01:47,232 --> 00:01:51,152
So, this hooded stranger,
he risked his own life to save you?
23
00:01:51,236 --> 00:01:53,571
If it weren't for him,
who knows what would've happened?
24
00:01:53,655 --> 00:01:55,990
And you've bought weapons
on this island before?
25
00:01:56,074 --> 00:01:57,617
Yes, for many years.
26
00:01:57,700 --> 00:01:59,035
It never used to be like that.
27
00:01:59,119 --> 00:02:01,287
That island was always
a peaceful place to trade.
28
00:02:01,371 --> 00:02:03,790
Heather, we should go see
what those Hunters are up to.
29
00:02:03,873 --> 00:02:07,001
Thank you for fillin' us in, Mala.
It was good that you sent for us.
30
00:02:07,085 --> 00:02:10,004
Actually, I summoned you
for another reason completely.
31
00:02:10,088 --> 00:02:12,841
-[panting]
-Hiccup. You are not gonna believe this.
32
00:02:13,466 --> 00:02:16,678
Hiya, Queenie. Looking good.
Black is definitely working for you.
33
00:02:17,512 --> 00:02:20,014
This may be the greatest day ever.
34
00:02:20,098 --> 00:02:21,975
No, it is the greatest day ever.
35
00:02:22,058 --> 00:02:24,060
I mean, except for the first time
I wrestled a boar.
36
00:02:24,144 --> 00:02:28,898
Whoa! That was spectacular,
or the second time I wrestled a boar.
37
00:02:28,982 --> 00:02:30,233
All right, out with it.
38
00:02:30,316 --> 00:02:33,486
Easy, A. This is too good
to just blurt out.
39
00:02:33,570 --> 00:02:34,612
[inhales]
40
00:02:34,696 --> 00:02:37,365
The village is setting up
for some big, crazy-looking to-do.
41
00:02:37,448 --> 00:02:38,366
So?
42
00:02:38,449 --> 00:02:40,827
We asked a couple of the natives,
"What's the deal?"
43
00:02:40,910 --> 00:02:41,953
And do you know what they said?
44
00:02:42,036 --> 00:02:43,705
Probably something like,
"It's none of your business."
45
00:02:43,788 --> 00:02:47,625
Many of them said that, at first.
But then, they said it was for...
46
00:02:47,709 --> 00:02:49,752
-The Trials.
-The what?
47
00:02:50,378 --> 00:02:52,213
Oh, come on.
We have to explain everything?
48
00:02:52,297 --> 00:02:53,965
It's a series of tests
to choose a new king.
49
00:02:54,048 --> 00:02:55,258
They are totally impossible,
50
00:02:55,341 --> 00:02:58,052
and they involve, fire,
poisonous reptiles, volcanoes.
51
00:02:58,136 --> 00:03:01,014
Basically, any cool thing
that causes a grisly, painful death.
52
00:03:01,097 --> 00:03:03,016
How lucky are we?
53
00:03:03,099 --> 00:03:05,643
So, Mala, who is the sucker?
54
00:03:05,727 --> 00:03:09,939
Hiccup. We have to get out of here.
Pronto... Oh! [laughs]
55
00:03:10,023 --> 00:03:12,358
Hey, babe. How's it goin'?
56
00:03:12,442 --> 00:03:13,651
I was just thinking about you.
57
00:03:13,735 --> 00:03:16,821
Looking forward to watching me
die a horrible gruesome death?
58
00:03:16,905 --> 00:03:18,072
Did you know about this?
59
00:03:18,823 --> 00:03:20,283
Mala, will you please excuse us?
60
00:03:20,366 --> 00:03:21,200
Of course.
61
00:03:22,118 --> 00:03:26,206
I'm not swimming across some lava pool
just so I can become a king.
62
00:03:26,289 --> 00:03:28,249
No, no, no. It's not a lava pool anymore.
63
00:03:28,333 --> 00:03:29,334
-It's not?
-No.
64
00:03:29,417 --> 00:03:30,501
It's way better.
65
00:03:30,585 --> 00:03:33,421
You see, there's no way Snotlout
could survive what they've got planned.
66
00:03:33,504 --> 00:03:36,633
He simply doesn't possess
any of the physical or mental prowess
67
00:03:36,716 --> 00:03:38,468
to successfully complete these trials.
68
00:03:38,551 --> 00:03:40,887
In fact, I don't even think he knows
what prowess means.
69
00:03:40,970 --> 00:03:42,931
Oh, yeah, really? Is that what you think?
70
00:03:43,014 --> 00:03:43,973
[Ruffnut] Oh, it's a fact.
71
00:03:44,057 --> 00:03:45,433
We've done the calculations.
72
00:03:45,516 --> 00:03:48,811
And they all add up to you
[chuckles] looking like this.
73
00:03:49,312 --> 00:03:51,689
All right, that's it! We're staying.
74
00:03:51,773 --> 00:03:54,067
You all better start practicing your bow.
75
00:03:54,150 --> 00:03:56,945
'Cause you're looking
at the future king, baby.
76
00:03:57,987 --> 00:03:59,572
Great. All right, look.
77
00:03:59,656 --> 00:04:02,408
Heather and I have to go check
on something in the Northern Markets.
78
00:04:02,492 --> 00:04:05,453
I need the rest of you to stay here
and help Astrid make sure
79
00:04:05,536 --> 00:04:07,664
Snotlout doesn't get himself killed.
80
00:04:09,457 --> 00:04:10,500
[Ruffnut] What'd he say?
81
00:04:10,583 --> 00:04:12,377
Make sure Snotlout gets killed.
82
00:04:12,460 --> 00:04:13,294
Copy that.
83
00:04:15,964 --> 00:04:17,090
[growls]
84
00:04:17,173 --> 00:04:18,967
Perfect. No one'll know it's you.
85
00:04:19,384 --> 00:04:20,385
[growls softly]
86
00:04:20,468 --> 00:04:23,429
No, bud. Two strangers with hoods
is one thing.
87
00:04:23,513 --> 00:04:27,100
But two strangers with hoods
and a Night Fury and a Razorwhip,
88
00:04:27,183 --> 00:04:29,435
-that might not be so stealthy.
-[growls]
89
00:04:30,603 --> 00:04:31,771
[people chattering]
90
00:04:33,564 --> 00:04:34,816
That's a lot of Hunters.
91
00:04:35,316 --> 00:04:37,777
Whoever that hooded stranger was,
he's right.
92
00:04:38,236 --> 00:04:39,362
It's not safe here.
93
00:04:39,946 --> 00:04:41,406
Whoa, whoa, wait. There.
94
00:04:41,489 --> 00:04:44,158
That must be the iron mason
Mala was talking about.
95
00:04:47,996 --> 00:04:50,123
These weapons are spoken for.
96
00:04:50,206 --> 00:04:54,502
Okay, yeah, well, I was just browsing,
so, uh, no problem.
97
00:04:54,585 --> 00:04:57,046
Let's go.
Clearly none of these are for sale.
98
00:04:59,299 --> 00:05:00,383
[growls]
99
00:05:06,055 --> 00:05:07,056
[impact grunts]
100
00:05:08,558 --> 00:05:09,392
[growls]
101
00:05:11,436 --> 00:05:13,938
We need to get out of here
before someone sees our dragons.
102
00:05:14,022 --> 00:05:14,856
[grunts]
103
00:05:14,939 --> 00:05:16,441
Hey!
104
00:05:17,734 --> 00:05:18,568
[grunts]
105
00:05:19,027 --> 00:05:20,153
[man] Stay down!
106
00:05:21,070 --> 00:05:22,905
[man] Watch it! Find cover.
107
00:05:22,989 --> 00:05:24,282
[grunts]
108
00:05:25,950 --> 00:05:26,993
[Heather panting]
109
00:05:27,118 --> 00:05:28,036
You okay?
110
00:05:31,956 --> 00:05:34,584
[hooded vagrant] You hear the one
about the hunter and his dull axe?
111
00:05:34,667 --> 00:05:35,501
[all laughing]
112
00:05:36,335 --> 00:05:37,295
What's the matter?
113
00:05:37,378 --> 00:05:39,005
Nothing, I thought I just--
114
00:05:39,088 --> 00:05:40,882
[Dagur laughing]
115
00:05:40,965 --> 00:05:41,841
-[grunts]
-Whoa!
116
00:05:41,924 --> 00:05:43,593
[laughs] Overboard!
117
00:05:46,220 --> 00:05:47,764
That's impossible. We-We all saw--
118
00:05:47,847 --> 00:05:49,932
I know what we saw. But that's Dagur.
119
00:05:50,016 --> 00:05:53,644
And, from the looks of it,
he's working with the Dragon Hunters.
120
00:05:55,271 --> 00:05:57,815
Here, hand him something.
No, don't. [laughing]
121
00:05:58,691 --> 00:05:59,692
[Dagur] He's sinking.
122
00:05:59,776 --> 00:06:01,611
I should have trusted my instinct.
123
00:06:01,694 --> 00:06:05,198
Dagur will always be a dirty,
disgusting, lying--
124
00:06:05,281 --> 00:06:08,076
Whoa, whoa, whoa, whoa, hang on.
Uh, Heather, I can't let you do this.
125
00:06:08,659 --> 00:06:11,079
-Hiccup, I--
-Would you just listen to me, please?
126
00:06:11,162 --> 00:06:14,749
Dagur risked his own life to save ours.
All of ours.
127
00:06:14,832 --> 00:06:15,917
Why would he do that?
128
00:06:16,000 --> 00:06:18,294
Just to go right back
to the Dragon Hunters?
129
00:06:18,377 --> 00:06:19,879
No, it doesn't make sense.
130
00:06:19,962 --> 00:06:22,715
He's Dagur. Since when does anything
he does make sense?
131
00:06:22,799 --> 00:06:23,800
Yeah, okay, rarely.
132
00:06:23,883 --> 00:06:27,762
But, if you attack him now,
you'll expose both of us and our dragons.
133
00:06:27,845 --> 00:06:28,930
Is that what you want?
134
00:06:30,848 --> 00:06:31,682
[groans]
135
00:06:32,141 --> 00:06:34,685
Look, I wanna get to the bottom of this
as much as you do,
136
00:06:34,769 --> 00:06:37,730
minus the "death by
double-headed axe" part.
137
00:06:37,814 --> 00:06:41,234
We need to get Dagur alone
and find out what he's doing here.
138
00:06:41,317 --> 00:06:43,069
There has to be some kind of explanation.
139
00:06:43,152 --> 00:06:45,863
All right. I'll play it your way, for now.
140
00:06:45,947 --> 00:06:48,032
Thank you, Heather.
I know this isn't easy.
141
00:06:50,034 --> 00:06:51,202
[people cheering]
142
00:06:51,828 --> 00:06:52,662
[grunts]
143
00:06:53,412 --> 00:06:54,413
[man] You can do it!
144
00:06:57,625 --> 00:06:58,459
[growls]
145
00:07:00,044 --> 00:07:03,798
Wow. I guess even dragons
love a good fiery demise.
146
00:07:03,881 --> 00:07:05,550
I don't think he's here to watch.
147
00:07:05,633 --> 00:07:07,093
[growls]
148
00:07:09,262 --> 00:07:10,388
[frightened grunts]
149
00:07:12,348 --> 00:07:13,766
That's his first test.
150
00:07:13,850 --> 00:07:15,476
There's no way Snotlout
151
00:07:15,560 --> 00:07:17,395
-can eat all those rocks.
-No.
152
00:07:17,478 --> 00:07:20,398
He's not gonna eat them.
He's gonna walk across them.
153
00:07:20,481 --> 00:07:24,235
Oh, totally different death,
but entertaining nonetheless.
154
00:07:24,318 --> 00:07:27,530
The minute he starts to scream,
you two and Barf and Belch pull him out
155
00:07:27,613 --> 00:07:30,032
or Snotlout's fiery demise
is on your heads.
156
00:07:30,116 --> 00:07:31,868
Eh, I'm good with that. Are you, sister?
157
00:07:31,951 --> 00:07:33,077
I'll work through it.
158
00:07:33,161 --> 00:07:34,829
Gustav is always a good backup.
159
00:07:38,583 --> 00:07:42,128
All right. You guys ready
for some hot coal action?
160
00:07:42,211 --> 00:07:45,006
Well, here it comes. Snotlout!
161
00:07:45,089 --> 00:07:46,299
[grunts and pants]
162
00:07:49,385 --> 00:07:50,887
Oh. Ooh.
163
00:07:50,970 --> 00:07:51,929
[panting]
164
00:07:57,685 --> 00:07:58,853
[laughs]
165
00:08:00,646 --> 00:08:01,481
[people cheering]
166
00:08:02,523 --> 00:08:03,774
[male spectator] Well done!
167
00:08:04,942 --> 00:08:06,444
Wow. Snotters.
168
00:08:06,527 --> 00:08:08,196
Tell me that was as painful as it looked.
169
00:08:08,279 --> 00:08:09,780
Didn't feel a thing. [groans]
170
00:08:12,658 --> 00:08:13,493
[people chattering]
171
00:08:19,749 --> 00:08:21,042
-Any sign of him?
-No.
172
00:08:21,125 --> 00:08:23,252
I should've taken care of him
when I had the chance.
173
00:08:23,336 --> 00:08:25,379
Oh, I have to disagree with you there.
174
00:08:25,463 --> 00:08:27,298
How can you say that
when Dagur has something
175
00:08:27,381 --> 00:08:29,008
that makes him even more dangerous?
176
00:08:29,091 --> 00:08:31,219
More dangerous? What could possibly...
177
00:08:32,136 --> 00:08:34,263
Oh, his own dragon. Right.
178
00:08:35,014 --> 00:08:36,224
Whoa. What the...
179
00:08:37,099 --> 00:08:38,768
[Dagur grunts] What are you doing?
180
00:08:41,062 --> 00:08:42,772
Good job, bud. We got it from here.
181
00:08:43,439 --> 00:08:44,273
[grunts]
182
00:08:44,357 --> 00:08:45,191
[Heather growls]
183
00:08:45,274 --> 00:08:47,151
All right, out with it.
What are you doing here?
184
00:08:47,235 --> 00:08:48,528
Why didn't you come back to the Edge?
185
00:08:48,611 --> 00:08:50,112
Help! Robbery!
186
00:08:50,196 --> 00:08:52,448
Please. I have no money.
I'm but a poor vagrant,
187
00:08:52,532 --> 00:08:55,284
living off the scraps of kind warriors
such as yourselves.
188
00:08:55,368 --> 00:08:56,494
Is he serious?
189
00:08:56,577 --> 00:08:57,912
Are you serious?
190
00:08:57,995 --> 00:08:59,997
Maybe he really doesn't know who he is.
191
00:09:00,081 --> 00:09:01,624
You know, he could've gotten hit
on the head when--
192
00:09:01,707 --> 00:09:03,501
Come on. It's just a lame trick.
193
00:09:03,584 --> 00:09:04,835
Isn't it, brother?
194
00:09:04,919 --> 00:09:07,088
Please? Please, please.
I have nothing. Let me go.
195
00:09:07,171 --> 00:09:09,340
Please. Help! Anyone. Anyone.
196
00:09:09,423 --> 00:09:12,343
Dragon Riders.
Grab them and their dragons.
197
00:09:12,426 --> 00:09:14,262
-Especially the Night Fury.
-[growls]
198
00:09:14,512 --> 00:09:16,514
You really wanna do this? Now?
199
00:09:16,597 --> 00:09:17,765
What better time?
200
00:09:18,432 --> 00:09:20,977
-Toothless, if you would, plasma blast.
-[roar]
201
00:09:21,644 --> 00:09:22,520
[impact grunts]
202
00:09:23,354 --> 00:09:24,605
[screaming]
203
00:09:25,356 --> 00:09:26,232
[impact grunts]
204
00:09:31,737 --> 00:09:33,114
[people cheering]
205
00:09:33,197 --> 00:09:37,368
This will be your second of three trials,
Snotlout Jorgenson.
206
00:09:39,370 --> 00:09:41,038
-[man laughs]
-Uh, silly question.
207
00:09:41,122 --> 00:09:43,541
But, those wouldn't happen
to be friendly eels, would they?
208
00:09:43,624 --> 00:09:46,377
[chuckles] Like, the kind
that make, uh, nice pets?
209
00:09:46,460 --> 00:09:50,798
If you enjoy keeping deadly poisonous eels
as pets, then yes.
210
00:09:50,881 --> 00:09:53,593
They actually do make
excellent companions, Snotlout.
211
00:09:53,676 --> 00:09:57,763
But as infants, they bite hard,
but as adults, they bite harder.
212
00:09:57,847 --> 00:09:59,265
Thanks, Tuffnut. Got it.
213
00:09:59,348 --> 00:10:00,808
No worries. I'm just here to help.
214
00:10:00,891 --> 00:10:03,477
If you'd like, you may take a weapon
into the maze.
215
00:10:03,644 --> 00:10:05,396
Awesome. Will it help my chances?
216
00:10:06,022 --> 00:10:06,897
[laughs]
217
00:10:07,648 --> 00:10:08,482
No.
218
00:10:09,483 --> 00:10:10,901
Get ready to get him out of there.
219
00:10:10,985 --> 00:10:12,236
We're on it, Astrid.
220
00:10:13,821 --> 00:10:14,655
[screeches]
221
00:10:18,743 --> 00:10:19,702
[frightened grunt]
222
00:10:19,785 --> 00:10:23,372
Okay, eels, just relax.
This will be over before you can blink.
223
00:10:23,456 --> 00:10:26,250
[Tuffnut] Uh, Snotlout, eels don't blink.
224
00:10:26,334 --> 00:10:27,585
Shut up, Tuffnut.
225
00:10:27,668 --> 00:10:30,713
[Tuffnut] I can't-I can't hear you.
They don't have eyelids.
226
00:10:30,796 --> 00:10:32,840
Figured that might be useful information.
227
00:10:32,923 --> 00:10:34,175
Okay. [frightened grunts]
228
00:10:36,218 --> 00:10:37,845
[Tuffnut] Don't let them bite you.
229
00:10:37,928 --> 00:10:39,930
-That's where the poison is.
-Oh, they're so gross.
230
00:10:40,014 --> 00:10:41,140
-In their mouths.
-So gross.
231
00:10:41,223 --> 00:10:42,892
Thor, they're so gross.
232
00:10:46,771 --> 00:10:48,939
All right, this looks easy. Easy peasy.
233
00:10:49,023 --> 00:10:50,483
Easy peasy lemon squeezy.
234
00:10:50,566 --> 00:10:51,567
[hissing]
235
00:10:52,735 --> 00:10:53,611
[frightened grunts]
236
00:10:54,945 --> 00:10:56,447
Come on. What'd I do to you?
237
00:10:56,530 --> 00:10:58,824
I love poisonous eels. Ask anyone.
238
00:11:00,993 --> 00:11:01,827
[screaming]
239
00:11:03,079 --> 00:11:03,913
The exit.
240
00:11:05,122 --> 00:11:06,582
I'm free! I'm free!
241
00:11:09,168 --> 00:11:11,420
-[man 2] Watch out, lad!
-You think Hookfang'll miss him?
242
00:11:11,504 --> 00:11:12,755
Quiet, you two.
243
00:11:12,838 --> 00:11:15,466
-[Snoutlout] Whoa!
-The mace! Use the mace!
244
00:11:16,384 --> 00:11:17,218
[screams]
245
00:11:17,301 --> 00:11:19,011
Snotlout! Oh, yeah!
246
00:11:19,720 --> 00:11:21,263
-[grunts] Ow.
-Ha.
247
00:11:21,847 --> 00:11:25,226
[screams] I'm gonna make it.
I'm gonna make it.
248
00:11:26,143 --> 00:11:26,977
[roars]
249
00:11:27,061 --> 00:11:28,979
I'm not gonna make it!
250
00:11:29,063 --> 00:11:30,147
Quick. Get on.
251
00:11:30,231 --> 00:11:32,483
Get out of here, Fishface. I got this.
252
00:11:32,775 --> 00:11:33,609
[roars]
253
00:11:35,528 --> 00:11:38,030
No. You definitely do not got this.
254
00:11:39,615 --> 00:11:41,158
[screams] Oh, Thor!
255
00:11:43,035 --> 00:11:44,286
Okay, that's it.
256
00:11:44,370 --> 00:11:48,958
I am so sick of these freaking eels
in this freaking maze. Snotlout!
257
00:11:49,458 --> 00:11:51,127
[grunting] Ow.
258
00:11:51,210 --> 00:11:52,169
[screams]
259
00:11:55,714 --> 00:11:56,549
[grunts]
260
00:11:57,842 --> 00:11:59,552
[cheering]
261
00:12:00,302 --> 00:12:01,720
What just happened?
262
00:12:01,804 --> 00:12:03,139
The impossible.
263
00:12:07,768 --> 00:12:09,562
Well, it's about time.
264
00:12:10,312 --> 00:12:12,606
He's alone. This may be my only chance.
265
00:12:12,731 --> 00:12:13,566
Wait, no!
266
00:12:14,024 --> 00:12:16,569
The less you move, Dagur,
the less painful this will be.
267
00:12:16,652 --> 00:12:18,070
-[screams]
-[grunts]
268
00:12:20,114 --> 00:12:21,282
Come on! Fight back!
269
00:12:21,365 --> 00:12:22,199
[grunts]
270
00:12:29,623 --> 00:12:30,458
[screams]
271
00:12:31,167 --> 00:12:32,877
Okay. We'll do it your way.
272
00:12:37,131 --> 00:12:39,091
Toothless, no! Stop firing, bud.
273
00:12:39,175 --> 00:12:40,009
[Hunter] Fire!
274
00:12:42,636 --> 00:12:45,139
Start firing, bud. Start firing!
275
00:12:49,643 --> 00:12:50,478
[grunt]
276
00:12:54,023 --> 00:12:56,233
Heather, we need to get him outta here.
277
00:12:56,317 --> 00:12:57,943
We'll question him back at the Edge.
278
00:12:59,069 --> 00:13:00,321
Windshear. Tail.
279
00:13:01,322 --> 00:13:02,156
[grunts]
280
00:13:06,327 --> 00:13:08,787
You have to put me down.
Take me back to the island.
281
00:13:08,871 --> 00:13:10,372
Hiccup. Heather.
282
00:13:10,456 --> 00:13:13,834
I thought you didn't know us.
Weird getting your memory back now.
283
00:13:13,918 --> 00:13:16,879
I never lost my memory.
I had to disguise my identity.
284
00:13:16,962 --> 00:13:18,631
It would all be ruined otherwise.
285
00:13:18,714 --> 00:13:20,299
What? What would be ruined?
286
00:13:20,382 --> 00:13:23,177
-I am working for the Hunters, Hiccup.
-I knew it.
287
00:13:23,260 --> 00:13:25,513
But only because they have Shattermaster.
288
00:13:27,389 --> 00:13:30,184
He's with a large shipment of Gronckles
that are headed to port.
289
00:13:30,267 --> 00:13:32,686
I was just trying
to save my dragon, Hiccup.
290
00:13:32,770 --> 00:13:36,315
And now, it's too late.
I'll never see Shattermaster again.
291
00:13:43,864 --> 00:13:46,575
So, this was all to save his dragon.
292
00:13:46,742 --> 00:13:48,786
He's not really working for the Hunters.
293
00:13:49,495 --> 00:13:51,997
That-- there's anything
you wanna say to Dagur, or--
294
00:13:52,081 --> 00:13:55,167
-Like what?
-I don't know, something apologetic
295
00:13:55,251 --> 00:13:57,628
followed by something sisterly?
296
00:13:57,711 --> 00:13:59,713
It's not important, Heather.
What's done is done.
297
00:13:59,797 --> 00:14:01,173
I wouldn't have trusted me either.
298
00:14:01,632 --> 00:14:03,259
I know the guilt weighs heavy on you.
299
00:14:03,342 --> 00:14:04,718
I can see it in your eyes.
300
00:14:04,802 --> 00:14:06,095
A brother knows.
301
00:14:07,137 --> 00:14:08,389
Okay, too much.
302
00:14:08,472 --> 00:14:10,516
Yeah, yeah.
I felt myself pushing a bit, too.
303
00:14:10,599 --> 00:14:13,561
Okay, so let's talk about how you two
are gonna make this up to me.
304
00:14:14,061 --> 00:14:16,313
Make this up to you? Are you serious?
305
00:14:16,397 --> 00:14:17,314
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
306
00:14:17,398 --> 00:14:20,860
Uh, hey, uh, Dagur, we are happy
to help you find your dragon.
307
00:14:20,943 --> 00:14:21,902
Aren't we, Heather?
308
00:14:21,986 --> 00:14:24,029
Sure. Right after I get some answers.
309
00:14:24,113 --> 00:14:27,950
My dear, sweet Heather,
I promise I'll tell you everything later.
310
00:14:28,033 --> 00:14:31,412
Shattermaster must take precedence
in these dark times.
311
00:14:31,495 --> 00:14:35,833
Now, please tell me you have one of your
"Hiccuppy" plans to get my dragon back.
312
00:14:35,916 --> 00:14:38,460
There are a lot of Viggo's ships
out there, guys.
313
00:14:38,544 --> 00:14:39,795
I've been watching them like a hawk.
314
00:14:39,879 --> 00:14:41,505
I know what ships the Gronckles are on.
315
00:14:41,589 --> 00:14:44,717
We just have to get aboard
without being seen and grab my dragon.
316
00:14:44,800 --> 00:14:46,176
They'll never know we were there.
317
00:14:46,260 --> 00:14:48,637
Although, he is the most handsome Gronckle
of the group.
318
00:14:48,721 --> 00:14:49,930
I mean, they might know he's missing--
319
00:14:50,014 --> 00:14:51,682
I think the best thing to do is split up.
320
00:14:52,182 --> 00:14:54,184
We'll meet on the cliff
overlooking the docks.
321
00:15:02,234 --> 00:15:03,068
[chomping]
322
00:15:09,742 --> 00:15:13,120
Snotlout, you cannot do this.
You've been lucky so far.
323
00:15:13,203 --> 00:15:14,455
Incredibly lucky.
324
00:15:14,538 --> 00:15:17,583
In fact, I've never seen
a run of luck like this. Ever.
325
00:15:17,666 --> 00:15:18,876
It's inexplicable.
326
00:15:19,251 --> 00:15:22,796
Lucky. Really?
That's what you two non-believers think?
327
00:15:22,880 --> 00:15:24,715
You are so not supportive.
328
00:15:24,798 --> 00:15:28,385
Um, excuse me.
Escort them back to their tents.
329
00:15:28,469 --> 00:15:30,262
They aren't feeling well.
330
00:15:30,346 --> 00:15:32,056
Snotlout, don't do this.
331
00:15:32,806 --> 00:15:33,641
[chomps]
332
00:15:33,724 --> 00:15:36,143
And bring me some more of this yummy meat.
333
00:15:36,226 --> 00:15:37,436
I'm not sure what it is,
334
00:15:37,519 --> 00:15:40,940
but it is juicy and delicious,
and I love it so much.
335
00:15:41,023 --> 00:15:43,108
More hyena gizzards for our hero.
336
00:15:43,192 --> 00:15:45,277
Did he just say "hyena gizzards"?
337
00:15:45,361 --> 00:15:48,614
'Tis a delicacy that comes along
but once in a lifetime.
338
00:15:48,697 --> 00:15:50,240
Savor it, young Snotlout.
339
00:15:50,324 --> 00:15:51,158
Savor it.
340
00:15:56,121 --> 00:15:58,540
All the ships I checked were filled
with brand new weapons.
341
00:15:59,124 --> 00:16:01,001
-Like this?
-Like that.
342
00:16:01,085 --> 00:16:02,294
Where are the Gronckles then?
343
00:16:02,378 --> 00:16:04,046
I have a theory. Follow me.
344
00:16:07,132 --> 00:16:09,093
Those weapons were all brand new.
345
00:16:09,176 --> 00:16:12,721
What if Viggo traded the Gronckles
to the iron masons for the weapons?
346
00:16:12,805 --> 00:16:13,639
But why?
347
00:16:13,722 --> 00:16:16,809
Not that Gronckles aren't the coolest,
most awesome dragons ever, but--
348
00:16:16,892 --> 00:16:20,187
I never thought I'd hear Dagur
sounding exactly like Fishlegs.
349
00:16:20,729 --> 00:16:23,607
Dagur, what would an iron mason do
with a bunch of Gronckles?
350
00:16:24,274 --> 00:16:25,234
Come on, brother.
351
00:16:25,609 --> 00:16:26,986
Iron! They're melting it.
352
00:16:27,069 --> 00:16:28,862
And making Gronckle Iron, too.
353
00:16:28,946 --> 00:16:30,572
If we find the masons--
354
00:16:30,656 --> 00:16:32,282
We find Shattermaster.
355
00:16:32,366 --> 00:16:34,785
The masons' last ship
left port headed east.
356
00:16:34,868 --> 00:16:38,038
We'll follow it and hope it leads us
to their main foundry.
357
00:16:53,929 --> 00:16:56,348
-Shattermaster, there he is!
-Are you sure?
358
00:16:56,432 --> 00:16:58,392
A man knows his dragon.
Am I right, brother?
359
00:16:58,976 --> 00:16:59,977
I have to agree.
360
00:17:00,227 --> 00:17:03,480
I almost feel bad for those Hunters.
They have no idea what's coming.
361
00:17:03,564 --> 00:17:06,108
Let's show them
what three angry Dragon Riders can do.
362
00:17:06,191 --> 00:17:07,985
Whoa, whoa. Uh, let's hold on a minute.
363
00:17:08,068 --> 00:17:10,237
-First of all, Dagur, you're not a...
-[Dagur] Hold on!
364
00:17:10,320 --> 00:17:12,865
-Daddy's coming for you, Shattermaster.
-...Dragon Rider.
365
00:17:12,948 --> 00:17:15,534
So, shall we go rescue our brother?
366
00:17:15,617 --> 00:17:16,827
I'm gonna kill him.
367
00:17:18,328 --> 00:17:20,706
[pants] I'm coming, baby, hold on.
368
00:17:20,789 --> 00:17:21,999
[both grunt]
369
00:17:22,082 --> 00:17:25,294
Stand back. I only want my dragon
and I'll leave in peace.
370
00:17:25,878 --> 00:17:28,547
-[dragon grunts]
-I think you mean "pieces."
371
00:17:28,630 --> 00:17:30,883
-[pants and grunts]
-[laughs]
372
00:17:31,842 --> 00:17:33,010
[all grunt]
373
00:17:34,470 --> 00:17:35,304
[grunts]
374
00:17:35,637 --> 00:17:37,806
I'm gonna draw their fire away from Dagur.
375
00:17:37,890 --> 00:17:38,807
Just be careful.
376
00:17:39,933 --> 00:17:41,894
-[laughs]
-[grunts]
377
00:17:41,977 --> 00:17:43,145
[grunts]
378
00:17:44,772 --> 00:17:45,606
[laughs]
379
00:17:46,607 --> 00:17:47,441
[grunts]
380
00:17:49,109 --> 00:17:51,195
That feels so good,
reminds me of my youth.
381
00:17:51,278 --> 00:17:53,739
[laughs, grunts]
382
00:17:55,491 --> 00:17:57,326
Shattermaster! [chuckles]
383
00:17:58,702 --> 00:18:02,247
You're not going anywhere,
with or without that dragon.
384
00:18:02,331 --> 00:18:04,083
Then you'll have to kill me.
385
00:18:04,166 --> 00:18:07,002
-Oh, that's a given. [grunts]
-[grunts]
386
00:18:11,256 --> 00:18:12,633
[yells, grunts]
387
00:18:13,634 --> 00:18:15,427
[grunts, groans]
388
00:18:16,720 --> 00:18:19,473
Hey, sis. So, how much trouble am I in?
389
00:18:20,057 --> 00:18:21,892
What's the most trouble there is?
390
00:18:22,810 --> 00:18:23,644
[chuckles]
391
00:18:24,228 --> 00:18:25,062
[both laughing]
392
00:18:26,730 --> 00:18:28,690
Good to see you, boy.
Let's get out of here.
393
00:18:32,402 --> 00:18:33,237
[laughs]
394
00:18:38,575 --> 00:18:40,536
All right, Hiccup,
before you start yelling--
395
00:18:40,619 --> 00:18:41,703
I'm not gonna yell.
396
00:18:42,955 --> 00:18:45,624
You're not?
I had such a great speech planned.
397
00:18:45,707 --> 00:18:49,128
You were trying to save your dragon.
We all would have done the same.
398
00:18:49,211 --> 00:18:52,131
We all have done the same. Many times.
399
00:18:52,214 --> 00:18:53,632
[roars]
400
00:18:53,882 --> 00:18:55,384
Uh, Hiccup.
401
00:19:00,222 --> 00:19:02,933
The rest of Viggo's fleet.
Okay, we need to move.
402
00:19:03,016 --> 00:19:05,102
We'll never be able to keep these
Gronckles in formation
403
00:19:05,185 --> 00:19:06,937
and get them to safety if they spot us.
404
00:19:07,020 --> 00:19:09,565
They won't spot you.
They'll be too busy chasing me.
405
00:19:09,648 --> 00:19:12,192
I'll lead them away, and you guys
get the Gronckles out of here.
406
00:19:12,276 --> 00:19:14,611
Dagur. No. I...
407
00:19:14,695 --> 00:19:16,989
I promise to return to you, sister.
408
00:19:17,072 --> 00:19:19,992
To reveal everything,
answer all your questions.
409
00:19:20,075 --> 00:19:23,036
This handshake seals
the Berserkers promise.
410
00:19:23,120 --> 00:19:26,540
A promise that cannot now,
or ever, be broken.
411
00:19:37,801 --> 00:19:39,052
[Hiccup] Are you okay?
412
00:19:40,596 --> 00:19:41,638
He'll be back.
413
00:19:41,722 --> 00:19:44,433
That Berserker wrist thing,
that's serious business.
414
00:19:44,516 --> 00:19:45,684
[distant growls]
415
00:19:45,767 --> 00:19:47,895
Ugh, it's coming from the volcano.
416
00:19:47,978 --> 00:19:49,062
So that's not good.
417
00:19:54,776 --> 00:19:56,069
Hiccup. Thank Thor.
418
00:19:56,153 --> 00:19:57,905
Please tell me Snotlout is still alive.
419
00:19:57,988 --> 00:19:59,573
Oh, he's alive.
420
00:19:59,656 --> 00:20:01,992
And, if he passes his next trial,
he'll be king.
421
00:20:02,075 --> 00:20:03,702
I thought you guys
were supposed to make sure--
422
00:20:03,785 --> 00:20:07,080
We were, but Snotlout's ego
put a kink in our plans.
423
00:20:07,164 --> 00:20:08,248
What does that mean?
424
00:20:08,832 --> 00:20:11,960
[Ruffnut] Chop. Chop it.
Chop, chop, chop, chop. Come on.
425
00:20:14,880 --> 00:20:17,257
All right, Throkie. What do ya got?
426
00:20:17,341 --> 00:20:21,511
Man-eating killer boars? Spiders?
Whispering Death? Screaming Death?
427
00:20:21,595 --> 00:20:23,347
Whatever it is, I'm ready.
428
00:20:23,430 --> 00:20:26,099
Nothing so treacherous,
Snotlout Jorgenson.
429
00:20:28,101 --> 00:20:30,979
Uh, you really think it's smart
to be pointing that thing at the queen?
430
00:20:31,063 --> 00:20:35,359
I mean, it's gonna look really bad
if you slip up and let go of the arrow.
431
00:20:35,442 --> 00:20:38,070
That's why you'll be taking
the arrow for her.
432
00:20:38,153 --> 00:20:39,446
Your final test.
433
00:20:39,529 --> 00:20:43,909
Race to Queen Mala and allow this arrow
to pierce your flesh instead of hers.
434
00:20:45,202 --> 00:20:48,455
If you survive, you will be her king.
435
00:20:48,538 --> 00:20:49,665
If not...
436
00:20:49,748 --> 00:20:51,792
-Thoughts?
-His luck is about to run out?
437
00:20:54,419 --> 00:20:57,047
You've come this far.
You've got this, Snotlout. Ha ha.
438
00:20:57,130 --> 00:20:59,007
What's one little arrow gonna do?
439
00:20:59,091 --> 00:21:01,510
Snotlout, Snotlout. Oi, oi, oi.
440
00:21:01,593 --> 00:21:03,804
Come on. Let's get on with it, please.
441
00:21:03,887 --> 00:21:05,889
I must see something soon.
442
00:21:15,190 --> 00:21:17,567
[shouts]
443
00:21:22,155 --> 00:21:22,990
[sigh]
444
00:21:23,615 --> 00:21:24,825
Nice shot, bud.
445
00:21:26,702 --> 00:21:28,328
Wha-- What happened?
446
00:21:28,787 --> 00:21:30,247
-It's over.
-Did I win?
447
00:21:30,330 --> 00:21:32,457
No, Snotlout, unfortunately not.
448
00:21:33,458 --> 00:21:34,459
So, am I king?
449
00:21:34,543 --> 00:21:37,129
I mean, that wasn't my fault.
He's a lousy shot.
450
00:21:37,212 --> 00:21:39,423
We do not take into account
the reason for failure,
451
00:21:39,506 --> 00:21:40,507
only that it occurred.
452
00:21:40,590 --> 00:21:44,678
What? You mean,
I walk on lava, fought giant eels
453
00:21:44,761 --> 00:21:47,347
and I lose because this guy
can't shoot straight?
454
00:21:47,431 --> 00:21:48,932
-[growls]
-Yes.
455
00:21:49,016 --> 00:21:50,058
[grunts]
456
00:21:50,142 --> 00:21:53,687
If it's any consolation,
I am equally as crestfallen.
457
00:21:53,770 --> 00:21:55,272
I guess that helps a little bit.
458
00:21:55,355 --> 00:21:56,315
Come, Snotlout.
459
00:21:56,398 --> 00:21:59,943
For your bravery and valor,
tonight you will be my guest of honor.
460
00:22:00,819 --> 00:22:03,363
Hmm. King for a day. Not bad, Snotlout.
461
00:22:04,281 --> 00:22:05,449
Off with his head.
462
00:22:05,532 --> 00:22:06,450
[exclaiming]
463
00:22:06,533 --> 00:22:09,369
I'm kidding. Or am I?
Who knows? Let's eat!
34400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.